1
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:19,370 --> 00:01:20,371
[Pablo] Ahí.

5
00:01:20,455 --> 00:01:21,706
Listo.

6
00:01:21,790 --> 00:01:23,291
- ¿Preparada?
- Sí.

7
00:01:26,711 --> 00:01:27,837
[Pablo suspira]

8
00:01:29,714 --> 00:01:31,883
Este mensaje lo doy
en todas las ventanas digitales,

9
00:01:31,966 --> 00:01:34,677
en las que nos pueden ver
desde todos los rincones del país.

10
00:01:35,970 --> 00:01:37,597
[Pablo] Para mí es un gran honor

11
00:01:37,680 --> 00:01:41,392
presentar como mi fórmula vicepresidencial
a la Dra. Magda Meneses,

12
00:01:41,476 --> 00:01:44,145
quien se nos une
con todo su potencial y experiencia

13
00:01:44,229 --> 00:01:46,272
para que nos enrute
a la victoria en las urnas.

14
00:01:46,356 --> 00:01:48,566
- [Pablo] Doctora.
- [Magda] Muchísimas gracias.

15
00:01:49,734 --> 00:01:52,987
Gracias por esas palabras,
Dr. De la Torre.

16
00:01:53,071 --> 00:01:56,116
Y a mis votantes quiero decirles
que confíen en mí.

17
00:01:56,199 --> 00:01:59,494
Hemos hecho la mejor adhesión
para que este país tenga

18
00:01:59,577 --> 00:02:00,870
el mejor gobernante.

19
00:02:00,954 --> 00:02:03,122
[música de suspenso]

20
00:02:06,459 --> 00:02:07,377
[pitido del celular]

21
00:02:21,224 --> 00:02:23,143
- [Guillermo] ¿Será que abrimos?
- [Ingeniero] Sí, señor.

22
00:02:32,402 --> 00:02:34,737
Tu hermana me comentó
la estupidez que cometiste.

23
00:02:35,613 --> 00:02:37,156
¿Cuál de todas?

24
00:02:39,826 --> 00:02:41,161
Revise esa caja.

25
00:02:43,746 --> 00:02:45,081
Llegas tarde, amigo.

26
00:02:46,583 --> 00:02:48,376
Ya le di todo lo que tenía a Analía.

27
00:02:48,459 --> 00:02:50,420
- [golpe de música]
- [Ingeniero] Nada.

28
00:02:56,175 --> 00:02:57,760
Revise todo el lugar.

29
00:02:59,053 --> 00:03:00,305
[Guillermo] Desbarátelo.

30
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
Puede buscar todo lo que quiera,
maldito autómata. No va a encontrar nada.

31
00:03:07,478 --> 00:03:09,022
[música de tensión]

32
00:03:09,105 --> 00:03:10,940
[Guillermo] Asqueroso traidor.

33
00:03:12,066 --> 00:03:13,484
¿Qué? ¿Qué vas a hacer?

34
00:03:14,068 --> 00:03:15,695
¿Te vas a ensuciar las manos?

35
00:03:15,778 --> 00:03:18,406
¿O le vas a decir a tu muñeco de torta
que lo haga por ti?

36
00:03:40,511 --> 00:03:43,765
A partir de ahora, no eres más mi hijo.

37
00:03:47,101 --> 00:03:48,895
[Guillermo] En realidad,
nunca lo fuiste.

38
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
Eres un pelele.

39
00:03:52,732 --> 00:03:53,775
[Guillermo] Un inútil...

40
00:03:54,567 --> 00:03:55,735
Un imbécil.

41
00:03:55,818 --> 00:03:58,112
[Juan Mario] Me da alegría
que ya no seamos nada.

42
00:03:59,280 --> 00:04:01,491
¡Me daba vergüenza llevar tu apellido!

43
00:04:13,169 --> 00:04:16,547
Esas grabaciones
no son lo suficientemente contundentes

44
00:04:16,631 --> 00:04:20,093
como para encerrar a Mejía de por vida,
que es lo que usted quiere, Analía.

45
00:04:20,176 --> 00:04:23,137
[Toto] Con severa balconeada
que le pegó el cuñado, ¿eso no sirve?

46
00:04:23,221 --> 00:04:24,639
[Analía] Lo que ellos digan
no es suficiente

47
00:04:24,722 --> 00:04:26,891
sino para armar un escándalo,
y eso no es lo que yo quiero.

48
00:04:26,975 --> 00:04:28,893
- Ustedes lo saben.
- [Dorita] Pues, que no puede ser

49
00:04:28,977 --> 00:04:31,354
con todo lo que tenemos que no vayan
a coger a ese man. ¡No puede ser!

50
00:04:31,437 --> 00:04:34,065
Mejía es muy hábil, él tiene conexiones.

51
00:04:34,774 --> 00:04:37,277
Y gente muy importante
que le debe favores.

52
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
Puede controvertir
los testimonios, además.

53
00:04:40,738 --> 00:04:43,449
Incluso hasta pagar
para que la investigación no avance.

54
00:04:44,534 --> 00:04:47,161
[Fabiola] ¿Qué es lo que quiere
hacer en este punto, Analía?

55
00:04:48,037 --> 00:04:50,123
Porque podemos
encender el ventilador.

56
00:04:50,206 --> 00:04:51,749
[música de suspenso]

57
00:04:56,379 --> 00:04:58,339
Eso solo alcanza
para tumbar las elecciones.

58
00:05:00,425 --> 00:05:03,011
Y yo lo que quiero es que lo encierren,
y durante muchos años.

59
00:05:03,094 --> 00:05:04,095
[Dorita] ¿Qué hacemos?

60
00:05:07,807 --> 00:05:09,100
No vamos a usar esto todavía.

61
00:05:09,183 --> 00:05:11,185
Vamos a conseguir las pruebas
para que le den captura.

62
00:05:11,269 --> 00:05:13,313
¿Y si no lo logramos
antes de las elecciones?

63
00:05:14,147 --> 00:05:17,275
[Dorita] No, ¡Toto tiene razón!
Este país es capaz de votar

64
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
por una rata como esa,
y así Mejía puede llegar a la presidencia.

65
00:05:19,819 --> 00:05:21,779
Y ahí, sí, la cosa se pone
a otro precio,

66
00:05:21,863 --> 00:05:23,990
porque bajarlo de la presidencia
es mucho más jodido.

67
00:05:24,073 --> 00:05:26,200
Yo sé que estamos corriendo contra
el tiempo y, especialmente,

68
00:05:26,284 --> 00:05:28,161
contra Mejía porque
no se va a quedar quieto.

69
00:05:30,246 --> 00:05:33,166
Pero si no conseguimos las pruebas
antes de las elecciones, pues,

70
00:05:33,249 --> 00:05:34,667
largamos esto.

71
00:05:34,751 --> 00:05:37,003
Por lo menos le quitamos
la posibilidad de ser presidente.

72
00:05:37,628 --> 00:05:39,172
[Benji] Aquí hay una lista de mujeres.

73
00:05:40,965 --> 00:05:42,925
[Analía] Son mujeres a las que Mejía
ha abusado.

74
00:05:43,718 --> 00:05:45,553
Santiago me dijo que todas eran humildes.

75
00:05:46,220 --> 00:05:49,390
Trabajaron para él a lo largo de los años,
o para gente cercana a él.

76
00:05:50,058 --> 00:05:51,434
[Toto] Ruth Carmona.

77
00:05:51,517 --> 00:05:53,311
Rosenda Carvajal.

78
00:05:53,394 --> 00:05:54,979
Daisy Forero.

79
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Ramona Flores.

80
00:05:56,564 --> 00:05:58,149
Liliana Rojas.

81
00:05:58,232 --> 00:06:01,486
A todas esas mujeres Mejía
les quiso hacer lo mismo que a su mamá.

82
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Lo mismo que me quiso hacer a mí.

83
00:06:07,033 --> 00:06:08,534
¿Ese tipo te tocó?

84
00:06:08,618 --> 00:06:10,328
[música dramática]

85
00:06:16,667 --> 00:06:19,003
Suélteme.
Mire, yo no quiero estar acá. Suélteme.

86
00:06:19,629 --> 00:06:22,715
- Bueno, bueno. Tranquila, tranquila.
- Suélteme.

87
00:06:23,424 --> 00:06:27,011
- Ya. Ya. Ya. Ya.
- ¡Suélteme!

88
00:06:27,095 --> 00:06:29,639
Ya. Ya. Ya. Ya...

89
00:06:31,390 --> 00:06:35,061
Sí me hago entender, ¿o no?

90
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
Suélteme. ¡Suélteme!

91
00:06:41,776 --> 00:06:45,113
- Cuando...
- No. No.

92
00:06:47,240 --> 00:06:51,744
Cuando una perra como tú dice que no...

93
00:06:54,914 --> 00:06:56,040
es que sí.

