1
00:00:08,007 --> 00:00:12,053
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:19,245 --> 00:01:20,288
Among other things...

5
00:01:21,664 --> 00:01:24,834
Well, I think it was a mistake for you
to take Mark off the campaign, no?

6
00:01:28,004 --> 00:01:29,589
Don't tell me he called you
to complain.

7
00:01:29,672 --> 00:01:31,966
-No, I saw it on the news.
-No, that's what he did.

8
00:01:33,927 --> 00:01:37,055
You know that he and I have
never gotten along, right?

9
00:01:37,138 --> 00:01:38,473
And we never will.

10
00:01:39,933 --> 00:01:42,852
Besides, I don't like that you gave
him information about Mejía's campaign.

11
00:01:42,936 --> 00:01:44,979
Even if it was to benefit my campaign.

12
00:01:45,814 --> 00:01:49,025
I'm going to win, but it's
going to be on my own terms.

13
00:01:50,318 --> 00:01:51,528
And that's why I admire you.

14
00:01:54,072 --> 00:01:56,032
But just because you two
don't get along

15
00:01:56,116 --> 00:01:58,284
doesn't mean that he's not
a great adviser.

16
00:01:59,953 --> 00:02:00,954
Well...

17
00:02:01,496 --> 00:02:03,623
And besides, he's a person who,
when he feels wounded,

18
00:02:03,706 --> 00:02:07,127
-strikes back, no?
-And what does that mean?

19
00:02:07,210 --> 00:02:08,795
That he's going to join
up with Mejía? All right.

20
00:02:08,878 --> 00:02:10,213
If that's true,
then I'll make it official,

21
00:02:10,296 --> 00:02:12,507
he definitely cannot be
part of my campaign.

22
00:02:15,468 --> 00:02:16,553
What?

23
00:02:19,013 --> 00:02:22,016
I'm worried about you
and about your safety.

24
00:02:23,726 --> 00:02:25,270
We already know what
Mejía's capable of.

25
00:02:25,353 --> 00:02:27,605
Don't worry.
Don't get upset over me, okay?

26
00:02:27,689 --> 00:02:29,107
Don't worry about me.

27
00:02:29,190 --> 00:02:30,608
I have people who protect me.

28
00:02:31,442 --> 00:02:33,278
I'm worried about you, because
I don't know what he might do to you.

29
00:02:33,361 --> 00:02:36,406
-No, I have Toto and his people.
-I don't know what he might do to you.

30
00:02:41,077 --> 00:02:42,787
It's so hard for me to
stop seeing you.

31
00:02:46,249 --> 00:02:48,418
It's so hard for me to
let you go right now.

32
00:02:50,712 --> 00:02:52,005
With so much danger around.

33
00:03:03,933 --> 00:03:04,767
My God...

34
00:03:05,393 --> 00:03:06,561
God. What...

35
00:03:07,604 --> 00:03:13,359
I also understand that if Guillermo
proves that we're together, he wins.

36
00:03:14,944 --> 00:03:16,988
-And we can't let that happen.
-No.

37
00:03:17,989 --> 00:03:18,823
No.

38
00:03:20,074 --> 00:03:21,910
That's why you're going to focus.

39
00:03:21,993 --> 00:03:23,703
And we're going to win
the presidency.

40
00:03:24,996 --> 00:03:26,664
And in the process, destroy Mejía.

41
00:03:58,863 --> 00:04:00,865
You should be more understanding
with your father.

42
00:04:03,618 --> 00:04:05,954
And please, stop defending me
in front of him.

43
00:04:07,956 --> 00:04:09,207
Are you serious?

44
00:04:09,832 --> 00:04:11,960
I thought he treated you unfairly.

45
00:04:12,043 --> 00:04:13,962
Yes, it's part of what's going on.

46
00:04:14,504 --> 00:04:17,257
But he's focusing on his work,
and that's good.

47
00:04:17,340 --> 00:04:19,509
It's a good way to combat
the sadness.

48
00:04:20,843 --> 00:04:25,139
The only thing he's sad about, Liliana,
is losing points in the polls. Believe me.

49
00:04:25,640 --> 00:04:27,934
Why are you so hard on him?
I don't understand.

50
00:04:29,394 --> 00:04:30,979
What's going on with you?

51
00:04:31,062 --> 00:04:32,563
Now you're defending him.

52
00:04:32,647 --> 00:04:35,566
When, before the accident,
you wanted to quit. I don't understand.

53
00:04:36,484 --> 00:04:37,485
Before.

54
00:04:38,695 --> 00:04:40,029
But with everything that happened,

55
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
I realized
how much he's suffering, Alejandra.

56
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
He could have died. Me too. And you.

57
00:04:46,286 --> 00:04:48,663
But we're alive, and that
means something, right?

58
00:04:49,706 --> 00:04:50,915
What?

59
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
That we have to fight for our campaign.

60
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
To win the presidency and do things.

61
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
To work on laws against those terrorists,

62
00:04:58,047 --> 00:04:59,090
just like your father wants.

63
00:04:59,173 --> 00:05:02,468
Liliana, did he brainwash you like
he did my sister?

64
00:05:03,428 --> 00:05:04,470
Like everyone.

65
00:05:06,097 --> 00:05:07,390
Why are you so hard on him?

66
00:05:09,475 --> 00:05:10,727
What are you doing here, then?

67
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
I don't know.

68
00:05:14,939 --> 00:05:16,274
I'm asking myself the same thing.

69
00:05:17,400 --> 00:05:19,318
I thought we had a campaign

70
00:05:20,028 --> 00:05:21,946
that would work on inclusion.

71
00:05:23,281 --> 00:05:27,327
But... But we ended up
on very different paths.

72
00:05:27,410 --> 00:05:30,705
And you're right. I don't know
what the hell I'm doing here.

73
00:06:31,724 --> 00:06:33,518
Let's avoid the subject of my wife.

74
00:06:35,228 --> 00:06:36,562
I thought you were
an intelligent man,

75
00:06:36,646 --> 00:06:39,273
one who knows not to get involved
with other people's wives.

76
00:06:39,357 --> 00:06:42,276
Especially the wives of
people in power.

