1
00:00:06,011 --> 00:00:08,096
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,230 --> 00:01:01,107
HER MOTHER'S KILLER: SEASON 2

3
00:01:04,360 --> 00:01:07,655
I want to thank you
for all your patience today.

4
00:01:07,739 --> 00:01:09,699
I know you've been waiting for a while.

5
00:01:09,783 --> 00:01:12,911
But I want you to know
that it's not easy for me

6
00:01:12,994 --> 00:01:16,915
to stand in front of the microphone
after having lived what I lived.

7
00:01:16,998 --> 00:01:21,086
I wasn't doing well health-wise,
and at one point

8
00:01:21,169 --> 00:01:24,839
I even lost my mind, but anyway…

9
00:01:24,923 --> 00:01:29,552
Thanks to a great medical team
I am standing here today,

10
00:01:29,636 --> 00:01:32,680
feeling great, facing you and the country.

11
00:01:32,764 --> 00:01:35,517
Every experience teaches us something,

12
00:01:35,600 --> 00:01:38,686
and the months I spent in prison
helped me realize

13
00:01:38,770 --> 00:01:42,232
that we're often mistaken
when we judge too quickly

14
00:01:42,315 --> 00:01:46,111
without taking the time to hear
the other side of the story.

15
00:01:46,945 --> 00:01:49,781
I've made mistakes in my life,

16
00:01:50,949 --> 00:01:55,453
and I'm committed to making things right.
That's why I'm here today.

17
00:01:55,537 --> 00:01:58,206
To say that I hold no grudge

18
00:01:58,289 --> 00:01:59,999
against those who hurt me.

19
00:02:01,501 --> 00:02:02,418
What a swine.

20
00:02:03,294 --> 00:02:05,171
Hey, let us hear. Stop.

21
00:02:05,922 --> 00:02:09,759
I'm convinced
that hate and vengeance are useless.

22
00:02:10,468 --> 00:02:12,220
I leave it all in God's hands

23
00:02:12,303 --> 00:02:13,680
and divine justice.

24
00:02:19,602 --> 00:02:23,273
This man is a bad example
for the country! He's bad!

25
00:02:24,566 --> 00:02:26,151
He's a scumbag, that guy.

26
00:02:26,234 --> 00:02:29,445
-What's up, neighbor?
-What's up, neighbor? Go ahead.

27
00:02:29,529 --> 00:02:32,907
And the worst part is,
there's always some fool who falls for it.

28
00:02:37,120 --> 00:02:39,789
-You know?
-Mejía is gonna make Froggy suffer again.

29
00:02:41,082 --> 00:02:44,169
Did you see her reaction
when she found out he's her dad?

30
00:02:46,921 --> 00:02:48,173
And she's acting weird.

31
00:02:49,340 --> 00:02:51,676
I'm scared she'll end up doing something

32
00:02:51,759 --> 00:02:54,971
-that will ruin her life for good.
-Come on, you're overreacting.

33
00:02:55,054 --> 00:02:57,557
She did that because she was…
How do you say?

34
00:02:57,640 --> 00:03:00,977
-Possessed by anger.
-Exactly.

35
00:03:01,060 --> 00:03:03,438
That's Mejía's influence over her.

36
00:03:04,022 --> 00:03:05,481
He drives her mad with rage.

37
00:03:06,649 --> 00:03:09,027
-He made her turn against her own mother.
-Hmm.

38
00:03:10,570 --> 00:03:12,655
That's all she wanted to hear.

39
00:03:14,490 --> 00:03:16,075
That she had to kill Mejía.

40
00:03:17,660 --> 00:03:18,828
I want him dead.

41
00:03:18,912 --> 00:03:21,789
You're the only one who will lose,
for sure.

42
00:03:24,667 --> 00:03:25,752
Not me.

43
00:03:26,836 --> 00:03:28,254
But Toto can.

44
00:03:31,382 --> 00:03:33,509
You can't ask Toto to kill Mejía.

45
00:03:33,593 --> 00:03:34,427
Why not?

46
00:03:36,596 --> 00:03:38,640
You know that he'll do it if you ask.

47
00:03:43,478 --> 00:03:45,688
We're face to face with the devil again.

48
00:03:46,189 --> 00:03:50,777
All I want is to be with my kids again

49
00:03:51,361 --> 00:03:54,739
and mend our relationship
through forgiveness.

50
00:03:55,615 --> 00:03:58,952
Mr. Mejía, your main critic
is actually your former advisor,

51
00:03:59,035 --> 00:04:00,203
Ms. Analía Guerrero.

52
00:04:00,286 --> 00:04:02,664
Will you be taking
legal action against her?

53
00:04:02,747 --> 00:04:06,209
Not at all. I'm not the kind of guy
who believes in retaliation,

54
00:04:06,292 --> 00:04:10,171
especially not against her.
On the contrary, I want Analía to know

55
00:04:10,255 --> 00:04:13,132
that I understand her pain,
I understand her anger,

56
00:04:13,216 --> 00:04:17,929
and I understand that she's confused
over her mother's death.

57
00:04:18,513 --> 00:04:19,347
Child…

58
00:04:20,765 --> 00:04:23,309
I'm not responsible
for your mother's death.

59
00:04:23,393 --> 00:04:25,770
I loved her so much. I'm not a bad father

60
00:04:25,853 --> 00:04:27,230
and I never abandoned you.

61
00:04:27,939 --> 00:04:29,065
Hang on.

62
00:04:29,148 --> 00:04:31,234
We need to see where he's going with this

63
00:04:31,317 --> 00:04:33,987
-and see his intention.
-Is she your child?

64
00:04:34,070 --> 00:04:37,949
Why are you revealing
your connection with Analía Guerrero now?

65
00:04:38,032 --> 00:04:40,243
Why do they blame you
for her mother's death?

66
00:04:40,326 --> 00:04:42,829
Let’s take it step by step.
To answer your question

67
00:04:42,912 --> 00:04:45,248
about why I never said
that she's my daughter,

68
00:04:45,331 --> 00:04:46,666
it’s because I didn’t know.

69
00:04:47,250 --> 00:04:49,877
I only found out a few months ago.

70
00:04:50,962 --> 00:04:54,299
In my youth,
I had a relationship with Darelis Junca.

71
00:04:54,382 --> 00:04:57,635
We were just kids pretending to be adults.

72
00:04:58,553 --> 00:05:02,974
I never knew she was pregnant,
let alone that I had a daughter.

73
00:05:03,975 --> 00:05:05,601
What are you saying?

74
00:05:07,270 --> 00:05:08,146
That…

75
00:05:09,022 --> 00:05:11,607
you can't abuse Ana Lucía anymore.

76
00:05:12,400 --> 00:05:13,985
Not you, not anybody.

77
00:05:14,861 --> 00:05:18,698
Look, ma'am, I'm trying to make
your daughter see things clearly.

78
00:05:18,781 --> 00:05:22,368
-Also, watch your tone.
-You shove her and yell at her, eh?

79
00:05:23,619 --> 00:05:26,789
Look, mister, I can yell too.
And if I feel like it,

80
00:05:26,873 --> 00:05:29,584
I can tell the whole world
that you're her father.

81
00:05:29,667 --> 00:05:36,007
Darelis kept it from me,
I guess because she never forgave me

82
00:05:36,090 --> 00:05:39,177
for falling in love with Rosario
and starting a family with her

83
00:05:39,260 --> 00:05:44,140
while Analía, my other daughter,
grew up thinking her dad was scum.

84
00:05:44,223 --> 00:05:45,808
He's such an asshole.

85
00:05:47,143 --> 00:05:50,188
Wasn't it enough to kill her?
He's also tarnishing her memory.

