1
00:00:06,011 --> 00:00:08,096
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,230 --> 00:01:01,107
HER MOTHER'S KILLER: SEASON 2

3
00:01:03,735 --> 00:01:07,238
The problem here
is that you overestimate Analía.

4
00:01:08,156 --> 00:01:09,699
And you underestimate her.

5
00:01:11,326 --> 00:01:13,453
Did you see
what she did in that interview?

6
00:01:15,330 --> 00:01:16,748
Your plan didn't work.

7
00:01:17,874 --> 00:01:21,920
I'm positive she went to that house
knowing it was all a trap.

8
00:01:22,003 --> 00:01:26,674
Now she'll look for the connection
between that guy and moi.

9
00:01:26,758 --> 00:01:29,886
That woman will never
get to you through Herrera.

10
00:01:29,969 --> 00:01:33,640
But she'll get to your guy.
I'm sure of that.

11
00:01:33,723 --> 00:01:36,726
Enough. Let's not get ahead of ourselves.

12
00:01:37,352 --> 00:01:40,146
You better focus on making sure
the plan you came up with

13
00:01:40,230 --> 00:01:43,274
to get rid of the mess
Analía dumped on you actually works.

14
00:01:44,067 --> 00:01:45,110
You need it to.

15
00:01:53,368 --> 00:01:54,494
What's wrong?

16
00:01:58,957 --> 00:02:00,333
I need to show Guillermo

17
00:02:00,416 --> 00:02:04,087
that Analía is not as brave
or great as he says she is.

18
00:02:05,421 --> 00:02:06,756
He respects that lady.

19
00:02:07,298 --> 00:02:09,342
Respect? Don't be ridiculous.

20
00:02:11,886 --> 00:02:14,514
He thinks she's the only one
that measures up to him.

21
00:02:14,597 --> 00:02:18,143
I can't stand
how much he admires that idiot.

22
00:02:47,005 --> 00:02:47,839
Sorry.

23
00:02:52,385 --> 00:02:54,387
Please forgive me.

24
00:02:58,433 --> 00:03:00,268
This is such shit.

25
00:03:02,270 --> 00:03:03,730
And it's my fault.

26
00:03:05,565 --> 00:03:08,985
It's a consequence of my actions,
of my thirst for revenge.

27
00:03:12,447 --> 00:03:14,949
I'm positive
that this is a warning from Mejía.

28
00:03:23,750 --> 00:03:25,210
I know you can hear me.

29
00:03:28,963 --> 00:03:30,089
Please.

30
00:03:31,883 --> 00:03:33,468
I'm begging you. Don't…

31
00:03:35,220 --> 00:03:36,346
Don't go.

32
00:03:41,768 --> 00:03:43,102
Don't die.

33
00:03:45,521 --> 00:03:46,522
Okay?

34
00:03:47,440 --> 00:03:50,443
You were always the most optimistic
out of the three of us.

35
00:03:51,611 --> 00:03:55,782
Every time we were
in that disgusting place they kept us in,

36
00:03:57,033 --> 00:04:00,787
where we were exploited,
you always said it wasn't so bad.

37
00:04:04,123 --> 00:04:05,917
Are you the new girl Ana Lucía?

38
00:04:09,003 --> 00:04:12,215
-You're prettier than Toto said--
-Be quiet. I didn't say that.

39
00:04:12,298 --> 00:04:13,341
Don't be a snitch.

40
00:04:14,050 --> 00:04:16,219
Just look at her. She looks like a frog.

41
00:04:16,803 --> 00:04:17,929
Welcome.

42
00:04:18,012 --> 00:04:19,889
I know it doesn't look great,

43
00:04:20,473 --> 00:04:22,892
but it's not that bad
if you follow the rules.

44
00:04:23,851 --> 00:04:27,397
-That's what she gets for trusting adults.
-Who cares about the adults?

45
00:04:28,356 --> 00:04:30,775
You're with us, your friends.

46
00:04:35,571 --> 00:04:36,948
Please.

47
00:04:37,615 --> 00:04:38,616
Do something.

48
00:04:39,951 --> 00:04:41,828
Do something. Talk to God.

49
00:04:42,578 --> 00:04:45,915
Tell Him
it's still not time for you to go.

50
00:04:46,666 --> 00:04:48,626
Don't abandon us, I'm begging you.

51
00:04:51,337 --> 00:04:52,588
Tell him you can't go.

52
00:04:53,298 --> 00:04:55,341
You deserve to see Jefferson grow up.

53
00:05:02,348 --> 00:05:04,892
Please, don't die.

54
00:05:11,482 --> 00:05:12,567
Come here.

55
00:05:17,822 --> 00:05:18,865
How are you doing?

56
00:05:18,948 --> 00:05:20,658
-The best we can.
-Yes?

57
00:05:21,784 --> 00:05:25,079
You don't know how sorry Mariano was

58
00:05:25,163 --> 00:05:29,459
that you turned down being Mejía's
vice-presidential running mate.

59
00:05:29,542 --> 00:05:32,003
He said, "This is the man

60
00:05:32,086 --> 00:05:34,839
that needs to replace
that crook Guillermo."