94
00:06:56,624 --> 00:06:58,709
[Dorita] Suélteme, por favor.

95
00:06:59,836 --> 00:07:01,170
No.

96
00:07:02,672 --> 00:07:04,090
No alcanzó a pasar nada.

97
00:07:10,012 --> 00:07:12,140
Consigue todo lo que puedas
sobre ellas, Benji.

98
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
[Fabiola] Mira.

99
00:07:25,319 --> 00:07:28,114
[Liliana] Pablo se fortalece
con Meneses como su fórmula.

100
00:07:30,158 --> 00:07:31,200
[asiente]

101
00:07:32,410 --> 00:07:34,662
Nos llegó información
desde la campaña de Pablo.

102
00:07:36,789 --> 00:07:40,334
Nos van a bombardear
con toda serie de tácticas sucias.

103
00:07:40,418 --> 00:07:42,545
- [golpe de música]
- ¿De qué tipo?

104
00:07:42,628 --> 00:07:44,505
[Guillermo] Calumnias, noticias falsas.

105
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
Van a hacer lo que sea...

106
00:07:47,258 --> 00:07:49,302
para que no lleguemos a la presidencia.

107
00:07:51,095 --> 00:07:52,722
A mí me parece muy extraño.

108
00:07:53,764 --> 00:07:57,018
Yo siento que Pablo no es un tipo
que comulgue con ese tipo de prácticas.

109
00:07:57,101 --> 00:08:01,272
Pues, parece que por eso
es que lo dejó su estratega político.

110
00:08:02,315 --> 00:08:03,649
¿Y tú como sabes eso?

111
00:08:03,733 --> 00:08:05,902
- [música de suspenso]
- [Guillermo carraspea]

112
00:08:09,071 --> 00:08:11,115
Liliana, esto tiene que quedar
entre nosotros

113
00:08:11,199 --> 00:08:15,328
porque, o si no, le podemos acabar
la carrera a alguien que sí es honesto.

114
00:08:17,663 --> 00:08:21,542
Por eso le renunció
Mark Salinas a Pablo.

115
00:08:23,753 --> 00:08:25,213
Guillermo, ¿tú te reuniste con Mark?

116
00:08:26,923 --> 00:08:31,677
- Eso tampoco es ético, tú lo sabes.
- Yo no lo busqué. Yo no lo busqué.

117
00:08:32,261 --> 00:08:35,681
Él me llamó para advertirme
las razones por las cuales había dejado

118
00:08:35,765 --> 00:08:37,558
la campaña de Pablo.

119
00:08:37,642 --> 00:08:41,395
Y porque sabe que eres una defensora
de las ideas de Ramiro

120
00:08:41,479 --> 00:08:43,439
y de lo que él significaba.

121
00:08:44,815 --> 00:08:46,317
[Liliana] Es increíble.

122
00:08:47,485 --> 00:08:48,611
No...

123
00:08:49,362 --> 00:08:51,906
No sé, yo tenía a Pablo
como en otro concepto.

124
00:08:53,199 --> 00:08:55,535
Además,
Ramiro confiaba plenamente en él.

125
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
Pues, sí, querida, pero es que

126
00:08:57,536 --> 00:09:00,623
¿cuánta gente se esconde
detrás de una máscara?

127
00:09:00,706 --> 00:09:02,250
Y la de Pablo es excelente.

128
00:09:02,333 --> 00:09:05,169
Pues, yo lo conozco desde...
de toda la vida.

129
00:09:06,045 --> 00:09:08,965
Y por eso he tratado
de combatirlo. Liliana...

130
00:09:10,174 --> 00:09:13,052
Pablo es un lobo

131
00:09:13,135 --> 00:09:16,472
escondido en la piel de una oveja.

132
00:09:18,307 --> 00:09:20,184
Ahí donde lo ves... [balbucea]

133
00:09:21,143 --> 00:09:22,770
Es un lobo.

134
00:09:22,853 --> 00:09:26,148
Y eso se va a ver ahora,
en la recta final.

135
00:09:29,068 --> 00:09:30,236
Increíble.

136
00:09:32,363 --> 00:09:37,076
[periodista] ¡Atención! Un video del grupo
disidente TRA ha salido a la luz pública

137
00:09:37,159 --> 00:09:40,288
refiriéndose al atentado
del club Ténesi.

138
00:09:40,371 --> 00:09:42,915
[hombre] Queremos comunicarle
a la opinión pública

139
00:09:42,999 --> 00:09:47,044
que rechazamos, categóricamente,
el atentado ocurrido en el club Ténesi.

140
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Y aclaramos que nada tenemos que ver
con ese falso comunicado

141
00:09:51,924 --> 00:09:54,760
que dice que nos adjudicamos
ese ataque.

142
00:09:54,844 --> 00:09:56,304
[periodista] Este comunicado cambia,
por completo,

143
00:09:56,387 --> 00:10:00,308
el rumbo de la investigación. Ahora
la fiscalía deberá tomar nuevas medidas.

144
00:10:01,976 --> 00:10:04,270
- [reportero] Doctor...
- [Pablo] Oigan.

145
00:10:04,895 --> 00:10:07,356
Muchas, muchas gracias por venir.
Son muy considerados.

146
00:10:07,440 --> 00:10:08,941
Gracias por esperar, ¿OK?

147
00:10:09,025 --> 00:10:13,446
Bueno, miren, todo esto que rodea el caso
del Ténesi es muy sospechoso,

148
00:10:13,529 --> 00:10:15,781
especialmente por lo que dice
el grupo disidente,

149
00:10:15,865 --> 00:10:19,577
quienes ya no se hacen responsables
del atentado como nos lo hicieron creer

150
00:10:19,660 --> 00:10:20,995
desde un principio, ¿cierto?

151
00:10:21,078 --> 00:10:25,583
Aquí, claramente, hay una grave campaña
de desinformación y noticias falsas.

152
00:10:25,666 --> 00:10:28,085
¿Quiénes están detrás de la campaña,
Dr. De la Torre?

153
00:10:28,169 --> 00:10:29,754
¿Tiene sospechas de alguien?

154
00:10:31,589 --> 00:10:33,466
Otra razón para acabar con Mejía, ¿no?

155
00:10:36,677 --> 00:10:39,347
- ¿Por qué lo dices? No entiendo.
- Porque él fue el que ordenó la bomba.

156
00:10:41,307 --> 00:10:44,477
El Ingeniero estuvo manipulando la torre
de sonido que quedaba en la mesa

157
00:10:44,560 --> 00:10:47,146
- justo donde iban a estar tú con Ramiro.
- No puede ser.

158
00:10:47,229 --> 00:10:49,565
- No puede ser.
- Ese tipo los iba a matar a los dos.

159
00:10:52,777 --> 00:10:55,321
Si tienes esas imágenes,
hay que hablar ya con la policía.

160
00:10:56,280 --> 00:10:58,074
Sí. Sí. Hay que hablar ya
con la policía.

161
00:10:58,157 --> 00:10:59,659
- No sirven...
- ¿Por qué?

162
00:10:59,742 --> 00:11:02,370
No sirven de nada legalmente.
No sirven. Yo ya vi las imágenes.

163
00:11:03,954 --> 00:11:07,249
Y sí se ve al Ingeniero, pero, pues, tengo
que confesar que estaban bien borrosas.

164
00:11:07,333 --> 00:11:09,418
- [reportero] Doctor, doctor...
- Sí.

165
00:11:09,502 --> 00:11:11,045
¿Tiene a alguna información sobre

166
00:11:11,128 --> 00:11:12,463
quién está detrás de este atentado?

167
00:11:12,546 --> 00:11:14,090
La bruja le dijo lo del video.

168
00:11:15,883 --> 00:11:18,260
Si De la Torre lo menciona,
se mete en problemas, señor.

169
00:11:18,344 --> 00:11:20,054
No tienen cómo sustentar nada.

170
00:11:22,848 --> 00:11:25,434
[Pablo] Miren, lo que sé ya lo compartí
con la autoridad competente.

171
00:11:26,977 --> 00:11:29,563
[reportero] Pero, doctor,
denos alguna información en concreto.

172
00:11:29,647 --> 00:11:31,148
La ciudadanía merece saberlo.

173
00:11:31,232 --> 00:11:33,484
[reportera] Dr. De la Torre,
comparta las pistas que hay.

174
00:11:33,567 --> 00:11:35,820
Miren, en este momento
no les puedo decir nada más.

175
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
Esperemos que...

176
00:11:37,446 --> 00:11:40,950
Esperemos que las autoridades competentes
se encarguen de la investigación.

177
00:11:41,867 --> 00:11:43,619
Lo único que puedo decir,
en este momento,

178
00:11:44,453 --> 00:11:48,124
es que los autores materiales
e intelectuales de este atentado

179
00:11:48,916 --> 00:11:52,044
van a pagar.
Ustedes saben que la justicia cojea,

180
00:11:52,128 --> 00:11:54,088
- pero llega.
- [reportero] Muchas gracias.

