1
00:00:07,590 --> 00:00:12,637
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:26,669 --> 00:01:29,464
Do you see what happens
because of your damned mistakes?

5
00:01:33,468 --> 00:01:36,095
But if Pablito thinks he nailed it

6
00:01:36,179 --> 00:01:38,556
and wants to run against me,
let him keep dreaming.

7
00:01:39,182 --> 00:01:41,017
He's just a fool.

8
00:01:42,727 --> 00:01:45,522
They're shooting themselves
in the foot, actually. I'll win.

9
00:01:45,605 --> 00:01:49,776
Magda Meneses is not a real rival
and Pablo is a nobody.

10
00:01:52,987 --> 00:01:55,156
According to the media,

11
00:01:55,240 --> 00:01:58,910
De la Torre gained traction
as Pérez's vice-presidential candidate.

12
00:01:58,993 --> 00:02:01,246
And I believe that now,
as the presidential candidate,

13
00:02:01,329 --> 00:02:03,998
he could be a strong rival.

14
00:02:11,422 --> 00:02:13,758
Since when are you a political analyst?

15
00:02:14,717 --> 00:02:18,096
Didn't you predict that Pérez's party
would be destroyed if he died?

16
00:02:19,180 --> 00:02:20,306
Brother...

17
00:02:20,807 --> 00:02:23,560
You're just a soldier.
You don't know anything.

18
00:02:23,643 --> 00:02:25,228
Shut your mouth.

19
00:02:27,939 --> 00:02:30,275
And Pablo is no match for me.

20
00:02:30,358 --> 00:02:33,695
I won't rest on my laurels.

21
00:02:34,237 --> 00:02:35,572
No.

22
00:02:38,950 --> 00:02:42,245
Call for an extraordinary meeting
in one hour.

23
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
At headquarters.

24
00:02:44,622 --> 00:02:45,790
Yes.

25
00:02:45,874 --> 00:02:48,626
I'm giving you an order.
Call everyone.

26
00:02:54,674 --> 00:02:55,967
Hi.

27
00:02:56,718 --> 00:02:58,219
-Hi, Sofi.
-Hi.

28
00:02:58,303 --> 00:02:59,596
How are you?

29
00:03:04,517 --> 00:03:06,185
Once again, I'm so sorry.

30
00:03:06,269 --> 00:03:07,937
-Thank you.
-Take a seat.

31
00:03:10,231 --> 00:03:11,608
Thank you.

32
00:03:13,902 --> 00:03:16,154
-Would you like something to drink?
-Um...

33
00:03:17,488 --> 00:03:19,741
No. No.

34
00:03:21,534 --> 00:03:23,661
As you know,
things aren't going so great.

35
00:03:24,162 --> 00:03:27,290
So I don't have much time.
Tell me.

36
00:03:27,373 --> 00:03:30,251
I understand. Listen,
there's a journalist, Salvador Suárez,

37
00:03:31,127 --> 00:03:35,131
who just opened a case for sexual abuse
involving your dad, Sofi.

38
00:03:37,759 --> 00:03:39,928
How does this guy know that?
That's not true.

39
00:03:40,428 --> 00:03:43,348
Well, they gave him
nondisclosure agreements from women

40
00:03:43,431 --> 00:03:45,433
who claim your dad abused them,

41
00:03:46,017 --> 00:03:47,894
but got paid in exchange
for their silence.

42
00:03:49,228 --> 00:03:51,814
And you believe that.
Really, Esteban?

43
00:03:51,898 --> 00:03:53,816
You know how politics are.

44
00:03:53,900 --> 00:03:55,568
We're really close to elections.

45
00:03:55,652 --> 00:03:57,904
It's obvious that my dad's opposition
is desperate

46
00:03:57,987 --> 00:03:59,489
to find a way to destabilize him.

47
00:03:59,948 --> 00:04:02,075
Yes, I know,
but there's something else, Sofi.

48
00:04:02,158 --> 00:04:04,744
-What?
-He says that the folder...

49
00:04:06,245 --> 00:04:07,538
was given to him by your mom.

50
00:04:15,255 --> 00:04:17,215
Why would my mom
do something like that?

51
00:04:21,219 --> 00:04:24,722
What you're doing here
is getting info for your job, right?

52
00:04:24,806 --> 00:04:27,725
What? No, Sofi.
How can you say that? Wait, no.

53
00:04:28,268 --> 00:04:30,270
No. I wouldn't dare. Sit down.

54
00:04:30,812 --> 00:04:32,355
You know I care a lot
about you, Sofi.

55
00:04:32,438 --> 00:04:34,065
I don't want anything bad
to happen to your family.

56
00:04:34,148 --> 00:04:36,401
In fact, I know how hard it is
to work for your dad.

57
00:04:37,318 --> 00:04:39,279
Okay. How's the investigation going?
What else do you know?

58
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
My boss gave the go-ahead
to open an investigation,

59
00:04:42,365 --> 00:04:45,326
but he hasn't authorized anybody
to publish anything for now.

60
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
And Salvador is looking
for the alleged victims

61
00:04:47,370 --> 00:04:49,038
so that they can testify.

62
00:04:49,122 --> 00:04:50,873
But nobody has gotten back to him yet.

63
00:04:50,957 --> 00:04:53,876
Of course not.
Because it's all lies.

64
00:04:54,335 --> 00:04:57,630
They're looking for fake witnesses.
In fact, they're trying to buy them.

65
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
But this has to be stopped.

66
00:04:59,340 --> 00:05:00,758
I know.
That's why I called you, Sofi.

67
00:05:00,842 --> 00:05:02,635
And I thank you very much, really.

68
00:05:04,095 --> 00:05:06,764
-Bye.
-When can we meet again, Sofi?

69
00:05:08,474 --> 00:05:09,809
I'll call you.

70
00:05:26,075 --> 00:05:27,285
Sofi.

71
00:05:27,910 --> 00:05:29,245
-Manuel?
-Hi.

72
00:05:30,830 --> 00:05:32,123
What are you doing here,
following me?

73
00:05:32,206 --> 00:05:33,791
No, no. How can you think that?

74
00:05:35,209 --> 00:05:37,503
-Is everything okay, miss?
-What are you doing here?

75
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
Your dad sent me to look after you.

76
00:05:40,465 --> 00:05:42,216
I want to talk to you
for five minutes.

77
00:05:44,218 --> 00:05:45,762
Everything's fine.
Will you excuse us?

78
00:05:49,766 --> 00:05:51,059
What do you want?

79
00:05:51,642 --> 00:05:53,061
I want to know how you're doing.