61
00:05:35,548 --> 00:05:37,091
Thanks, Elvira.

62
00:05:37,967 --> 00:05:40,428
Let's take a seat.
Do you want something to drink?

63
00:05:41,304 --> 00:05:42,305
I do now.

64
00:05:43,890 --> 00:05:46,893
Mariano is exactly
who I wanted to talk to you about.

65
00:05:48,394 --> 00:05:49,228
Why?

66
00:05:52,190 --> 00:05:55,360
You know how he didn't like Guillermo
and never wanted him?

67
00:05:55,443 --> 00:05:56,277
Mm-hmm.

68
00:05:56,986 --> 00:05:58,488
Elvira, I need to know

69
00:05:59,364 --> 00:06:01,532
if the circumstances of Mariano's death

70
00:06:01,616 --> 00:06:04,118
are the same ones
Rosales reported to the media.

71
00:06:08,414 --> 00:06:11,376
Did you invite me here
so your son could ambush me?

72
00:06:11,459 --> 00:06:13,544
Of course not.

73
00:06:15,088 --> 00:06:17,840
Look, we've been friends our whole lives.

74
00:06:19,008 --> 00:06:20,176
You matter to me.

75
00:06:20,259 --> 00:06:22,011
That's why when Pablo told me

76
00:06:22,595 --> 00:06:25,515
that your husband's death
wasn't as it was reported,

77
00:06:25,598 --> 00:06:26,766
I got worried.

78
00:06:27,266 --> 00:06:30,978
Because I know you.
I know you're a woman of integrity.

79
00:06:32,647 --> 00:06:35,983
And if they made you lie
about Mariano's death,

80
00:06:36,984 --> 00:06:39,070
you must be very tormented.

81
00:06:39,153 --> 00:06:40,279
I would be.

82
00:06:45,410 --> 00:06:46,494
Pablo, look…

83
00:06:50,248 --> 00:06:52,959
I'll tell you the truth,
but please promise me

84
00:06:54,669 --> 00:06:58,297
that you won't tarnish my husband's name.

85
00:06:59,132 --> 00:07:00,049
Promise me that.

86
00:07:00,133 --> 00:07:02,093
You have my word, Elvira.

87
00:07:08,224 --> 00:07:10,935
Are you still reviewing
the videos Benji gave you?

88
00:07:11,561 --> 00:07:13,604
Mm-hmm. Look at this.

89
00:07:14,564 --> 00:07:15,982
I don't get it. Who is that?

90
00:07:16,983 --> 00:07:18,025
I don't know.

91
00:07:18,109 --> 00:07:21,279
I'm not sure,
but I know that he worked for Paulina.

92
00:07:21,362 --> 00:07:22,447
Because…

93
00:07:23,614 --> 00:07:24,449
See?

94
00:07:25,366 --> 00:07:26,784
This confirms it.

95
00:07:27,410 --> 00:07:31,497
Honey, even if you prove
she helped Santiago escape,

96
00:07:31,581 --> 00:07:34,625
it won't change
the court's decision about Mejía.

97
00:07:34,709 --> 00:07:36,669
Yes, but Paulina is a key player

98
00:07:36,752 --> 00:07:39,505
in finally bringing Guillermo down
for once and for all.

99
00:07:40,256 --> 00:07:43,634
You're really going to go after
a woman with power and connections,

100
00:07:43,718 --> 00:07:47,763
who's shown you she wants you dead
and is even more bloodthirsty than Mejía?

101
00:07:47,847 --> 00:07:48,681
Look.

102
00:07:48,764 --> 00:07:51,350
That woman
is weirdly obsessed with Guillermo.

103
00:07:51,434 --> 00:07:54,020
She aggressively defends him
tooth and nail.

104
00:07:55,146 --> 00:07:59,233
That makes her dangerous,
but it also makes her very vulnerable.

105
00:07:59,317 --> 00:08:01,194
Honey, please be careful.

106
00:08:01,777 --> 00:08:05,531
I'm terrified every time I think
about what that monster did to Dorita.

107
00:08:06,115 --> 00:08:08,534
-Mom, look.
-Hmm?

108
00:08:11,871 --> 00:08:14,540
I know what I'm doing
puts everyone in danger.

109
00:08:15,833 --> 00:08:18,586
So I really need you
to take care of yourself. Okay?

110
00:08:18,669 --> 00:08:22,673
I need you to be alert
and have eyes on the back of your head.

111
00:08:22,757 --> 00:08:24,509
Be aware of everything going on

112
00:08:24,592 --> 00:08:27,595
because I can't stand the idea
of anything happening to you.

113
00:08:27,678 --> 00:08:28,721
Don't worry, honey.

114
00:08:29,472 --> 00:08:30,848
I can take care of myself.

115
00:08:35,686 --> 00:08:38,773
We have to look deeper into Paulina
and find her weaknesses.

116
00:08:38,856 --> 00:08:42,985
She's the only one who can lead us
to whoever kidnapped Santiago.

117
00:08:43,778 --> 00:08:48,366
Do you think that man kept a second video
which Santiago recorded?