181
00:11:54,171 --> 00:11:57,133
- [reportera] Muchas gracias, candidato.
- [Pablo] Permiso. Gracias. Permiso.

182
00:11:58,134 --> 00:12:00,928
[periodista] Estas son las declaraciones
del candidato presidencial,

183
00:12:01,011 --> 00:12:02,346
Dr. Pablo de la Torre.

184
00:12:02,430 --> 00:12:06,434
Hable con los que hicieron el comunicado.
Quiero que hagan otros.

185
00:12:06,517 --> 00:12:09,520
Sobra pedirle...

186
00:12:09,603 --> 00:12:12,022
que es que no sean
rastreables, ¿verdad?

187
00:12:14,233 --> 00:12:19,655
Averigüe también con su gente
del ejército y de la policía

188
00:12:20,239 --> 00:12:22,783
en qué van las pesquisas
del atentado.

189
00:12:22,867 --> 00:12:24,869
Pues, las reales.

190
00:12:24,952 --> 00:12:25,995
[Ingeniero] Sí, señor.

191
00:12:26,871 --> 00:12:30,374
[periodista] El grupo guerrillero lo que
está mostrando es que no quiere la paz.

192
00:12:34,920 --> 00:12:36,380
[conversación indistinta]

193
00:12:36,464 --> 00:12:38,883
[Benji] Esta es la dirección
de Rosenda Carvajal.

194
00:12:39,842 --> 00:12:42,511
- ¿Y qué relación tiene con Guillermo?
- Trabajó con él cuando era senador.

195
00:12:42,595 --> 00:12:44,513
Ahora vive en Chía, en esta vereda.

196
00:12:45,639 --> 00:12:48,017
- Bueno, voy a buscarla.
- [Toto] Sola no, ni de fundas.

197
00:12:48,100 --> 00:12:49,310
Camine, la acompaño.

198
00:12:50,478 --> 00:12:53,189
[música melancólica]

199
00:12:53,272 --> 00:12:55,232
A ella también
le gustaría que te acompañaran.

200
00:12:59,904 --> 00:13:02,656
Sigan buscando a las demás.
Necesitamos que testifiquen.

201
00:13:02,740 --> 00:13:04,909
[asiente] En eso estamos.

202
00:13:12,958 --> 00:13:15,085
Tenemos una buena noticia,
Dr. Castiblanco.

203
00:13:15,878 --> 00:13:17,296
Como no hay una prueba reina

204
00:13:17,379 --> 00:13:19,757
que lo incrimine de los delitos imputados,

205
00:13:19,840 --> 00:13:22,801
solicitamos un habeas corpus
para que quede libre.

206
00:13:22,885 --> 00:13:25,513
- Aquí está.
- [música inquietante]

207
00:13:25,596 --> 00:13:27,473
[Avendaño] ¿No le parece
una buena noticia?

208
00:13:33,270 --> 00:13:34,605
¿Cuándo salgo?

209
00:13:36,190 --> 00:13:38,359
[Avendaño] En cualquier momento,
Dr. Castiblanco.

210
00:13:38,442 --> 00:13:39,902
Estamos haciendo el trámite.

211
00:13:39,985 --> 00:13:42,196
Debería agradecerle todo esto
al Dr. Mejía.

212
00:13:42,279 --> 00:13:44,490
Pues, es el que ha estado
a la cabeza de su bienestar,

213
00:13:44,573 --> 00:13:48,118
y es el que nos ha recomendado todo esto
con una insistencia...

214
00:13:48,202 --> 00:13:49,745
Usted no se imagina.

215
00:13:49,828 --> 00:13:52,414
Bueno, Guillermo es mi aliado y viceversa.

216
00:13:54,208 --> 00:13:57,920
Nos unen lazos fuertes,
lazos familiares.

217
00:13:58,003 --> 00:14:02,466
Claro. Bueno, entonces nos hablamos
dentro de un rato, Dr. Castiblanco.

218
00:14:05,302 --> 00:14:08,264
Dr. Castiblanco,
que esté muy bien. Nos veremos.

219
00:14:09,723 --> 00:14:10,933
[abogado] Gracias.

220
00:14:13,811 --> 00:14:15,062
[suspira]

221
00:14:19,483 --> 00:14:21,068
[tono de llamada]

222
00:14:22,278 --> 00:14:23,862
[Toto] Vea, esa casa ahí.

223
00:14:31,996 --> 00:14:34,248
[continúa tono de llamada]

224
00:14:38,627 --> 00:14:42,339
[Guillermo] Eres una cobarde que utiliza
al más débil de mis hijos en mi contra.

225
00:14:42,423 --> 00:14:43,757
Pero te vas a joder.

226
00:14:43,841 --> 00:14:46,927
El que se va a joder eres tú
porque se te están acabando las salidas.

227
00:14:47,011 --> 00:14:51,098
[Guillermo] Pues, yo sé lo que tienes.
Y no me puedes tocar, también lo sabes.

228
00:14:51,181 --> 00:14:53,851
¿Por qué noto cierto tono
de miedo en ti, ah?

229
00:14:53,934 --> 00:14:56,395
Yo no te tengo miedo,
mentirosa de mierda.

230
00:14:56,478 --> 00:14:59,523
[Analía] ¿Sabes qué? Disfruta los poquitos
días de libertad que te quedan.

231
00:15:03,027 --> 00:15:06,030
Monte todo para agarrar a esa bruja.
Le diré qué hacer apenas lo haga.

232
00:15:07,948 --> 00:15:11,243
[tema principal]

233
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
[Toto] ¿Por qué
se pone a hablar con Mejía?

234
00:15:27,259 --> 00:15:29,887
- Porque quiero alborotarle la paranoia.
- Pilas.

235
00:15:29,970 --> 00:15:32,931
Un escorpión si a uno lo pica,
tiene que estar listo para estriparlo.

236
00:15:33,015 --> 00:15:35,184
A ese escorpión lo conozco
perfectamente bien, Toto.

237
00:15:36,018 --> 00:15:38,395
[Analía] Mientras más desesperado está,
más errores comete.

238
00:15:38,479 --> 00:15:39,855
[Analía] ¡Buenas!

239
00:15:39,939 --> 00:15:42,858
- ¿No será usted la que está desesperada?
- [golpe de música]

240
00:15:44,318 --> 00:15:46,862
Se me está acabando el tiempo
para conseguir lo que necesito, Toto.

241
00:15:46,945 --> 00:15:50,658
¡Nada de nervios! Estamos en la jugada.
Aquí nadie se está quedando quieto.

242
00:15:50,741 --> 00:15:53,577
Pero, pues, no es plan
ponerse a torear a un asesino.

243
00:15:53,661 --> 00:15:54,912
Aquí no hay nadie.

244
00:15:56,497 --> 00:15:58,540
- ¡Buenas!
- [Toto] ¡Buenas!

245
00:16:00,167 --> 00:16:01,669
[pájaros pían]

246
00:16:07,967 --> 00:16:09,176
[Toto] ¡Buenas!

247
00:16:10,177 --> 00:16:11,303
[Analía] ¡Buenas!

248
00:16:18,978 --> 00:16:20,104
[Toto] ¡Buenas!

249
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
[Analía] ¡Buenas!

250
00:16:32,992 --> 00:16:34,076
[mujer] ¿Sí?

251
00:16:34,660 --> 00:16:35,744
[Analía] Su merced.

252
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
¿Cómo le va?

253
00:16:38,455 --> 00:16:40,958
- [Analía] ¿Rosenda Carvajal?
- ¿Quién pregunta?

254
00:16:41,041 --> 00:16:42,209
[Analía] Mi señora, ¿cómo le va?

255
00:16:43,043 --> 00:16:45,838
Mucho gusto, Analía Guerrero.

256
00:16:46,880 --> 00:16:48,173
¿Ordeñando?

257
00:16:49,425 --> 00:16:50,676
Bueno, veo que está ocupada.

258
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Entonces, voy a tratar
de no quitarle mucho tiempo.

259
00:16:52,428 --> 00:16:53,971
- Cuénteme.
- [Analía] Así que voy a ser directa.

260
00:16:54,054 --> 00:16:55,556
Mire, yo...

261
00:16:58,308 --> 00:17:00,894
Yo sé que Guillermo Mejía
abusó de usted años atrás.

262
00:17:02,563 --> 00:17:05,357
- No sé de qué me está hablando.
- [música dramática]

263
00:17:05,441 --> 00:17:07,067
[Analía] Pero usted no está sola.

264
00:17:07,151 --> 00:17:08,861
A mi mamá le hizo lo mismo,

265
00:17:08,944 --> 00:17:11,739
pero no solamente la violó,
también la mató.