86
00:05:50,271 --> 00:05:52,398
Darelis died in a car accident

87
00:05:53,149 --> 00:05:54,192
and Analía…

88
00:05:55,151 --> 00:05:59,530
Analía blames me for her death.
You know, she makes me responsible

89
00:05:59,614 --> 00:06:01,949
for all her suffering as a child.

90
00:06:03,785 --> 00:06:06,579
I must say that Analía is a bright woman.

91
00:06:07,372 --> 00:06:10,625
But she's full of resentment,
and that is why

92
00:06:10,708 --> 00:06:13,252
she's tried to destroy me
in every possible way.

93
00:06:13,336 --> 00:06:14,545
And unfortunately,

94
00:06:15,630 --> 00:06:20,259
I'd say she's been ill-advised
by Mr. Pablo de la Torre,

95
00:06:20,343 --> 00:06:23,054
who seduced her and persuaded her

96
00:06:23,137 --> 00:06:25,306
to turn against me.

97
00:06:26,140 --> 00:06:28,059
Analía, my child,

98
00:06:29,143 --> 00:06:32,897
we still have time
to develop a good relationship.

99
00:06:33,481 --> 00:06:35,775
Please let me be your father.

100
00:06:36,359 --> 00:06:40,488
Give me a chance to make up for all
the things you lacked growing up.

101
00:06:41,531 --> 00:06:42,615
It's not too late.

102
00:06:42,698 --> 00:06:44,242
That guy's a bastard.

103
00:06:46,577 --> 00:06:49,831
He's trying to make people believe
I set him up out of revenge.

104
00:06:51,082 --> 00:06:52,834
Because he refused to be my father.

105
00:06:54,502 --> 00:06:56,129
A masterpiece, honestly.

106
00:06:57,255 --> 00:06:58,548
He became the victim.

107
00:07:14,605 --> 00:07:16,691
What's up, Froggy? How are you?

108
00:07:16,774 --> 00:07:18,860
I can imagine how you're feeling.

109
00:07:18,943 --> 00:07:22,155
Well, right now, I can’t afford
to wallow in self-pity because…

110
00:07:22,905 --> 00:07:25,158
if I get carried away,
I’ll lose my clarity.

111
00:07:26,075 --> 00:07:28,703
That's the only thing I can't lose.
My clarity.

112
00:07:30,204 --> 00:07:32,790
Well, I also need a calm mind

113
00:07:32,874 --> 00:07:35,418
so I can figure out how to finally
screw over Mejía.

114
00:07:35,501 --> 00:07:36,419
Right!

115
00:07:37,628 --> 00:07:39,422
You're good, Froggy.

116
00:07:40,590 --> 00:07:44,302
Controlling emotions isn’t easy.
Just look at her.

117
00:07:44,385 --> 00:07:47,221
I’d be banging my head against the wall

118
00:07:47,305 --> 00:07:48,931
if I knew Mejía was free.

119
00:07:49,015 --> 00:07:51,184
I think what you're doing is great.

120
00:07:51,267 --> 00:07:54,645
You can't let that bastard
do whatever he wants with you.

121
00:07:54,729 --> 00:07:58,900
Excuse me, madam,
but the person you're calling a bastard…

122
00:07:58,983 --> 00:08:01,694
Well, that guy has always done
whatever he wants.

123
00:08:01,777 --> 00:08:04,489
Always. Now, I have something to say.

124
00:08:04,572 --> 00:08:05,823
I'm scared.

125
00:08:08,284 --> 00:08:09,911
I'm not at ease, you know?

126
00:08:10,536 --> 00:08:12,830
We know very well
what Mejía is capable of.

127
00:08:13,414 --> 00:08:16,918
Which doesn't mean
that I'm going to abandon you.

128
00:08:17,001 --> 00:08:20,296
You know you can always rely on me,
and him too.

129
00:08:20,379 --> 00:08:23,466
-You're also in, aren't you?
-Of course.

130
00:08:23,549 --> 00:08:27,678
Of course I'm in, Froggy.
Just tell me the plan.

131
00:08:27,762 --> 00:08:29,055
I'm down for whatever.

132
00:08:44,320 --> 00:08:46,489
-What are you doing here?
-Good evening.

133
00:08:54,956 --> 00:08:55,831
And you?

134
00:08:57,500 --> 00:08:58,501
Why are you here?

135
00:08:59,126 --> 00:09:01,796
Hmm? Did you come
to get your acting award?

136
00:09:03,506 --> 00:09:06,592
Wait, I know.
You're here for your father's day gift.

137
00:09:09,887 --> 00:09:13,683
Are you really so afraid of me
that you had to send…

138
00:09:13,766 --> 00:09:16,686
this lovely woman here to threaten me?

139
00:09:18,187 --> 00:09:19,188
Pathetic.

140
00:09:21,649 --> 00:09:23,568
You have a lot of love…

141
00:09:25,194 --> 00:09:27,113
but also a lot of hate.

142
00:09:28,990 --> 00:09:34,078
For someone who prioritizes revenge
in life, that's a burden.

143
00:09:34,787 --> 00:09:37,665
It's inconvenient in war times.

144
00:09:38,958 --> 00:09:41,711
I'd rather carry that burden
and have loved.

145
00:09:42,295 --> 00:09:44,088
What you're dealing with, frankly…

146
00:09:45,047 --> 00:09:46,716
must leave you feeling empty.

147
00:09:47,675 --> 00:09:50,177
It's horrible
to have to go around buying love.

148
00:09:51,721 --> 00:09:53,472
Using people…

149
00:09:53,556 --> 00:09:55,182
who are with you out of fear.

150
00:09:58,978 --> 00:10:00,605
It's out of my control.

151
00:10:00,688 --> 00:10:04,442
Still… I always get what I want.

152
00:10:06,110 --> 00:10:07,028
Do you?

153
00:10:07,945 --> 00:10:09,530
I don't think so.

154
00:10:10,698 --> 00:10:12,283
You didn't become president.

155
00:10:13,200 --> 00:10:17,204
Accept it. It will never happen
because you'll never be a leader.

156
00:10:17,288 --> 00:10:20,374
Because it takes intelligence to be one.

157
00:10:21,667 --> 00:10:23,336
And your logic is too basic.

158
00:10:23,419 --> 00:10:26,130
Too basic.
You don't see beyond your actions.

159
00:10:26,213 --> 00:10:27,089
That's right.

160
00:10:27,923 --> 00:10:29,717
Fear isn't enough.

161
00:10:31,469 --> 00:10:33,554
Intelligence. Not just the obvious.

162
00:10:34,305 --> 00:10:36,015
-Yes?
-Mm-hmm.

163
00:10:36,098 --> 00:10:39,185
In contrast, I often commend you

164
00:10:39,268 --> 00:10:42,813
for having everything well-managed.

165
00:10:43,689 --> 00:10:48,194
At some point,
I'd like to know two things.

166
00:10:48,986 --> 00:10:50,529
What you are feeling

167
00:10:51,405 --> 00:10:52,698
and what you are thinking

168
00:10:52,782 --> 00:10:55,284
in those moments

169
00:10:56,118 --> 00:10:58,996
when you see all the wonderful
people around you,

170
00:11:00,623 --> 00:11:03,376
the ones you feel so fortunate to have,

171
00:11:03,918 --> 00:11:06,504
dying one by one?

172
00:11:09,674 --> 00:11:11,509
Don't be afraid, lady.

173
00:11:12,968 --> 00:11:14,553
I haven't begun.

174
00:11:37,868 --> 00:11:38,828
Are you okay?

175
00:11:43,749 --> 00:11:47,253
I'd like to do more for Froggy, you know?

176
00:11:47,336 --> 00:11:49,130
We have to help her out.

177
00:11:49,213 --> 00:11:53,050
There are a couple of bozos
who helped Santiago slip away,

178
00:11:53,134 --> 00:11:56,429
but I don't know
how to find them or track them down.

