1
00:00:07,841 --> 00:00:12,178
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:20,288 --> 00:01:21,331
What happened?

5
00:01:21,414 --> 00:01:22,916
Santiago is still Santiago.

6
00:01:27,378 --> 00:01:30,423
Put a tail on him.
He's going to his apartment right now.

7
00:01:31,216 --> 00:01:32,675
Yeah, okay.

8
00:01:33,551 --> 00:01:35,637
-Well, I have to go.
-Wait.

9
00:01:36,221 --> 00:01:37,430
I need to show you something.

10
00:01:45,855 --> 00:01:48,149
Look. Mejía is watching you.

11
00:01:49,400 --> 00:01:51,820
I put the cameras where you requested
and, if you look carefully,

12
00:01:51,903 --> 00:01:54,155
that guy in the car is watching us.

13
00:01:55,865 --> 00:01:56,866
The vultures are circling.

14
00:01:57,909 --> 00:01:59,869
-Shall we take him out?
-No.

15
00:02:01,663 --> 00:02:05,083
First of all, we don't roll like that,
and secondly, we'll use him.

16
00:02:06,334 --> 00:02:07,293
What a pity.

17
00:02:07,377 --> 00:02:09,587
Who do you want to use?
That guy...

18
00:02:11,840 --> 00:02:12,924
or the Engineer?

19
00:02:13,925 --> 00:02:17,262
Look, they're changing the guard
and now the Engineer is watching you.

20
00:02:18,513 --> 00:02:23,226
Look, Froggy,
if that guy tries to hurt you, he's gone.

21
00:02:24,310 --> 00:02:25,436
He's gone.

22
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
We'll use what I have.

23
00:02:29,357 --> 00:02:30,900
And we'll do it as agreed.

24
00:02:32,485 --> 00:02:33,486
Let's go.

25
00:02:33,987 --> 00:02:37,824
You, please, do what I asked you to do.
It's what we need the most right now.

26
00:02:39,409 --> 00:02:40,410
Be careful.

27
00:03:19,616 --> 00:03:22,952
I can't believe
that Mejía got you out of there.

28
00:03:23,745 --> 00:03:25,830
Yes, believe it. But why did he?

29
00:03:25,914 --> 00:03:29,709
He did it because he thinks
I still have evidence against him,

30
00:03:29,792 --> 00:03:32,295
but if he finds out it's not true,
what will happen?

31
00:03:33,922 --> 00:03:36,215
Relax, Analía will protect you.

32
00:03:38,676 --> 00:03:42,639
Look, Juan, Analía only wants
to bury Guillermo.

33
00:03:44,182 --> 00:03:47,060
I'm worried about us.
We're in the middle of that war,

34
00:03:47,143 --> 00:03:50,647
in the crossfire.
This won't end well.

35
00:03:51,397 --> 00:03:55,234
-Uncle, we have to be brave. If...
-Look, Juan...

36
00:03:57,904 --> 00:04:01,241
Consider this. I have
a very significant amount of money...

37
00:04:02,700 --> 00:04:05,286
abroad.
Why don't you come with me?

38
00:04:06,120 --> 00:04:09,999
I won't run away. On the contrary,
what has happened has made me change.

39
00:04:10,583 --> 00:04:12,794
-I want to face the consequences.
-What?

40
00:04:13,628 --> 00:04:14,754
What are you talking about?

41
00:04:15,505 --> 00:04:20,009
We've done some very bad things
and I've decided to face up to them.

42
00:04:22,595 --> 00:04:23,680
Do you want to go to jail?

43
00:04:25,056 --> 00:04:27,934
I just got out of that hellhole
and I'm not going back.

44
00:04:28,017 --> 00:04:30,395
Let me tell you, you wouldn't last
half an hour in there.

45
00:04:31,479 --> 00:04:32,480
Come on.

46
00:04:33,231 --> 00:04:36,776
That's not what your mom wanted for you.
I made a promise to her and I'll keep it.

47
00:04:37,443 --> 00:04:38,778
-You may be...
-Come on.

48
00:04:38,861 --> 00:04:40,780
Uncle, you may be absolutely right,

49
00:04:41,739 --> 00:04:44,951
but it's what we deserve
for doing such bad things,

50
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
for doing things the wrong way
and, above all,

51
00:04:47,620 --> 00:04:50,123
for letting that idiot Mejía
manipulate us.

52
00:04:54,335 --> 00:04:55,795
You're very innocent.

53
00:04:59,841 --> 00:05:03,803
José, Mr. Castiblanco is free.

54
00:05:04,721 --> 00:05:08,599
It's evidence
that Pablo de la Torre's accusations

55
00:05:08,683 --> 00:05:11,019
against him are false.

56
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
Mr. Mejía,

57
00:05:12,562 --> 00:05:15,356
we know that this legal case
is ongoing.

58
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
Right.

59
00:05:16,482 --> 00:05:21,404
It will show that Mr. Santiago Castiblanco
was wrongly accused.

60
00:05:21,487 --> 00:05:25,325
José, people in this country
love scandals,

61
00:05:25,408 --> 00:05:27,994
and, sadly,
sometimes they believe the lie.

62
00:05:28,077 --> 00:05:33,416
I hope they don't do that with those
terrible messages that are circulating

63
00:05:33,499 --> 00:05:37,253
over the internet
with terrifying lies against me.

64
00:05:38,046 --> 00:05:41,257
You have hinted that this smear campaign

65
00:05:41,340 --> 00:05:44,343
comes from Pablo de la Torre's ranks.

66
00:05:44,927 --> 00:05:48,014
However, you've never said it directly.

67
00:05:48,097 --> 00:05:52,185
I don't make
such serious accusations irresponsibly.

68
00:05:52,268 --> 00:05:53,269
Now,

69
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
the origin of those messages
is being investigated.

70
00:05:57,648 --> 00:06:02,361
As soon as the authorities have concrete
and substantiated information,

71
00:06:02,445 --> 00:06:05,573
you all can be sure that I'll share it.

72
00:06:05,656 --> 00:06:08,201
That way, the entire country

73
00:06:09,577 --> 00:06:12,538
will see who's who here.

74
00:06:13,956 --> 00:06:15,750
That man has no scruples.

75
00:06:16,793 --> 00:06:19,128
He's always been like that,
from a young age.

76
00:06:22,298 --> 00:06:24,133
And I knew it and kept quiet.

77
00:06:25,176 --> 00:06:26,886
I kept quiet
and now look what's happened.

78
00:06:26,969 --> 00:06:29,764
He's turned into a monster
who could do you a lot of harm.

79
00:06:30,598 --> 00:06:33,267
Mom, I don't understand.
Why did you say you stayed quiet?