266
00:17:14,032 --> 00:17:17,369
Lamento mucho
lo que le pasó, pero como le digo,

267
00:17:17,453 --> 00:17:18,912
no sé de qué me habla.

268
00:17:18,996 --> 00:17:21,331
¿De qué nos sirve seguir
negando las cosas, Rosenda?

269
00:17:23,625 --> 00:17:24,752
¿Para qué?

270
00:17:26,003 --> 00:17:28,255
O sea, ¿nos vamos a quedar
en el pesar mutuo?

271
00:17:31,967 --> 00:17:34,595
- Y acaso, ¿qué más podemos hacer?
- Mucho.

272
00:17:35,929 --> 00:17:38,515
Y, pues, si usted me lo permite,

273
00:17:38,599 --> 00:17:41,769
yo lo que necesito es que usted me cuente
exactamente qué fue lo que le hizo Mejía.

274
00:17:43,979 --> 00:17:46,106
Yo llevo muchos años
tratando de olvidar.

275
00:17:46,899 --> 00:17:48,400
Y no lo puede hacer, ¿no?

276
00:17:52,780 --> 00:17:55,407
Ese recuerdo no se lo va a quitar
de encima tan fácil, créame.

277
00:17:56,700 --> 00:17:58,285
A menos de que se haga justicia.

278
00:17:59,536 --> 00:18:00,829
Su merced...

279
00:18:01,955 --> 00:18:04,166
¿Qué va a poder hacer
una mujer como yo

280
00:18:04,249 --> 00:18:08,003
- con un monstruo como ese, ah?
- Muchísimas cosas, Rosenda. Se puede.

281
00:18:10,547 --> 00:18:12,841
Y yo la voy a acompañar
y la voy a ayudar en todo el proceso,

282
00:18:12,925 --> 00:18:14,301
si usted me lo permite.

283
00:18:15,385 --> 00:18:16,762
Yo no la entiendo.

284
00:18:19,890 --> 00:18:21,391
Mire, Rosenda.

285
00:18:21,475 --> 00:18:23,602
Yo lo que necesito es encerrar
a Guillermo,

286
00:18:23,685 --> 00:18:26,563
y para eso necesito que usted testifique
en contra de él.

287
00:18:30,442 --> 00:18:31,860
Cuando todo eso pasó,

288
00:18:33,445 --> 00:18:35,656
el doctor ese me mandó un abogado...

289
00:18:37,282 --> 00:18:40,369
con una plata que...
Para que yo me quedara callada.

290
00:18:43,247 --> 00:18:47,751
Que si llegaba a decir algo, pues,
nadie más me iba a volver a contratar.

291
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
Solamente lo hizo para asustarla.

292
00:18:54,299 --> 00:18:55,759
Para esconder lo que le hizo.

293
00:18:56,718 --> 00:18:58,971
Pero, ahorita, yo necesito
que sea fuerte, Rosenda.

294
00:18:59,680 --> 00:19:00,806
Hágalo por usted.

295
00:19:00,889 --> 00:19:03,725
Por mi mamá. Por todas las otras mujeres
a las que les hizo lo mismo.

296
00:19:04,852 --> 00:19:05,936
¿Cómo así?

297
00:19:07,020 --> 00:19:09,940
Aparte de su mamá y mi persona,
¿hay más mujeres?

298
00:19:10,023 --> 00:19:11,900
Muchas. Muchas más.

299
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
Ese tipo ha cometido ese delito
muchísimas veces

300
00:19:14,736 --> 00:19:16,572
y nadie lo ha hecho pagar.

301
00:19:16,655 --> 00:19:18,574
Pero para eso es que yo estoy aquí.

302
00:19:19,992 --> 00:19:21,285
Ayúdeme.

303
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
Ayúdeme a que ese tipo
no se siga saliendo con la suya,

304
00:19:24,872 --> 00:19:27,207
y no le vuelva a hacer
esto a nadie más. ¡Por favor!

305
00:19:29,209 --> 00:19:32,129
Yo no sé. No sé, su merced.

306
00:19:33,380 --> 00:19:35,507
Rosenda, hágalo por sus hijos, por favor.

307
00:19:36,300 --> 00:19:38,135
Que ellos vean que usted
es una mujer fuerte,

308
00:19:38,218 --> 00:19:39,845
que fue capaz de enfrentarse
a ese monstruo,

309
00:19:39,928 --> 00:19:42,222
como usted bien lo puso.
Con toda la razón, además.

310
00:19:44,600 --> 00:19:47,436
Pero ese señor
siempre se sale con la suya.

311
00:19:47,519 --> 00:19:51,190
No, esta vez no. Esta vez no,
porque para eso yo estoy aquí.

312
00:19:51,273 --> 00:19:52,900
Y usted no está sola, ¿sí, ve?

313
00:19:52,983 --> 00:19:55,861
Por eso es que yo necesito
que usted me entregue su testimonio.

314
00:19:57,112 --> 00:20:00,657
Cuando usted hable, las otras mujeres
a las que Guillermo les hizo lo mismo

315
00:20:00,741 --> 00:20:01,992
van a seguir su ejemplo.

316
00:20:03,160 --> 00:20:04,494
De verdad, ayúdeme.

317
00:20:05,245 --> 00:20:07,539
[continúa música dramática]

318
00:20:19,176 --> 00:20:22,137
Mis contactos en el ejército y la policía
dicen que no hay nuevas pruebas

319
00:20:22,221 --> 00:20:25,641
del atentado. O sea que
lo que dice tener Analía no es fuerte.

320
00:20:25,724 --> 00:20:27,809
Usted puede estar tranquilo
por ese lado, señor.

321
00:20:31,688 --> 00:20:33,440
Eso es muy inteligente.

322
00:20:34,483 --> 00:20:38,612
Precisamente lo que me tiene al borde
de la presidencia y de ganarle a esa bruja

323
00:20:38,695 --> 00:20:41,406
es que nunca me quedo quieto.

324
00:20:42,449 --> 00:20:45,244
- Entonces, ¿qué ordena?
- [música de suspenso]

325
00:20:46,411 --> 00:20:49,331
Siga al gordo en cuanto los abogados
lo saquen de la cárcel.

326
00:20:49,414 --> 00:20:51,166
Bueno, si es que lo logran.

327
00:20:51,750 --> 00:20:53,585
- [Ingeniero] Me pongo en eso ahora mismo.
- Espere, espere.

328
00:20:55,254 --> 00:20:56,964
¿Qué ha pasado con la bruja?

329
00:20:58,215 --> 00:20:59,675
Ya le ordené seguimiento.

330
00:20:59,758 --> 00:21:01,969
En cuanto usted nos dé la orden,
la agarramos, señor.

331
00:21:02,761 --> 00:21:05,222
[música de suspenso]

332
00:21:23,824 --> 00:21:25,242
[Fabiola] ¿Cómo les fue?

333
00:21:25,325 --> 00:21:26,994
[Analía] Mejía sabe lo que tengo
en su contra.

334
00:21:27,077 --> 00:21:29,246
Y está confiado que con eso
no lo voy a poder hundir.

335
00:21:30,455 --> 00:21:32,708
O sea que ahora
es el doble de peligroso.

336
00:21:32,791 --> 00:21:34,793
Y, pues, que se venga con toda,
a ver si es tan varón.

337
00:21:34,876 --> 00:21:35,877
[Toto] Usted no está sola.

338
00:21:35,961 --> 00:21:37,629
Cubre todo el perímetro de la casa
con cámaras.

339
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
[Benji] OK.

340
00:21:38,797 --> 00:21:40,549
¿Cómo vamos con el expediente
que le estamos abriendo a Mejía

341
00:21:40,632 --> 00:21:41,883
con los delitos sustentados?

342
00:21:41,967 --> 00:21:44,886
Tenemos una declaración
de una mujer que abusó Mejía,

343
00:21:44,970 --> 00:21:46,304
y es la que tú conseguiste.

344
00:21:46,388 --> 00:21:47,723
[música dramática]

345
00:21:47,806 --> 00:21:51,810
¿De verdad? O sea, ¿nadie ha querido
declarar en contra de él?

346
00:21:51,893 --> 00:21:53,186
[Fabiola] De la lista, ninguna.

347
00:21:53,812 --> 00:21:55,564
Todas están muertas de miedo.

348
00:22:01,111 --> 00:22:02,529
Bueno, nada...

349
00:22:03,864 --> 00:22:05,991
Igual, así logre tener
todos esos testimonios,

350
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
no va a ser suficiente
para lo que yo quiero.

351
00:22:17,627 --> 00:22:20,797
Esa plata, que entra y sale
de las manos de Mejía,

352
00:22:23,133 --> 00:22:25,594
eso no tendría que estarse declarando
en su contabilidad.