118
00:08:48,449 --> 00:08:50,743
He could've given it
to Paulina, or even Mejía.

119
00:08:50,826 --> 00:08:52,662
That's what we have to figure out.

120
00:08:52,745 --> 00:08:58,793
People like that usually keep material
as leverage to negotiate a sentence.

121
00:08:59,877 --> 00:09:00,878
I'm on it.

122
00:09:03,839 --> 00:09:06,259
Ani, can I talk to you about Sofía?

123
00:09:07,093 --> 00:09:08,135
Yes, what's up?

124
00:09:08,719 --> 00:09:12,223
She asked me to step down, and not help
with anything against her dad.

125
00:09:12,890 --> 00:09:13,724
All right.

126
00:09:14,433 --> 00:09:18,938
If there's anyone who understands you,
it's me. So, I'll miss you.

127
00:09:19,438 --> 00:09:21,107
Why are you saying goodbye?

128
00:09:21,190 --> 00:09:23,401
She has to learn
how to control her emotions

129
00:09:23,484 --> 00:09:25,861
and accept the truth
about who her father is.

130
00:09:25,945 --> 00:09:28,948
Are you aware
that lying to your girlfriend

131
00:09:29,031 --> 00:09:31,033
will be a problem in your relationship,

132
00:09:31,117 --> 00:09:33,661
and getting involved again
will put you in danger?

133
00:09:33,744 --> 00:09:34,579
Yes.

134
00:09:35,371 --> 00:09:40,084
Loneliness is the price you have to pay
when you want justice. Isn't it?

135
00:09:40,876 --> 00:09:43,254
Don't say that.
Pablo said he'd support you.

136
00:09:44,297 --> 00:09:46,716
Yes, but I'm willing
to do whatever it takes.

137
00:09:48,676 --> 00:09:52,638
I'm positive that having a relationship
with Pablo will have consequences.

138
00:09:53,556 --> 00:09:54,515
So…

139
00:09:55,016 --> 00:09:56,934
welcome to the team, my friend.

140
00:10:02,732 --> 00:10:07,612
-Sure you don't want me to go?
-Seriously, Pereiro. I'll be fine.

141
00:10:07,695 --> 00:10:11,240
Instead, if Pablo and Helena show up,

142
00:10:12,033 --> 00:10:12,908
will you cover me?

143
00:10:14,285 --> 00:10:15,119
All right.

144
00:10:15,703 --> 00:10:17,872
Don't worry, I'll take care of that.

145
00:10:19,582 --> 00:10:23,336
-But take good care of yourself. Okay?
-Don't worry. I'll be perfectly fine.

146
00:10:24,253 --> 00:10:26,505
Okay, may God watch over you.

147
00:10:31,802 --> 00:10:32,678
Thanks.

148
00:10:37,850 --> 00:10:39,518
I brought you something to eat.

149
00:10:40,394 --> 00:10:43,105
You've been drinking all day
on an empty stomach.

150
00:10:46,734 --> 00:10:50,696
Guillermo's pushing his luck

151
00:10:51,572 --> 00:10:54,700
by not making the decision
to take Analía out,

152
00:10:55,409 --> 00:10:56,786
and that can cost us.

153
00:10:58,829 --> 00:11:01,374
If you want,
I can take care of that lady right away

154
00:11:01,457 --> 00:11:03,167
and make it look like an accident.

155
00:11:03,709 --> 00:11:04,543
No.

156
00:11:05,544 --> 00:11:07,588
Guillermo knows me too well.

157
00:11:09,548 --> 00:11:11,967
No, that sounds great.

158
00:11:12,051 --> 00:11:15,805
In any case,
to become the campaign's financer,

159
00:11:15,888 --> 00:11:19,558
I'd like to learn a little more
about that government program.

160
00:11:19,642 --> 00:11:23,270
I'm sure you'll support us
as soon as you know more about it.

161
00:11:23,354 --> 00:11:25,564
I'll ask Santiago to send you the project.

162
00:11:25,648 --> 00:11:26,941
Perfect.

163
00:11:27,024 --> 00:11:29,652
Love, we're parched.
How are the drinks coming along?

164
00:11:29,735 --> 00:11:31,696
-Let me help you.
-They're on their way.

165
00:11:31,779 --> 00:11:32,613
Please.

166
00:11:40,746 --> 00:11:41,747
Thank you.

167
00:11:50,840 --> 00:11:54,301
-Sorry, sorry.
-Don't worry. It's all good.

168
00:11:54,385 --> 00:11:55,803
-It's fine.
-No…

169
00:11:58,055 --> 00:12:00,808
-My apologies.
-Danna will help us clean up.

170
00:12:00,891 --> 00:12:02,309
I'll get her. Danna!

171
00:12:02,393 --> 00:12:04,186
-Don't worry.
-Come here, please.

172
00:12:04,729 --> 00:12:06,772
I'm really sorry for my clumsiness.

173
00:12:06,856 --> 00:12:07,773
It's no problem.

174
00:12:08,399 --> 00:12:10,276
Do you mind? I'll dry off.