80
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
Son...

81
00:06:39,649 --> 00:06:40,942
I don't want you to hate me.

82
00:06:42,944 --> 00:06:44,445
Mom, why would I?

83
00:06:45,571 --> 00:06:49,075
You know that I'll always love
and respect you. What's wrong?

84
00:06:52,703 --> 00:06:55,873
Maybe, after I tell you this,
you won't feel the same way.

85
00:06:59,752 --> 00:07:01,796
I didn't tell you when I should have.

86
00:07:01,879 --> 00:07:03,923
I didn't tell Analía
when I talked to her, because...

87
00:07:06,300 --> 00:07:10,012
deep down, I'm still the same coward
I was 27 years ago.

88
00:07:12,431 --> 00:07:13,808
Okay, Mom, what's on your mind?

89
00:07:21,899 --> 00:07:23,067
For all these years...

90
00:07:24,652 --> 00:07:27,864
I've known that Ana Lucía
was Guillermo and Darelis's daughter.

91
00:07:31,492 --> 00:07:33,995
What, Mom? Did you know
that Guillermo had raped Darelis?

92
00:07:34,078 --> 00:07:36,581
No, I didn't.
Of course not, but...

93
00:07:37,874 --> 00:07:39,917
I knew that she was his daughter.

94
00:07:44,672 --> 00:07:45,673
Oh, Mom...

95
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
Son, I kept quiet because...

96
00:07:49,677 --> 00:07:52,763
Rosario was pregnant
with Sofía, and...

97
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
I didn't want
to cause her so much pain.

98
00:07:56,100 --> 00:08:01,272
Besides, your dad trusted him so much.
We had invested in his political career,

99
00:08:01,355 --> 00:08:03,566
and everything could've fallen apart
because of it.

100
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
Of course.

101
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
The truth is that you...

102
00:08:16,746 --> 00:08:19,624
I don't know, Mom.
You can make excuses all you want,

103
00:08:20,791 --> 00:08:22,960
but you didn't think Darelis deserved

104
00:08:23,044 --> 00:08:25,713
the support that Guillermo
was required to give her by law.

105
00:08:29,091 --> 00:08:31,260
Why? Because, to you,
she was just a maid,

106
00:08:32,428 --> 00:08:34,805
and, therefore,
you thought that she was inferior.

107
00:08:35,681 --> 00:08:36,682
Son...

108
00:08:38,684 --> 00:08:40,186
Son, I have changed.

109
00:08:40,937 --> 00:08:43,981
You've seen it.
It's been difficult, but I've changed.

110
00:08:47,068 --> 00:08:48,194
I've changed so much that,

111
00:08:49,111 --> 00:08:51,614
a few years later, when I found out
that he had done the same thing

112
00:08:51,697 --> 00:08:53,199
to another one of our maids,

113
00:08:54,200 --> 00:08:56,035
I got her out of the house

114
00:08:56,118 --> 00:08:59,580
and took her to another place
where she could work and be safe.

115
00:08:59,664 --> 00:09:00,873
Did he rape her too?

116
00:09:05,670 --> 00:09:06,671
Oh, Mom!

117
00:09:11,133 --> 00:09:12,134
How long ago?

118
00:09:14,762 --> 00:09:17,098
About five years ago.

119
00:09:18,307 --> 00:09:19,517
Can you contact her?

120
00:09:22,728 --> 00:09:23,563
Yes.

121
00:09:36,117 --> 00:09:39,412
TRANSFER TO GONZALO TARAZONA
WAS SUCCESSFUL - AMOUNT: US $150,000

122
00:09:50,298 --> 00:09:51,674
I've already wired him the money.

123
00:09:52,717 --> 00:09:54,302
Do you have my documents?

124
00:09:56,387 --> 00:09:58,639
Okay, perfect.
I'll see you later.

125
00:10:01,392 --> 00:10:03,519
They tell me you're already outside.

126
00:10:03,603 --> 00:10:04,770
Yes, why?

127
00:10:05,688 --> 00:10:08,107
Because from now on,
you're not going to do anything

128
00:10:08,190 --> 00:10:10,651
without my consent.

129
00:10:10,735 --> 00:10:13,779
And the idiots who are going
to suffer are you and my son!

130
00:10:23,247 --> 00:10:24,248
The...

131
00:10:25,374 --> 00:10:28,127
documents that you have,
which could incriminate Guillermo,

132
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
could those bring him down?

133
00:10:30,546 --> 00:10:32,340
-Yes.
-Give them to me.

134
00:10:32,923 --> 00:10:34,759
Rosario, we can't use them now,

135
00:10:35,343 --> 00:10:37,345
because I'm also involved.

136
00:10:37,928 --> 00:10:39,639
So, why do you hide them like that?

137
00:10:40,973 --> 00:10:45,353
If Guillermo feels trapped
and he wants to screw me,

138
00:10:45,436 --> 00:10:48,147
those documents are my life insurance.
I can use them.

139
00:10:48,898 --> 00:10:51,817
I swear I had no idea
that Rosario had met...

140
00:10:52,526 --> 00:10:53,736
that journalist.

141
00:10:57,490 --> 00:10:59,367
She must have given him something.

142
00:11:00,826 --> 00:11:02,620
Surely, it was about the evidence
you gave her,

143
00:11:02,703 --> 00:11:04,080
because they shut Salvador up.

144
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
And if it was about the documents
you gave her,

145
00:11:09,418 --> 00:11:11,462
Mejía destroyed them, I'm sure.

146
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
So...

147
00:11:18,761 --> 00:11:22,348
I have nothing to defend myself

148
00:11:22,890 --> 00:11:24,600
from Guillermo's attacks?

149
00:11:34,568 --> 00:11:35,694
What's wrong?

150
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
Sir, your brother-in-law
contacted Tarazona,

151
00:11:38,739 --> 00:11:42,159
who makes fake passports and such.
I've just been notified.

152
00:11:43,744 --> 00:11:46,539
That rat wants to run away. Get him.

153
00:12:03,597 --> 00:12:05,641
-I'll check if Mark is in there.
-Okay.

154
00:12:10,354 --> 00:12:11,313
Hi.

155
00:12:11,897 --> 00:12:14,275
I got into Santiago's computer
as you requested,

156
00:12:14,358 --> 00:12:17,111
and he opened a page of a foreign bank,

157
00:12:17,194 --> 00:12:19,530
and transferred
a shitload of money

158
00:12:19,613 --> 00:12:23,701
to Gonzalo Tarazona,
but that's not the interesting thing.

159
00:12:23,784 --> 00:12:26,704
The interesting thing
is that this guy doesn't exist.