353
00:22:26,595 --> 00:22:30,098
No podría declararla
porque su origen es ilegal, pero...

354
00:22:30,766 --> 00:22:33,226
Seguramente tienen
una doble contabilidad.

355
00:22:34,519 --> 00:22:37,606
Lo cual quiere decir que entonces podemos
demostrar los rulos que le pagaron a él.

356
00:22:37,689 --> 00:22:40,984
Y a los que él le está pagando.
Ese delito, ¿cuánto da?

357
00:22:42,444 --> 00:22:45,989
- Pena máxima de seis años.
- ¿Seis años apenas?

358
00:22:46,865 --> 00:22:49,076
[Fabiola] Y la inhabilidad
como funcionario público.

359
00:22:49,159 --> 00:22:50,494
Claro, le daríamos muerte política.

360
00:22:50,577 --> 00:22:52,037
[Benji] Eso le daría durísimo.

361
00:22:52,120 --> 00:22:53,747
[Fabiola] Pero usted lo quiere hundir
en la cárcel.

362
00:22:53,830 --> 00:22:55,999
[Analía] Claro,
porque es lo que se merece.

363
00:22:56,083 --> 00:22:59,669
Y ese delito tiene que ser
el de autor intelectual de la bomba.

364
00:22:59,753 --> 00:23:02,881
Porque lo que me dijo Andrea
es que eso le da 40 años o más, ¿sí o no?

365
00:23:02,964 --> 00:23:06,760
Sí, porque se tiene en cuenta
los beneficios que habría

366
00:23:06,843 --> 00:23:10,639
detrás de ese delito que,
en este caso, son llevar a esa rata

367
00:23:10,722 --> 00:23:13,016
a la presidencia de la República.

368
00:23:13,100 --> 00:23:15,393
Tenemos que lograr
que el Ingeniero nos ayude.

369
00:23:15,477 --> 00:23:17,813
[Toto bufa] Esa porquería,
¿qué va a querer colaborar?

370
00:23:17,896 --> 00:23:20,273
Bueno, todos tenemos
nuestras debilidades.

371
00:23:21,733 --> 00:23:26,196
A ver, si nosotros logramos
que el Ingeniero abra la boca,

372
00:23:27,948 --> 00:23:31,284
pues, se le aclararía muchas dudas
a la fiscalía y a los jueces, ¿sí o no?

373
00:23:31,910 --> 00:23:34,454
Lo que necesitamos
es que el Ingeniero les cuente todo.

374
00:23:34,538 --> 00:23:37,249
Les cuente lo que me pasó a mí
cuando era una niña, por ejemplo.

375
00:23:37,332 --> 00:23:40,377
Y que Mejía fue el que se encargó
de pedir que se pusiera esa bomba.

376
00:23:40,460 --> 00:23:43,672
[Fabiola] Ese sí que sería
un indicio agravante contra ese delito.

377
00:23:44,714 --> 00:23:47,634
Y ahí sí, nada ni nadie
podría ayudarle a esa rata.

378
00:23:48,301 --> 00:23:51,930
Bueno, pero ¿cómo vamos a hacer
para que el Ingeniero traicione a Mejía?

379
00:23:54,641 --> 00:23:56,226
Yo tengo algo en mente.

380
00:24:03,859 --> 00:24:05,902
[Sofía] "Usted mató a esa gente,
viejo ambicioso",

381
00:24:05,986 --> 00:24:07,028
"Lo vamos a hacer caer".

382
00:24:07,112 --> 00:24:10,073
"Al país le quedará claro que usted
no puede ser presidente".

383
00:24:13,577 --> 00:24:16,121
Ya le hice llegar
toda esta información a la policía.

384
00:24:17,789 --> 00:24:20,208
¿Tenemos alguna pista
de quién pudo haber sido?

385
00:24:21,001 --> 00:24:22,294
[Guillermo] No, es irrastreable.

386
00:24:22,878 --> 00:24:25,839
Realmente estamos frente
a unos expertos cibernéticos.

387
00:24:25,922 --> 00:24:27,924
Gente sin escrúpulos.

388
00:24:28,967 --> 00:24:31,803
Pero es que, ¿cómo se les puede
ocurrir que tú eres el autor intelectual?

389
00:24:31,887 --> 00:24:34,431
O sea, perdimos a mi mamá
en ese atentado.

390
00:24:34,514 --> 00:24:35,891
[golpe de música]

391
00:24:36,433 --> 00:24:38,685
- ¿Quién lo está haciendo?
- Te lo dije.

392
00:24:39,978 --> 00:24:41,479
[música dramática]

393
00:24:41,563 --> 00:24:43,273
El lobo con piel de oveja.

394
00:24:45,150 --> 00:24:48,195
[Guillermo] Pablo ha creado
toda una estrategia para hundirme.

395
00:24:48,278 --> 00:24:52,157
Primero atacó
y metió a la cárcel a Santiago,

396
00:24:52,240 --> 00:24:55,202
tratando de acabar
con años y años de amistad.

397
00:24:56,203 --> 00:24:58,205
Ahora, yo espero, pues, que la justicia,

398
00:24:58,288 --> 00:25:01,208
de verdad, obre en favor
de mi pobre cuñado.

399
00:25:01,875 --> 00:25:03,376
[Guillermo] Por otro lado,

400
00:25:03,460 --> 00:25:06,755
está sacando
una campaña de desinformación

401
00:25:06,838 --> 00:25:09,549
para acabar
con mis aspiraciones presidenciales.

402
00:25:11,384 --> 00:25:15,847
Lo que sí es cierto,
y ustedes deben entender, es que

403
00:25:15,931 --> 00:25:18,725
después de que todo esto se aclare,

404
00:25:18,808 --> 00:25:21,728
seguramente va a haber
una fracción de personas

405
00:25:21,811 --> 00:25:23,480
de la población

406
00:25:23,563 --> 00:25:27,192
que van a seguir creyendo en
las barbaridades que él está divulgando.

407
00:25:27,984 --> 00:25:29,903
[Liliana] Pero esto no se puede
quedar así.

408
00:25:29,986 --> 00:25:32,030
Si a ti Pablo de la Torre
te está señalando,

409
00:25:32,113 --> 00:25:33,865
entonces nosotros lo señalamos a él.

410
00:25:35,700 --> 00:25:37,285
[Sofía] Totalmente de acuerdo.

411
00:25:38,703 --> 00:25:40,205
No es justo que te hagan esto.

412
00:25:41,081 --> 00:25:42,123
No es justo.

413
00:25:42,791 --> 00:25:44,084
[Liliana] Igual, tranquilos,

414
00:25:44,834 --> 00:25:46,586
la verdad siempre sale a la luz.

415
00:25:46,670 --> 00:25:49,005
Y yo estoy segura de que esta
no a va a ser la excepción.

416
00:25:59,641 --> 00:26:02,435
[Guillermo] El material que mi equipo
de trabajo les ha entregado es copia fiel

417
00:26:02,519 --> 00:26:05,063
de unos mensajes que he recibido.

418
00:26:05,146 --> 00:26:07,190
Ya están en poder de la policía

419
00:26:07,274 --> 00:26:10,902
y, lógicamente,
hacen parte de una campaña infame,

420
00:26:10,986 --> 00:26:13,446
de desprestigio contra nosotros.

421
00:26:13,530 --> 00:26:16,157
Pero ¿por quién o quiénes, Dr. Mejía?

422
00:26:16,825 --> 00:26:20,036
Eso es muy fácil deducirlo,
¿a quién le interesa bombardearme?

423
00:26:20,120 --> 00:26:23,248
¿Se refiere usted
al Dr. Pablo de la Torre, señor?

424
00:26:23,331 --> 00:26:24,582
[música de suspenso]

425
00:26:24,666 --> 00:26:27,168
La gente conoce las cualidades
del Dr. Mejía,

426
00:26:27,252 --> 00:26:30,171
y también se ha dado cuenta de lo que él
ha tenido que sufrir en carne propia

427
00:26:30,255 --> 00:26:31,548
después de los atentados.

428
00:26:31,631 --> 00:26:34,301
Por lo tanto, esos mensajes
nos parecen un poco absurdos.

429
00:26:34,384 --> 00:26:36,469
[reportero] Pero el TRA dijo que ellos
no fueron los autores materiales

430
00:26:36,553 --> 00:26:38,138
- del atentado.
- Que una banda de criminales diga

431
00:26:38,221 --> 00:26:40,307
que no fueron ellos,
no significa que sea cierto.

432
00:26:40,390 --> 00:26:42,225
Por eso la policía continúa investigando.

433
00:26:43,018 --> 00:26:46,021
El Dr. Pablo de la Torre ha dicho
que las investigaciones prosiguen

434
00:26:46,104 --> 00:26:47,564
porque hay nuevas pistas.