179
00:11:56,512 --> 00:11:58,180
That's tough.

180
00:11:58,764 --> 00:12:01,726
You know we’ve been out
of those circles for several months.

181
00:12:01,809 --> 00:12:02,893
I mean, distant.

182
00:12:03,811 --> 00:12:05,730
I don't think anyone wants to help us.

183
00:12:05,813 --> 00:12:06,814
Look, boss,

184
00:12:07,940 --> 00:12:09,608
you know that in this business

185
00:12:10,651 --> 00:12:13,529
it's out with the old, in with the new.

186
00:12:13,612 --> 00:12:14,905
Right?

187
00:12:14,989 --> 00:12:16,615
Yes, I mean,

188
00:12:16,699 --> 00:12:18,909
I'm aware that these dudes

189
00:12:18,993 --> 00:12:21,120
won't want to help us, but…

190
00:12:21,203 --> 00:12:25,207
at least one of them could help me out
for old times' sake, right?

191
00:12:25,708 --> 00:12:26,625
No.

192
00:12:27,460 --> 00:12:30,504
Zurdo, you know, I told you.
I promised Dorita

193
00:12:30,588 --> 00:12:33,215
that I wouldn't get into that shady
business again.

194
00:12:33,299 --> 00:12:37,178
-I won't screw it up with her.
-Yes, I know, sure.

195
00:12:37,261 --> 00:12:38,345
I get it.

196
00:12:39,138 --> 00:12:42,308
You’re so infatuated,
you’re walking around with blinders on.

197
00:12:42,391 --> 00:12:46,353
-Take them off.
-Hey, don't be rude, man. How about that?

198
00:12:48,022 --> 00:12:51,192
Don't forget about tomorrow morning.
I'm going to Jeffer's school

199
00:12:51,275 --> 00:12:53,152
for a meeting, but I won't be long.

200
00:12:53,235 --> 00:12:54,737
Relax, I'll be here.

201
00:12:54,820 --> 00:12:56,405
-Don't forget.
-Don't worry.

202
00:12:56,489 --> 00:12:59,241
-Don't give me an excuse later.
-No, don't worry.

203
00:13:00,701 --> 00:13:03,579
-Hey! Bye.
-Bye. Take care.

204
00:13:03,662 --> 00:13:06,540
Okay, let's do it.
Do a good job and don't screw up.

205
00:13:06,624 --> 00:13:08,459
Look, it's her, go ahead.

206
00:13:22,348 --> 00:13:24,683
Go away, I don't have money.

207
00:13:28,270 --> 00:13:29,188
What do you want?

208
00:13:29,688 --> 00:13:32,650
Shut up, it's time
for you to face the consequences.

209
00:13:33,734 --> 00:13:36,195
-I don't owe anybody anything.
-Huh?

210
00:13:39,573 --> 00:13:42,868
Don't mess with me. You won't mess…

211
00:13:53,587 --> 00:13:55,589
An eye for an eye.

212
00:13:58,050 --> 00:13:59,510
This is only the beginning.

213
00:14:00,469 --> 00:14:02,012
-Let me go!
-You heard her.

214
00:14:02,096 --> 00:14:04,849
Get going. Let's go home, okay?

215
00:14:04,932 --> 00:14:07,351
-Hey, no.
-I said, get out of here, bro!

216
00:14:10,521 --> 00:14:12,606
You'll regret this, you jerk.

217
00:14:32,084 --> 00:14:34,461
No… Stop.

218
00:14:49,685 --> 00:14:51,770
This is how I wanted you, bitch.

219
00:14:51,854 --> 00:14:53,606
This is how I want you.

220
00:15:06,452 --> 00:15:08,495
CLINIC

221
00:15:08,579 --> 00:15:10,497
I don't know how to pray.

222
00:15:11,123 --> 00:15:12,958
I don't know…

223
00:15:13,626 --> 00:15:14,877
how to ask you…

224
00:15:15,878 --> 00:15:18,422
not to take Dorita.

225
00:15:25,721 --> 00:15:26,847
You know that…

226
00:15:28,057 --> 00:15:31,769
I've always believed
that you forgot us a long time ago.

227
00:15:34,188 --> 00:15:36,065
But not Dorita.

228
00:15:37,441 --> 00:15:40,277
Dorita has you on a pedestal.

229
00:15:45,074 --> 00:15:46,659
All of my fights with Dorita…

230
00:15:48,118 --> 00:15:49,411
are over you.

231
00:15:50,204 --> 00:15:53,290
We get into some pretty nasty fights.

232
00:15:57,586 --> 00:16:01,757
I don't think that bitch
will survive after that beating.

233
00:16:01,840 --> 00:16:04,718
Okay, I hope you did things right.

234
00:16:04,802 --> 00:16:07,179
Don't come later with some nonsense.

235
00:16:07,262 --> 00:16:10,182
Don't worry, I did just what you asked.

236
00:16:13,811 --> 00:16:15,020
All good?

237
00:16:16,981 --> 00:16:19,149
Couldn't be better.

238
00:16:19,233 --> 00:16:22,361
Right now, Analía is convinced

239
00:16:22,945 --> 00:16:25,739
that I'm responsible for Dorita's fate.

240
00:16:26,991 --> 00:16:29,576
Her little friend Toto is very upset.

241
00:16:30,160 --> 00:16:32,204
-He'll fall soon.
-Mm.

242
00:16:37,084 --> 00:16:41,714
Why are you so sure that Toto
will go back to his old ways with this?

243
00:16:41,797 --> 00:16:43,841
Because people don't change.

244
00:16:44,717 --> 00:16:46,260
Just look at me.

245
00:16:47,344 --> 00:16:48,721
Oh, darling.

246
00:16:49,346 --> 00:16:51,015
You're absolutely right.

247
00:16:52,016 --> 00:16:53,308
Listen closely.

248
00:16:54,935 --> 00:16:58,230
Everyone who’s been involved

249
00:16:58,313 --> 00:17:02,067
with Analía in any way,

250
00:17:02,151 --> 00:17:07,072
will see me destroy their lives
one by one.

251
00:17:08,157 --> 00:17:11,452
I think it's about time
we show these people

252
00:17:12,286 --> 00:17:14,246
that being against you

253
00:17:15,080 --> 00:17:17,750
is like being against themselves.

254
00:17:18,876 --> 00:17:19,918
You know what?

255
00:17:21,295 --> 00:17:23,881
I think I'm beginning
to understand my daughter.

256
00:17:25,799 --> 00:17:27,801
Vengeance feels good.

257
00:17:28,719 --> 00:17:32,556
I feel a huge and never-ending pleasure

258
00:17:33,974 --> 00:17:35,851
when I picture the look of terror

259
00:17:37,644 --> 00:17:39,313
on their faces.

260
00:17:40,522 --> 00:17:42,024
Especially…

261
00:17:51,283 --> 00:17:52,618
She's in surgery.

262
00:17:53,243 --> 00:17:55,329
They say she has something like…

263
00:17:56,163 --> 00:17:57,623
an internal hemorrhage and…

264
00:17:58,499 --> 00:18:02,086
Those guys say stuff
I don't understand, but…

265
00:18:05,631 --> 00:18:06,799
She'll be okay.

266
00:18:07,633 --> 00:18:08,509
Okay?

267
00:18:09,134 --> 00:18:10,219
We have to trust.

268
00:18:12,513 --> 00:18:13,597
Yes.

269
00:18:13,680 --> 00:18:14,515
I'm scared.

270
00:18:15,349 --> 00:18:18,393
I'm even talking to the Big Man Upstairs.

271
00:18:18,477 --> 00:18:20,354
I don't believe in God,

272
00:18:20,437 --> 00:18:22,147
or I didn't. I…

273
00:18:22,940 --> 00:18:24,233
But Dorita…

274
00:18:24,316 --> 00:18:26,735
Dorita's faith is so strong,
it makes me think,

275
00:18:26,819 --> 00:18:30,489
"That guy can't fail her," right?