80
00:05:53,770 --> 00:05:55,354
I can imagine, so I...

81
00:05:56,939 --> 00:05:59,025
Let me be here for you, Sofi.
I'm your friend.

82
00:05:59,776 --> 00:06:01,360
You left me and my dad hanging.

83
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
I know, I'm really sorry.

84
00:06:02,820 --> 00:06:05,198
I got caught up with stuff
and I couldn't contact you.

85
00:06:05,698 --> 00:06:08,034
Yes, sure. I blocked you.
It made me angry...

86
00:06:09,118 --> 00:06:10,620
that you'd disappear
just like that.

87
00:06:11,329 --> 00:06:13,539
And you're totally right.
Forgive me.

88
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
I was really worried.

89
00:06:17,710 --> 00:06:18,795
I wanted to see you.

90
00:06:20,588 --> 00:06:22,006
And be with you.

91
00:06:35,269 --> 00:06:37,522
I bumped into a man
outside of the Ténesi Club.

92
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
I don't know his name.

93
00:06:40,525 --> 00:06:43,528
He said he knew Rosario.
They were friends. A journalist.

94
00:06:43,611 --> 00:06:45,738
In fact, he wanted
to go to the place of the bombing.

95
00:06:45,822 --> 00:06:47,865
Could it be that the guy
was just talking nonsense?

96
00:06:48,491 --> 00:06:49,575
It could be.

97
00:06:51,035 --> 00:06:52,578
But Rosario was still afraid of Mejía.

98
00:06:52,662 --> 00:06:54,539
She knew her brother
had been threatened in jail.

99
00:06:54,622 --> 00:06:57,708
Maybe Rosario spoke to the journalist
to avoid bigger problems.

100
00:06:59,752 --> 00:07:01,420
Yes, we have to find out
where he works.

101
00:07:01,504 --> 00:07:03,881
His name, too.
Where's Benji?

102
00:07:04,465 --> 00:07:06,592
No, I... Where's Benji?

103
00:07:06,676 --> 00:07:08,261
How would I know?

104
00:07:11,013 --> 00:07:12,932
That rat's son.
Why is he calling you?

105
00:07:13,015 --> 00:07:15,685
I don't know.
Perhaps he has something useful.

106
00:07:15,768 --> 00:07:17,103
Hello?

107
00:07:17,937 --> 00:07:20,565
My dad's the worst
and I'm not surprised.

108
00:07:21,065 --> 00:07:22,525
Are you drunk again?

109
00:07:22,608 --> 00:07:24,193
What else can you expect
from that fool?

110
00:07:24,277 --> 00:07:25,528
Quiet!

111
00:07:26,654 --> 00:07:28,614
I won't ever see my mom again.

112
00:07:29,740 --> 00:07:33,661
Juan, listen, I know this is very hard,
but I need you to be strong, please.

113
00:07:33,744 --> 00:07:35,246
My mom didn't trust me,

114
00:07:35,329 --> 00:07:37,206
or anybody.

115
00:07:38,082 --> 00:07:39,750
And look what happened to her.

116
00:07:44,922 --> 00:07:46,424
Mejía will become president.

117
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
Look at how he's climbing.
Do you know what's worse?

118
00:07:49,635 --> 00:07:51,846
He's doing it at our expense.

119
00:07:52,972 --> 00:07:54,182
Where are you?

120
00:07:57,518 --> 00:08:00,813
In my apartment,
but don't even think about coming.

121
00:08:00,897 --> 00:08:01,898
No...

122
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
No, nothing is important
to me anymore.

123
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
No, wait... Juan?

124
00:08:08,404 --> 00:08:10,656
-Take me to Juan Mario's.
-Is he okay?

125
00:08:11,657 --> 00:08:13,534
He's very depressed,
and that scares me

126
00:08:13,618 --> 00:08:15,620
because he tried to hurt himself once.

127
00:08:15,703 --> 00:08:17,788
Even better.
That rat will suffer even more.

128
00:08:18,539 --> 00:08:19,832
Mejía doesn't care at all
about his kids,

129
00:08:19,916 --> 00:08:21,626
and I won't let anything bad
happen to Juan Mario.

130
00:08:29,175 --> 00:08:31,385
-I have to go to work now.
-What? Now?

131
00:08:32,595 --> 00:08:33,638
Yes.

132
00:08:35,932 --> 00:08:38,559
My dad doesn't want to stop.
He's not well and...

133
00:08:39,227 --> 00:08:41,520
what's coming isn't much better.

134
00:08:42,355 --> 00:08:43,523
Why?

135
00:08:44,899 --> 00:08:46,150
Because nothing.

136
00:08:47,818 --> 00:08:49,820
Tell me, maybe I can help you
with something.

137
00:08:52,865 --> 00:08:54,200
Nothing.

138
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
It just has to do with my mom,
that's all.

139
00:08:58,371 --> 00:08:59,747
You heard something
about her?

140
00:09:01,791 --> 00:09:02,875
Yes.

141
00:09:04,085 --> 00:09:06,629
I confirmed that
my mom hated my dad so much,

142
00:09:07,421 --> 00:09:10,091
that she was willing to do anything
to destroy him.

143
00:09:13,177 --> 00:09:14,345
I have to go.

144
00:10:02,768 --> 00:10:03,686
Hello.

145
00:10:03,769 --> 00:10:05,354
-Sir.
-Hello.

146
00:10:05,438 --> 00:10:08,983
Sir, tell us your opinion
about the presidential candidacy

147
00:10:09,066 --> 00:10:12,361
of Pablo de la Torre
for the Union and Renewal Party.

148
00:10:13,696 --> 00:10:15,990
Pablo de la Torre is an ambitious man

149
00:10:16,073 --> 00:10:18,451
who's now running
for president after...

150
00:10:19,285 --> 00:10:21,203
the horrific events
at the Ténesi Club.

151
00:10:21,287 --> 00:10:23,414
Do you think that's why

152
00:10:23,497 --> 00:10:25,082
he's taking advantage of this situation?

153
00:10:26,208 --> 00:10:30,087
All I'm saying is that it's taken me
a lifetime to get here.

154
00:10:30,171 --> 00:10:34,675
I know the struggles of this country
like no other candidate,

155
00:10:35,426 --> 00:10:39,013
and I'm equipped
to assume leadership.

156
00:10:39,597 --> 00:10:41,265
Unlike Mr. Pablo de la Torre,

157
00:10:41,349 --> 00:10:43,392
who's a pop-up politician.

158
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Pablo de la Torre put emphasis

159
00:10:45,561 --> 00:10:48,606
on the fact that no criminal gang
has taken responsibility for the attack.