435
00:26:48,189 --> 00:26:50,692
OK. ¿Y las entregó o dijo cuáles son?

436
00:26:50,775 --> 00:26:52,235
No, ¿verdad?

437
00:26:52,319 --> 00:26:55,655
¿Y cuál sería, entonces,
la participación o la intención,

438
00:26:55,739 --> 00:26:58,366
según usted,
del Dr. De la Torre en todo esto?

439
00:26:59,075 --> 00:27:02,454
Pues, nosotros no hacemos una campaña
con base en rumores o calumnias.

440
00:27:02,537 --> 00:27:05,915
Lo único que podemos decir es que el
Dr. Pablo de la Torre no tendría por qué

441
00:27:05,999 --> 00:27:07,500
intervenir en esto.

442
00:27:07,584 --> 00:27:10,628
Eso hace parte de una investigación
a cargo de unas autoridades.

443
00:27:10,712 --> 00:27:12,589
Autoridades que,
tanto el Dr. Mejía como yo,

444
00:27:12,672 --> 00:27:14,007
apoyamos y respaldamos.

445
00:27:14,090 --> 00:27:17,093
Y hasta que estas no se pronuncien,
pues, todo,

446
00:27:17,177 --> 00:27:20,180
absolutamente todo lo que se diga
es ruido y especulaciones.

447
00:27:20,263 --> 00:27:23,308
Por eso yo les pido a ustedes,
a nuestros compatriotas,

448
00:27:23,391 --> 00:27:25,018
que no traguen entero.

449
00:27:25,101 --> 00:27:28,646
Si quieren un gobierno honrado,
transparente,

450
00:27:28,730 --> 00:27:31,232
nosotros tenemos la fuerza democrática,

451
00:27:31,316 --> 00:27:35,236
la Dra. Liliana Camargo
y su servidor, Guillermo León Mejía,

452
00:27:35,320 --> 00:27:36,696
para sacarlo adelante.

453
00:27:38,615 --> 00:27:40,950
Está anticipando lo que piensa
que voy a hacer con las pruebas.

454
00:27:43,119 --> 00:27:45,497
Gana terreno desprestigiando
lo que vamos a decir.

455
00:27:45,580 --> 00:27:48,333
Yo insisto, podríamos utilizar
los torcidos que conocemos.

456
00:27:48,416 --> 00:27:51,002
La compra de voto a los senadores
harían que la prensa lo acusara.

457
00:27:51,086 --> 00:27:53,838
Ya te dije que no vamos a quemar
esa información en un escándalo.

458
00:27:54,464 --> 00:27:57,092
Ahorita me quiero concentrar
es en Mark, ¿sabes?

459
00:27:57,759 --> 00:27:59,511
No voy a permitir
que le haga daño a Pablo.

460
00:27:59,594 --> 00:28:01,554
Pero primero tengo
que confirmar mis sospechas.

461
00:28:05,975 --> 00:28:06,893
[puerta se abre]

462
00:28:08,895 --> 00:28:09,979
[puerta se cierra]

463
00:28:13,691 --> 00:28:16,653
- ¿Todo en orden, patrón?
- Bien, bien.

464
00:28:16,736 --> 00:28:19,072
Pero vea, varón,
necesitamos que siga a este man.

465
00:28:19,155 --> 00:28:20,657
Cójale de speaker.

466
00:28:24,869 --> 00:28:26,246
[Colocho] ¿Y dónde lo consigo o qué?

467
00:28:27,455 --> 00:28:28,790
Está viviendo en el Palace.

468
00:28:29,999 --> 00:28:32,168
- Ahí le mandé los datos.
- Todo bien.

469
00:28:38,508 --> 00:28:40,009
[música de tensión]

470
00:30:26,533 --> 00:30:29,619
Estuve viendo las declaraciones que diste
sobre los mensajes que te llegaron.

471
00:30:31,246 --> 00:30:32,413
¿Y?

472
00:30:32,497 --> 00:30:35,250
¿Estás seguro que esos mensajes
vienen de la sede de Pablo?

473
00:30:35,917 --> 00:30:37,418
Porque eso fue lo que implicaste.

474
00:30:39,629 --> 00:30:41,881
De eso no se puede
estar seguro de nada,

475
00:30:41,965 --> 00:30:44,634
pero es claro que las injurias
favorecen a Pablo. Ahora,

476
00:30:45,343 --> 00:30:48,847
- si vienes a decir que me quede quieto...
- No, todo lo contrario.

477
00:30:49,514 --> 00:30:52,517
Debes seguir atacando,
es clave que lo hagas ahora que perdiste

478
00:30:52,600 --> 00:30:55,812
esta gran aliada, como Magda Meneses
y sus potenciales votantes.

479
00:30:55,895 --> 00:30:57,772
Esa mujer eligió mal.

480
00:30:58,565 --> 00:31:00,984
Y se va a dar cuenta
el día de las elecciones.

481
00:31:01,067 --> 00:31:04,195
Sí, pero la balanza debe estar inclinada
a tu favor antes de que eso pase.

482
00:31:04,737 --> 00:31:08,867
Y, para ello, debes de mantener
tu verbo contundente, sólido y fuerte

483
00:31:08,950 --> 00:31:11,953
acusando a Pablo
que te está jugando sucio.

484
00:31:12,745 --> 00:31:15,623
Por cierto,
¿tú tienes gente de confianza en digital?

485
00:31:18,751 --> 00:31:19,752
¿Por qué?

486
00:31:19,836 --> 00:31:22,213
Que rueden esos mensajes
por todas las redes.

487
00:31:22,297 --> 00:31:24,048
Que la gente se sienta indignada.

488
00:31:24,757 --> 00:31:28,344
Y que interpreten que Pablo te sigue
haciendo la campaña de desprestigio.

489
00:31:28,428 --> 00:31:30,054
Que no seas tú el que lo diga.

490
00:31:30,138 --> 00:31:34,559
Ahora, sería interesante si tu cuñado,
desde la cárcel, podría ayudarte también.

491
00:31:35,810 --> 00:31:38,605
Es posible que Santiago
salga de la cárcel mientras

492
00:31:38,688 --> 00:31:40,273
prosigue la investigación.

493
00:31:40,356 --> 00:31:42,859
Mucho mejor,
así podría decir Santiago

494
00:31:42,942 --> 00:31:46,446
que empezó a atacarte a ti
por medio de él.

495
00:31:50,199 --> 00:31:51,200
[Guillermo] Sí.

496
00:31:51,993 --> 00:31:55,079
Ese mensaje lo empecé a manejar
con la gente de mi campaña.

497
00:31:56,497 --> 00:31:59,375
Es importante que trates
de sacarlo cuanto antes,

498
00:32:00,126 --> 00:32:02,712
y que Santiago culpe
directamente a Pablo.

499
00:32:03,421 --> 00:32:05,548
Que diga que te está defendiendo,

500
00:32:06,132 --> 00:32:08,301
que Pablo insiste en esa campaña
de desprestigio,

501
00:32:08,384 --> 00:32:11,596
que sigue continuando con su juego sucio
para ganar votantes

502
00:32:11,679 --> 00:32:13,473
y tú no llegues a la presidencia.

503
00:32:19,187 --> 00:32:21,189
- ¿Algo más?
- No.

504
00:32:22,023 --> 00:32:23,232
Eso sería todo.

505
00:32:25,693 --> 00:32:27,070
Me retiro, candidato.

506
00:32:34,494 --> 00:32:36,079
[música de tensión]

507
00:33:05,024 --> 00:33:06,401
[suena teléfono]

508
00:33:21,749 --> 00:33:24,585
[Avendaño] Dr. Santiago,
que recupere la libertad no quiere decir

509
00:33:24,669 --> 00:33:25,920
que la haya ganado del todo.

510
00:33:26,629 --> 00:33:29,549
[Santiago] Lo sé, solamente mientras
que la investigación está en curso.

511
00:33:29,632 --> 00:33:31,467
[Avendaño] Sí, tampoco puede
salir del país.

512
00:33:32,427 --> 00:33:35,179
Abogado, conozco las leyes,
yo soy abogado también, hombre.

513
00:33:36,848 --> 00:33:39,684
- Mire, aquí está la orden de salida.
- [suena teléfono]

514
00:33:44,063 --> 00:33:45,189
Todo correcto.

515
00:33:45,273 --> 00:33:48,109
Hola, Dr. Mejía.
Sí, aquí estoy con él. Claro que sí.

516
00:33:48,192 --> 00:33:50,737
Dr. Santiago,
el Dr. Mejía quiere hablarle.

517
00:33:56,492 --> 00:33:57,493
¿Aló?

518
00:33:57,577 --> 00:33:59,662
[Guillermo] Me dicen que ya estás afuera.

519
00:33:59,746 --> 00:34:01,247
Sí, ¿por qué?