276
00:18:31,573 --> 00:18:33,033
You know, that's impossible.

277
00:18:42,000 --> 00:18:46,797
Her faith is so strong,
maybe she has enough for the both of us.

278
00:18:49,967 --> 00:18:52,845
Ana, you know so many people.

279
00:18:52,928 --> 00:18:55,889
Everybody loves you so much…
Well, not everybody.

280
00:18:56,640 --> 00:19:01,311
But perhaps the Big Man
will listen to you.

281
00:19:01,937 --> 00:19:04,356
Help me pray and ask Him…

282
00:19:05,399 --> 00:19:08,402
you know, to listen to my prayer.
You know…

283
00:19:08,485 --> 00:19:12,114
-I don't know how to pray, but…
-Me neither.

284
00:19:12,197 --> 00:19:13,282
She's a fighter.

285
00:19:15,325 --> 00:19:18,954
Don't you think? Or did you forget
what she's endured to get where she is?

286
00:19:19,872 --> 00:19:25,085
Yes, she's hanging on to life for you,
for Jefferson, for the family. You'll see.

287
00:19:27,171 --> 00:19:29,047
I swear that…

288
00:19:29,840 --> 00:19:31,508
if the Big Man saves Dorita, I…

289
00:19:32,551 --> 00:19:34,761
I will never argue with her
about Him again.

290
00:19:35,888 --> 00:19:40,100
I swear, man,
I'll never complain about you again.

291
00:19:40,767 --> 00:19:41,810
I swear.

292
00:19:50,444 --> 00:19:54,031
This woman suffered a lot of trauma,
I can't stop the bleeding.

293
00:19:54,114 --> 00:19:57,659
Her blood pressure is dropping,
we can't waste any more time.

294
00:19:57,743 --> 00:20:01,705
Administer fluids rapidly, and prepare
a milligram of adrenaline if necessary.

295
00:20:08,420 --> 00:20:09,838
Mejía did this.

296
00:20:11,715 --> 00:20:13,091
He came home to tell me.

297
00:20:14,176 --> 00:20:16,511
We need to think carefully
about what we'll do.

298
00:20:16,595 --> 00:20:19,514
Toto can't find out.
He's capable of doing something crazy.

299
00:20:19,598 --> 00:20:23,018
Why not? What are you saying?
If I was him, I'd like to be told.

300
00:20:23,101 --> 00:20:25,812
Listen. You'll tell him, but not today.

301
00:20:26,563 --> 00:20:28,982
The important thing is that Dorita
pulls through.

302
00:20:30,275 --> 00:20:31,193
Okay?

303
00:20:31,276 --> 00:20:33,362
Mrs. Dora Serna's family?

304
00:20:33,445 --> 00:20:34,529
I am. Here.

305
00:20:40,494 --> 00:20:41,870
She survived the surgery.

306
00:20:42,913 --> 00:20:45,874
However,
her blood pressure remains unstable

307
00:20:45,958 --> 00:20:49,002
due to the severe bleeding.

308
00:20:50,545 --> 00:20:52,047
I just want to know if…

309
00:20:52,798 --> 00:20:53,966
she will survive.

310
00:20:54,716 --> 00:20:56,802
She's been transferred to intensive care.

311
00:20:57,511 --> 00:21:03,183
The patient suffered multiple injuries
from the blows she received.

312
00:21:03,267 --> 00:21:06,812
However, what worries me most
is the secondary edema

313
00:21:06,895 --> 00:21:08,689
caused by the head trauma.

314
00:21:08,772 --> 00:21:11,984
Wait, Doctor. In Spanish, please.

315
00:21:12,859 --> 00:21:14,403
What’s the prognosis, Doctor?

316
00:21:15,153 --> 00:21:16,780
The prognosis is uncertain.

317
00:21:16,863 --> 00:21:21,410
We need to wait 48 critical hours
before we predict her progress.

318
00:21:24,288 --> 00:21:27,791
-Can I see her?
-Not at the moment.

319
00:21:28,333 --> 00:21:32,212
Please go home and rest.
I’ll keep you updated on any changes

320
00:21:32,296 --> 00:21:33,714
in her condition.

321
00:21:33,797 --> 00:21:36,174
I won't leave here
until I know she's okay.

322
00:21:36,967 --> 00:21:38,593
All right. Excuse me.

323
00:21:39,469 --> 00:21:41,054
Go ahead. Thank you.

324
00:21:41,138 --> 00:21:41,972
It's okay.

325
00:21:44,850 --> 00:21:45,809
It's okay, boss.

326
00:21:47,311 --> 00:21:50,230
CLINIC

327
00:21:55,360 --> 00:21:56,194
Toto.

328
00:21:57,487 --> 00:22:00,532
-What happened?
-Nothing, relax.

329
00:22:03,493 --> 00:22:04,953
Dorita is stable, Toto.

330
00:22:06,288 --> 00:22:08,206
Is that good or bad?

331
00:22:08,290 --> 00:22:09,916
It's good.

332
00:22:14,254 --> 00:22:16,298
I need to tell you something.

333
00:22:16,381 --> 00:22:17,841
What? Go ahead.

334
00:22:22,346 --> 00:22:24,473
Mejía came to my place
last night and said…

335
00:22:28,018 --> 00:22:30,187
he would hurt the people I love.

336
00:22:31,688 --> 00:22:34,941
So we think he's responsible
for what happened to Dorita.

337
00:22:35,692 --> 00:22:38,362
She knew that scumbag would come after us.

338
00:22:38,445 --> 00:22:41,365
She told me she was afraid
of what could happen to me, but…

339
00:22:42,366 --> 00:22:43,825
I didn't listen to her.

340
00:22:46,036 --> 00:22:48,914
I'm going to kill that bastard.
Even if I rot in jail!

341
00:22:48,997 --> 00:22:51,333
-I'll kill him!
-Toto, stop.

342
00:22:51,416 --> 00:22:52,417
Take it easy.

343
00:22:53,001 --> 00:22:55,921
No one understands how you're feeling
more than I do.

344
00:22:57,547 --> 00:22:59,674
But now you need to take care of yourself

345
00:23:00,467 --> 00:23:04,262
-because you have to protect Jefferson.
-I won't expose the kid.

346
00:23:04,346 --> 00:23:08,892
But what they did to Dorita,
I’ll make them pay for it, and then some.

347
00:23:08,975 --> 00:23:11,937
Toto, I'm sure Dorita wouldn't want that.

348
00:23:12,854 --> 00:23:16,358
Guillermo wants to destabilize us
so that we make a mistake.

349
00:23:17,067 --> 00:23:18,985
It's true, Pablo is right.

350
00:23:19,903 --> 00:23:23,448
You better not do anything.
I know that what I'm asking is hard.

351
00:23:25,117 --> 00:23:26,952
But Dorita needs you.

352
00:23:27,494 --> 00:23:28,537
You can't fail her.

353
00:23:29,454 --> 00:23:32,374
I'll wait until Dorita gets better.

354
00:23:32,457 --> 00:23:36,711
I can’t promise anything after that.
And I know you won’t agree with me.

355
00:23:36,795 --> 00:23:38,880
Toto, it's not about what I think,

356
00:23:38,964 --> 00:23:40,590
it's about what Analía said.

357
00:23:40,674 --> 00:23:43,802
You have to protect your family.
You can't do that from prison.

358
00:23:43,885 --> 00:23:45,429
I think we'd better go.

359
00:23:46,138 --> 00:23:46,972
Okay?

360
00:23:50,809 --> 00:23:51,768
Cheer up.

361
00:23:56,106 --> 00:23:56,982
Hey.

362
00:23:58,567 --> 00:24:00,485
I'll take care of Mejía.