160
00:10:48,689 --> 00:10:49,774
What's your view on that?

161
00:10:50,232 --> 00:10:52,276
It's normal that they haven't,

162
00:10:52,360 --> 00:10:54,153
and they probably never will.

163
00:10:54,987 --> 00:10:57,365
Remember, we're talking about cowards,

164
00:10:57,448 --> 00:10:59,325
who are hiding in the shadows.

165
00:10:59,784 --> 00:11:03,162
What really amazes me

166
00:11:03,245 --> 00:11:05,331
is Mr. De la Torre's naiveté,

167
00:11:05,414 --> 00:11:07,833
but then I thought about it
and I get it.

168
00:11:07,917 --> 00:11:12,338
He's a person who's unfamiliar
with the country's serious problems,

169
00:11:12,838 --> 00:11:16,884
or the delinquents who,
unfortunately, live in it.

170
00:11:17,468 --> 00:11:20,471
-Sir, the D.A. has said...
-Thank you, no more questions.

171
00:11:20,554 --> 00:11:22,890
I will keep up the work for my wife,

172
00:11:23,349 --> 00:11:25,559
and for all those people who...

173
00:11:26,477 --> 00:11:28,229
lost their lives
in this cowardly attack.

174
00:11:28,312 --> 00:11:29,939
Have a good day. Thank you very much.

175
00:11:30,022 --> 00:11:32,316
The D.A. has said they will capture...

176
00:11:36,946 --> 00:11:38,197
Are you sure of what you're doing?

177
00:11:38,280 --> 00:11:39,198
Yes.

178
00:11:39,281 --> 00:11:40,783
Does the party's president know yet?

179
00:11:40,866 --> 00:11:42,785
Of course. We were clear
that I had full autonomy

180
00:11:42,868 --> 00:11:44,370
to make decisions, Mark.

181
00:11:44,453 --> 00:11:47,164
I think we should also think
about other alternatives.

182
00:11:47,248 --> 00:11:50,418
Mark, listen...
I don't want to sound arrogant,

183
00:11:51,085 --> 00:11:52,837
but I'm the presidential candidate.

184
00:11:53,587 --> 00:11:55,506
I have the last word.
Can you handle that?

185
00:12:03,639 --> 00:12:05,683
How are you?
Relax, sit. Don't worry.

186
00:12:06,684 --> 00:12:07,852
Please.

187
00:12:08,436 --> 00:12:09,645
How are you?

188
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
-Fine.
-Something to drink?

189
00:12:11,730 --> 00:12:13,441
-No, I'm fine. Thank you.
-Okay.

190
00:12:14,650 --> 00:12:16,861
Hey, well, thank you.
Thanks for coming.

191
00:12:16,944 --> 00:12:18,362
I know you're very busy.

192
00:12:18,904 --> 00:12:20,906
Yes, but I was also very curious.

193
00:12:20,990 --> 00:12:22,992
I want to know what it is
you have to tell me.

194
00:12:24,076 --> 00:12:25,453
-Candidate.
-Mark.

195
00:12:27,705 --> 00:12:29,123
Well, Magda...

196
00:12:33,127 --> 00:12:34,879
I want you to run as my vice president.

197
00:12:39,800 --> 00:12:41,886
-Straightforward, as always.
-Yes. I have to be, right?

198
00:12:41,969 --> 00:12:44,847
And I will stay that way.
Anyway, I don't mean to offend you.

199
00:12:44,930 --> 00:12:48,392
No. I know you'd never intend
to do that, so go ahead.

200
00:12:48,476 --> 00:12:49,977
-Confidently.
-Okay.

201
00:12:50,060 --> 00:12:51,896
Let's see, Magda,

202
00:12:53,814 --> 00:12:57,610
Ramiro and Mejía are well ahead of you
in the polls, right?

203
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
In a way, that makes...

204
00:13:00,863 --> 00:13:04,617
your chances of getting to the presidency
quite slim, correct?

205
00:13:05,743 --> 00:13:09,538
Yes. I'm clear on that.
I also know that since the attack,

206
00:13:09,622 --> 00:13:11,540
everything is
in a different light.

207
00:13:11,624 --> 00:13:13,501
-Right.
-Understand that I...

208
00:13:13,584 --> 00:13:16,212
cannot make these decisions
on my own.

209
00:13:16,295 --> 00:13:17,630
Sure. I understand.

210
00:13:18,881 --> 00:13:19,924
Are you interested?

211
00:13:22,843 --> 00:13:24,762
I need time to think about it.

212
00:13:24,845 --> 00:13:27,097
That's what we don't have, Magda.
There's no time.

213
00:13:27,181 --> 00:13:29,808
We have to make the decision now, okay?

214
00:13:29,892 --> 00:13:32,353
Otherwise, I'll have to search
for someone as good as you are

215
00:13:32,436 --> 00:13:34,104
for vice president.

216
00:13:36,065 --> 00:13:38,317
Don't worry.
You'll have an answer soon.

217
00:13:39,860 --> 00:13:41,070
Excellent.

218
00:13:44,615 --> 00:13:46,367
Well, excuse me, gentlemen.

219
00:13:46,450 --> 00:13:47,743
Of course.

220
00:13:50,621 --> 00:13:52,373
-Don't forget about tomorrow.
-Mark.

221
00:13:52,456 --> 00:13:54,166
-Let's go, I'll walk you out.
-Thank you.

222
00:14:03,759 --> 00:14:07,012
I'll make an announcement
from some illegal-sounding gang.

223
00:14:07,096 --> 00:14:08,973
Some rebel faction

224
00:14:09,473 --> 00:14:11,016
who'll claim responsibility
for the attack.

225
00:14:11,475 --> 00:14:12,560
As you say, sir.

226
00:14:12,643 --> 00:14:15,813
It has to be perfect. It has to stand up
against a police inquiry.

227
00:14:16,313 --> 00:14:18,315
I want no mistakes, all right?

228
00:14:22,194 --> 00:14:23,195
Hello.

229
00:14:24,363 --> 00:14:26,532
Everyone's in the conference room.

230
00:14:27,908 --> 00:14:30,828
-As in, everyone? Liliana as well?
-Yes, everyone.

231
00:14:30,911 --> 00:14:34,331
I have to talk to you in private first.

232
00:14:36,959 --> 00:14:38,377
Juan Mario.

233
00:14:39,086 --> 00:14:40,254
Juan Mar...

234
00:14:42,339 --> 00:14:45,050
Juan. Juan Mario.

235
00:14:45,134 --> 00:14:46,010
Hey.

236
00:14:46,093 --> 00:14:47,887
Hey, hey.