77
00:06:43,444 --> 00:06:47,323
I think I made a mistake in coming here.
If you'll allow me...

78
00:06:47,406 --> 00:06:51,953
No, calm down. Look, I...
I heard that Pablo de la Torre

79
00:06:52,036 --> 00:06:56,249
fired you without recognizing that
he got where he is because of your work.

80
00:07:00,545 --> 00:07:02,338
That's why you wanted to see me, Mejía?

81
00:07:03,089 --> 00:07:05,633
Why, exactly, do you think?

82
00:07:07,760 --> 00:07:10,972
To get information about Pablo
and what's going on in his campaign.

83
00:07:11,055 --> 00:07:14,267
So you can win the presidency
without any hindrances.

84
00:07:15,893 --> 00:07:19,313
What you're suggesting
is extremely disloyal.

85
00:07:21,357 --> 00:07:24,944
So, in that case,
you're not interested.

86
00:07:25,486 --> 00:07:26,696
Did I say that?

87
00:07:30,658 --> 00:07:34,412
First, I'd like to know
how I would benefit.

88
00:07:35,580 --> 00:07:38,374
A government post.
Whichever one you want.

89
00:07:38,457 --> 00:07:41,544
No. Not this again, Mejía.

90
00:07:42,420 --> 00:07:43,421
I want money.

91
00:07:43,921 --> 00:07:45,381
A foreign bank account.

92
00:07:46,299 --> 00:07:48,217
To give me the life I deserve.

93
00:07:50,845 --> 00:07:53,014
That depends on what you have
to give me.

94
00:07:53,806 --> 00:07:54,849
Fine.

95
00:07:56,559 --> 00:08:00,730
Pablo asked Magda Meneses
to be his vice presidential candidate.

96
00:08:01,689 --> 00:08:05,401
Something she found very attractive
and she told him she'd think about it.

97
00:08:07,195 --> 00:08:11,407
Analyzing the situation in depth
right now, the way things are...

98
00:08:12,950 --> 00:08:16,454
they'd get a very large majority
of the voters.

99
00:08:20,041 --> 00:08:21,125
Mejía.

100
00:08:21,876 --> 00:08:24,837
We'll see each other again
when you have resolved...

101
00:08:26,172 --> 00:08:27,673
the potential disaster.

102
00:08:30,051 --> 00:08:31,135
Candidate.

103
00:08:35,014 --> 00:08:36,265
Good afternoon.

104
00:08:51,322 --> 00:08:54,742
DEATH TO THE NEXT OPPRESSIVE GOVERNMENT!
THOSE WHO STIFLE IDEALS SHALL DIE!

105
00:08:56,327 --> 00:08:57,912
Colonel? Pablo de la Torre.
How are you?

106
00:08:59,288 --> 00:09:00,456
Fine, fine. Thank you.

107
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
Tell me how the investigation is going.

108
00:09:04,627 --> 00:09:05,670
Yes.

109
00:09:08,422 --> 00:09:10,883
No, I know that group
claimed responsibility.

110
00:09:10,967 --> 00:09:13,052
But I think you need to
investigate further.

111
00:09:16,097 --> 00:09:17,139
Okay.

112
00:09:18,474 --> 00:09:19,976
Perfect, Colonel.
Thank you.

113
00:09:20,685 --> 00:09:22,103
Yes, yes, yes, keep me posted.

114
00:09:22,812 --> 00:09:23,854
Thank you.

115
00:09:25,898 --> 00:09:27,692
Oh, my God.

116
00:09:27,775 --> 00:09:30,236
What's wrong, Pablo?
Why do you look so upset?

117
00:09:33,239 --> 00:09:34,282
Mom.

118
00:09:43,124 --> 00:09:45,042
Guillermo is behind the bombing
at the Ténesi club.

119
00:09:46,752 --> 00:09:48,212
For God's sake, Pablo.

120
00:09:48,296 --> 00:09:49,922
For God's sake, who told you that?

121
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
No. Rosario died there,
that's impossible...

122
00:09:52,550 --> 00:09:54,802
That thug is capable of that
and much more, Mom.

123
00:09:55,886 --> 00:10:00,391
And I'm very worried, because the woman
I love could die if I don't do anything.

124
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
What woman?

125
00:10:07,148 --> 00:10:08,441
Analía Guerrero.

126
00:10:10,067 --> 00:10:13,779
Pablo, you told me that was over.

127
00:10:13,863 --> 00:10:15,573
Yes, Mom, I told you that, but...

128
00:10:17,241 --> 00:10:19,493
I haven't stopped loving her...

129
00:10:21,704 --> 00:10:22,830
since I was a child...

130
00:10:25,207 --> 00:10:26,292
Ana Lucía.

131
00:10:31,172 --> 00:10:33,883
Wait. Are you talking about
Ana Lucía Junca?

132
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
What does that girl
have to do with Analía?

133
00:10:40,723 --> 00:10:42,224
They're the same person, Mom.

134
00:10:44,518 --> 00:10:46,812
Wait, I don't understand
this at all.

135
00:10:46,896 --> 00:10:49,899
-What are you talking about, Pablo?
-Analía is Ana Lucía Junca.

136
00:10:49,982 --> 00:10:51,901
Darelis's daughter
that we thought was dead.

137
00:10:52,651 --> 00:10:54,070
God, that can't be.

138
00:10:56,322 --> 00:10:57,698
Yes, Mom.

139
00:10:57,782 --> 00:10:58,824
But that's good.

140
00:11:02,703 --> 00:11:03,954
Pablo...

141
00:11:04,747 --> 00:11:05,915
For God's sake.

142
00:11:06,832 --> 00:11:08,584
I contributed to that girl's downfall.

143
00:11:08,668 --> 00:11:10,169
I threw her out of the house
with her mother.

144
00:11:10,252 --> 00:11:11,670
It wasn't an accident, Mom.

145
00:11:13,297 --> 00:11:14,882
Guillermo ran over Darelis.

146
00:11:15,841 --> 00:11:17,218
And he wanted to kill Ana Lucía.