175
00:12:10,359 --> 00:12:12,445
Of course, go ahead.

176
00:12:12,528 --> 00:12:14,029
Sorry again.

177
00:12:18,617 --> 00:12:21,829
I can't stand one more day of him.

178
00:12:22,747 --> 00:12:24,749
You won't kill your husband.

179
00:12:25,916 --> 00:12:28,085
At least, not until I say so.

180
00:12:28,794 --> 00:12:34,091
It was at that moment I understood
that I couldn't go against Guillermo.

181
00:12:35,509 --> 00:12:40,222
Trust me. There's nothing in this life
I want more than to get rid of Analía.

182
00:12:41,682 --> 00:12:43,976
But I won't risk my relationship with him.

183
00:12:47,563 --> 00:12:48,856
The moment will come.

184
00:12:51,817 --> 00:12:52,860
It'll come.

185
00:12:59,950 --> 00:13:02,828
You have no idea
how happy I am to see you here.

186
00:13:05,790 --> 00:13:06,624
Cheers.

187
00:13:07,374 --> 00:13:10,169
I was also looking forward
to talking to you.

188
00:13:11,253 --> 00:13:13,464
But I must admit I was a little scared.

189
00:13:13,547 --> 00:13:14,423
No.

190
00:13:15,341 --> 00:13:16,467
You don't have to be.

191
00:13:18,010 --> 00:13:19,929
You're much stronger than you think.

192
00:13:20,554 --> 00:13:23,098
I'm here to remind you of that,

193
00:13:24,016 --> 00:13:26,352
to tell you how valuable you are,

194
00:13:27,228 --> 00:13:28,813
and even more so to me.

195
00:13:28,896 --> 00:13:31,232
Sometimes you just need
someone to remind you

196
00:13:31,315 --> 00:13:32,942
that you have to move on.

197
00:13:35,736 --> 00:13:39,824
Today, I heard Pablo talking about Analía
with so much pride

198
00:13:39,907 --> 00:13:41,033
that I felt like…

199
00:13:41,116 --> 00:13:43,369
He never talked about you like that. Hmm…

200
00:13:46,080 --> 00:13:47,540
He never loved me

201
00:13:48,999 --> 00:13:50,167
like he loves her.

202
00:13:52,670 --> 00:13:54,046
You'd have to be an idiot

203
00:13:54,922 --> 00:13:56,590
not to value a woman like you.

204
00:13:58,384 --> 00:14:01,428
You're beautiful, intelligent, classy…

205
00:14:03,138 --> 00:14:06,058
Analía Guerrero doesn't measure up to you.

206
00:14:08,227 --> 00:14:11,063
Maybe if Pablo would've--

207
00:14:11,146 --> 00:14:13,274
"Should've, could've, would've."

208
00:14:13,357 --> 00:14:14,567
That does no use.

209
00:14:16,151 --> 00:14:18,070
You're in charge of your own life now.

210
00:14:18,821 --> 00:14:19,989
Enjoy it.

211
00:14:20,865 --> 00:14:22,074
Open yourself up.

212
00:14:22,157 --> 00:14:23,534
Let yourself be spoiled.

213
00:15:02,573 --> 00:15:05,534
If you know
Mejía won't take pity on anyone,

214
00:15:07,494 --> 00:15:09,705
why throw yourself in the fire?

215
00:15:09,788 --> 00:15:14,335
That's exactly why.
Because he has no compassion for anyone.

216
00:15:14,960 --> 00:15:18,005
My mom's a great example of that.

217
00:15:19,048 --> 00:15:23,093
And the reality is
that everything involving Mejía is risky.

218
00:15:23,719 --> 00:15:26,388
-Meaning, I'm at risk.
-Yes, but…

219
00:15:30,392 --> 00:15:31,560
Why do I bother?

220
00:15:32,394 --> 00:15:34,688
You know I won't make you
change your opinion.

221
00:15:35,439 --> 00:15:36,523
-Look.
-What?

222
00:15:37,942 --> 00:15:38,776
What?

223
00:15:38,859 --> 00:15:43,155
I'm telling you because we agreed
I was going to let you in on my plans.

224
00:15:43,238 --> 00:15:45,324
I love hearing that.

225
00:15:45,407 --> 00:15:48,661
I love it because you and I
have plans of our own.

226
00:15:49,286 --> 00:15:51,288
We have a lot of decisions to make.

227
00:15:51,372 --> 00:15:54,416
For example, the wedding date. Remember?

228
00:15:54,500 --> 00:15:55,376
Right.

229
00:15:55,459 --> 00:15:58,212
I wanted to talk to you about that.
Don't you think…?

230
00:16:00,005 --> 00:16:03,092
Wouldn't it be better
if we waited until the election was over,

231
00:16:03,175 --> 00:16:06,345
so we don't mix up work with the wedding?

232
00:16:06,428 --> 00:16:08,097
Pretty please?

233
00:16:08,180 --> 00:16:11,433
Let's make Pablo the president
and then the next day…

234
00:16:11,517 --> 00:16:12,518
Mm-hmm.

235
00:16:12,601 --> 00:16:14,269
…we'll take care of the wedding.