237
00:14:47,970 --> 00:14:49,471
-Juan.
-What?

238
00:14:50,097 --> 00:14:52,182
-How much did you drink?
-I don't know.

239
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
-Anything...
-Get me water.

240
00:14:54,268 --> 00:14:57,855
Want to give me poison?
I'll take it, I don't care about anything.

241
00:14:58,981 --> 00:15:02,735
My mom... My mom didn't deserve
what happened to her.

242
00:15:07,698 --> 00:15:09,992
She should've listened to my sister,

243
00:15:10,075 --> 00:15:12,411
and gone back home.

244
00:15:15,831 --> 00:15:16,832
Thank you.

245
00:15:27,551 --> 00:15:29,094
Was your mom going to leave Guillermo?

246
00:15:30,346 --> 00:15:32,598
My mom...

247
00:15:32,681 --> 00:15:35,059
My mom was leaving
with her suitcases

248
00:15:35,142 --> 00:15:39,063
when my sister...
and my dad saw her.

249
00:15:39,146 --> 00:15:41,774
I don't know what happened,
but she didn't leave.

250
00:15:43,859 --> 00:15:47,279
Perhaps if she were alive...
she wouldn't have...

251
00:15:59,792 --> 00:16:01,752
We'll get out of this.
I'll help you out.

252
00:16:01,835 --> 00:16:03,629
Tell me how.

253
00:16:05,297 --> 00:16:06,382
First off,

254
00:16:07,716 --> 00:16:09,885
we have to quit drinking.
Help me, Toto.

255
00:16:12,513 --> 00:16:14,223
-Toto, help me.
-Get up, champ.

256
00:16:15,015 --> 00:16:17,309
Okay, no more drinking.

257
00:16:17,768 --> 00:16:20,145
Because I need you sober,
as we agreed.

258
00:16:20,229 --> 00:16:22,356
Your mom did nothing but protect you.
She was brave.

259
00:16:22,439 --> 00:16:24,108
Now it's your turn to be brave.

260
00:16:27,444 --> 00:16:28,445
Come on.

261
00:16:32,533 --> 00:16:33,784
What's the matter, honey?

262
00:16:35,035 --> 00:16:38,288
Do you remember Esteban Hamm?

263
00:16:43,794 --> 00:16:45,003
Vaguely.

264
00:16:50,968 --> 00:16:53,262
At the newspaper where he works,

265
00:16:53,345 --> 00:16:55,889
there's a journalist,

266
00:16:56,974 --> 00:16:58,475
Salvador Suárez,

267
00:17:01,353 --> 00:17:03,814
who has some documents...

268
00:17:07,901 --> 00:17:10,988
that lay out abuses
that you, supposedly, perpetrated...

269
00:17:11,447 --> 00:17:13,240
on some women.

270
00:17:17,661 --> 00:17:20,497
Did you see any evidence

271
00:17:20,581 --> 00:17:23,250
-to support such horrible lies?
-No, no.

272
00:17:25,127 --> 00:17:27,129
Then, how do they know they're real?

273
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
I said the same thing,
that it's a lie.

274
00:17:30,340 --> 00:17:31,842
Of course it is.

275
00:17:33,218 --> 00:17:35,137
You know me better than anybody.

276
00:17:36,221 --> 00:17:38,974
You know how much I love, respect,
and admire you both.

277
00:17:39,683 --> 00:17:43,896
Starting with you. I have
two beautiful daughters I've supported,

278
00:17:43,979 --> 00:17:47,941
I have a woman
as my vice-presidential candidate.

279
00:17:48,025 --> 00:17:52,696
I've always been surrounded
by intelligent and capable women.

280
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
Do you think I'm capable

281
00:17:57,493 --> 00:17:59,244
of such a barbarity?

282
00:18:00,245 --> 00:18:01,789
No, but I had to tell you.

283
00:18:04,666 --> 00:18:06,126
And there's something else.

284
00:18:07,836 --> 00:18:08,962
What?

285
00:18:13,217 --> 00:18:15,928
The person who gave them
those documents was Mom.

286
00:18:22,768 --> 00:18:24,269
I'm not surprised.

287
00:18:26,605 --> 00:18:27,773
Really?

288
00:18:30,150 --> 00:18:32,945
Salvador has hated me for years.

289
00:18:36,156 --> 00:18:39,993
He met her right after we'd been married
and...

290
00:18:41,245 --> 00:18:43,372
he was always after her.

291
00:18:47,751 --> 00:18:49,378
And I didn't...

292
00:18:50,629 --> 00:18:52,714
I didn't want you to know, but...

293
00:18:54,716 --> 00:18:57,511
they had something.
It was a long time ago.

294
00:19:00,722 --> 00:19:02,266
But, yes.

295
00:19:04,810 --> 00:19:06,353
My mom was really bad.

296
00:19:08,605 --> 00:19:11,358
It's okay, don't poison your mind
with that. I...

297
00:19:12,401 --> 00:19:14,653
I'll take care of everything.

298
00:19:15,946 --> 00:19:17,197
Honey.

299
00:19:24,454 --> 00:19:26,623
-What if it's...?
-Honey, don't worry.

300
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
I'll take care of everything.

301
00:19:29,334 --> 00:19:33,630
Thank you for supporting me,
for always being there for me.

302
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Just relax, okay?

303
00:19:48,270 --> 00:19:49,438
Yes.

304
00:19:50,564 --> 00:19:52,191
Go ahead,

305
00:19:52,274 --> 00:19:54,693
start the meeting.
I'll be right there.

306
00:21:17,734 --> 00:21:19,611
Your orders are in effect, sir.

307
00:21:26,827 --> 00:21:28,412
Come here immediately.

308
00:21:29,454 --> 00:21:30,622
Come right away.

309
00:21:43,552 --> 00:21:45,929
Okay. He's sound asleep.

310
00:21:47,472 --> 00:21:48,724
Thank you for helping me.

311
00:21:49,975 --> 00:21:51,184
For taking all the alcohol.

312
00:21:52,811 --> 00:21:53,937
You love him, don't you?

313
00:21:56,648 --> 00:21:58,108
Yes.

314
00:21:58,191 --> 00:21:59,484
I've grown fond of him.

315
00:22:00,694 --> 00:22:02,279
He's as corrupt as his dad.

316
00:22:03,030 --> 00:22:04,239
He made a mistake.

317
00:22:06,199 --> 00:22:08,160
I'm sure he regrets it in his heart.

318
00:22:10,120 --> 00:22:11,663
That guy's a lost cause.

319
00:22:11,747 --> 00:22:13,290
Any moment now
he'll either screw up or lose it.