160
00:12:26,787 --> 00:12:28,497
It's a false identity.

161
00:12:28,581 --> 00:12:30,833
Why would he transfer
so much money to a fake person?

162
00:12:38,799 --> 00:12:41,051
-Hello. Are you okay?
-Yes, don't worry.

163
00:12:41,802 --> 00:12:44,722
I know that you're compiling information
against Guillermo.

164
00:12:44,805 --> 00:12:47,349
I have information about a woman
who was abused by him recently,

165
00:12:47,433 --> 00:12:49,226
but I don't know
how far it went.

166
00:12:49,310 --> 00:12:51,770
It works for me.
Especially if it's something recent.

167
00:12:51,854 --> 00:12:52,813
What's her name?

168
00:12:52,897 --> 00:12:53,898
Yamile Ortegón.

169
00:12:56,108 --> 00:12:57,318
That name wasn't on the list.

170
00:12:58,152 --> 00:13:00,029
Okay. I'll give you the information.

171
00:13:00,112 --> 00:13:00,988
Okay?

172
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
How did you get it?

173
00:13:04,783 --> 00:13:07,953
I'll tell you when we meet, okay?

174
00:13:08,037 --> 00:13:09,330
I hope it can help you.

175
00:13:09,413 --> 00:13:11,415
Thanks for everything you're doing
to help me.

176
00:13:12,374 --> 00:13:13,501
Okay. Take care.

177
00:13:24,345 --> 00:13:25,804
I thought you weren't coming.

178
00:13:27,556 --> 00:13:29,642
You know that if they see me with you,
I'm in danger.

179
00:13:29,725 --> 00:13:31,977
And you couldn't have chosen
a more exposed place.

180
00:13:32,061 --> 00:13:33,562
I did it for our safety.

181
00:13:37,066 --> 00:13:38,067
Can I ask you a question?

182
00:13:39,860 --> 00:13:42,780
-If you're being so serious, I don't know.
-Did you love Rosario?

183
00:13:44,073 --> 00:13:45,032
What do you mean?

184
00:13:45,115 --> 00:13:48,369
Come on, what's the deal with men?
Is it a manliness thing or what?

185
00:13:48,452 --> 00:13:49,537
Answer me, yes or no?

186
00:13:50,454 --> 00:13:52,748
Yes, of course.
So, what will that change?

187
00:13:52,831 --> 00:13:54,208
Guillermo Mejía,

188
00:13:54,291 --> 00:13:57,211
the man you're working for clandestinely
to screw Pablo,

189
00:13:58,712 --> 00:13:59,838
was the one who killed her.

190
00:14:02,967 --> 00:14:05,010
-Are you crazy?
-No, he is.

191
00:14:06,345 --> 00:14:09,431
She was the mother of his children.
He doesn't care about anything.

192
00:14:10,641 --> 00:14:14,186
Analía, Mejía gave some statements

193
00:14:14,812 --> 00:14:17,189
saying that he was going
to be blamed for the attack.

194
00:14:17,273 --> 00:14:19,984
What you're saying is very serious.
It makes no sense.

195
00:14:20,067 --> 00:14:22,027
Think like a strategist,
that's what you are.

196
00:14:23,112 --> 00:14:24,989
What would a chess player do
in this scenario?

197
00:14:28,742 --> 00:14:30,327
He'd think about his next move...

198
00:14:31,495 --> 00:14:32,496
His options...

199
00:14:34,290 --> 00:14:38,419
What you're saying doesn't make any sense.
It's very serious.

200
00:14:40,588 --> 00:14:41,630
What are you doing?

201
00:14:46,677 --> 00:14:48,804
This is the Engineer,
Mejía's chief of security.

202
00:14:48,887 --> 00:14:50,180
He's a bomb expert.

203
00:14:51,223 --> 00:14:53,809
He planted the bomb
that exploded and killed Rosario.

204
00:14:55,936 --> 00:14:57,730
Think about what you knew
about her.

205
00:14:58,522 --> 00:15:00,566
About the little things
that she told you.

206
00:15:01,150 --> 00:15:02,192
Put all the pieces together

207
00:15:02,276 --> 00:15:04,278
and you'll realize
that what I'm saying is true.

208
00:15:06,655 --> 00:15:10,117
First of all, I want to talk
about Mr. Santiago Castiblanco's case.

209
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
The fact that he has
momentarily regained his freedom

210
00:15:14,038 --> 00:15:16,206
doesn't mean that he wasn't guilty
of the crime

211
00:15:16,290 --> 00:15:18,918
I accused him of.
Don't be confused about that.

212
00:15:19,418 --> 00:15:20,669
And secondly,

213
00:15:20,753 --> 00:15:24,423
I have absolutely nothing to do
with this alleged smear campaign

214
00:15:24,506 --> 00:15:27,426
of which Mr. Mejía claims to be a victim.
On the contrary,

215
00:15:27,509 --> 00:15:30,137
he's suggesting something
that's totally false.

216
00:15:30,220 --> 00:15:32,264
And that right there is a smear campaign.

217
00:15:39,772 --> 00:15:40,939
Yes.

218
00:15:41,023 --> 00:15:43,943
Analía is in a meeting with Salinas
right now, sir.

219
00:15:44,526 --> 00:15:46,111
What are you waiting for?

220
00:15:47,071 --> 00:15:49,865
They're in a public place.
Someone else is with her.

221
00:15:50,699 --> 00:15:53,202
I'll do it as soon as I can
without leaving evidence, sir.

222
00:15:53,285 --> 00:15:55,412
I just wanted you to know
what's going on between them.

223
00:16:00,584 --> 00:16:05,005
I'm sure Analía's been working
with this bastard from the beginning.

224
00:16:08,384 --> 00:16:12,471
You have until tomorrow to do what I asked
or I'll get rid of you, too.

225
00:16:13,263 --> 00:16:14,765
What about the fat man?

226
00:16:28,028 --> 00:16:30,364
Hey. Come on, come on.

227
00:16:32,616 --> 00:16:35,452
Let's talk, let's talk, man.
Talk to Guillermo, please.

228
00:16:36,912 --> 00:16:38,122
Isn't it better this way?

229
00:16:41,250 --> 00:16:45,963
Why would Mejía put a bomb in a club,
proceed with an attack,

230
00:16:46,046 --> 00:16:47,881
and kill innocent people,
just to kill his wife?

231
00:16:47,965 --> 00:16:49,758
Rosario wasn't the only one
he was trying to kill.

232
00:16:50,676 --> 00:16:52,845
He also wanted to kill Ramiro
and he accomplished that.