363
00:24:01,736 --> 00:24:02,571
All right?

364
00:24:22,424 --> 00:24:24,885
-Do you really want to do that?
-Totally.

365
00:24:25,552 --> 00:24:27,721
Besides, and this is between us,

366
00:24:27,804 --> 00:24:31,641
are you going to tell me that Toto’s wrong
about Mejía deserving to be killed?

367
00:24:32,184 --> 00:24:33,435
Yes, you're right.

368
00:24:34,769 --> 00:24:37,189
But we have to help him, okay?

369
00:24:37,689 --> 00:24:40,192
If he does something crazy,
he'll lose his family.

370
00:24:40,275 --> 00:24:42,194
Violence attracts more violence, okay?

371
00:24:42,777 --> 00:24:45,530
And you, please take care.

372
00:24:51,745 --> 00:24:53,455
-See you later.
-Okay.

373
00:24:56,708 --> 00:24:59,503
-Take her. Don't lose sight of her.
-Yes, sir.

374
00:25:02,964 --> 00:25:07,010
Always with Mejía
The people's choice

375
00:25:07,093 --> 00:25:10,847
Always with Mejía, the people's choice

376
00:25:10,931 --> 00:25:14,476
-Always with Mejía…
-Can I get a picture?

377
00:25:14,559 --> 00:25:16,811
-Of course. Should I take it?
-Yes.

378
00:25:16,895 --> 00:25:18,730
…the people's choice

379
00:25:18,813 --> 00:25:22,400
Always with Mejía, the people's choice

380
00:25:22,484 --> 00:25:25,195
Always with Mejía, the people's choice

381
00:25:28,073 --> 00:25:30,951
Guillermo has an incredible
amount of followers

382
00:25:31,034 --> 00:25:33,203
who believe he's the messiah.

383
00:25:45,423 --> 00:25:49,177
But that man
is our best shot at getting voters.

384
00:25:49,261 --> 00:25:51,805
You're our future, sir!

385
00:25:51,888 --> 00:25:54,432
-Thank you so much.
-…the people's choice

386
00:25:55,809 --> 00:25:57,269
Good morning.

387
00:25:57,352 --> 00:26:01,064
It's very exciting to see you all here.

388
00:26:01,147 --> 00:26:03,817
You give me the strength
that keeps me fighting

389
00:26:03,900 --> 00:26:06,570
and keeps me going
in spite of the injustices.

390
00:26:06,653 --> 00:26:08,780
Today more than ever,

391
00:26:08,863 --> 00:26:11,157
I am committed to leading a country

392
00:26:11,241 --> 00:26:13,952
where justice and security prevail.

393
00:26:14,035 --> 00:26:17,122
I truly thank you for this welcome.

394
00:26:17,205 --> 00:26:18,665
You can be sure

395
00:26:19,416 --> 00:26:20,834
that I won't disappoint you.

396
00:26:20,917 --> 00:26:24,546
Guillermo Mejía
The future is our guide

397
00:26:24,629 --> 00:26:28,592
Guillermo Mejía
The future is our guide

398
00:26:28,675 --> 00:26:30,760
Guillermo Mejía…

399
00:26:38,393 --> 00:26:40,895
JAIME ROSALES FOR PRESIDENT

400
00:26:42,147 --> 00:26:45,233
Congratulations on how you've handled
your exit. Did you see?

401
00:26:46,776 --> 00:26:49,404
You're the number one
trending topic on social media.

402
00:26:50,614 --> 00:26:53,199
This could give us a boost in the polls.

403
00:26:54,993 --> 00:26:57,787
De la Torre and his advisor
must be in deep trouble.

404
00:26:58,496 --> 00:27:01,541
After your declaration,
they haven't talked to the media.

405
00:27:02,417 --> 00:27:04,586
Why would that surprise you?

406
00:27:06,379 --> 00:27:09,382
I said I'd get you to the presidency
and that's what I'll do.

407
00:27:10,634 --> 00:27:11,968
Trust me.

408
00:27:16,973 --> 00:27:20,060
You used me to help Analía ruin my dad.

409
00:27:20,143 --> 00:27:23,146
And I've apologized
in every possible way, honey.

410
00:27:23,229 --> 00:27:24,481
Do you know why?

411
00:27:25,106 --> 00:27:26,066
Because I love you.

412
00:27:28,068 --> 00:27:28,985
I love you too.

413
00:27:32,405 --> 00:27:35,325
That’s exactly why we need to stay out

414
00:27:35,408 --> 00:27:37,035
of the war between those two.

415
00:27:37,118 --> 00:27:39,079
I'm tired of suffering.

416
00:27:39,162 --> 00:27:42,582
I don't want to help Analía
make my dad's life miserable.

417
00:27:43,792 --> 00:27:48,338
-Are you asking me to…?
-I'm not saying we support him.

418
00:27:49,005 --> 00:27:50,507
I'm telling you,

419
00:27:51,675 --> 00:27:53,927
we shouldn't take sides
with either of them.

420
00:27:55,470 --> 00:27:57,722
-Look, Sofía…
-Think about it.

421
00:27:59,015 --> 00:28:01,142
I know how important Analía is to you.

422
00:28:02,310 --> 00:28:04,771
But don't forget
that the other side is my dad.

423
00:28:08,400 --> 00:28:12,237
I just hope that the love
you say you have for me

424
00:28:12,320 --> 00:28:14,406
is stronger than your loyalty to Analía.

425
00:28:23,164 --> 00:28:25,417
Every story has two sides.

426
00:28:25,500 --> 00:28:29,546
That's why today we've invited
political strategist Analía Guerrero.

427
00:28:29,629 --> 00:28:33,216
Analía, thank you for coming. Welcome.

428
00:28:33,299 --> 00:28:36,553
Thank you for having me.
And before we start,

429
00:28:36,636 --> 00:28:41,474
I want to begin by saying
that this will be the first and last time

430
00:28:41,558 --> 00:28:44,269
that I discuss this topic,
because honestly,

431
00:28:44,352 --> 00:28:46,604
I won’t fall into Mr. Mejía’s game,

432
00:28:46,688 --> 00:28:49,774
which is solely to play the victim
in front of the public.

433
00:28:49,858 --> 00:28:53,236
Mr. Mejía claims
he only found out about your existence

434
00:28:53,319 --> 00:28:56,197
a few months ago. Is that true?

435
00:28:56,281 --> 00:28:59,284
Absolutely not.
He was well aware of my existence

436
00:28:59,367 --> 00:29:00,535
since I was a child.

437
00:29:01,077 --> 00:29:04,956
Why didn’t your mother
file a paternity suit back then?

438
00:29:05,039 --> 00:29:07,083
She did, but…

439
00:29:07,167 --> 00:29:10,420
unfortunately,
like many mothers in this country,

440
00:29:10,503 --> 00:29:12,589
you know, the odds were against her.

441
00:29:12,672 --> 00:29:17,469
For starters, she was alone.
When she finally found a lawyer,

442
00:29:17,552 --> 00:29:20,096
they didn't file the suit in court,

443
00:29:20,180 --> 00:29:22,432
which was beneficial to Mr. Mejía.

444
00:29:23,183 --> 00:29:24,893
I need you to talk to your friend

445
00:29:24,976 --> 00:29:27,353
so she can testify
about the sexual assault.

446
00:29:27,437 --> 00:29:31,024
No, ma'am, I can't do that.
I can't ask my friend for that.

447
00:29:31,107 --> 00:29:33,693
She'll end up getting fired like me.

448
00:29:33,777 --> 00:29:36,613
-No. Thank you very much, really.
-Don't worry.

449
00:29:37,906 --> 00:29:40,658
The legal action we're going to take
against that man

450
00:29:40,742 --> 00:29:42,535
will make him shake in his boots.