147
00:11:18,386 --> 00:11:22,681
No, no, no, look, Pablo.
I remember that a man confessed

148
00:11:22,765 --> 00:11:24,683
that he had run her over
because he was driving drunk.

149
00:11:24,767 --> 00:11:26,310
Mom, I'm telling you what happened.

150
00:11:27,061 --> 00:11:30,064
It was Guillermo.
Ana Lucía saw him. Okay?

151
00:11:30,606 --> 00:11:32,608
That's why she became Analía,
and that's why she's here.

152
00:11:32,691 --> 00:11:34,360
Because she wants him to pay
for her mother's death.

153
00:11:35,027 --> 00:11:35,903
Listen to me.

154
00:11:35,986 --> 00:11:37,530
Guillermo doesn't know this
and he can't find out, Mom.

155
00:11:37,613 --> 00:11:38,948
-No, no.
-Okay?

156
00:11:39,031 --> 00:11:42,284
No, no, no. Of course
I won't say anything, but...

157
00:11:42,368 --> 00:11:45,162
Son. Son, for God's sake, look.

158
00:11:46,330 --> 00:11:47,665
I'm very afraid.

159
00:11:47,748 --> 00:11:50,876
Very afraid of you getting trapped
in the middle of a confrontation

160
00:11:50,960 --> 00:11:53,003
between Analía and Guillermo.

161
00:11:53,087 --> 00:11:57,341
And this. The campaign puts you
in danger, too. Please, son.

162
00:11:58,217 --> 00:11:59,468
-Withdraw.
-Mom.

163
00:12:00,261 --> 00:12:03,431
And give Guillermo free rein?
That's not going to happen.

164
00:12:03,514 --> 00:12:05,141
Besides, I have a commitment
to the country.

165
00:12:05,224 --> 00:12:07,351
-But Pablo, please...
-Mom, I'm not going to withdraw.

166
00:12:07,935 --> 00:12:09,645
Analía has her own way
of getting revenge

167
00:12:09,728 --> 00:12:12,106
and I have mine, ensuring that
he doesn't get to the presidency.

168
00:12:12,189 --> 00:12:13,190
Okay?

169
00:12:43,762 --> 00:12:44,847
Take care of yourself.

170
00:12:47,308 --> 00:12:48,601
You have good people with you.

171
00:12:53,481 --> 00:12:55,399
I don't want anyone
to be with me.

172
00:12:56,400 --> 00:12:57,902
I don't want anyone else
to be in danger.

173
00:12:58,527 --> 00:12:59,904
They want to be here.

174
00:13:01,489 --> 00:13:02,573
Let them.

175
00:13:05,659 --> 00:13:06,702
Oh, my child.

176
00:13:08,412 --> 00:13:09,705
I don't want to go.

177
00:13:10,915 --> 00:13:13,334
But I understand the reason.
It's all right.

178
00:13:16,504 --> 00:13:19,381
Remember, keep a cool head.

179
00:13:21,342 --> 00:13:24,678
Use everything you studied about him,
everything you know about him,

180
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
and you'll beat him.

181
00:13:28,933 --> 00:13:30,059
I have no doubt.

182
00:13:32,686 --> 00:13:34,355
Promise me you'll
take care of yourself.

183
00:13:38,984 --> 00:13:40,027
Come here.

184
00:14:07,346 --> 00:14:10,307
MEJÍA FOR PRESIDENT

185
00:14:10,391 --> 00:14:12,977
-Mr. Mejía.
-Thank you. Goodbye.

186
00:14:13,060 --> 00:14:14,186
Mr. Mejía.

187
00:14:14,728 --> 00:14:18,232
-Hello. Are you busy?
-What are you doing here?

188
00:14:19,275 --> 00:14:20,985
Juan wants us to go through

189
00:14:21,068 --> 00:14:22,778
Mom's things to see what
we should do with them.

190
00:14:23,654 --> 00:14:24,738
So soon?

191
00:14:25,239 --> 00:14:28,117
And what does your manual say?
How long do we have to wait?

192
00:14:28,200 --> 00:14:31,453
All right, enough. Please.
Let's not fight now, okay?

193
00:14:32,246 --> 00:14:34,873
What's important is that we do it
before Dad gives them away.

194
00:14:34,957 --> 00:14:36,375
He would never do that.

195
00:14:38,335 --> 00:14:39,378
So? Shall we go?

196
00:14:41,338 --> 00:14:44,300
Well, okay, to avoid a fight. But first,
let's ask Dad. Will you come with me?

197
00:14:45,885 --> 00:14:48,345
Wow, if there were a snitch meter,
you'd break it.

198
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
Excuse me.

199
00:15:20,127 --> 00:15:21,462
Are you coming back
to support me?

200
00:15:23,255 --> 00:15:24,256
No.

201
00:15:25,674 --> 00:15:27,468
Dad, we...

202
00:15:28,761 --> 00:15:32,014
we wanted to ask if we can
go through Mom's things,

203
00:15:32,681 --> 00:15:36,560
to see what we should keep
and what we should give to charity.

204
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
Of course.

205
00:15:41,273 --> 00:15:44,485
Of course. And I'd like you to
do it now, I don't want to be there.

206
00:15:46,695 --> 00:15:48,113
The memories tear me apart.

207
00:15:48,906 --> 00:15:50,407
Just like the fact that...

208
00:15:51,659 --> 00:15:53,118
you're no longer living at home.

209
00:15:53,619 --> 00:15:54,745
Oh, please.

210
00:15:56,372 --> 00:15:57,957
I thought you hadn't even realized.

211
00:15:59,583 --> 00:16:01,418
Anyway, if Mom isn't here,
I have no reason to be.

212
00:16:02,795 --> 00:16:03,879
Why are you so unfair?

213
00:16:05,130 --> 00:16:06,465
Unfair or honest?

214
00:16:09,176 --> 00:16:10,678
Look, think about it.

215
00:16:11,428 --> 00:16:15,265
If Mom hadn't had to live
with that farce of a marriage,

216
00:16:15,933 --> 00:16:17,851
maybe she wouldn't have had
anything to do in the club.

217
00:16:19,645 --> 00:16:20,896
And she would still be with us.

218
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
Are you blaming me?