233
00:16:53,512 --> 00:16:54,596
And Pablo as well.

234
00:16:55,806 --> 00:16:57,891
Pablo? What would he gain
by killing him? What...

235
00:16:57,975 --> 00:17:00,227
Please, stop talking angrily.

236
00:17:00,310 --> 00:17:03,981
Think and listen
to what I'm saying, please.

237
00:17:07,901 --> 00:17:10,738
Pablo is Mejía's biggest challenge
right now.

238
00:17:11,905 --> 00:17:15,117
He managed to get
his campaign manager arrested

239
00:17:15,200 --> 00:17:16,994
and he exposed them publicly.

240
00:17:17,077 --> 00:17:19,663
You're working for a murderer right now.

241
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
The same one who killed Rosario.

242
00:17:25,419 --> 00:17:28,464
I still don't understand
why he'd do it to her, the mother of...

243
00:17:28,547 --> 00:17:30,257
Because Rosario threatened him.

244
00:17:31,884 --> 00:17:34,845
She talked to a journalist,
who, in fact, Mejía has already silenced.

245
00:17:36,597 --> 00:17:40,642
Yes, Rosario hated Mejía,
but did she really go that far?

246
00:17:41,852 --> 00:17:43,896
They were going to get a divorce.
Why would Mejía...

247
00:17:43,979 --> 00:17:45,773
That's how Mejía works.

248
00:17:46,356 --> 00:17:51,111
That's how he removes any person or thing
that comes between him and the presidency.

249
00:17:53,739 --> 00:17:56,492
If you keep working with him,
it'll be on your conscience.

250
00:17:56,575 --> 00:17:58,077
-Are you aware of that?
-No, excuse me.

251
00:18:01,872 --> 00:18:02,873
I...

252
00:18:05,417 --> 00:18:07,961
I'll go to Mexico.
I've had enough of this.

253
00:18:08,921 --> 00:18:10,547
-Okay?
-Right.

254
00:18:11,131 --> 00:18:12,633
-You'll go to Mexico...
-Yes.

255
00:18:13,342 --> 00:18:14,468
Good.

256
00:18:14,551 --> 00:18:16,678
Think things through, Analía,
for God's sake.

257
00:18:17,221 --> 00:18:20,015
If he killed the mother of his children,

258
00:18:20,641 --> 00:18:23,852
who will be the next person?
It's your life. It's you.

259
00:18:23,936 --> 00:18:25,354
It's the people around you, my God.

260
00:18:25,437 --> 00:18:27,689
If I have to give my life
to destroy him, I will.

261
00:18:29,191 --> 00:18:31,735
Why so much hate?
Why do you insist on doing this?

262
00:18:31,819 --> 00:18:34,279
-What's going on?
-Why don't you focus on what I'm saying?

263
00:18:34,363 --> 00:18:37,950
-Because I care about you, that's why!
-Wake up, focus.

264
00:18:38,033 --> 00:18:40,410
-We're talking about your life.
-Please.

265
00:18:41,954 --> 00:18:46,542
I need you to pretend to be on his side

266
00:18:46,625 --> 00:18:49,378
and give him the information
I'm about to give you. That's it.

267
00:18:49,461 --> 00:18:51,922
Analía, I don't know
if I can see that guy's face.

268
00:18:52,005 --> 00:18:55,050
I would kick his ass.
I can't do it, that's it!

269
00:18:55,801 --> 00:18:58,971
What would that be?
A momentary relief?

270
00:18:59,763 --> 00:19:00,764
Trust me.

271
00:19:02,266 --> 00:19:05,853
If you help me,
we can screw him permanently.

272
00:19:10,023 --> 00:19:11,441
Mark, do it for Rosario.

273
00:19:12,901 --> 00:19:14,778
She died trying to do the right thing.

274
00:19:20,868 --> 00:19:22,536
Talk to Guillermo!

275
00:19:23,287 --> 00:19:26,957
What will you do to me?
Tell him we can sort this out. Let me go!

276
00:19:27,040 --> 00:19:28,417
Where are you?

277
00:19:30,335 --> 00:19:31,795
Shut up, okay?

278
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
What?

279
00:19:36,049 --> 00:19:37,759
Where were you going on your vacation?

280
00:19:38,468 --> 00:19:40,762
You don't change, do you, Mr. Castiblanco?

281
00:19:41,680 --> 00:19:44,224
When the ship sinks, the rat jumps.

282
00:19:44,308 --> 00:19:45,517
No...

283
00:19:46,685 --> 00:19:49,062
This ship is far from sinking.

284
00:20:00,866 --> 00:20:01,867
Analía...

285
00:20:05,412 --> 00:20:07,831
You have nothing solid
against Guillermo.

286
00:20:08,832 --> 00:20:11,543
He's going to be the president
of this country, please.

287
00:20:11,627 --> 00:20:12,878
We're getting close, Santiago.

288
00:20:14,338 --> 00:20:16,048
If we work together, we can hurt him.

289
00:20:18,467 --> 00:20:21,970
You're wrong. You know he doesn't work
like that. He works differently.

290
00:20:22,846 --> 00:20:26,058
That's why he'll win,
and then he's going to kill us,

291
00:20:26,808 --> 00:20:29,061
-one by one.
-Sure...

292
00:20:29,144 --> 00:20:30,395
You'll be first.

293
00:20:31,813 --> 00:20:32,981
If my people hadn't saved you,

294
00:20:33,065 --> 00:20:34,608
you'd be buried out there.

295
00:20:40,447 --> 00:20:42,908
How did you find out?

296
00:20:45,035 --> 00:20:47,955
Gonzalo Tarazona,
the guy you sent all that money to,

297
00:20:48,038 --> 00:20:49,373
works for Mejía.

298
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
He told him all about your escape plan.

299
00:20:54,461 --> 00:20:55,462
So...

300
00:20:57,464 --> 00:20:58,507
What's next?

301
00:21:01,510 --> 00:21:02,552
It's up to you.

302
00:21:07,099 --> 00:21:08,308
You can stay here,

303
00:21:08,809 --> 00:21:11,812
hidden, while I put together
the case against Mejía,

304
00:21:13,063 --> 00:21:15,899
you testify, and we go
all in against him...

305
00:21:17,484 --> 00:21:18,485
or...

306
00:21:20,654 --> 00:21:22,364
the door is right there.
Do you see it?

307
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Look.

308
00:21:31,999 --> 00:21:33,417
You can go whenever you want.

309
00:21:36,294 --> 00:21:38,338
We'll see how long you last out there.

310
00:21:41,675 --> 00:21:43,093
Okay.

311
00:21:43,885 --> 00:21:44,886
You win.