520
00:34:01,789 --> 00:34:04,167
[Guillermo] Porque de aquí en adelante,
no vas a mover un pie

521
00:34:04,250 --> 00:34:06,419
delante del otro sin que yo te lo diga.

522
00:34:06,502 --> 00:34:08,171
- [música dramática]
- Memo,

523
00:34:08,254 --> 00:34:11,049
a ninguno de los dos
nos conviene estar en guerra.

524
00:34:11,132 --> 00:34:13,801
No te convendrá a ti,
porque yo sé que tú no tienes nada,

525
00:34:13,885 --> 00:34:15,178
todo lo tiene Analía.

526
00:34:15,261 --> 00:34:16,220
[Santiago] ¡Ah! Esas son solamente

527
00:34:16,304 --> 00:34:17,680
las pruebas
que le di a Rosario, Guillermo.

528
00:34:17,764 --> 00:34:19,140
¿Tú de qué mierda hablas?

529
00:34:19,223 --> 00:34:20,641
[Santiago] Las pruebas que tiene Analía,

530
00:34:20,725 --> 00:34:22,685
claramente acaban
con tu carrera política.

531
00:34:22,769 --> 00:34:25,063
Pero las que yo tengo recopiladas,

532
00:34:25,146 --> 00:34:28,983
créeme que te meterían en la cárcel
por muchísimos años, Memo.

533
00:34:29,692 --> 00:34:30,693
[Guillermo] Santiago,

534
00:34:30,777 --> 00:34:33,321
¿tú de verdad quieres ser mi enemigo?

535
00:34:34,739 --> 00:34:37,283
No, precisamente,
es lo que te estoy diciendo.

536
00:34:37,366 --> 00:34:39,202
No nos amenacemos más y...

537
00:34:39,869 --> 00:34:42,371
juguemos del mismo bando otra vez.

538
00:34:43,498 --> 00:34:46,125
En tal caso, habla con la prensa,

539
00:34:46,751 --> 00:34:49,629
dices que todo esto fue

540
00:34:49,712 --> 00:34:52,715
un vil montaje orquestado por ese Pablo,

541
00:34:52,799 --> 00:34:54,217
y vamos a manejar

542
00:34:54,300 --> 00:34:56,010
ese orden de las cosas.

543
00:34:57,011 --> 00:35:00,014
- OK.
- [Guillermo] Ve a la sede.

544
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
Allá te va a estar esperando
un periodista.

545
00:35:02,141 --> 00:35:03,226
Bueno.

546
00:35:05,686 --> 00:35:07,772
Lléveme, por favor, a un sitio
donde me pueda cambiar.

547
00:35:07,855 --> 00:35:09,982
- Claro que sí, doctor. Vamos.
- [abogado] Vamos.

548
00:35:13,653 --> 00:35:15,029
[Guillermo] ¿Usted sabe
en dónde está Dorita,

549
00:35:15,113 --> 00:35:16,656
que no la vi desde la bomba?

550
00:35:16,739 --> 00:35:19,075
[Ingeniero] Se reportó enferma
después del atentado, señor.

551
00:35:22,328 --> 00:35:26,958
¿O será que, realmente,
trabajaba para Analía desde el principio,

552
00:35:27,542 --> 00:35:31,337
y como esta bruja
se fue en contra mía totalmente,

553
00:35:32,130 --> 00:35:35,007
pues, la sacó de la campaña

554
00:35:35,091 --> 00:35:37,385
para que no le fuera
a pasar nada a ella?

555
00:35:37,468 --> 00:35:39,053
[música de tensión]

556
00:35:40,096 --> 00:35:43,599
Porque es que, viéndolo bien,
podemos utilizar a Dorita

557
00:35:44,267 --> 00:35:46,477
para hacer que esta bruja caiga.

558
00:35:51,149 --> 00:35:52,775
Es mejor ir directo, señor.

559
00:35:53,442 --> 00:35:55,361
Déjeme. Yo lo monto todo y le informo.

560
00:35:58,865 --> 00:36:01,075
Otra vez me salió el consejero.

561
00:36:07,665 --> 00:36:10,001
[Dorita] Bueno, son 3 por 5 000, Sandri.
Y usted escoja los colores.

562
00:36:10,084 --> 00:36:12,628
Son talla única, vea.
Escoja el color que usted quiera.

563
00:36:12,712 --> 00:36:13,963
¿Podemos hablar un minuto?

564
00:36:14,797 --> 00:36:16,007
- Sí.
- [clienta] Yo paso, entonces ahora,

565
00:36:16,090 --> 00:36:17,717
- más tarde.
- Hágale, Sandri,

566
00:36:17,800 --> 00:36:19,343
- yo aquí estoy hasta tarde.
- [clienta] Bueno, chao.

567
00:36:19,427 --> 00:36:20,469
Chao.

568
00:36:20,553 --> 00:36:22,054
- [Dorita] ¿Qué pasó?
- Necesito que me ayude

569
00:36:22,138 --> 00:36:23,723
a poner a hablar al Ingeniero.

570
00:36:26,225 --> 00:36:28,352
Yo le dije que voy hasta el fin
con usted,

571
00:36:29,061 --> 00:36:31,314
pero esa vuelta sí la veo
muy difícil de hacer.

572
00:36:31,397 --> 00:36:33,649
¿Por qué? Nos salva lo que sabemos.

573
00:36:35,776 --> 00:36:37,820
A ver, Dorita, ¿de verdad?

574
00:36:37,904 --> 00:36:39,447
Ese tipo con el único que ha expresado

575
00:36:39,530 --> 00:36:41,073
tener algún tipo de sentimiento
es con usted.

576
00:36:41,157 --> 00:36:42,825
[Toto] Perdón, un momento.
Un momento, un momento.

577
00:36:42,909 --> 00:36:44,327
La idea es hacer exactamente, ¿qué?

578
00:36:44,410 --> 00:36:46,370
Ay, usted deje el aleteo.

579
00:36:46,954 --> 00:36:49,373
Ya va a empezar con sus cosas.
Estamos aquí, tin-tan, tin-tan.

580
00:36:49,457 --> 00:36:50,583
Tin-tan. [asiente]

581
00:36:52,752 --> 00:36:56,088
Pues, él... Él fue el que me previno
una vez con Mejía.

582
00:36:56,172 --> 00:36:57,465
Eso ya lo sabemos.

583
00:36:58,966 --> 00:37:01,260
Y él fue el de la idea que yo
lo emborrachara en Sincelejo

584
00:37:01,344 --> 00:37:03,179
para que no alcanzara
a hacerme nada.

585
00:37:03,262 --> 00:37:04,805
[Analía] Sí, también sabemos
que usted le gusta.

586
00:37:04,889 --> 00:37:08,517
O sea, esto, por donde sea,
no me está gustando pero para nada.

587
00:37:08,601 --> 00:37:10,645
A ver, tampoco se meta por ahí,
que yo no le estoy pidiendo a ella

588
00:37:10,728 --> 00:37:13,689
- que lo seduzca para ponerlo a hablar.
- Sí. Tampoco podemos poner ahí, ¿qué?

589
00:37:13,773 --> 00:37:16,734
- [Analía] Por ahí no le vamos a entrar.
- Entonces, ¿por dónde?

590
00:37:18,194 --> 00:37:21,197
- Lo que pasa es Jairo tuvo un...
- [Toto] ¡Ah, Jairo! ¡Jairo!

591
00:37:21,906 --> 00:37:25,117
El Ingeniero. El Ingeniero.
El Ingeniero tuvo un problema...

592
00:37:26,035 --> 00:37:28,162
muy fuerte con su hermana
porque...

593
00:37:28,246 --> 00:37:29,330
[Toto asiente]

594
00:37:29,413 --> 00:37:32,250
a ella la mató
el salvaje del esposo que tenía.

595
00:37:33,501 --> 00:37:34,919
La mató a golpes.

596
00:37:36,545 --> 00:37:38,464
[Dorita] Entonces, por eso,
él un día se me acercó

597
00:37:38,547 --> 00:37:39,799
a contarme esa historia.

598
00:37:40,675 --> 00:37:43,928
Y ya luego,
él me ayudó con lo de Otoniel.

599
00:37:44,679 --> 00:37:46,264
Y, pues, yo ya luego,

600
00:37:46,347 --> 00:37:48,933
lo invité acá
a lo de los huesos de marrano.

601
00:37:49,684 --> 00:37:50,851
Y, pues, yo ya...

602
00:37:52,144 --> 00:37:55,231
Luego pensé que él sí tenía,
pues, su corazón y...

603
00:37:56,983 --> 00:37:58,150
[Toto burlándose] ¿Sí?

604
00:37:59,068 --> 00:38:00,736
Pues, sí. ¡Sí!

605
00:38:01,529 --> 00:38:03,447
Soy una boba, una bruta.
¿Qué hacemos entonces?