320
00:22:13,373 --> 00:22:14,958
He's my brother, Toto!

321
00:22:16,835 --> 00:22:19,421
I know at first I got close to him
in order to use him,

322
00:22:19,504 --> 00:22:22,341
but I can't just leave him alone.
I won't abandon him.

323
00:22:23,633 --> 00:22:26,511
We all make mistakes,
have weaknesses... you, me, him.

324
00:22:27,137 --> 00:22:28,764
Everyone.

325
00:22:28,847 --> 00:22:32,017
There are some people
who deserve a second chance.

326
00:22:32,934 --> 00:22:35,687
Listen, Froggy,
don't take this the wrong way,

327
00:22:35,771 --> 00:22:38,190
but who are you to decide

328
00:22:38,273 --> 00:22:40,734
who deserves a second chance
and who doesn't?

329
00:22:45,113 --> 00:22:46,823
SALVADOR SUÁREZ
THE CITY

330
00:22:46,907 --> 00:22:48,408
That's the journalist...

331
00:23:10,055 --> 00:23:11,264
Hello?

332
00:23:11,848 --> 00:23:14,768
This is Salvador Suárez.
How can I help you?

333
00:23:15,268 --> 00:23:17,562
Salvador, how are you doing?
This is Analía Guerrero.

334
00:23:18,063 --> 00:23:20,357
Analía Guerrero, yes,
I know who you are,

335
00:23:20,440 --> 00:23:22,651
Mejía's ex-consultant, correct?

336
00:23:22,734 --> 00:23:25,737
Yes, we met briefly outside the club,
after the explosion.

337
00:23:26,446 --> 00:23:28,532
I think we were both shaken up.

338
00:23:30,242 --> 00:23:32,244
I'm calling you
because I'd really like to talk to you,

339
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
but I'd rather it be right now.

340
00:23:34,454 --> 00:23:36,498
I can't right now, really.

341
00:23:37,124 --> 00:23:39,126
But, what do you want to tell me?

342
00:23:39,709 --> 00:23:41,419
I want to talk about Rosario Mejía.

343
00:23:44,673 --> 00:23:48,760
I have a meeting now, but I can see you
in two hours. I'll be here.

344
00:24:24,171 --> 00:24:26,715
Katia and Luciano Suárez.

345
00:24:27,174 --> 00:24:29,926
Your kids have beautiful names.

346
00:24:30,385 --> 00:24:31,511
What are you doing here?

347
00:24:36,600 --> 00:24:38,351
I came to take a load off of you.

348
00:24:39,311 --> 00:24:41,897
Hand me everything Rosario gave you.

349
00:24:41,980 --> 00:24:44,524
And make sure you kill that article
you're working on,

350
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
if you want to see your kids grow up.

351
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
It's all I have.

352
00:25:21,186 --> 00:25:22,437
Have a good day.

353
00:25:58,265 --> 00:26:00,058
Look, Froggy.

354
00:26:01,017 --> 00:26:02,477
Wasn't that the Engineer?

355
00:26:03,853 --> 00:26:05,480
Really?

356
00:26:05,563 --> 00:26:07,148
No, no...

357
00:26:07,607 --> 00:26:08,733
No.

358
00:26:16,616 --> 00:26:18,368
-Hello?
-Salvador, what's up?

359
00:26:18,451 --> 00:26:20,620
-I'm downstairs, should I come up?
-No.

360
00:26:20,704 --> 00:26:22,706
Forget about it, please.

361
00:26:22,789 --> 00:26:27,043
Listen, if they threatened you,
I can help you.

362
00:26:27,127 --> 00:26:30,880
Don't call me again. Don't look for me.
I have absolutely nothing.

363
00:26:31,923 --> 00:26:34,551
And if you want some advice,
stay out of it.

364
00:26:35,051 --> 00:26:36,469
These people are very dangerous.

365
00:26:36,553 --> 00:26:38,972
-No, but... Hello?

366
00:26:48,148 --> 00:26:49,566
He's not picking up now.

367
00:27:04,873 --> 00:27:06,041
Sir.

368
00:27:30,148 --> 00:27:32,942
How the hell did this get
into Rosario's hands?

369
00:27:36,946 --> 00:27:39,699
She never knew what happened
with these women.

370
00:27:42,535 --> 00:27:44,412
Memo, I'm fed up...

371
00:27:45,246 --> 00:27:48,625
with you pointing out my mistakes
as if you had nothing to do with them.

372
00:27:48,708 --> 00:27:51,586
So, according to you,
what did I do?

373
00:27:54,506 --> 00:27:57,801
First, Pablo became the enemy,

374
00:27:59,594 --> 00:28:02,013
then my uncles became the enemy,

375
00:28:04,307 --> 00:28:05,934
and now these are the consequences.

376
00:28:07,060 --> 00:28:08,853
I'll warn you...

377
00:28:10,480 --> 00:28:13,274
If I see that my case doesn't progress,

378
00:28:14,442 --> 00:28:15,860
I'll talk.

379
00:28:16,486 --> 00:28:18,238
I'll tell everything I know,

380
00:28:18,321 --> 00:28:20,615
and we'll all go to hell.

381
00:28:24,619 --> 00:28:27,831
I'll have to go see Santiago again.

382
00:28:29,833 --> 00:28:32,710
See what else he has against me.

383
00:28:33,878 --> 00:28:35,046
And where.

384
00:28:37,006 --> 00:28:39,259
Do you think your brother-in-law
will be honest, sir?

385
00:28:42,095 --> 00:28:44,848
He's a coward who's going down.

386
00:28:46,683 --> 00:28:49,352
And he's afraid of spending
the rest of his life in jail.

387
00:28:53,440 --> 00:28:54,649
But, well...

388
00:28:56,234 --> 00:28:59,863
After he tells me what I need
and I get what he has...

389
00:29:01,364 --> 00:29:03,491
we'll cut off that loose end.

390
00:29:04,159 --> 00:29:06,077
Do you want me to kill
your brother-in-law, sir?

391
00:29:09,372 --> 00:29:12,125
Are you deaf or getting dumber?

392
00:29:18,131 --> 00:29:19,632
I just want to confirm, sir.

393
00:29:25,263 --> 00:29:26,806
Yes, Engineer.

394
00:29:27,849 --> 00:29:30,477
I want you to kill Santiago...

395
00:29:31,269 --> 00:29:32,854
when I tell you to.

396
00:29:32,937 --> 00:29:38,151
Because he was the one
who gave this evidence to Rosario,

397
00:29:38,234 --> 00:29:43,072
and Rosario gave it to the journalist.