219
00:16:27,236 --> 00:16:28,404
Why are you so ridiculous?

220
00:16:29,196 --> 00:16:31,865
Can we speed up this
business about Mom's things?

221
00:16:41,166 --> 00:16:42,835
Don't worry about me, sweetheart.

222
00:16:44,795 --> 00:16:46,130
I can endure a lot.

223
00:16:47,965 --> 00:16:50,092
Especially if it's for love.

224
00:16:52,636 --> 00:16:54,221
And your brother and sister...

225
00:16:56,390 --> 00:17:00,227
will realize at some point how unfair
they are with me and...

226
00:17:02,813 --> 00:17:04,648
we will go back to being
a united family.

227
00:17:06,650 --> 00:17:08,527
The one you and I have always wanted.

228
00:17:10,529 --> 00:17:12,656
-I love you.
-And I love you.

229
00:17:14,074 --> 00:17:15,075
There.

230
00:17:32,676 --> 00:17:33,802
Thank you.

231
00:17:41,935 --> 00:17:44,605
I found out why Mejía
killed your sister.

232
00:17:45,522 --> 00:17:48,275
I'm sure it's the reason he's going
to do the same thing to you.

233
00:17:49,568 --> 00:17:50,903
What do you know?

234
00:17:50,986 --> 00:17:52,613
No. The question here is:
what do you know?

235
00:17:54,031 --> 00:17:55,783
I already told you
everything I know...

236
00:17:55,866 --> 00:17:59,453
Rosario met with a journalist,
Salvador Suárez. You know him.

237
00:17:59,536 --> 00:18:00,954
Did you know they had met?

238
00:18:04,082 --> 00:18:06,794
Santiago, for God's sake.
What's wrong with you?

239
00:18:07,294 --> 00:18:09,463
You can't keep giving me information
in little pieces!

240
00:18:09,546 --> 00:18:11,757
Do you still not understand?

241
00:18:11,840 --> 00:18:15,677
We're running out of time
to get Mejía.

242
00:18:17,137 --> 00:18:19,056
Analía, I swear I had no idea
that Rosario

243
00:18:19,139 --> 00:18:22,976
had met with that journalist...

244
00:18:25,062 --> 00:18:27,189
Well, Rosario must have
given him something.

245
00:18:28,524 --> 00:18:30,317
I'm sure it's the evidence
that you gave her,

246
00:18:30,400 --> 00:18:31,527
because Salvador got silenced.

247
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Did they kill him?

248
00:18:43,497 --> 00:18:44,540
No.

249
00:18:46,792 --> 00:18:49,211
No, but they did enough

250
00:18:49,294 --> 00:18:50,629
to close that door on us.

251
00:18:55,717 --> 00:19:00,264
And if it was the proof that you gave her,
Mejía destroyed it. I'm sure.

252
00:19:04,643 --> 00:19:05,727
So...

253
00:19:07,479 --> 00:19:10,315
So I don't have anything
to defend myself with

254
00:19:10,399 --> 00:19:13,026
from whatever Guillermo wants to do to me?

255
00:19:13,735 --> 00:19:14,862
No...

256
00:19:14,945 --> 00:19:17,197
Not necessarily,
if you play your cards right.

257
00:19:17,281 --> 00:19:20,033
But what cards?
I don't have any more.

258
00:19:23,203 --> 00:19:24,663
He doesn't know that.

259
00:19:25,706 --> 00:19:28,876
So, when Mejía comes, you're going
to tell him exactly this.

260
00:19:28,959 --> 00:19:30,836
-Because he's going to come.
-How do you know?

261
00:19:30,919 --> 00:19:33,881
Please, I know him. I've been
studying him all my life, Santiago.

262
00:19:33,964 --> 00:19:36,091
I know how he thinks,
what he does, everything.

263
00:19:36,175 --> 00:19:37,885
I'm sure he intimidated Suárez.

264
00:19:37,968 --> 00:19:39,887
But right now, he must be
consumed with doubt

265
00:19:39,970 --> 00:19:43,390
because he needs to know for sure
that you have nothing against him.

266
00:19:43,473 --> 00:19:45,142
So, when he comes,
what you're going to do

267
00:19:45,225 --> 00:19:47,936
is tell him about the video
I showed you.

268
00:19:48,562 --> 00:19:52,065
And what for? That would be
giving him advance warning, no?

269
00:19:52,149 --> 00:19:55,152
Exactly. Because I need for him
to believe I'm going to contact him.

270
00:19:55,777 --> 00:19:57,821
And I also need you
to fool him with the evidence.

271
00:19:59,448 --> 00:20:00,490
What do you mean?

272
00:20:03,368 --> 00:20:04,494
Well, manipulate him.

273
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
The same way he does,
through fear and lies.

274
00:20:09,458 --> 00:20:11,752
That won't be very hard for you, either.

275
00:20:30,479 --> 00:20:32,522
It's as if she were still here.

276
00:20:37,903 --> 00:20:40,155
I don't want us to fight anymore, please.

277
00:20:40,906 --> 00:20:42,491
She wouldn't have liked that.

278
00:20:48,246 --> 00:20:49,331
What are you doing?

279
00:20:50,874 --> 00:20:52,918
I think I'll keep this suitcase.

280
00:20:53,877 --> 00:20:55,420
But Juan, what do you need
a suitcase for?

281
00:20:56,463 --> 00:20:59,299
I need one this size.

282
00:20:59,383 --> 00:21:00,384
What for?

283
00:21:01,927 --> 00:21:03,637
Stop being so nosy.

284
00:21:03,720 --> 00:21:06,473
Come on, no, wait.
Let's see what's inside.

285
00:21:07,265 --> 00:21:08,642
Maybe there's something we can use.

286
00:21:24,491 --> 00:21:29,538
I asked your mother to put away
some documents that I have,

287
00:21:29,621 --> 00:21:33,083
a life saver against Guillermo
in case he tries to take us down

288
00:21:33,166 --> 00:21:34,835
in an effort to save himself.

289
00:21:36,545 --> 00:21:40,215
But that's really good. I mean,
it's really good to have that life saver.