451
00:29:42,619 --> 00:29:44,162
And to avoid going to prison,

452
00:29:44,245 --> 00:29:47,415
he’ll give us everything we ask for.
Even more.

453
00:29:48,958 --> 00:29:49,918
Trust me.

454
00:29:50,668 --> 00:29:54,506
Frankly, I never wanted
to make my relationship

455
00:29:54,589 --> 00:29:57,008
with the gentleman public, because…

456
00:29:57,967 --> 00:30:00,762
to be honest,
it's not something that I'm proud of.

457
00:30:00,845 --> 00:30:03,389
Anyway, he decided to make it public,

458
00:30:03,473 --> 00:30:07,268
so I'm forced to present the facts
as they actually happened.

459
00:30:08,436 --> 00:30:12,857
Mr. Mejía states that you were
persuaded by Pablo de la Torre

460
00:30:12,941 --> 00:30:15,568
to act against him.

461
00:30:15,652 --> 00:30:18,321
That statement, along with what happened

462
00:30:18,404 --> 00:30:20,824
with Mr. Castiblanco,
raises questions like,

463
00:30:20,907 --> 00:30:25,537
who benefited from Dr. Mejía’s exit
from the political race?

464
00:30:26,246 --> 00:30:29,123
Mr. Pablo de la Torre, your fiancé--
was he one of them?

465
00:30:29,791 --> 00:30:30,667
Look.

466
00:30:31,334 --> 00:30:34,254
Pablo de la Torre is a man of principle.

467
00:30:34,337 --> 00:30:37,715
Yes, you and everyone watching know him.

468
00:30:37,799 --> 00:30:42,971
Okay? He's a smart, educated man,
dignified, consistent with his words,

469
00:30:43,054 --> 00:30:45,640
and a strong defender
of our country’s laws.

470
00:30:45,723 --> 00:30:49,143
When have we ever seen Pablo de la Torre

471
00:30:49,227 --> 00:30:51,771
involved in any kind of corruption?

472
00:30:51,855 --> 00:30:55,400
A person with those qualities has no need

473
00:30:55,483 --> 00:30:57,694
to manipulate anyone
to achieve their goals.

474
00:30:58,361 --> 00:31:01,281
And regarding Santiago, I wonder,

475
00:31:02,073 --> 00:31:05,702
how does someone
with so few months left to live

476
00:31:06,494 --> 00:31:08,997
suddenly appear

477
00:31:09,080 --> 00:31:13,877
and confess to these horrific crimes…

478
00:31:15,253 --> 00:31:18,715
I guess to redeem themselves?

479
00:31:18,798 --> 00:31:21,342
To seek redemption,

480
00:31:21,968 --> 00:31:24,888
only to disappear without a trace?
That doesn’t make sense.

481
00:31:24,971 --> 00:31:29,517
Now, as you rightly said,
it's a big question.

482
00:31:30,602 --> 00:31:36,024
Who benefits from Mr. Castiblanco's
statements at this moment?

483
00:31:36,107 --> 00:31:38,318
What a shrew.

484
00:31:38,401 --> 00:31:40,320
She's out to bury you.

485
00:31:40,403 --> 00:31:43,489
That woman's credibility is nothing
compared to Guillermo's.

486
00:31:43,573 --> 00:31:47,619
I wouldn't be so sure.
That woman has a lot of followers.

487
00:31:47,702 --> 00:31:51,497
You can also shut up
and let me listen. Thanks.

488
00:31:51,581 --> 00:31:55,168
Mr. Mejía says that you blame him
for your mother's death.

489
00:31:55,251 --> 00:31:56,961
That's right, I saw the accident.

490
00:31:58,129 --> 00:32:01,466
-That's a serious accusation.
-Yes, it is.

491
00:32:02,008 --> 00:32:04,218
I understand the weight
of what I’m saying.

492
00:32:04,302 --> 00:32:06,387
But Mr. Mejía tried to get rid of me

493
00:32:06,471 --> 00:32:09,515
when I was a little girl.
In fact, he used one of his men

494
00:32:09,599 --> 00:32:12,518
at the time, a gentleman named Carrasco.

495
00:32:12,602 --> 00:32:16,189
Poor Analía, she's suffered so much.
It's been tough for her.

496
00:32:16,272 --> 00:32:19,567
-…capable of hurting children…
-Very tough, honey.

497
00:32:19,651 --> 00:32:20,485
Very tough.

498
00:32:20,568 --> 00:32:22,779
You must really be heartless.

499
00:32:22,862 --> 00:32:24,781
In all this tragedy,

500
00:32:25,949 --> 00:32:28,618
I still consider myself incredibly lucky.

501
00:32:29,202 --> 00:32:32,038
Because at that moment,
I have some great friends.

502
00:32:32,121 --> 00:32:34,165
Two in particular.

503
00:32:34,248 --> 00:32:37,293
One of them is Dorita,

504
00:32:37,377 --> 00:32:39,629
who is currently in intensive care

505
00:32:39,712 --> 00:32:41,673
because of a beating she received.

506
00:32:41,756 --> 00:32:45,093
And I’m absolutely certain… certain…

507
00:32:45,176 --> 00:32:47,387
that this beating
was meant to intimidate me,

508
00:32:48,012 --> 00:32:50,098
to silence me, and to pressure me.

509
00:32:51,766 --> 00:32:54,602
But rest assured, Mr. Mejía,
that won’t happen.

510
00:32:56,229 --> 00:32:57,939
I’m going to make sure

511
00:32:58,690 --> 00:33:00,233
justice is served.

512
00:33:00,984 --> 00:33:03,820
Analía, do you have a way to prove
everything you tell us

513
00:33:03,903 --> 00:33:07,115
-about Mr. Guillermo León Mejía?
-Unfortunately, I don't.

514
00:33:07,198 --> 00:33:10,034
But we both know what the truth is.

515
00:33:11,494 --> 00:33:12,912
Right, Mr. Mejía?

516
00:33:15,123 --> 00:33:17,417
This will get us in real trouble.

517
00:33:17,500 --> 00:33:19,502
What are you planning to do, Mr. Mejía?

518
00:33:34,142 --> 00:33:35,643
Two minutes.

519
00:33:37,103 --> 00:33:38,730
In two minutes…

520
00:33:40,481 --> 00:33:44,736
she managed to tear down all my statements

521
00:33:44,819 --> 00:33:46,738
and put my credibility into question.

522
00:33:48,072 --> 00:33:49,115
She's very good.

523
00:33:49,824 --> 00:33:51,284
She's very good.

524
00:33:51,367 --> 00:33:54,245
I told you to get rid of Analía.

525
00:33:55,580 --> 00:33:58,666
Get in touch with that weird journalist…

526
00:33:58,750 --> 00:33:59,709
Dávila.

527
00:34:08,593 --> 00:34:10,011
So you want to play games?

528
00:34:12,138 --> 00:34:13,848
I'll play games.

529
00:34:15,558 --> 00:34:18,770
Thank you so much
for helping me prepare for the interview,

530
00:34:18,853 --> 00:34:22,648
for letting me speak my truth,
for changing people's opinions.

531
00:34:22,732 --> 00:34:24,192
That means a lot to me.

532
00:34:24,275 --> 00:34:26,152
I know. And thank you.

533
00:34:26,235 --> 00:34:29,072
Truly, you were fearless. It was perfect.

534
00:34:29,155 --> 00:34:31,908
-You know you can count on me, right?
-Yes, of course.

535
00:34:31,991 --> 00:34:34,952
If I had stayed silent,
he’d have gained the upper hand.

536
00:34:35,036 --> 00:34:36,954
-Totally.
-By the way, how did we do?

537
00:34:38,122 --> 00:34:40,917
The reaction on social media
is super positive.

538
00:34:41,000 --> 00:34:43,669
Look, all the comments are on your side.