606
00:38:03,531 --> 00:38:05,700
No diga eso, Dorita,
que las cosas no son así.

607
00:38:06,701 --> 00:38:09,245
Ojalá el mundo, de verdad,
tuviera más personas como usted.

608
00:38:10,329 --> 00:38:12,665
- Tan generosas y compasivas.
- [Toto] Y tan ingenuas.

609
00:38:12,748 --> 00:38:15,960
- Pero ¿quién le está preguntando a usted?
- [Analía] A ver. ¿Saben qué?

610
00:38:16,043 --> 00:38:17,920
Vamos a hacer las cosas
de la siguiente manera,

611
00:38:18,004 --> 00:38:20,673
y los tres vamos a estar sincronizados.

612
00:38:30,433 --> 00:38:32,893
[Santiago] A ver, señor periodista.

613
00:38:34,395 --> 00:38:36,981
Las acusaciones
que se hicieron en mi contra,

614
00:38:37,064 --> 00:38:40,985
por parte del Dr. Pablo de la Torre,

615
00:38:41,527 --> 00:38:45,781
son totalmente mentira y una infamia.
Y prueba de eso está mi libertad.

616
00:38:45,865 --> 00:38:47,116
[periodista] Sin embargo, el juicio

617
00:38:47,199 --> 00:38:49,076
no precluye, Dr. Castiblanco.

618
00:38:49,702 --> 00:38:51,120
¿Qué opina al respecto?

619
00:38:52,413 --> 00:38:54,874
Bueno, pues, que se debe seguir
el debido proceso.

620
00:38:54,957 --> 00:38:57,877
Al cual, quiero aclarar,
que estoy dispuesto a someterme.

621
00:38:57,960 --> 00:39:00,588
Y que quede en claro,
entre la opinión pública,

622
00:39:00,671 --> 00:39:03,257
que lo que se cometió conmigo
fue una injusticia.

623
00:39:03,341 --> 00:39:05,634
[periodista] ¿Quiere decir usted,
Dr. Castiblanco,

624
00:39:06,260 --> 00:39:11,474
que Pablo de la Torre
está detrás de esos ataques?

625
00:39:12,058 --> 00:39:14,101
[periodista] Pablo de la Torre
lo está calumniando,

626
00:39:15,102 --> 00:39:16,687
¿para qué él haría eso?

627
00:39:18,522 --> 00:39:25,529
El principal oponente del Sr. De la Torre
en sus aspiraciones presidenciales

628
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
es el Dr. Mejía.

629
00:39:28,282 --> 00:39:31,494
Y, pues, para nadie es un secreto
que yo hice gran parte,

630
00:39:31,577 --> 00:39:34,830
y fui una persona muy importante,
en la campaña del Dr. Mejía.

631
00:39:34,914 --> 00:39:38,709
Y, a base, a raíz de todos
los escándalos y acusaciones

632
00:39:38,793 --> 00:39:40,753
de parte del Sr. De la Torre,
pues, tuve que renunciar.

633
00:39:40,836 --> 00:39:42,380
Eso le hizo mucho daño a la campaña.

634
00:39:43,297 --> 00:39:45,091
Y, además, he sido

635
00:39:45,174 --> 00:39:48,427
presa de ataques permanentes
por parte del Sr. De la Torre.

636
00:39:48,511 --> 00:39:51,222
[periodista] ¿Eso quiere decir,
Dr. Castiblanco,

637
00:39:51,305 --> 00:39:54,433
que Pablo de la Torre
está detrás de esos ataques?

638
00:39:54,517 --> 00:39:57,686
Y que, además, ¿se encargó de fabricar

639
00:39:58,395 --> 00:40:01,399
todo ese engranaje
para que usted estuviese en la cárcel?

640
00:40:04,443 --> 00:40:07,738
Claro, es lo que le estoy diciendo.

641
00:40:08,864 --> 00:40:11,283
Estoy libre, ¿no? Juzguen ustedes.

642
00:40:28,801 --> 00:40:30,177
[suena teléfono]

643
00:40:35,683 --> 00:40:36,684
Dorita.

644
00:40:36,767 --> 00:40:37,977
¿Quiubo?

645
00:40:38,644 --> 00:40:40,396
¿Será que nos podemos ver?

646
00:40:40,479 --> 00:40:41,730
¿Para qué?

647
00:40:42,398 --> 00:40:46,277
[Dorita] Pues, depende.
Si usted fue sincero conmigo

648
00:40:46,360 --> 00:40:49,655
y cuando me dijo eso
de que yo le gustaba...

649
00:40:50,197 --> 00:40:52,950
A mí me gustaría
conversar de eso con usted.

650
00:40:53,951 --> 00:40:55,369
[Ingeniero] ¿Cuándo y dónde?

651
00:40:57,913 --> 00:41:01,083
Al finalizar la tarde,
yo le digo dónde nos vemos.

652
00:41:01,876 --> 00:41:03,752
[Dorita] No me vaya a dejar plantada, ¿no?

653
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
Yo le cumplo.

654
00:41:13,637 --> 00:41:16,473
- [Ingeniero] ¿Alguna novedad?
- [hombre] Todo está en orden.

655
00:41:27,902 --> 00:41:29,236
Bienvenido a la libertad.

656
00:41:30,070 --> 00:41:31,405
[suspira] Gracias.

657
00:41:33,157 --> 00:41:34,783
[Santiago] ¿Te gustó cómo...?

658
00:41:35,409 --> 00:41:37,244
¿Cómo quedó la entrevista?

659
00:41:38,329 --> 00:41:41,290
Quedó claro tu sentimiento
de injusticia y malestar con Pablo.

660
00:41:41,373 --> 00:41:42,833
[música de tensión]

661
00:41:42,917 --> 00:41:44,668
Ahora, ve a tu apartamento.

662
00:41:44,752 --> 00:41:46,670
Allá debe estar Juan Mario y estará...

663
00:41:47,379 --> 00:41:48,881
feliz de verte, ¿verdad?

664
00:41:51,258 --> 00:41:52,343
Sí, seguro.

665
00:41:55,346 --> 00:41:56,388
OK.

666
00:41:58,807 --> 00:42:00,809
- Hasta luego.
- [Guillermo] Chao. Chao.

667
00:42:04,980 --> 00:42:06,982
[Sofía] No deberías ser
tan condescendiente con él.

668
00:42:07,066 --> 00:42:09,360
Le hizo mucho daño a la campaña
cuando lo agarraron.

669
00:42:09,985 --> 00:42:11,570
[Guillermo] No seas tan dura, mi amor.

670
00:42:13,072 --> 00:42:16,492
Todos somos inocentes
hasta que se nos pruebe lo contrario.

671
00:42:21,580 --> 00:42:22,998
[resopla]

672
00:42:25,751 --> 00:42:26,835
Hola.

673
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
Ya hice todo lo que me dijiste.
Hablé con Guillermo,

674
00:42:31,090 --> 00:42:34,093
le dije que teníamos
muchas más pruebas en su contra.

675
00:42:35,052 --> 00:42:37,638
Estoy afuera,
pero con los días contados.

676
00:42:37,721 --> 00:42:39,139
[Analía] ¿Por qué dices eso?

677
00:42:39,223 --> 00:42:41,016
¿Fue que pasó algo más entre los dos?

678
00:42:41,684 --> 00:42:43,769
[Santiago] Me preocupa
cuando corrobore

679
00:42:43,852 --> 00:42:46,605
que lo único que tenemos en su contra
es lo que te dio Juan Mario.

680
00:42:46,689 --> 00:42:48,023
Yo te voy a proteger.

681
00:42:48,107 --> 00:42:50,025
[Santiago] Analía,
no nos podemos encontrar.

682
00:42:50,109 --> 00:42:52,611
No sé si me estén siguiendo
o me vayan a seguir.

683
00:42:52,695 --> 00:42:54,989
Si nos llegan a ver juntos, pues,
hasta acá llegamos los dos.

684
00:42:55,739 --> 00:42:57,157
Entonces, ¿qué piensas hacer?

685
00:42:58,617 --> 00:43:01,203
Voy para mi apartamento,
donde vivía antes.

686
00:43:01,287 --> 00:43:03,080
Voy a ver a Juan Mario.

687
00:43:04,164 --> 00:43:06,250
[Analía] OK. Bueno,
eso me parece una muy buena idea.

688
00:43:06,333 --> 00:43:09,086
Pero te voy a pedir un favor,
no vayas a salir de ahí sin avisarme.

689
00:43:09,712 --> 00:43:11,797
Yo, mientras tanto, voy pensando
cómo esconderte de Mejía

690
00:43:11,880 --> 00:43:13,173
hasta que tengas que testificar.

691
00:43:13,799 --> 00:43:14,842
OK.

692
00:43:18,429 --> 00:43:19,763
[Santiago suspira]
e testificar.