290
00:21:40,299 --> 00:21:41,800
Now what you should do,
is tell me where it is

291
00:21:41,883 --> 00:21:43,302
in case at some point, I need to...

292
00:21:43,385 --> 00:21:46,346
No, no, no. For your safety,
for your safety, it's better not to.

293
00:21:47,222 --> 00:21:49,433
Don't worry, I put it in a safe place.

294
00:21:50,267 --> 00:21:52,602
Guillermo would never find it.

295
00:21:53,145 --> 00:21:54,813
Did you know this was here?

296
00:21:56,481 --> 00:21:57,733
Do I have X-ray vision?

297
00:21:58,358 --> 00:21:59,651
You don't need to answer me like that.

298
00:22:00,610 --> 00:22:01,653
I didn't know.

299
00:22:07,367 --> 00:22:08,785
Careful, Sofía.

300
00:22:08,869 --> 00:22:11,955
-Please, don't...
-You're going to get hurt.

301
00:22:12,039 --> 00:22:13,457
Sofi, don't touch that.

302
00:22:13,540 --> 00:22:16,501
-Yes, you're going to break it.
-Maybe it's Mom's jewels,

303
00:22:16,585 --> 00:22:17,502
don't do that.

304
00:22:21,381 --> 00:22:22,799
I'm in agreement with what you say.

305
00:22:22,883 --> 00:22:24,843
-I mean, if we split it up...
-Don't touch it,

306
00:22:24,926 --> 00:22:28,055
let an expert open it.
Please, no more.

307
00:22:28,638 --> 00:22:31,475
I agree, we'll split things up equally.

308
00:22:31,558 --> 00:22:34,394
I have somebody who can
help me with this.

309
00:22:34,478 --> 00:22:37,814
And if you agree, I'll take it and...

310
00:22:37,898 --> 00:22:41,610
And when they open it, we'll get together
to distribute whatever there is.

311
00:22:41,693 --> 00:22:43,445
Yes. Let's do that.

312
00:22:46,907 --> 00:22:48,909
Your capacity for outreach,

313
00:22:48,992 --> 00:22:51,036
and your sense of empathy is undeniable.

314
00:22:51,119 --> 00:22:53,789
And, really, I very much admire
the part of your platform

315
00:22:53,872 --> 00:22:55,957
in which you propose
to solve unemployment.

316
00:22:56,041 --> 00:22:58,126
But I like even more where
it's similar to mine,

317
00:22:58,210 --> 00:23:01,713
in the part about equal pay
for men and women, no?

318
00:23:02,297 --> 00:23:05,842
Thank you for such generous words,
which I imagine are due to

319
00:23:05,926 --> 00:23:08,220
the fact that you heard about the offer
that Pablo de la Torre made me

320
00:23:08,303 --> 00:23:10,597
-to join his party.
-Yes, I heard about that,

321
00:23:10,680 --> 00:23:12,724
but I really want you to think about

322
00:23:12,808 --> 00:23:15,602
who can keep your ideas going.

323
00:23:15,685 --> 00:23:19,189
And you know that I have
the majority in the polls, no?

324
00:23:19,272 --> 00:23:21,066
For the moment.

325
00:23:21,149 --> 00:23:23,652
Because you and I both know
that anything can happen,

326
00:23:23,735 --> 00:23:27,531
and, at any moment, the balance
can lean in favor of De la Torre,

327
00:23:27,614 --> 00:23:30,033
who's not very far behind, right?

328
00:23:30,117 --> 00:23:32,619
But really, I think it's very
unlikely that the balance

329
00:23:32,702 --> 00:23:34,996
will go in favor of De la Torre.
Do you know why?

330
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
I imagine you've seen
the decisions he's made, no?

331
00:23:37,791 --> 00:23:39,167
He doesn't have an adviser anymore,

332
00:23:39,251 --> 00:23:42,087
he's basically surrounded
by novices like himself.

333
00:23:42,170 --> 00:23:44,881
But if you make the right decision,

334
00:23:44,965 --> 00:23:49,845
when I'm president, I'll give you
leadership and full autonomy

335
00:23:49,928 --> 00:23:52,514
to work on your three big issues.

336
00:23:53,098 --> 00:23:56,226
Pension reform, unemployment,

337
00:23:56,309 --> 00:24:00,147
and equal pay regardless of gender.

338
00:24:03,525 --> 00:24:06,236
You know that I need to
discuss this with my party, right?

339
00:24:07,112 --> 00:24:11,950
Yes, yes, yes, of course. Do it,
but just know in advance...

340
00:24:12,701 --> 00:24:14,953
I'm waiting for you with open arms.

341
00:24:15,537 --> 00:24:18,248
Because I know that you'll
go with what's best for you,

342
00:24:18,999 --> 00:24:23,170
-for your party, but above all...
-For the country.

343
00:24:23,253 --> 00:24:24,504
For the country.

344
00:24:25,046 --> 00:24:28,675
Magda, it's a pleasure to see you,
as always.

345
00:24:31,219 --> 00:24:32,345
The same to you.

346
00:24:32,971 --> 00:24:35,473
-And don't worry, it's my treat.
-Thank you.

347
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
-I look forward to hearing from you.
-All right.

348
00:25:02,209 --> 00:25:04,377
Look, sir,
I know how to yell, too.

349
00:25:04,461 --> 00:25:07,255
And if I want to,
I can tell the whole world

350
00:25:07,339 --> 00:25:09,799
-that you're her father.
-Shut up.

351
00:25:09,883 --> 00:25:12,969
Look, stop talking nonsense, Darelis.
Seriously.

352
00:25:13,053 --> 00:25:14,679
Well, I warned you, sir.

353
00:25:15,430 --> 00:25:17,098
If you bother Ana Lucía again,

354
00:25:17,182 --> 00:25:19,809
you know exactly what
I'm capable of doing, understand?

355
00:25:19,893 --> 00:25:20,977
What is going on here?

356
00:25:22,312 --> 00:25:23,939
-Nothing.
-Nothing, ma'am.

357
00:25:24,022 --> 00:25:26,316
The power that girl Ana Lucía
is exercising over Pablo,

358
00:25:26,399 --> 00:25:27,692
believe me, it's getting
to the point of madness.