398
00:29:45,575 --> 00:29:46,701
Is that better?

399
00:29:47,827 --> 00:29:49,078
Yes, sir.

400
00:30:19,651 --> 00:30:22,695
Wouldn't he have already used
anything he had against you?

401
00:30:25,156 --> 00:30:26,491
Well, look at you.

402
00:30:28,451 --> 00:30:30,161
Acting all brainy.

403
00:30:31,621 --> 00:30:34,082
He's taking advantage of the situation
to throw you off, sir.

404
00:30:34,165 --> 00:30:37,252
I'm thrown off
for trusting idiots like you.

405
00:30:38,837 --> 00:30:40,588
There were no mistakes, sir.
I assure you.

406
00:30:40,672 --> 00:30:43,424
No?
It's not a mistake that Pablo is alive?

407
00:30:43,508 --> 00:30:45,301
Huh? That's not a mistake?

408
00:30:45,385 --> 00:30:49,347
Don't talk to me like I'm an idiot,

409
00:30:49,430 --> 00:30:52,851
because you're the only idiot here.

410
00:30:56,855 --> 00:30:58,565
Do you think your brother-in-law
will be honest, sir?

411
00:31:00,149 --> 00:31:01,776
He's a coward.

412
00:31:02,694 --> 00:31:05,738
He's going down and is scared
of spending his life in jail.

413
00:31:08,616 --> 00:31:10,743
After he tells me what I need,

414
00:31:12,954 --> 00:31:14,706
and I get what he has...

415
00:31:15,623 --> 00:31:18,001
we'll cut off that loose end.

416
00:31:21,004 --> 00:31:23,006
Do you want me to kill
your brother-in-law, sir?

417
00:31:23,965 --> 00:31:27,135
Are you deaf or getting dumber?

418
00:31:28,803 --> 00:31:30,555
I just want to confirm, sir.

419
00:31:33,057 --> 00:31:34,892
Yes, Engineer.

420
00:31:35,602 --> 00:31:40,565
I want you to kill Santiago
when I tell you to.

421
00:31:40,648 --> 00:31:45,778
Because he was the one
who gave this evidence to Rosario,

422
00:31:45,862 --> 00:31:50,658
and Rosario gave it to the journalist.

423
00:31:53,453 --> 00:31:54,495
Is that better?

424
00:31:57,749 --> 00:31:59,250
I'm here to take over, sir.

425
00:32:02,420 --> 00:32:04,422
-Huh?
-I'm here to take over, sir.

426
00:32:06,049 --> 00:32:07,342
All right.

427
00:32:23,566 --> 00:32:25,526
I mean, people talk, Pablo.

428
00:32:26,486 --> 00:32:28,029
And on many fronts.

429
00:32:29,072 --> 00:32:30,531
And they're saying that...

430
00:32:31,407 --> 00:32:33,618
at the end of the day,
you got what you wanted

431
00:32:33,701 --> 00:32:35,828
which was to run
for the presidency.

432
00:32:36,704 --> 00:32:39,040
Well done, eh?

433
00:32:40,333 --> 00:32:42,126
And that's what you think of me, Mark?

434
00:32:44,128 --> 00:32:46,965
No, it's not what I think.
It's what people say.

435
00:32:47,048 --> 00:32:49,634
Being ambitious is nothing
to be sheepish about.

436
00:32:51,135 --> 00:32:54,305
Because, as you well know,
the statistics say...

437
00:32:55,223 --> 00:32:57,475
you've achieved your goal.
That is,

438
00:32:57,558 --> 00:32:59,560
with the steady hand
of a heart surgeon.

439
00:33:00,019 --> 00:33:04,857
Skilled, smooth, pushing Ramiro,
gaining popularity.

440
00:33:05,858 --> 00:33:07,276
It really surprised me.

441
00:33:07,360 --> 00:33:08,986
-If that's what you think, Mark...
-No, the people.

442
00:33:09,070 --> 00:33:10,238
No, you.

443
00:33:10,863 --> 00:33:12,240
I don't understand
what you're doing here.

444
00:33:12,323 --> 00:33:13,616
-What do you mean?
-Exactly that.

445
00:33:14,325 --> 00:33:16,160
That from this moment,

446
00:33:16,244 --> 00:33:19,122
I'm relieving you
of your duties on my campaign, Mark.

447
00:33:19,914 --> 00:33:21,499
I'm thinking...

448
00:33:22,125 --> 00:33:24,043
-I'm the chess player here.
-Mark.

449
00:33:24,127 --> 00:33:26,212
I'm the strategist,

450
00:33:26,295 --> 00:33:29,090
who's been working
for a long time with a team

451
00:33:29,173 --> 00:33:32,719
to install a candidate in the presidency.
Not you, a candidate,

452
00:33:32,802 --> 00:33:33,886
for many years...

453
00:33:33,970 --> 00:33:36,431
Mark, I don't get
what all the drama is about.

454
00:33:36,514 --> 00:33:38,224
Or why you take this personally.
Really.

455
00:33:38,307 --> 00:33:40,059
Let's be sensible.

456
00:33:40,643 --> 00:33:42,478
You know very well that since we met,

457
00:33:42,562 --> 00:33:44,856
our relationship has been difficult.

458
00:33:45,523 --> 00:33:47,150
It's been complicated.

459
00:33:47,233 --> 00:33:49,068
And we've never trusted each other.

460
00:33:49,902 --> 00:33:51,863
What kept us together was Ramiro,
who's now gone.

461
00:33:51,946 --> 00:33:53,239
So, please...

462
00:33:53,322 --> 00:33:55,116
Because you're an opportunist.

463
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
And, Pablo, you know what?

464
00:34:00,121 --> 00:34:02,165
You're not throwing anyone out
of here.

465
00:34:02,248 --> 00:34:03,541
Anyone.

466
00:34:03,624 --> 00:34:07,628
If you had a chance
of making it to the presidency...

467
00:34:08,880 --> 00:34:11,507
Now that Ramiro is gone,

468
00:34:12,008 --> 00:34:13,551
those chances are zero,

469
00:34:13,634 --> 00:34:17,722
null, because you lack poise,
experience, strategy,

470
00:34:17,805 --> 00:34:19,807
political expertise.

471
00:34:19,891 --> 00:34:21,476
And you won't acquire it.

472
00:34:22,935 --> 00:34:24,145
Take care now.

473
00:34:24,854 --> 00:34:28,065
You're a good man,
I hope they don't break you along the way.

474
00:34:54,008 --> 00:34:58,221
Breaking news: a faction
from the rebel criminal group TRA

475
00:34:58,304 --> 00:34:59,555
has just taken responsibility

476
00:34:59,639 --> 00:35:01,140
for the attack at the Ténesi Club.