312
00:21:47,264 --> 00:21:48,265
I'll stay here.

313
00:21:49,641 --> 00:21:50,600
Do we have a deal?

314
00:21:50,684 --> 00:21:52,561
You're making deals with this traitor?

315
00:22:03,905 --> 00:22:07,576
Get everything you can
and destroy Guillermo.

316
00:22:08,410 --> 00:22:09,953
That's what I'm doing.

317
00:22:19,046 --> 00:22:20,589
Can I get my things now?

318
00:22:33,852 --> 00:22:35,145
-What's up?
-Hi.

319
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
Sit down.

320
00:22:39,775 --> 00:22:41,735
Please, listen to her.
That's all I'm asking.

321
00:22:42,611 --> 00:22:43,653
Just listen to her.

322
00:22:45,113 --> 00:22:46,114
Don't worry.

323
00:23:05,509 --> 00:23:08,428
-Give me Mejía.
-Why would I do something so stupid?

324
00:23:09,137 --> 00:23:10,639
If he sinks, I sink too.

325
00:23:11,681 --> 00:23:14,392
It's even stupider to think
the authorities won't find out

326
00:23:14,476 --> 00:23:15,602
about everything you've done,

327
00:23:16,853 --> 00:23:19,231
the murders you've committed
under Guillermo's orders.

328
00:23:20,232 --> 00:23:23,151
You're wasting your time
and you're also wasting mine.

329
00:23:24,736 --> 00:23:26,738
Dorita thinks you deserve redemption.

330
00:23:31,451 --> 00:23:32,494
Is she wrong?

331
00:23:34,412 --> 00:23:35,622
Dorita's a good woman...

332
00:23:41,711 --> 00:23:43,672
but I'm beyond redemption
or forgiveness.

333
00:23:48,552 --> 00:23:49,636
So you do want it.

334
00:23:51,429 --> 00:23:52,472
That doesn't matter.

335
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
-What's that?
-A list.

336
00:24:07,237 --> 00:24:09,239
A list of all the women
that Guillermo has raped

337
00:24:09,322 --> 00:24:11,783
or sexually harassed in recent years.

338
00:24:14,578 --> 00:24:16,496
Dorita was also in danger
and you helped her.

339
00:24:19,249 --> 00:24:20,834
But she's still in danger, isn't she?

340
00:24:22,419 --> 00:24:24,671
Because Guillermo knows
that she works for me.

341
00:24:27,257 --> 00:24:29,634
What will happen when he tells you
to go after her?

342
00:24:33,388 --> 00:24:34,848
Will you blindly carry out his order?

343
00:24:34,931 --> 00:24:36,808
I'd never let anything happen to Dorita.

344
00:24:36,892 --> 00:24:38,518
Okay. What would happen to you then?

345
00:24:41,855 --> 00:24:44,524
Guillermo will get upset
if you don't follow his orders.

346
00:24:46,818 --> 00:24:49,946
And you're a loose end, Jairo.

347
00:24:50,697 --> 00:24:52,407
You know too much, don't you?

348
00:24:53,909 --> 00:24:55,869
If you become useless to him,
he'll replace you.

349
00:24:59,414 --> 00:25:00,957
We all choose a path

350
00:25:01,708 --> 00:25:03,501
and we have to be consistent with it.

351
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
Then tell your boss
that thanks to the path he's chosen,

352
00:25:07,797 --> 00:25:10,967
and the proof that I have,
his days are numbered.

353
00:25:12,052 --> 00:25:14,638
If you have that,
why don't you go straight to the police?

354
00:25:15,180 --> 00:25:16,932
Because I want him to rot in jail.

355
00:25:18,225 --> 00:25:19,851
That's why I need you.

356
00:25:22,771 --> 00:25:26,107
Confess that you set the bomb
and that Guillermo was the mastermind.

357
00:25:28,860 --> 00:25:31,363
Do it for the redemption
that Dorita thinks you deserve.

358
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
For once in your life,
do the right thing.

359
00:25:58,723 --> 00:26:01,726
Why haven't you revealed
all the evidence I gave you?

360
00:26:01,810 --> 00:26:03,186
Because it's not enough.

361
00:26:04,354 --> 00:26:05,397
I need more.

362
00:26:07,190 --> 00:26:08,024
More?

363
00:26:11,528 --> 00:26:15,031
Right now, the most important thing
is that your sisters know the truth.

364
00:26:24,374 --> 00:26:26,710
I don't know how they'll take it.

365
00:26:26,793 --> 00:26:28,169
Especially Sofía.

366
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
I've tried many times
to make her understand, but...

367
00:26:34,467 --> 00:26:35,593
It won't be easy.

368
00:26:39,222 --> 00:26:40,473
Let's set the meeting.

369
00:26:42,100 --> 00:26:43,685
I contacted Yamile Ortegón.

370
00:26:43,768 --> 00:26:46,354
She doesn't even want to hear
the name...

371
00:26:47,439 --> 00:26:48,398
Mejía.

372
00:26:48,481 --> 00:26:51,359
When I mentioned you, it got worse.
She hung up and wouldn't answer.

373
00:27:07,292 --> 00:27:08,918
Think about what you knew about Rosario.

374
00:27:09,919 --> 00:27:11,004
Put all the pieces together

375
00:27:11,087 --> 00:27:13,089
and you'll realize
that what I'm saying is true.

376
00:27:14,299 --> 00:27:15,300
What happened here?

377
00:27:18,053 --> 00:27:21,139
I got hit while I was playing tennis.

378
00:27:22,223 --> 00:27:23,224
Playing tennis?

379
00:27:24,934 --> 00:27:26,895
It was Mejía. Why did he hit you?
It was him, right?

380
00:27:27,479 --> 00:27:30,106
I'm sorry, but you must report him.
If you don't, I will.

381
00:27:30,190 --> 00:27:33,360
What for? Do you want another scandal
that benefits your candidate?

382
00:27:33,443 --> 00:27:36,738
No, what are you... Please.
It has nothing to do with that.

383
00:27:37,655 --> 00:27:39,657
And I'll take this opportunity
to apologize.

384
00:27:40,325 --> 00:27:43,286
Maybe this wasn't the best way to...

385
00:27:45,705 --> 00:27:47,123
start getting to know each other.

386
00:27:47,207 --> 00:27:50,502
Trust me... I don't want him...
to mistreat you.

387
00:27:51,294 --> 00:27:53,838
Stop, I don't want to talk
about Guillermo.

388
00:27:53,922 --> 00:27:55,131
Okay.

389
00:28:00,887 --> 00:28:03,264
You and I are an invincible team.

390
00:28:03,348 --> 00:28:05,058
No, we're nothing.