236
00:16:14,937 --> 00:16:16,605
-Hmm?
-I don't know.

237
00:16:18,315 --> 00:16:19,483
Oh, honey.

238
00:16:20,651 --> 00:16:21,819
Mmm…

239
00:16:22,653 --> 00:16:23,862
Okay?

240
00:17:03,193 --> 00:17:06,780
Today is crucial.
The 48 hours given by the doctor are up.

241
00:17:07,448 --> 00:17:08,866
Let's see if Dorita reacts.

242
00:17:08,949 --> 00:17:10,743
Don't worry. It'll be fine.

243
00:17:11,577 --> 00:17:14,371
Your personal problems with Mejía
are bringing us down.

244
00:17:14,455 --> 00:17:16,206
-What are you talking about?
-This.

245
00:17:16,290 --> 00:17:19,376
This is everywhere now.
It just got posted and went viral.

246
00:17:19,460 --> 00:17:20,836
Why are you here?

247
00:17:22,004 --> 00:17:24,548
Are you making sure
the job you ordered was done?

248
00:17:24,631 --> 00:17:27,593
No, mija.
I don't know what you're talking about.

249
00:17:28,510 --> 00:17:32,097
I don't get why you blame me
for every bad thing that happens to you.

250
00:17:32,806 --> 00:17:36,226
I'm your daughter,
you son of a bitch. I know why you came.

251
00:17:36,727 --> 00:17:38,729
To show your power.

252
00:17:38,812 --> 00:17:40,856
But I'm not afraid or intimidated by you.

253
00:17:42,191 --> 00:17:43,567
Let me make this clear.

254
00:17:43,650 --> 00:17:47,362
I'll be on your fucking tail
until you're thrown in jail again.

255
00:17:47,446 --> 00:17:50,491
-Where was this?
-I didn't know it was being recorded.

256
00:17:52,117 --> 00:17:54,119
I totally messed up.

257
00:17:58,082 --> 00:18:00,417
If it's the last thing I do,

258
00:18:01,460 --> 00:18:03,921
I'll make up for the pain
I caused by my absence.

259
00:18:05,881 --> 00:18:06,715
Mija.

260
00:18:09,510 --> 00:18:13,055
The public will see
that Analía is mentally unstable

261
00:18:14,056 --> 00:18:17,434
and her accusations
are caused by resentment.

262
00:18:17,518 --> 00:18:19,144
I wouldn't be so sure.

263
00:18:19,228 --> 00:18:23,273
I'm concerned
about your daughter's response,

264
00:18:23,357 --> 00:18:26,652
and that she might use this
against the campaign.

265
00:18:27,611 --> 00:18:29,738
Oh, to be young and naive.

266
00:18:30,405 --> 00:18:33,659
-No, what I think--
-It doesn't matter what you think.

267
00:18:35,160 --> 00:18:37,204
Pay attention to what I'm about to say.

268
00:18:40,374 --> 00:18:43,335
Do you think that Mr. Mejía
is guilty of the accusations

269
00:18:43,418 --> 00:18:45,379
made by Ms. Analía Guerrero?

270
00:18:45,462 --> 00:18:49,174
No. She just wants him to pay
for not giving her his last name.

271
00:18:49,258 --> 00:18:51,176
-And you?
-How could he give it to her

272
00:18:51,260 --> 00:18:54,096
if the poor guy didn't even know her?

273
00:18:54,179 --> 00:18:55,848
You'd have to be really spiteful

274
00:18:55,931 --> 00:18:58,851
and off your rocker
to act like that, honey.

275
00:19:00,185 --> 00:19:03,063
These are the statements
of the people out on the streets

276
00:19:03,147 --> 00:19:05,232
after seeing the viral video.

277
00:19:05,315 --> 00:19:07,860
And we brought it exclusively for you.

278
00:19:07,943 --> 00:19:10,946
We'll keep you informed.
We hope that in just a few minutes,

279
00:19:11,029 --> 00:19:14,366
Mr. Jaime Rosales,
the Republic's presidential candidate,

280
00:19:14,449 --> 00:19:17,286
will give a statement
here at his campaign's headquarters.

281
00:19:17,369 --> 00:19:20,330
Go ahead,
prove why I should invest in you.

282
00:19:22,040 --> 00:19:25,794
Forever and ever
The people stand by Mejía.

283
00:19:35,387 --> 00:19:36,471
Don't worry.

284
00:19:37,723 --> 00:19:39,016
I'll do as you instructed.

285
00:19:48,066 --> 00:19:49,234
Advise him.

286
00:19:49,902 --> 00:19:52,362
Watch him,
and guide him down the right path.

287
00:19:52,946 --> 00:19:54,698
He doesn't like to be given orders.

288
00:19:55,324 --> 00:19:56,533
Don't worry.

289
00:19:57,117 --> 00:20:01,288
Jaime might be young and inexperienced,
but he's ambitious.

290
00:20:01,371 --> 00:20:03,290
He knows it's best to be by your side.

291
00:20:04,958 --> 00:20:06,668
That condescending tone.