477
00:35:02,100 --> 00:35:06,104
The dissident faction, who calls itself
"Army against oppression,"

478
00:35:06,562 --> 00:35:09,065
made the announcement
across all media,

479
00:35:09,148 --> 00:35:13,402
in which it threatens to keep up the fight
against the presidential candidates

480
00:35:13,486 --> 00:35:16,781
who try to, from their point of view,
maintain governments of oppression.

481
00:35:22,745 --> 00:35:26,499
Is there a way that the police
could trace all this back to you,

482
00:35:27,333 --> 00:35:28,793
or your people?

483
00:35:28,876 --> 00:35:30,878
Absolutely not, sir.

484
00:35:39,220 --> 00:35:43,558
We know, then, that the Engineer
threatened the journalist, right?

485
00:35:44,100 --> 00:35:47,311
That's why we're kept wondering
what he has against that jerk.

486
00:35:47,395 --> 00:35:50,815
Perhaps Rosario spoke to him
about what was going on with her husband?

487
00:35:50,898 --> 00:35:53,442
No. It must have been something bigger

488
00:35:53,526 --> 00:35:55,528
for Mejía to silence him.

489
00:35:56,195 --> 00:35:58,781
Big enough to write an article about it.

490
00:36:01,075 --> 00:36:04,162
Well, maybe Rosario gave the evidence
to Salvador, right?

491
00:36:04,245 --> 00:36:07,623
That's very possible. I found a connection
between Rosario and Salvador.

492
00:36:08,749 --> 00:36:11,043
They were friends back in college

493
00:36:11,127 --> 00:36:12,753
when Rosario spent some semesters
studying Communications.

494
00:36:12,837 --> 00:36:15,089
Then she abandoned that career path
when she married Mejía,

495
00:36:15,173 --> 00:36:16,716
but their friendship lasted for years.

496
00:36:17,675 --> 00:36:19,385
If they were friends for so long,

497
00:36:19,468 --> 00:36:21,596
that means Santiago
knows Salvador quite well.

498
00:36:22,597 --> 00:36:25,808
Which could also mean that,
perhaps, Santiago agreed

499
00:36:25,892 --> 00:36:27,894
with Rosario to give the evidence
to Salvador.

500
00:36:27,977 --> 00:36:29,979
But then why didn't Santiago
tell you so

501
00:36:30,062 --> 00:36:31,105
when you saw him in jail?

502
00:36:31,189 --> 00:36:33,524
Because he doesn't understand
what's really at stake here.

503
00:36:33,608 --> 00:36:35,818
Or he just wants to save
his own ass

504
00:36:35,902 --> 00:36:38,237
and give Mejía the information
when it's necessary.

505
00:36:40,531 --> 00:36:42,158
There's something Juan Mario told me.

506
00:36:43,451 --> 00:36:47,163
One of his sisters saw Rosario leave
with suitcases,

507
00:36:47,246 --> 00:36:48,706
as if she was going on a trip.

508
00:36:49,332 --> 00:36:52,168
Then her encounter with Salvador
makes sense.

509
00:36:52,793 --> 00:36:56,589
She must have been getting ready
to leave Mejía and take him down, too.

510
00:36:56,672 --> 00:36:59,508
No, there's still something
that's doesn't fit.

511
00:36:59,592 --> 00:37:01,844
If Rosario cared for her kids
more than anything,

512
00:37:01,928 --> 00:37:04,764
why would she leave
Alejandra and Sofía alone with Mejía?

513
00:37:05,348 --> 00:37:07,016
And why the suitcases?

514
00:37:25,952 --> 00:37:27,954
I was going to call you.

515
00:37:29,914 --> 00:37:33,125
Sorry... for making a scene again.

516
00:37:33,584 --> 00:37:36,170
And thank you again for taking care of me
when I was so sick.

517
00:37:37,463 --> 00:37:39,173
Well, that's what family is for.

518
00:37:39,257 --> 00:37:41,425
That's how it should be,
but oddly enough,

519
00:37:41,509 --> 00:37:45,012
I feel closer to you
than my other two sisters.

520
00:37:45,096 --> 00:37:48,516
Well, you and I
have the same blood.

521
00:37:51,519 --> 00:37:53,229
I wanted to ask you something.

522
00:37:53,312 --> 00:37:55,564
Do you remember you said
your mom was traveling

523
00:37:55,648 --> 00:37:57,108
before the scene at the club?

524
00:37:57,191 --> 00:37:59,318
Unfortunately, she didn't make it.

525
00:38:00,444 --> 00:38:03,447
I think there's another reason
your mom had those suitcases.

526
00:38:05,533 --> 00:38:08,286
It's clear that the candidate
for the Union and Renewal Party,

527
00:38:08,369 --> 00:38:11,205
Mr. Pablo de la Torre,
set off with a clear goal

528
00:38:11,288 --> 00:38:12,498
before the elections.

529
00:38:12,581 --> 00:38:17,169
Mark Salinas, political strategist,
has left his campaign.

530
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Mr. Salinas's departure comes

531
00:38:19,213 --> 00:38:21,507
after a heated argument
with Mr. De la Torre.

532
00:38:21,590 --> 00:38:24,385
In the next hours,
the candidate for Union and Renewal

533
00:38:24,468 --> 00:38:25,886
will announce new changes.

534
00:38:25,970 --> 00:38:28,472
Amongst them are
his new vice-presidential candidate.

535
00:38:28,931 --> 00:38:32,226
This is Angélica Carbajal,
reporting for CN5 News.

536
00:38:32,768 --> 00:38:36,314
Pablito will fall all by himself.

537
00:38:36,397 --> 00:38:38,482
Where will he get a strategist
that's good?

538
00:38:38,983 --> 00:38:41,569
And who's going to want
to jump onto a sinking boat?

539
00:38:42,278 --> 00:38:44,864
Perhaps Analía is already working
for him.

540
00:38:45,448 --> 00:38:46,949
Under the radar, of course.

541
00:38:47,033 --> 00:38:52,288
Well, if that's the case, she should know
how unethical that boy is.

542
00:38:52,371 --> 00:38:55,291
I really don't think Pablo
would do something like that.

543
00:38:56,250 --> 00:38:59,795
And without proof, we can't really get
into dirty campaigning.

544
00:38:59,879 --> 00:39:02,506
No, of course not.
We're better than that.

545
00:39:02,590 --> 00:39:04,258
-But of course.
-Yes, we are.

546
00:39:04,342 --> 00:39:07,928
My enemies can all get together
and try beat me, but they won't.