391
00:28:06,142 --> 00:28:07,227
Not even friends.

392
00:28:08,186 --> 00:28:10,814
I'll make sure
you don't win the presidency.

393
00:28:12,690 --> 00:28:13,691
Don't forget that.

394
00:28:15,652 --> 00:28:17,946
Analía is in a meeting
with Salinas right now, sir.

395
00:28:24,577 --> 00:28:27,080
-I talked to Analía.
-Why?

396
00:28:28,873 --> 00:28:32,043
To get information, something,
an infiltrator, I don't know.

397
00:28:32,127 --> 00:28:33,044
Did you get the info?

398
00:28:33,628 --> 00:28:36,923
No, she didn't say anything,
but I put a tail on her...

399
00:28:38,425 --> 00:28:39,968
and look what I found.

400
00:28:40,927 --> 00:28:44,764
I wonder why your chief of security
is talking to Analía.

401
00:28:44,848 --> 00:28:47,100
-I didn't see...
-When did this happen?

402
00:28:47,183 --> 00:28:48,017
It's recent.

403
00:28:49,102 --> 00:28:52,313
If I were you, I'd get rid
of this chief of security of yours.

404
00:28:52,397 --> 00:28:54,441
What do you mean?

405
00:28:55,066 --> 00:28:57,277
Surely, Analía has her people

406
00:28:57,360 --> 00:28:59,446
not only in your campaign,
but also among those closer to you,

407
00:28:59,529 --> 00:29:02,157
maybe even in your family.

408
00:29:03,742 --> 00:29:05,827
Anything can be happening here.

409
00:29:05,910 --> 00:29:09,122
And I'll deal with my family.
Hey, wait a minute. Wait.

410
00:29:09,205 --> 00:29:12,459
Could it be that you're the one
working with Analía?

411
00:29:13,126 --> 00:29:14,294
Answer me.

412
00:29:15,754 --> 00:29:18,882
Mejía, please, I wouldn't need
to give you this information.

413
00:29:18,965 --> 00:29:20,467
I'm just telling you that...

414
00:29:21,092 --> 00:29:23,011
-you have to know who you can trust.
-No, wait...

415
00:29:23,094 --> 00:29:25,889
Since when
are you such an ally of mine?

416
00:29:25,972 --> 00:29:27,849
Since when are we such good friends?

417
00:29:27,932 --> 00:29:28,933
No...

418
00:29:30,351 --> 00:29:31,519
Answer me!

419
00:29:32,103 --> 00:29:34,355
-Why are you acting like such an ally?
-Money.

420
00:29:35,899 --> 00:29:37,817
Because I also want to screw Pablo.

421
00:29:37,901 --> 00:29:39,819
If you want to become president,

422
00:29:39,903 --> 00:29:43,239
you have to know who you can trust,
do you understand?

423
00:29:43,323 --> 00:29:46,201
No, I don't understand. Tell me.
What are you trying to say?

424
00:29:46,284 --> 00:29:49,120
I'm giving you this information.
Your instinct will guide you.

425
00:29:49,204 --> 00:29:52,624
Now, there's something else.
I want you to know about that.

426
00:29:52,707 --> 00:29:55,210
Pablo and Analía's relationship
ended badly.

427
00:29:55,293 --> 00:29:59,798
Hey, why are you telling me that?
How is that important to me?

428
00:29:59,881 --> 00:30:02,300
Why the hell is that important?

429
00:30:03,134 --> 00:30:06,679
What are you talking about?
Give me something solid,

430
00:30:06,763 --> 00:30:08,056
something I can use.

431
00:30:08,139 --> 00:30:11,100
It is a matter of loyalty.

432
00:30:11,184 --> 00:30:13,561
Surely, Analía can change sides and...

433
00:30:13,645 --> 00:30:14,979
Okay. Anything else?

434
00:30:16,523 --> 00:30:17,649
Yes.

435
00:30:17,732 --> 00:30:20,193
I want my money wired
to my offshore account.

436
00:30:20,276 --> 00:30:22,529
No...

437
00:30:22,612 --> 00:30:24,364
No...

438
00:30:24,447 --> 00:30:26,491
Wait a minute, you told me...

439
00:30:26,574 --> 00:30:30,078
I mean, weren't you going to take me
to the presidency?

440
00:30:30,161 --> 00:30:33,414
Tell me! Weren't you supposed
to take me to the presidency?

441
00:30:34,123 --> 00:30:36,292
Look, I can't join you in that process

442
00:30:36,376 --> 00:30:37,919
because if Analía connects us,

443
00:30:38,002 --> 00:30:40,630
it won't just harm my career, but also...

444
00:30:40,713 --> 00:30:43,007
-You'll look bad.
-Get out of my car right now

445
00:30:43,091 --> 00:30:45,260
before I get cranky, please.

446
00:30:45,343 --> 00:30:47,887
-Okay.
-Get out right now!

447
00:30:49,889 --> 00:30:50,890
Please!

448
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
You just have to know who you can trust.

449
00:30:57,772 --> 00:30:59,190
Follow your instinct.

450
00:31:56,247 --> 00:31:57,790
-Hello.
-Hello.

451
00:32:00,043 --> 00:32:01,502
I'll be honest with you.

452
00:32:03,796 --> 00:32:05,632
I'm done. I have a limit.

453
00:32:06,466 --> 00:32:08,968
I'll go to Mexico.
You should do the same.

454
00:32:09,928 --> 00:32:11,763
You've taken this game too far.

455
00:32:12,597 --> 00:32:14,307
-Too far.
-This is not a game.

456
00:32:15,475 --> 00:32:17,268
I don't know what Mejía did to you,

457
00:32:18,144 --> 00:32:21,814
or why you hate him so much,
but I know a lot

458
00:32:21,898 --> 00:32:23,983
about sociopathic behavior.

459
00:32:24,776 --> 00:32:27,779
That guy's totally unbalanced.
He doesn't trust anybody.

460
00:32:27,862 --> 00:32:30,490
He's capable of anything.
He's a time bomb.

461
00:32:31,532 --> 00:32:33,117
Please, think about it.

462
00:32:33,660 --> 00:32:35,745
Walk away from this.
Just walk away.

463
00:32:39,582 --> 00:32:41,084
I'm aware of the danger,

464
00:32:41,167 --> 00:32:43,544
and I know the people who are helping me
are at risk.

465
00:32:44,837 --> 00:32:46,923
I understand
if you don't want to continue.

466
00:32:51,511 --> 00:32:53,304
I want to thank you for helping me.

467
00:32:55,098 --> 00:32:56,099
You know?

468
00:32:57,850 --> 00:32:59,394
Besides, I owe you one now.