292
00:20:07,252 --> 00:20:10,088
I'm youthful, but I wasn't born yesterday.

293
00:20:11,715 --> 00:20:15,093
Make sure you have control of him

294
00:20:15,177 --> 00:20:17,095
in case he flies off the handle.

295
00:20:22,226 --> 00:20:25,771
How can you build a country
being surrounded by such idiots?

296
00:20:25,854 --> 00:20:27,189
Thank you, everyone.

297
00:20:27,272 --> 00:20:29,900
Before answering your questions,

298
00:20:30,567 --> 00:20:33,779
I'd like to officially inform you
of a decision.

299
00:20:33,862 --> 00:20:38,283
The board of directors
of the Democratic Force Party

300
00:20:38,867 --> 00:20:41,411
has unanimously decided
to support and defend

301
00:20:42,579 --> 00:20:47,251
the honorability
of Mr. Guillermo León Mejía

302
00:20:47,334 --> 00:20:50,796
in light of the attacks
by Ms. Analía Guerrero,

303
00:20:50,879 --> 00:20:52,965
who just wants to discredit her father.

304
00:20:53,048 --> 00:20:55,259
You're supporting Mr. Mejía,

305
00:20:55,342 --> 00:20:58,095
but in the video,
Analía Guerrero clearly blames him

306
00:20:58,178 --> 00:21:00,347
for what happened to Dora Serna.

307
00:21:01,515 --> 00:21:05,686
Yes. It's clear
that Analía Guerrero doesn't miss a chance

308
00:21:05,769 --> 00:21:07,771
to attack Mr. Guillermo Mejía.

309
00:21:08,397 --> 00:21:11,817
You all saw the recent interview

310
00:21:11,900 --> 00:21:16,697
where she shamelessly accused Mr. Mejía
of her mother's death.

311
00:21:16,780 --> 00:21:19,658
A completely false accusation,

312
00:21:20,200 --> 00:21:23,620
due to the fact
that Mrs. Darelis Junca's death

313
00:21:24,663 --> 00:21:29,918
was ruled as an unfortunate accident
caused by an irresponsible driver.

314
00:21:30,002 --> 00:21:32,963
Mr. Mejía
has always been a straightforward person

315
00:21:33,046 --> 00:21:34,589
who's always faced the country.

316
00:21:34,673 --> 00:21:37,301
Why hasn't he defended himself
from these accusations?

317
00:21:38,010 --> 00:21:40,220
For a simple reason.

318
00:21:40,304 --> 00:21:44,599
Ms. Analía Guerrero's attacks
against Mr. Guillermo

319
00:21:44,683 --> 00:21:46,560
are cruel and ruthless.

320
00:21:46,643 --> 00:21:52,232
I assure you that he must feel very bad
and annoyed

321
00:21:52,316 --> 00:21:54,484
that all of this is coming to light.

322
00:21:55,068 --> 00:21:55,902
Why?

323
00:21:56,403 --> 00:21:58,989
Because he didn't want
to expose to the public

324
00:21:59,781 --> 00:22:02,284
the psychological damage
his daughter has endured.

325
00:22:02,367 --> 00:22:04,953
She urgently needs to be treated.

326
00:22:05,037 --> 00:22:07,664
We have been reporting this for a while.

327
00:22:07,748 --> 00:22:11,835
And Mr. De la Torre knows it
and is using it in his favor.

328
00:22:12,461 --> 00:22:16,173
Everyone who sees that video
will believe you're sick

329
00:22:16,256 --> 00:22:18,383
because that kind of meltdown
isn't normal.

330
00:22:18,467 --> 00:22:21,219
Let's calm down, please.

331
00:22:23,055 --> 00:22:25,307
That's not what happened.
That video's edited.

332
00:22:26,099 --> 00:22:29,186
As I said before,
I didn't know I was being recorded.

333
00:22:29,269 --> 00:22:33,148
It'd be outrageous if you acted like this
knowing you were being recorded.

334
00:22:33,231 --> 00:22:35,484
I made a mistake,
and I'll fix it.

335
00:22:35,567 --> 00:22:37,944
I hope you show
the same solidarity you did

336
00:22:38,028 --> 00:22:40,655
when we were on the brink of victory.

337
00:22:40,739 --> 00:22:42,157
Or when you thought we were.

338
00:22:42,240 --> 00:22:44,743
I'll always support
what benefits the campaign.

339
00:22:44,826 --> 00:22:47,245
It's clear you're not helping.

340
00:22:47,329 --> 00:22:49,206
Can we have a minute, please?

341
00:22:49,706 --> 00:22:51,208
Sure, I'll go.

342
00:22:51,291 --> 00:22:54,378
But take a minute
to think about what stance you'll take.

343
00:22:54,461 --> 00:22:58,048
Because with this kind of drama,
you can forget about the presidency.

344
00:23:01,885 --> 00:23:03,345
What Magda said is right.

345
00:23:03,428 --> 00:23:04,554
Yes, she is right.

346
00:23:07,682 --> 00:23:11,478
People will think you don't forgive him
for abandoning you.

347
00:23:12,729 --> 00:23:15,690
You saw the video.
You were completely out of control.