539
00:34:43,753 --> 00:34:45,797
Wow, they're really positive. Look.

540
00:34:47,298 --> 00:34:49,675
Now we wait for Guillermo's reaction.

541
00:34:50,301 --> 00:34:52,095
We should expect the worst from him.

542
00:34:54,514 --> 00:34:56,933
Guillermo is behind
what happened to Dorita.

543
00:34:57,016 --> 00:34:58,309
He told me.

544
00:34:58,976 --> 00:34:59,936
Oh, no.

545
00:35:01,729 --> 00:35:03,940
That's horrible. Really.

546
00:35:06,192 --> 00:35:08,361
That statement made by Mejía's daughter

547
00:35:08,444 --> 00:35:11,364
has just undermined
everything he's achieved.

548
00:35:11,447 --> 00:35:13,866
They're destroying him on social media.

549
00:35:14,867 --> 00:35:16,494
We're screwed.

550
00:35:18,329 --> 00:35:20,081
Mejía's anger was evident.

551
00:35:21,040 --> 00:35:22,834
That woman is just like him.

552
00:35:26,337 --> 00:35:28,131
They know how to act under pressure.

553
00:35:28,881 --> 00:35:33,970
And she skillfully countered
Guillermo's emotional statements.

554
00:35:34,053 --> 00:35:35,471
Just like her old man.

555
00:35:35,555 --> 00:35:39,100
You can't forget who her old man is.

556
00:35:39,183 --> 00:35:40,601
How could I forget?

557
00:35:40,685 --> 00:35:42,854
Every word from Guillermo is a threat.

558
00:35:48,317 --> 00:35:50,778
But that will change
when he becomes president.

559
00:35:52,446 --> 00:35:57,160
Jaime, I know you're not asking
for my advice, and I'm not one to give it,

560
00:35:57,243 --> 00:35:58,744
but as a friend,

561
00:35:58,828 --> 00:36:02,290
I'd suggest you never repeat
what you just said out loud.

562
00:36:02,957 --> 00:36:03,875
No.

563
00:36:05,585 --> 00:36:07,753
It's one thing to accept his help,

564
00:36:08,963 --> 00:36:12,175
and another to be a puppet for Mejía.

565
00:36:12,258 --> 00:36:13,092
Look.

566
00:36:13,843 --> 00:36:17,305
You know it's all or nothing with him,
so be careful.

567
00:36:17,388 --> 00:36:20,558
He doesn't hesitate
to eliminate his enemies.

568
00:36:20,641 --> 00:36:22,518
Mariano is proof.

569
00:36:22,602 --> 00:36:23,769
He's a clear example.

570
00:36:27,356 --> 00:36:31,611
And just between us,
I think Mariano's death

571
00:36:31,694 --> 00:36:33,237
was a trap.

572
00:36:33,321 --> 00:36:36,365
They took advantage of his vice.

573
00:36:36,449 --> 00:36:37,742
Hence…

574
00:36:41,120 --> 00:36:43,456
Are you ready to go to your new place?

575
00:36:43,539 --> 00:36:45,666
-Super ready, right?
-Super ready.

576
00:36:46,292 --> 00:36:48,336
Carolina, I was just telling Pablo

577
00:36:48,419 --> 00:36:51,172
how important it is
for you to have a caretaker.

578
00:36:51,255 --> 00:36:55,801
Especially during these first weeks
as you start your new life.

579
00:36:56,677 --> 00:36:59,555
I know. I've been thinking,
and if it's all right with you,

580
00:36:59,639 --> 00:37:02,141
I'd like to have my nurse Pereiro
as my caretaker.

581
00:37:02,225 --> 00:37:05,561
Of course. No problem.
Pereiro is a great professional.

582
00:37:06,229 --> 00:37:08,022
All right, then, Pereiro it is.

583
00:37:08,105 --> 00:37:10,816
Thank you. And thank you, Doctor. And you.

584
00:37:10,900 --> 00:37:14,487
-Thank you.
-I'll see you out.

585
00:37:14,570 --> 00:37:16,197
-After you.
-Go ahead.

586
00:37:16,280 --> 00:37:17,573
-Thanks.
-Thanks.

587
00:37:19,033 --> 00:37:19,867
Please.

588
00:37:21,577 --> 00:37:23,079
-Thanks.
-They're out.

589
00:37:23,663 --> 00:37:25,873
Let's go. Here, let's take this one.

590
00:37:27,833 --> 00:37:28,960
Sir,

591
00:37:29,043 --> 00:37:33,005
why didn't you accompany your fiancée,
Mrs. Analía Guerrero,

592
00:37:33,089 --> 00:37:35,549
to the interview on Mónica Ramos' show?

593
00:37:36,384 --> 00:37:38,552
Could it be that you know
that what she says

594
00:37:38,636 --> 00:37:41,847
could have legal consequences
and you don't want to be involved?

595
00:37:41,931 --> 00:37:43,391
Mr. Dávila.

596
00:37:44,016 --> 00:37:48,271
You should be careful
how you ask your questions.

597
00:37:48,354 --> 00:37:51,524
Analía doesn't need me
to help her dismantle

598
00:37:51,607 --> 00:37:53,067
the show Guillermo set up.

599
00:37:53,150 --> 00:37:56,487
That doesn’t mean I'm not supporting her.

600
00:37:56,570 --> 00:38:00,491
Mr. Mejía says you’re using her
for your own gain.

601
00:38:01,575 --> 00:38:02,994
And you believed him.

602
00:38:03,077 --> 00:38:05,371
Of course!
Don't underestimate her, Dávila.

603
00:38:05,997 --> 00:38:08,958
Analía is a bright woman,
she's very confident.

604
00:38:09,041 --> 00:38:12,545
She's a political strategist.
Do you know what that means?

605
00:38:12,628 --> 00:38:16,841
She’s a woman who has helped
many mayors, politicians, and presidents

606
00:38:16,924 --> 00:38:19,927
win their elections,
not just here but abroad.

607
00:38:20,011 --> 00:38:23,055
Do you really think she’d let herself
be manipulated by a man?

608
00:38:23,139 --> 00:38:25,641
-What I think doesn't matter.
-That's lucky,

609
00:38:25,725 --> 00:38:29,478
because that's exactly the mentality
we need to change in this country.

610
00:38:29,562 --> 00:38:32,481
The belief that we dictate
what women think and say

611
00:38:32,565 --> 00:38:34,525
as if they’re following our orders.

612
00:38:35,067 --> 00:38:38,529
We need to rise above, Dávila.
Analía is an awesome woman,

613
00:38:38,612 --> 00:38:41,866
like many women in this country.
Thank you.

614
00:38:43,326 --> 00:38:45,328
-Let's go.
-Those were the statements

615
00:38:45,411 --> 00:38:47,747
from candidate Pablo de la Torre.

616
00:38:47,830 --> 00:38:50,624
Again, he left us
with more questions than answers.

617
00:38:50,708 --> 00:38:51,876
Cut.

618
00:38:54,628 --> 00:38:57,631
-Hello.
-Hello, honey, how are you?

619
00:39:00,551 --> 00:39:01,385
Fine, and you?

620
00:39:01,469 --> 00:39:04,930
A bit better now that things
have been cleared up,

621
00:39:05,014 --> 00:39:08,642
despite all the lies
that woman told on TV.

622
00:39:08,726 --> 00:39:11,937
Look, I don't want to hear
about your issues with Analía,

623
00:39:12,021 --> 00:39:13,689
-so please…
-I'm sorry.

624
00:39:13,773 --> 00:39:15,816
I'm sorry, but hear me out.

625
00:39:15,900 --> 00:39:20,154
You're the most important person to me.
I need you to believe me,

626
00:39:20,237 --> 00:39:23,783
to be the daughter you used to be,
and my ally.