469
00:33:03,231 --> 00:33:05,233
You definitely won't change your mind.

470
00:33:10,697 --> 00:33:11,990
You know where to find me.

471
00:33:30,925 --> 00:33:33,302
I love you so much.
Take care, please.

472
00:33:35,471 --> 00:33:36,973
You know where I'll be.

473
00:33:41,602 --> 00:33:42,645
Be careful.

474
00:34:21,058 --> 00:34:23,519
When will you go after Analía?

475
00:34:24,896 --> 00:34:27,440
We're following her, sir.
We're waiting for the right moment.

476
00:34:29,734 --> 00:34:31,527
Couldn't you have done it
when you met?

477
00:34:33,321 --> 00:34:34,363
It was a trap.

478
00:34:35,156 --> 00:34:36,491
But you haven't looked at them.

479
00:34:37,074 --> 00:34:38,284
Why don't you take a look?

480
00:34:48,878 --> 00:34:49,837
Dorita tricked me.

481
00:34:57,428 --> 00:34:58,554
I was worried

482
00:34:59,889 --> 00:35:01,891
because you were suspicious of her.

483
00:35:01,974 --> 00:35:04,185
I called her to find out
about Analía's plan.

484
00:35:05,061 --> 00:35:07,271
When I reached the meeting point,
they were both there.

485
00:35:09,857 --> 00:35:12,652
I'm sick of all these traitors.

486
00:35:14,904 --> 00:35:16,739
I've always been loyal to you, sir.

487
00:35:19,575 --> 00:35:21,911
I was talking about Dorita,
but I know.

488
00:35:25,998 --> 00:35:28,709
I want her to be beaten to death.

489
00:35:31,921 --> 00:35:32,880
What's wrong?

490
00:35:34,674 --> 00:35:37,093
Can't you hear me?
Did you get involved with that woman?

491
00:35:38,094 --> 00:35:39,178
No, sir.

492
00:35:39,971 --> 00:35:41,973
There's nothing more important
than my job.

493
00:35:42,473 --> 00:35:44,142
So do what I'm telling you to do.

494
00:35:44,225 --> 00:35:48,062
I want her to die as she lived, violently.

495
00:35:49,981 --> 00:35:53,484
This way, I can strengthen my campaign
against the abuse of women.

496
00:35:54,819 --> 00:35:56,696
And then, go after Analía.

497
00:36:00,700 --> 00:36:03,119
That's the only way
you can prove you're on my side.

498
00:36:06,205 --> 00:36:07,290
I understand, sir.

499
00:36:14,589 --> 00:36:16,632
I'm so sick of all this shit.

500
00:36:22,263 --> 00:36:23,264
Hi.

501
00:36:24,056 --> 00:36:26,809
I needed to hear your voice
and to know you were okay.

502
00:36:27,518 --> 00:36:28,519
I am.

503
00:36:29,437 --> 00:36:32,315
I'm also closing in on Guillermo.
Mark helped me out.

504
00:36:32,398 --> 00:36:34,192
How? Did you get him on your side?

505
00:36:34,275 --> 00:36:37,236
Yes, but he's leaving the country.
I understand him.

506
00:36:37,320 --> 00:36:39,739
Right now, the most important thing
is his safety.

507
00:36:41,574 --> 00:36:43,451
Look, the best way to protect them

508
00:36:44,368 --> 00:36:46,412
is to tell people
what Guillermo has done.

509
00:36:46,495 --> 00:36:49,415
Yes, but I only have the testimony
of one abused woman.

510
00:36:50,291 --> 00:36:51,500
What about Yamile Ortegón?

511
00:36:53,461 --> 00:36:56,297
She doesn't want to testify,
nor report it.

512
00:36:56,380 --> 00:36:59,967
Okay, so publish this woman's testimony.

513
00:37:00,051 --> 00:37:03,721
That, with the testimony about the murder
of your mom, should be enough.

514
00:37:03,804 --> 00:37:07,350
No, that was a long time ago.
We can't put him in jail with that.

515
00:37:07,433 --> 00:37:09,477
But you would end his public career.

516
00:37:10,061 --> 00:37:12,021
And I'm not saying it
to gain political advantage.

517
00:37:12,772 --> 00:37:14,148
I say it because I love you

518
00:37:14,232 --> 00:37:17,068
and I want you to be done
with this obsessive revenge.

519
00:37:17,151 --> 00:37:18,694
It's not an obsession, Pablo.

520
00:37:19,362 --> 00:37:21,572
You also have to understand
that I have no reason

521
00:37:21,656 --> 00:37:22,907
to trust the justice system.

522
00:37:23,741 --> 00:37:25,618
Guillermo has all kinds of connections.

523
00:37:25,701 --> 00:37:27,912
Yes, I know, but he also has many enemies.

524
00:37:28,412 --> 00:37:30,122
Not everything is handled by him.

525
00:37:30,206 --> 00:37:33,084
Or is there something else
that prevents you from publishing this?

526
00:37:33,167 --> 00:37:35,044
I already told you.
It's not enough.

527
00:37:35,127 --> 00:37:37,505
Nothing will ever be enough, Analía.

528
00:37:37,588 --> 00:37:40,424
You've prepared all your life
to get to this point

529
00:37:40,925 --> 00:37:42,134
and you've done it well.

530
00:37:42,218 --> 00:37:44,178
You've already done right by your mom.

531
00:37:44,261 --> 00:37:46,514
Look, I'm entering a parking lot right now

532
00:37:46,597 --> 00:37:49,558
and the signal will go away.
We'll talk later, okay?

533
00:37:49,642 --> 00:37:50,476
Okay.

534
00:37:55,231 --> 00:37:56,315
What's going on, son?

535
00:37:59,694 --> 00:38:00,987
Yamile didn't want to denounce him.

536
00:38:02,822 --> 00:38:04,240
But I know there's something else.

537
00:38:04,782 --> 00:38:05,783
Like what?

538
00:38:07,285 --> 00:38:08,619
Analía doesn't want to turn Mejía in,

539
00:38:09,704 --> 00:38:12,164
because the entire focus
of her life would come to an end.

540
00:38:13,499 --> 00:38:14,542
Revenge.

541
00:38:18,129 --> 00:38:19,005
Revenge, Mom.

542
00:38:25,136 --> 00:38:26,137
Come in!

543
00:38:27,305 --> 00:38:28,389
Dad,

544
00:38:28,472 --> 00:38:29,515
did you ask for me?

545
00:38:29,598 --> 00:38:32,935
Yes, I need a list of the people
who work for the campaign

546
00:38:33,019 --> 00:38:36,147
that I don't know, the ones
that are not here in our headquarters.