348
00:23:15,774 --> 00:23:16,817
Out of your mind.

349
00:23:18,318 --> 00:23:20,612
All you did was prove Guillermo right.

350
00:23:21,113 --> 00:23:22,614
So I'm going to ask you…

351
00:23:23,115 --> 00:23:25,617
No, in fact,
I previously asked you for caution.

352
00:23:25,700 --> 00:23:27,869
This time, I'm demanding it, Analía,

353
00:23:28,370 --> 00:23:30,122
because you're affecting all of us.

354
00:23:31,581 --> 00:23:32,416
You're right.

355
00:23:33,875 --> 00:23:37,045
-I can get you my resignation letter.
-I didn't mention that.

356
00:23:37,129 --> 00:23:39,172
No one said anything about resigning.

357
00:23:40,257 --> 00:23:43,802
But you should take some time
to reflect on your mistakes.

358
00:23:44,928 --> 00:23:48,598
Because you know my promise--
No, our promise to the country.

359
00:23:48,682 --> 00:23:49,516
You know it.

360
00:23:51,268 --> 00:23:52,144
I understand.

361
00:23:56,481 --> 00:23:59,693
When was
the last dose of medication given?

362
00:23:59,776 --> 00:24:01,403
Last night at 11 p.m., Doctor.

363
00:24:04,114 --> 00:24:04,948
Dora,

364
00:24:05,490 --> 00:24:07,492
blink if you can hear me.

365
00:24:12,789 --> 00:24:14,082
We're going to do a test.

366
00:24:16,001 --> 00:24:18,920
If you feel anything,
please squeeze my hand.

367
00:24:24,759 --> 00:24:26,636
Very good. Good.

368
00:24:27,220 --> 00:24:28,054
Excellent.

369
00:24:30,557 --> 00:24:32,934
-How is she, Doctor?
-She's awake.

370
00:24:44,237 --> 00:24:45,071
Honey?

371
00:24:46,281 --> 00:24:47,365
Sweetheart?

372
00:24:49,034 --> 00:24:49,868
I'm here.

373
00:24:50,744 --> 00:24:52,746
I'm here. If-- if you can hear me,

374
00:24:54,164 --> 00:24:55,290
open your eyes.

375
00:25:00,420 --> 00:25:03,089
We'll keep her under observation
for a few hours.

376
00:25:03,173 --> 00:25:07,302
If she keeps improving,
we'll move her to a room.

377
00:25:07,385 --> 00:25:11,139
However, I want to see how she reacts
to the tranquilizing treatment.

378
00:25:11,223 --> 00:25:12,224
Okay.

379
00:25:13,934 --> 00:25:15,227
Did you hear that, honey?

380
00:25:15,977 --> 00:25:17,646
Can you image Jeffer's face

381
00:25:18,313 --> 00:25:22,150
when he suddenly finds out
you're coming home soon?

382
00:25:23,568 --> 00:25:25,779
My wife's tough as nails, Lefty.

383
00:25:25,862 --> 00:25:26,947
Tough!

384
00:25:27,030 --> 00:25:29,157
She woke up. Dorita woke up!

385
00:25:29,241 --> 00:25:31,117
Everything's okay, Toto.

386
00:25:31,201 --> 00:25:33,578
Breathe. You know that woman is tough.

387
00:25:33,662 --> 00:25:35,747
She scared us, but it's all good.

388
00:25:35,830 --> 00:25:37,874
Should I bring Jeffer to see his mom?

389
00:25:37,958 --> 00:25:39,000
Are you crazy?

390
00:25:39,084 --> 00:25:41,962
She'll kill me
if I bring Jeffer to see her like this.

391
00:25:42,045 --> 00:25:46,383
We'll wait until she's better
and she can decide what we'll tell him.

392
00:25:46,466 --> 00:25:49,344
Is that right?
You make the rules then, huh?

393
00:25:49,427 --> 00:25:50,971
Of course I make the rules.

394
00:25:51,846 --> 00:25:54,641
-What did you expect?
-Nothing more, nothing less, man.

395
00:25:54,724 --> 00:25:55,767
Speaking of less,

396
00:25:55,850 --> 00:25:58,687
I got my appetite back
when I saw Dorita was awake.

397
00:25:59,479 --> 00:26:01,481
-Should we grab some food?
-Sure.

398
00:26:01,565 --> 00:26:03,233
-What do you want?
-A chicken pie.

399
00:26:03,316 --> 00:26:06,361
A chicken pie. Let's go, kid. My treat.

400
00:26:19,040 --> 00:26:20,709
-Hello.
-Hello.

401
00:26:21,293 --> 00:26:22,502
Congratulations.

402
00:26:23,295 --> 00:26:26,965
It looks like you made
that dumb girl Carolina crazy for you.

403
00:26:27,048 --> 00:26:28,883
It was out of my control.

404
00:26:28,967 --> 00:26:33,763
She settled in your room,
convinced she'll be the future Mrs. Mejía.

405
00:26:38,518 --> 00:26:39,352
Wait.

406
00:26:40,729 --> 00:26:41,896
I talked to Melgarejo.