627
00:39:23,866 --> 00:39:27,912
Just because you were declared innocent
doesn’t mean I believe you.

628
00:39:28,829 --> 00:39:32,249
I still have a lot of doubts
about who you really are.

629
00:39:32,333 --> 00:39:34,251
Don't ever doubt that I'm your dad

630
00:39:34,335 --> 00:39:36,587
and that you're
what's most important to me.

631
00:39:37,213 --> 00:39:42,760
I understand that this is all really hard,
and you don't want to talk about Analía

632
00:39:43,427 --> 00:39:44,804
because she played you

633
00:39:44,887 --> 00:39:46,472
and your siblings.

634
00:39:46,555 --> 00:39:49,266
She filled your heads with lies
so you'd hate me.

635
00:39:52,019 --> 00:39:55,022
I'm so sorry for everything
you've been through, sweetheart.

636
00:39:55,106 --> 00:39:57,566
But I want you to know that,
no matter what,

637
00:39:57,650 --> 00:39:59,985
I’ll show you who that woman really is.

638
00:40:00,069 --> 00:40:01,237
And as for you,

639
00:40:02,363 --> 00:40:05,449
I'll do whatever it takes
to win you back, because…

640
00:40:05,533 --> 00:40:06,700
you're my pride.

641
00:40:07,368 --> 00:40:08,577
And I love you.

642
00:40:11,163 --> 00:40:12,623
Pathetic.

643
00:40:19,505 --> 00:40:21,507
-Welcome.
-This is your new home.

644
00:40:23,300 --> 00:40:25,428
It's absolutely beautiful.

645
00:40:27,388 --> 00:40:28,889
-You like it?
-I love it.

646
00:40:29,932 --> 00:40:32,059
We brought all the plants you like.

647
00:40:32,143 --> 00:40:34,520
That's right,
you have a nice patio in the back,

648
00:40:34,603 --> 00:40:38,649
and windows for great light indoors.
Everything you like.

649
00:40:40,943 --> 00:40:42,403
I really don't…

650
00:40:43,779 --> 00:40:46,615
know how to thank you
for everything you've done for me.

651
00:40:58,252 --> 00:41:01,380
Remember that we're family
and we look after each other. Right?

652
00:41:03,340 --> 00:41:05,968
Yes, honey. Well, I've got to go.

653
00:41:06,802 --> 00:41:08,846
Make yourselves at home. Um…

654
00:41:08,929 --> 00:41:11,849
Are you okay? You seem kind of nervous.

655
00:41:12,850 --> 00:41:14,477
No, I'm a bit tired.

656
00:41:15,227 --> 00:41:17,938
If Guillermo contacts you again,
you call me.

657
00:41:18,647 --> 00:41:19,690
All right?

658
00:41:19,773 --> 00:41:21,817
-Count on it.
-Sure?

659
00:41:23,986 --> 00:41:25,321
Okay. Enjoy it.

660
00:41:26,363 --> 00:41:27,615
Thanks.

661
00:41:27,698 --> 00:41:30,034
-Get their stuff.
-I'll show you the kitchen.

662
00:41:30,117 --> 00:41:32,661
-Yes, they're getting them.
-I mean, it's all so…

663
00:41:32,745 --> 00:41:36,123
-How about the patio?
-Gorgeous. You can sit and read there.

664
00:41:36,207 --> 00:41:39,543
Don't leave them alone for a second.
Please.

665
00:41:40,169 --> 00:41:41,003
Don't worry.

666
00:41:43,214 --> 00:41:45,132
Honey, I'll pick you up later.

667
00:41:45,216 --> 00:41:47,009
-Okay.
-Bye.

668
00:41:47,092 --> 00:41:48,636
-Bye.
-Bye.

669
00:42:03,776 --> 00:42:05,152
I'm settled.

670
00:42:05,236 --> 00:42:09,073
Keep doing as I told you.
I'll tell you when to change tactics.

671
00:42:14,203 --> 00:42:16,205
Sir, how are you? It's nice to see you.

672
00:42:16,288 --> 00:42:17,581
Did you do what we asked?

673
00:42:17,665 --> 00:42:20,042
-Yes, it's running.
-Wait for my call.

674
00:42:23,671 --> 00:42:25,214
Will there be lasting effects?

675
00:42:26,090 --> 00:42:30,219
It's impossible to know yet.
It's important to see her progress.

676
00:42:33,097 --> 00:42:36,100
What is this prick doing here?
What are you doing, you prick?

677
00:42:36,183 --> 00:42:37,685
What are you doing here?

678
00:42:37,768 --> 00:42:39,937
-Let go of me!
-Sir, please,

679
00:42:40,020 --> 00:42:42,356
relax, it's a hospital.
You have to keep quiet.

680
00:42:42,439 --> 00:42:43,482
Why are you here?

681
00:42:44,775 --> 00:42:48,028
To check that the job you ordered
was done correctly?

682
00:42:48,112 --> 00:42:50,281
I don't know what you're talking about.

683
00:42:50,364 --> 00:42:54,535
I don't get why you insist on blaming me
for every bad thing that happens to you.

684
00:42:54,618 --> 00:42:58,706
I came here after seeing your interview.
I was worried about Dorita.

685
00:42:59,248 --> 00:43:01,917
-I appreciate her a lot.
-No shit!

686
00:43:02,543 --> 00:43:04,211
You'll pay for this.

687
00:43:05,838 --> 00:43:09,633
-My child…
-I'm not your child, you son of a bitch.

688
00:43:09,717 --> 00:43:11,927
Please, take it easy.

689
00:43:12,011 --> 00:43:15,180
I know you came here to show off
your power and intimidate me,

690
00:43:16,307 --> 00:43:18,267
but I’m not afraid of you.

691
00:43:19,226 --> 00:43:23,606
In fact, starting today,
I'll be on your fucking tail

692
00:43:23,689 --> 00:43:25,858
until you’re back in prison.

693
00:43:25,941 --> 00:43:29,486
Please, take it easy.
It's a hospital, show some respect.

694
00:43:29,570 --> 00:43:31,822
I'm being forced to call security.

695
00:43:31,905 --> 00:43:34,950
-Get security.
-Doctor, no, please.

696
00:43:36,118 --> 00:43:39,872
I'm leaving. The last thing I want
is to cause problems.

697
00:43:39,955 --> 00:43:44,585
If you need anything, please let me know.
Don't hesitate to call me.

698
00:43:44,668 --> 00:43:48,464
-I really appreciate Dorita, okay?
-Don't say that, you bastard.

699
00:43:48,547 --> 00:43:51,508
Let go of me and get over here.
Let's see if you're a man.

700
00:43:51,592 --> 00:43:54,511
He doesn't know what that word means.

701
00:43:55,387 --> 00:43:58,432
He's a tiny coward. Tiny like this.

702
00:43:58,515 --> 00:43:59,642
Coward.

703
00:43:59,725 --> 00:44:02,394
He always sends his lackeys around

704
00:44:02,478 --> 00:44:04,188
to do the dirty work for him.

705
00:44:04,271 --> 00:44:06,774
I don't care how many lies you tell,

706
00:44:07,858 --> 00:44:09,610
I'll always forgive you.

707
00:44:10,653 --> 00:44:12,905
Even if it's the last thing I do…

708
00:44:14,156 --> 00:44:16,784
I'll make up for the damage
caused by my absence.

709
00:44:21,622 --> 00:44:23,666
This is only the beginning.

710
00:44:25,209 --> 00:44:26,919
You're shit.

711
00:44:31,423 --> 00:44:33,967
Let go of me, bitch! Let me go, asshole!

712
00:44:40,474 --> 00:44:42,267
He's a son of a bitch.

713
00:44:43,977 --> 00:44:45,229
Asshole.

714
00:46:39,218 --> 00:46:46,225
Subtitle translation by: Paula Llapur
e!