547
00:38:36,731 --> 00:38:37,815
Well,

548
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
besides the digital media people,
I don't think there's anyone else.

549
00:38:41,152 --> 00:38:42,319
Who are they?

550
00:38:42,403 --> 00:38:45,197
I don't know exactly... I mean,

551
00:38:45,281 --> 00:38:47,700
I know the creative director,
his name is Manuel.

552
00:38:48,701 --> 00:38:51,579
Do you have a photo or any record
on the company website?

553
00:38:51,662 --> 00:38:52,663
Yes.

554
00:38:56,792 --> 00:38:58,794
Here. This is Manuel.

555
00:39:12,308 --> 00:39:13,559
Let him go, let him go!

556
00:39:15,144 --> 00:39:16,187
Sir,

557
00:39:16,812 --> 00:39:19,315
this is the guy who recorded your son
at the farm.

558
00:39:20,024 --> 00:39:22,109
The same guy that I found
near Fabiola's house.

559
00:39:39,543 --> 00:39:43,005
-What's wrong?
-That miserable prick works for Analía.

560
00:39:43,798 --> 00:39:44,799
No.

561
00:39:49,512 --> 00:39:51,889
I'm not surprised.

562
00:39:53,099 --> 00:39:54,767
You've always been...

563
00:39:55,768 --> 00:39:56,769
very naive.

564
00:40:00,314 --> 00:40:03,901
-How could I have known that?
-No excuses!

565
00:40:05,486 --> 00:40:09,156
You gave information
to my worst enemy!

566
00:40:10,366 --> 00:40:15,538
You're stupider than Juan Mario,
who was already the stupidest.

567
00:40:19,583 --> 00:40:20,584
Get out.

568
00:40:22,503 --> 00:40:23,712
Get out.

569
00:41:18,434 --> 00:41:19,685
What the hell is this?

570
00:41:22,021 --> 00:41:23,814
Sit down. We'll explain everything.

571
00:41:26,233 --> 00:41:27,818
What are you going to explain?

572
00:41:29,236 --> 00:41:32,031
That you put in a mole to get information
from my dad's campaign

573
00:41:32,114 --> 00:41:34,408
and give it to Pablo? Is that it?

574
00:41:34,491 --> 00:41:36,410
You're the most repulsive person I know.

575
00:41:37,036 --> 00:41:40,164
Sofía, sit down and listen, please.

576
00:41:41,248 --> 00:41:42,917
Sofía, it's important, please.

577
00:41:43,542 --> 00:41:46,462
Don't you realize that she's turning you
against the family?

578
00:41:47,129 --> 00:41:50,716
We are the family. Mom's gone.

579
00:41:52,843 --> 00:41:56,180
Our uncle is hiding
so that our dad won't have him killed.

580
00:41:57,389 --> 00:42:00,267
I don't want to be related
to that murderer, our dad,

581
00:42:00,351 --> 00:42:02,144
and I don't want anyone
to connect me to him.

582
00:42:02,228 --> 00:42:05,439
You should understand that as well,
so sit down, please.

583
00:42:05,522 --> 00:42:07,525
Yes, I put someone in
to get information from you.

584
00:42:08,943 --> 00:42:11,153
I needed to know
what your dad was doing every day.

585
00:42:12,363 --> 00:42:13,781
You're shameless.

586
00:42:15,324 --> 00:42:16,909
He's not the man you think he is.

587
00:42:17,701 --> 00:42:19,578
He's dangerous.
Your mom knew that.

588
00:42:20,162 --> 00:42:22,540
-My mom hated him.
-Let her talk.

589
00:42:23,749 --> 00:42:24,750
Why?

590
00:42:24,833 --> 00:42:27,586
Do you believe all the absurd bullshit
she's making up?

591
00:42:27,670 --> 00:42:29,880
My God, you three know perfectly well
that Rosario wanted

592
00:42:29,964 --> 00:42:32,466
to protect you from Guillermo, right?

593
00:42:36,178 --> 00:42:38,264
When she tried to fight for that, well...

594
00:42:40,349 --> 00:42:41,642
Guillermo killed her.

595
00:42:41,725 --> 00:42:42,726
What?

596
00:42:43,310 --> 00:42:44,228
This is ridiculous.

597
00:42:48,148 --> 00:42:49,191
I have a video.

598
00:42:55,698 --> 00:42:57,950
It shows the Engineer
manipulating the sound equipment

599
00:42:58,033 --> 00:42:59,910
that was close to the candidates' table.

600
00:43:13,173 --> 00:43:14,592
That could be anybody.

601
00:43:15,551 --> 00:43:17,428
Think hard
about what happened that day, Sofía.

602
00:43:19,221 --> 00:43:21,765
Why did your dad keep you two
so far away from the place

603
00:43:21,849 --> 00:43:22,891
where the bomb exploded?

604
00:43:24,351 --> 00:43:25,352
It's true.

605
00:43:26,812 --> 00:43:29,398
-I'm here, aren't I?
-Yes, I really appreciate it.

606
00:43:30,774 --> 00:43:31,775
Thank you.

607
00:43:36,363 --> 00:43:37,406
Shall we go?

608
00:43:37,990 --> 00:43:40,743
Hey, can I have a moment with your mom?

609
00:43:41,285 --> 00:43:43,370
I want you to wait for me here

610
00:43:43,454 --> 00:43:46,248
and don't move.
I need to talk to you, please.

611
00:43:47,207 --> 00:43:48,208
Okay?

612
00:43:48,876 --> 00:43:50,753
Thank you.
If you want, wait for me outside.

613
00:43:52,713 --> 00:43:54,548
She hates every single word I say.

614
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
-It's a coincidence.
-There are no coincidences with him.

615
00:43:59,636 --> 00:44:01,889
He organized the entire Ténesi hit.

616
00:44:01,972 --> 00:44:05,768
He gave the Engineer the order
to set up the bomb.

617
00:44:06,644 --> 00:44:07,645
That's impossible.

618
00:44:10,356 --> 00:44:12,483
Do you have any other proof
apart from this video?

619
00:44:12,566 --> 00:44:13,734
How could she have more?

620
00:44:15,235 --> 00:44:16,904
She's just trying
to play mind games, okay?

621
00:44:16,987 --> 00:44:19,448
This man has been working with your dad
for 26 years or more.

622
00:44:22,826 --> 00:44:24,036
And he's a bomb expert.

623
00:44:25,287 --> 00:44:27,289
He doesn't move a finger
without your dad's orders.

624
00:44:34,630 --> 00:44:38,175
Subtitle translation by: Damián Lighterman
orders.