359
00:25:27,776 --> 00:25:29,444
Oh, Memo, stop. Really,
I don't want any more nonsense.

360
00:25:29,527 --> 00:25:30,528
It's not the time.

361
00:25:30,612 --> 00:25:32,822
No, I'd think it's nonsense, too.

362
00:25:35,200 --> 00:25:37,994
But I'm not the one saying it, Pablo is.

363
00:25:46,294 --> 00:25:48,004
But I do want to ask you
a very personal favor.

364
00:25:48,797 --> 00:25:51,174
Don't believe anything
that housekeeper says.

365
00:25:51,258 --> 00:25:53,635
Memo, do you know what
you're risking right now?

366
00:25:54,678 --> 00:25:57,138
Because a scandal like that
will ruin your marriage,

367
00:25:57,222 --> 00:25:58,807
your career,
and our lives.

368
00:26:00,600 --> 00:26:03,270
You can be absolutely certain
that won't happen.

369
00:26:03,353 --> 00:26:07,107
Well, then, solve that problem with
Darelis right away, however you need to.

370
00:26:21,413 --> 00:26:22,664
Hi, my love.

371
00:26:23,206 --> 00:26:24,332
Hi, Grandma.

372
00:26:24,916 --> 00:26:26,251
How did it go at school?

373
00:26:26,334 --> 00:26:27,836
Great.

374
00:26:27,919 --> 00:26:29,421
I'm glad. Come here.

375
00:26:30,797 --> 00:26:33,258
You need to come into the kitchen,
because, in the oven,

376
00:26:33,341 --> 00:26:36,261
I have something really delicious
for you to eat.

377
00:26:36,344 --> 00:26:37,554
All right, thank you.

378
00:27:18,595 --> 00:27:19,888
Hi, beautiful. How's it going?

379
00:27:20,513 --> 00:27:22,307
This is Eugenia de la Torre.

380
00:27:23,224 --> 00:27:24,267
Eugenia, how are you?

381
00:27:26,144 --> 00:27:29,356
Analía, I need to see you.

382
00:27:30,523 --> 00:27:31,858
Is everything all right?

383
00:27:31,941 --> 00:27:32,984
Did something happen to Pablo?

384
00:27:33,818 --> 00:27:36,488
No. He's not what
I want to talk to you about.

385
00:27:37,572 --> 00:27:39,199
But I need to see you.

386
00:27:40,200 --> 00:27:43,328
Okay, fine. Tell me where.

387
00:27:58,259 --> 00:27:59,511
Eugenia, how are you?

388
00:28:00,261 --> 00:28:01,346
How are you?

389
00:28:03,264 --> 00:28:05,725
-Thank you for coming.
-No, of course.

390
00:28:05,809 --> 00:28:07,435
Tell me how I can help you.

391
00:28:08,478 --> 00:28:10,939
-Would you like something?
-No, I'm fine. Thank you.

392
00:28:14,943 --> 00:28:16,277
First of all...

393
00:28:17,946 --> 00:28:20,824
I want to ask you, please,
don't blame Pablo.

394
00:28:22,575 --> 00:28:24,327
He told me who you really are.

395
00:28:26,996 --> 00:28:30,417
But don't worry, I'm not going
to tell anyone.

396
00:28:34,170 --> 00:28:35,922
My intention is not to hurt you,

397
00:28:36,589 --> 00:28:38,383
like I did so many years ago.

398
00:28:40,552 --> 00:28:42,220
Oh, Pablo, how many times
do I need to tell you

399
00:28:42,303 --> 00:28:43,847
that you need to keep an eye
on your brother?

400
00:28:43,930 --> 00:28:46,891
Who knows where he's gone off to?
I'm sure it's this girl's fault.

401
00:28:46,975 --> 00:28:49,310
No, she didn't do anything.
I took him there.

402
00:28:49,394 --> 00:28:50,812
Weren't you doing your homework?

403
00:28:50,895 --> 00:28:52,522
Yes, ma'am. I finished it.

404
00:28:53,314 --> 00:28:55,233
On top of everything else, she's a liar.

405
00:28:55,316 --> 00:28:57,569
Ana Lucía, come here.

406
00:28:58,278 --> 00:28:59,612
What are you doing here?

407
00:28:59,696 --> 00:29:01,406
You know that you have no business
being in this house!

408
00:29:01,489 --> 00:29:02,615
Get out of there.

409
00:29:08,705 --> 00:29:10,540
As you said,
that was a long time ago.

410
00:29:13,251 --> 00:29:14,294
Yes.

411
00:29:15,253 --> 00:29:16,463
But I hurt you both.

412
00:29:17,797 --> 00:29:18,882
I was selfish.

413
00:29:19,924 --> 00:29:22,135
That's why, please, let me apologize.

414
00:29:25,555 --> 00:29:29,142
I blame myself for what happened
to you and your mother.

415
00:29:29,225 --> 00:29:32,437
And, even though
I've never told anyone this...

416
00:29:35,523 --> 00:29:37,358
when Pablo told me the truth...

417
00:29:40,487 --> 00:29:41,654
I saw you again.

418
00:29:42,781 --> 00:29:44,032
So little.

419
00:29:45,158 --> 00:29:49,162
Next to your mother,
that day I threw you out of the house.

420
00:29:53,374 --> 00:29:56,002
Mrs. Eugenia, please,
don't throw me out. Look...

421
00:29:56,669 --> 00:29:58,713
I have a daughter.
I have nowhere to go...

422
00:29:58,797 --> 00:30:01,257
Gather your things, please,

423
00:30:01,341 --> 00:30:03,551
and leave this house today, Darelis.

424
00:30:03,635 --> 00:30:06,846
Inés, please go with them to pack,

425
00:30:06,930 --> 00:30:08,515
and make sure they don't take anything.

426
00:30:19,567 --> 00:30:22,153
If I had been more understanding with you,

427
00:30:22,946 --> 00:30:26,574
maybe you wouldn't have had
to go through such a terrible tragedy.

428
00:30:30,245 --> 00:30:31,538
But I was arrogant.