547
00:39:08,012 --> 00:39:11,140
I have nothing to hide
and Analía Guerrero has nothing on me.

548
00:39:11,724 --> 00:39:13,142
But is that true?

549
00:39:13,726 --> 00:39:15,478
It's what he's saying, Alejandra.

550
00:39:16,562 --> 00:39:18,647
Can we concentrate on our work, please?

551
00:39:19,273 --> 00:39:20,399
Yes.

552
00:39:20,483 --> 00:39:25,112
We have interviews
with the community youth leaders

553
00:39:25,196 --> 00:39:26,989
from different places in the country.

554
00:39:27,531 --> 00:39:29,992
Perfect. Dear, will you take care
of those meetings

555
00:39:30,076 --> 00:39:32,161
since I have more important
things to do, please?

556
00:39:32,244 --> 00:39:34,038
Guillermo, they're also important.

557
00:39:34,497 --> 00:39:36,624
The youth is very important.
They're key.

558
00:39:36,707 --> 00:39:38,417
They're tired of the system,

559
00:39:38,501 --> 00:39:40,544
of traditional ways of doing politics,
please.

560
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
-Thankfully, that's why they don't vote.
-Yes, they do.

561
00:39:43,506 --> 00:39:45,466
Sure they vote. Nowadays,
more deliberately than ever.

562
00:39:45,549 --> 00:39:48,594
Listen, Liliana, okay.
Stop having so many fears.

563
00:39:48,677 --> 00:39:51,680
I really need you more focused

564
00:39:51,764 --> 00:39:54,934
because lately I've noticed
you're a little dull in the interviews.

565
00:39:55,393 --> 00:39:56,477
Hm?

566
00:39:57,978 --> 00:40:01,649
At least Liliana has a heart, unlike you.

567
00:40:02,817 --> 00:40:03,901
Excuse me?

568
00:40:04,527 --> 00:40:06,529
Well, yes.
She saw her ex-husband die,

569
00:40:06,612 --> 00:40:08,823
a lot of other innocent people die.

570
00:40:09,448 --> 00:40:11,951
She is injured as well,
as you can see.

571
00:40:12,034 --> 00:40:14,328
And in spite of that,
she's here with us working.

572
00:40:14,412 --> 00:40:18,457
Same as me. I lost the love of my life
and I'm still here, ready.

573
00:40:19,583 --> 00:40:20,918
You're right, Guillermo.

574
00:40:21,669 --> 00:40:23,796
Don't worry,
I'll take care of the interviews.

575
00:40:23,879 --> 00:40:26,507
Thanks, Liliana.
I know you're very strong,

576
00:40:26,590 --> 00:40:29,468
and that this is the moment
to keep proving that.

577
00:40:29,552 --> 00:40:32,972
And this goes for everybody,
including myself.

578
00:40:33,431 --> 00:40:36,642
No? Keep working hard like this.

579
00:40:38,102 --> 00:40:39,270
Excuse me.

580
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
Thank you.

581
00:40:59,623 --> 00:41:01,167
I have a proposition for you.

582
00:41:36,202 --> 00:41:37,536
I needed to see you.

583
00:41:37,620 --> 00:41:39,330
And I needed to see you.

584
00:41:39,413 --> 00:41:40,623
Very much so.

585
00:41:45,920 --> 00:41:47,546
The thing with Isa was...

586
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
What?

587
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
Another reason
to end this with Mejía, right?

588
00:42:03,520 --> 00:42:04,939
Why do you say that?

589
00:42:05,022 --> 00:42:06,774
Because he's the one
who ordered the bombing.

590
00:42:10,236 --> 00:42:12,029
Where did you get that information,
Analía?

591
00:42:13,072 --> 00:42:16,825
I went through all the security cameras
before the explosion.

592
00:42:17,910 --> 00:42:20,955
The Engineer was manipulating
the sound tower on the table

593
00:42:21,038 --> 00:42:23,832
where you and Ramiro would be.

594
00:42:23,916 --> 00:42:26,335
-It can't be.
-That guy was going to kill you both.

595
00:42:30,464 --> 00:42:32,925
If you have those images,
we have to go to the police now.

596
00:42:33,884 --> 00:42:35,719
Yes. We have to talk to the police
right away.

597
00:42:35,803 --> 00:42:38,138
-Legally, they're useless.
-Why?

598
00:42:38,222 --> 00:42:40,182
They're useless.
I saw the images.

599
00:42:41,767 --> 00:42:43,269
You can see the Engineer, but...

600
00:42:43,352 --> 00:42:45,062
I have to admit that it is blurry.

601
00:42:45,145 --> 00:42:48,274
It doesn't matter.
We have to tell the authorities

602
00:42:48,357 --> 00:42:50,818
so they know and can take
the investigation from there,

603
00:42:50,901 --> 00:42:52,069
but they have to pressure the Engineer.

604
00:42:52,152 --> 00:42:53,195
-That's what they have to do.
-Pablo, please.

605
00:42:53,279 --> 00:42:54,613
-Why not?
-Because, you really think

606
00:42:54,697 --> 00:42:57,199
that the Engineer, who has been
Mejía's soldier, will betray him?

607
00:42:57,283 --> 00:42:58,993
Now? At this point?

608
00:43:02,871 --> 00:43:04,373
What I need to do

609
00:43:04,456 --> 00:43:07,167
is go and get that evidence,

610
00:43:07,251 --> 00:43:10,421
so that he can rot in jail
like he deserves.

611
00:43:16,343 --> 00:43:17,469
You're going to insist on that.

612
00:43:21,056 --> 00:43:22,391
Yes.

613
00:43:23,267 --> 00:43:26,020
That's why we must stop talking...
or seeing each other.

614
00:43:27,229 --> 00:43:29,565
If Mejía realizes we're together,

615
00:43:30,024 --> 00:43:31,900
he will take
your campaign down completely.

616
00:43:35,321 --> 00:43:37,031
Yes, I agree with you on that.

617
00:43:39,491 --> 00:43:40,951
We can't see each other for now.

618
00:43:44,580 --> 00:43:45,581
But afterwards, we will.

619
00:43:46,624 --> 00:43:47,958
When all this is over.

620
00:43:57,009 --> 00:43:58,302
For now,

621
00:43:59,261 --> 00:44:01,472
I have to focus on getting the evidence,

622
00:44:02,181 --> 00:44:04,099
and you, on winning the presidency.

623
00:44:08,604 --> 00:44:10,189
-Yes.
-Okay?

624
00:44:15,069 --> 00:44:18,614
Subtitle translation by: Paula Llapur
e,