429
00:30:34,082 --> 00:30:35,208
I was unjust.

430
00:30:39,003 --> 00:30:41,464
And maybe I don't deserve
your forgiveness.

431
00:30:42,382 --> 00:30:43,508
But you know what?

432
00:30:45,093 --> 00:30:46,135
Sometimes...

433
00:30:48,304 --> 00:30:50,765
Sometimes there are people who are sorry
from the bottom of their heart

434
00:30:50,849 --> 00:30:52,475
for what they did.

435
00:30:54,852 --> 00:30:56,312
That's why, I want to ask you...

436
00:31:02,569 --> 00:31:03,736
Ana Lucía...

437
00:31:06,072 --> 00:31:07,282
please...

438
00:31:09,117 --> 00:31:10,201
Forgive me.

439
00:31:26,634 --> 00:31:27,677
I forgive you.

440
00:31:34,684 --> 00:31:35,643
Thank you.

441
00:31:38,146 --> 00:31:39,147
Thank you.

442
00:31:49,699 --> 00:31:54,871
On the CD, there are copies of the photos,

443
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
contracts, signatures,

444
00:31:57,081 --> 00:32:01,044
and agreements that Guillermo Mejía
made during his political career,

445
00:32:01,794 --> 00:32:03,713
that leave no doubt about the corruption

446
00:32:03,796 --> 00:32:05,548
that Mr. Guillermo León Mejía
is engaged in.

447
00:32:14,474 --> 00:32:15,475
What are you doing here?

448
00:32:16,100 --> 00:32:18,561
You seemed strange the other day
at Mom and Dad's...

449
00:32:19,812 --> 00:32:21,481
Did you open it?
What was in it?

450
00:32:25,068 --> 00:32:26,152
Juan.

451
00:32:28,529 --> 00:32:31,157
You knew what was in it, and that's
why you were so anxious to take it, right?

452
00:32:35,495 --> 00:32:37,789
Look, Sofía, I'm going to
show you something

453
00:32:37,872 --> 00:32:40,291
so you can realize once and for all

454
00:32:40,375 --> 00:32:42,251
what kind of person Dad is.

455
00:32:43,544 --> 00:32:45,505
This is Santiago Castiblanco.

456
00:32:46,839 --> 00:32:50,468
And I have been part of the
political and public career

457
00:32:51,219 --> 00:32:53,805
of Mr. Guillermo León Mejía,

458
00:32:54,389 --> 00:32:56,557
-the presidential candidate.
-This is a video

459
00:32:56,641 --> 00:32:58,935
that Uncle Santiago made denouncing

460
00:32:59,018 --> 00:33:01,813
corrupt deals, dirty tricks,
and every type of scheme

461
00:33:01,896 --> 00:33:03,606
that Mejía has done
throughout his whole career.

462
00:33:03,690 --> 00:33:06,067
...but also family members,
since I am his brother-in-law.

463
00:33:08,569 --> 00:33:11,114
He has also been a person

464
00:33:11,197 --> 00:33:14,200
who has carried out all of his
dealings on the edge of the law.

465
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
And with this document,
I intend to give proof of that.

466
00:33:18,913 --> 00:33:21,833
There are other videos like this one.

467
00:33:22,375 --> 00:33:25,169
They're full of very ugly things.

468
00:33:25,962 --> 00:33:31,259
Just because Dad is giving money
to people, doesn't mean that he...

469
00:33:32,552 --> 00:33:35,930
Sofía, that's called conspiracy
to commit a crime.

470
00:33:36,014 --> 00:33:37,557
Take off the blindfold
once and for all.

471
00:33:37,640 --> 00:33:39,809
...they found the names of the people

472
00:33:39,892 --> 00:33:42,979
that Guillermo León Mejía has extorted.

473
00:33:44,772 --> 00:33:49,861
And, in other words, whose
loyalty and silence he bought.

474
00:33:49,944 --> 00:33:55,533
Mr. Manuel Enrique Klaus,
director of the New Direction Party,

475
00:33:56,284 --> 00:34:00,830
accepting money, gifts,
and other special treatment

476
00:34:00,913 --> 00:34:02,665
from Mr. Guillermo León Mejía,

477
00:34:05,043 --> 00:34:09,505
with the intention of getting supporters
and votes in the Senate

478
00:34:10,590 --> 00:34:12,884
in order to build highways.

479
00:34:13,551 --> 00:34:14,802
Santiago is lying.

480
00:34:16,554 --> 00:34:17,889
Didn't you see the images?

481
00:34:18,806 --> 00:34:22,185
There was no audio.
Anything could have been going on.

482
00:34:25,021 --> 00:34:26,814
Look, Sofía, what is wrong with you?

483
00:34:26,898 --> 00:34:29,233
Stop being such a complete idiot, please!

484
00:34:29,317 --> 00:34:32,069
You're an idiot for always defending
Santiago and going against Dad,

485
00:34:32,153 --> 00:34:35,281
when Santiago is a coward,
a traitor and a liar

486
00:34:35,364 --> 00:34:37,617
who's desperate and doesn't know
what to do to pressure Dad

487
00:34:37,700 --> 00:34:39,243
into getting him out of jail.

488
00:34:40,620 --> 00:34:45,750
Uncle Santiago gave this to Mom to hide.
Do you understand that?

489
00:34:50,129 --> 00:34:51,547
I'm not surprised.

490
00:34:53,549 --> 00:34:55,885
Mom wanted to destroy Dad, too,
even by lying.

491
00:34:55,968 --> 00:34:59,430
Sofía, do you hear yourself?
Do you hear yourself?

492
00:34:59,514 --> 00:35:02,225
So, all this is a plot to screw Mejía?

493
00:35:05,311 --> 00:35:06,771
I couldn't have said it better.

494
00:35:10,399 --> 00:35:13,277
This is real proof.
Like it or not, it's real proof

495
00:35:13,361 --> 00:35:14,904
that we need to make public.

496
00:35:14,987 --> 00:35:18,032
Because if not,
we'll become accomplices

497
00:35:18,116 --> 00:35:19,951
for knowing about a crime
and not reporting it.

498
00:35:20,034 --> 00:35:22,495
What are you talking about?
This isn't proof of anything.

499
00:35:22,578 --> 00:35:24,956
It's Santiago's word against Dad's,

500
00:35:25,039 --> 00:35:27,083
and Dad's not the one in jail.
Remember?

501
00:35:27,166 --> 00:35:28,876
He's not the one in jail.

502
00:35:30,044 --> 00:35:33,131
I'm going to give this all to Analía,
just so you know.

503
00:35:35,049 --> 00:35:36,384
You're kidding me.

504
00:35:39,262 --> 00:35:42,765
It makes me really sad
to see you like this.

505
00:35:44,892 --> 00:35:47,270
But Dad needs to pay
for what he's done.

506
00:35:47,353 --> 00:35:50,898
Look, Juan Mario,
if you give this to Analía,

507
00:35:50,982 --> 00:35:52,817
I want you to know that
you're not my brother anymore.

508
00:35:53,401 --> 00:35:56,028
And I want you to know that I'm going to
tell Dad absolutely everything.

509
00:35:56,112 --> 00:35:58,197
Because I'm not going to allow
this to be done to him.

510
00:35:59,031 --> 00:36:02,118
Go, you snitch. Go find your daddy.

511
00:36:21,053 --> 00:36:22,221
Bro!

512
00:36:24,807 --> 00:36:26,225
I wasn't able to come.

513
00:36:26,934 --> 00:36:28,644
I know you killed my sister.

514
00:36:35,359 --> 00:36:37,612
I know you planted that damn bomb.

515
00:36:44,911 --> 00:36:48,664
This confinement has made you crazy,
dear friend.

516
00:36:49,999 --> 00:36:51,417
Analía showed me the video

517
00:36:51,500 --> 00:36:55,588
of the Engineer planting the bomb
in the speakers.

518
00:36:55,671 --> 00:36:59,717
Those are lies made up
by that harlot.

519
00:37:01,802 --> 00:37:03,638
Look, Guillermo, save your lies.

520
00:37:03,721 --> 00:37:05,681
I just want to get on with my life.

521
00:37:06,724 --> 00:37:07,934
Be clear.

522
00:37:09,101 --> 00:37:11,520
I haven't implicated,
and I won't implicate you

523
00:37:11,604 --> 00:37:13,481
in the embezzlement
of the company's funds.

524
00:37:14,774 --> 00:37:20,238
And I'm going to tell you something in
exchange for you guaranteeing my safety.

525
00:37:32,500 --> 00:37:38,756
What makes you think that
you're in a position to...

526
00:37:39,966 --> 00:37:41,217
demand anything of me?

527
00:37:43,135 --> 00:37:48,432
I have a collection of evidence
against you.

528
00:37:49,225 --> 00:37:50,851
Your dirty dealings.

529
00:37:52,770 --> 00:37:53,938
Evidence?

530
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
What evidence?

531
00:38:10,538 --> 00:38:11,789
To future business.

532
00:38:21,966 --> 00:38:24,427
Videos, for example, in which...

533
00:38:25,594 --> 00:38:29,473
you're giving money to politicians,
and also accepting it.

534
00:38:30,057 --> 00:38:35,771
And I also have an unending list
of women you have assaulted

535
00:38:35,855 --> 00:38:37,857
and sexually violated.

536
00:38:39,400 --> 00:38:40,526
And there you go.

537
00:38:47,867 --> 00:38:49,952
I'm going to tell you something, fatso.

538
00:38:52,496 --> 00:38:59,170
If those abominations
that you mention are true...

539
00:39:03,090 --> 00:39:06,218
you're an accomplice to all of it.

540
00:39:08,346 --> 00:39:12,850
And I'm going to accept it, Memo.

541
00:39:14,518 --> 00:39:17,897
But if anything happens to me,
like it did to my sister...

542
00:39:20,816 --> 00:39:23,152
this is going to come to light
and everything will be exposed.

543
00:39:27,865 --> 00:39:29,033
That won't...

544
00:39:31,827 --> 00:39:33,454
That won't be necessary.

545
00:39:37,375 --> 00:39:42,546
From now on,
your safety will be my priority.

546
00:39:44,173 --> 00:39:45,758
Guillermo, we're not done.

547
00:39:48,469 --> 00:39:50,721
Tell your lawyers to get me out of here.

548
00:39:55,810 --> 00:39:59,105
You really flatter me if you think
I have so much power

549
00:39:59,188 --> 00:40:04,068
that I can manipulate the judicial system
of this country.

550
00:40:05,194 --> 00:40:10,408
Well, do it, because it's the only way
you and I will be safe.

551
00:40:52,450 --> 00:40:54,952
Find a way to get Santiago
out of jail.

552
00:40:56,412 --> 00:40:58,122
I don't know, I'm not his lawyer.

553
00:41:02,376 --> 00:41:04,128
Is that so we can do
what you ordered, sir?

554
00:41:11,177 --> 00:41:12,887
How many times do I need to ask you

555
00:41:12,970 --> 00:41:16,348
to just breathe and follow
whatever orders I give you?

556
00:41:21,187 --> 00:41:23,981
Analía says she has a video
of you planting the bomb,

557
00:41:24,064 --> 00:41:28,194
and that rat of a brother-in-law
has some hidden evidence against me.

558
00:41:29,695 --> 00:41:31,280
The part about the video
is impossible, sir.

559
00:41:34,200 --> 00:41:35,409
She showed it all to Santiago.

560
00:41:35,493 --> 00:41:38,954
She could show it to the
entire country, you imbecile.

561
00:41:47,338 --> 00:41:50,090
Damn it. How many times do I need
to tell you that if I don't answer...

562
00:41:50,174 --> 00:41:51,175
It's really urgent.

563
00:41:51,258 --> 00:41:53,719
Santiago recorded himself
saying awful things about you

564
00:41:53,802 --> 00:41:56,555
and Juan Mario has those recordings,
and he wants to give them to Analía.

565
00:41:59,808 --> 00:42:02,102
To my son's apartment, now.

566
00:42:13,489 --> 00:42:17,034
Subtitle translation by: Ruth Kunstadter
he wants to give them to Analía.