407
00:26:42,564 --> 00:26:45,317
Dora Serna is recovering.

408
00:26:59,122 --> 00:27:03,627
If Pablo or Helena come looking for me,
tell them I'm out for a walk.

409
00:27:08,089 --> 00:27:08,923
Hi.

410
00:27:10,592 --> 00:27:14,304
Sorry, I called a taxi,
but it never arrived,

411
00:27:14,387 --> 00:27:16,222
so I decided to stay a little while.

412
00:27:17,223 --> 00:27:18,224
Are you coming in?

413
00:27:19,059 --> 00:27:21,936
We have a lifetime to have fun.

414
00:27:23,980 --> 00:27:26,691
In the meantime,
I have responsibilities to get to.

415
00:27:26,775 --> 00:27:27,692
Mm-hmm.

416
00:27:33,448 --> 00:27:35,283
Can you hand me a towel?

417
00:27:45,043 --> 00:27:46,544
Have you given it any thought?

418
00:27:50,882 --> 00:27:53,051
Are you planning
to get your life together,

419
00:27:53,760 --> 00:27:55,095
or look for a job?

420
00:27:56,971 --> 00:27:57,806
Yes.

421
00:27:59,057 --> 00:28:03,019
I've been thinking
about revisiting job opportunities.

422
00:28:05,146 --> 00:28:10,068
While those doors open for you,
maybe you could call Pablo.

423
00:28:11,903 --> 00:28:15,532
With your experience,
you could be very useful,

424
00:28:16,324 --> 00:28:19,744
and while you're at it,
you could keep a close eye on Analía.

425
00:28:23,707 --> 00:28:25,750
I don't think it'll be that easy.

426
00:28:27,544 --> 00:28:29,421
Pablo already rejected me once.

427
00:28:29,504 --> 00:28:32,507
Convince him.
It wouldn't be the first time.

428
00:28:34,968 --> 00:28:35,844
Caro.

429
00:28:38,722 --> 00:28:39,848
You're a great woman

430
00:28:40,974 --> 00:28:44,686
who's capable of achieving
everything you put your mind to.

431
00:28:49,899 --> 00:28:51,067
You look annoyed.

432
00:28:53,528 --> 00:28:56,072
But you're a very intelligent woman,

433
00:28:57,198 --> 00:28:58,408
and you're above that.

434
00:29:08,001 --> 00:29:12,380
Mariano's widow confirmed to me
that the information you got is correct.

435
00:29:13,298 --> 00:29:15,216
-Mm-hmm.
-Mariano didn't die at home.

436
00:29:15,800 --> 00:29:19,262
Okay? I don't think that the woman
that was with him was a prostitute.

437
00:29:19,345 --> 00:29:22,432
I think she was hired to kill him.

438
00:29:22,515 --> 00:29:25,518
And that's why
your investigation ends here, Fabiola.

439
00:29:26,144 --> 00:29:27,520
I'll take care of the rest.

440
00:29:29,355 --> 00:29:31,024
What do you mean? Why?

441
00:29:34,068 --> 00:29:37,071
Fabiola, don't you understand
what happened to Dorita?

442
00:29:37,906 --> 00:29:39,699
Perfectly, sir.

443
00:29:41,201 --> 00:29:43,203
But I stopped being afraid of death

444
00:29:44,037 --> 00:29:45,830
the day I swore

445
00:29:47,373 --> 00:29:49,584
that Mejía would pay
for my mother's death,

446
00:29:51,211 --> 00:29:53,379
and I'll make it up to Analía.

447
00:29:54,839 --> 00:29:57,926
You don't know how I felt
when I saw the interview.

448
00:29:59,344 --> 00:30:01,930
She said that I acted in bad faith.

449
00:30:03,431 --> 00:30:04,516
And you know why?

450
00:30:05,850 --> 00:30:07,185
Because she's right.

451
00:30:09,020 --> 00:30:11,397
-I'm beyond God's forgiveness.
-Fabiola.

452
00:30:13,566 --> 00:30:14,651
Hey.

453
00:30:16,361 --> 00:30:19,030
I'm sorry about what happened to you.

454
00:30:21,699 --> 00:30:25,870
I'm sorry I can't help you
clear your conscience

455
00:30:25,954 --> 00:30:27,455
about what you did to Analía.

456
00:30:28,289 --> 00:30:32,001
But what you can do
is stop this investigation here and now.

457
00:30:32,794 --> 00:30:34,879
It's up to you to keep my secret,

458
00:30:36,381 --> 00:30:38,675
but I won't risk you or Analía.

459
00:30:40,593 --> 00:30:42,095
This is as far as we go. Okay?

460
00:30:48,643 --> 00:30:51,020
Delgado, pick us up out back.

461
00:30:56,442 --> 00:30:58,486
You don't know how happy I am

462
00:30:59,237 --> 00:31:01,155
that you surprised me here.

463
00:31:01,239 --> 00:31:02,949
Mm-hmm.

464
00:31:03,032 --> 00:31:06,035
But we have to be much more discreet.

465
00:31:06,786 --> 00:31:09,497
We can't let people know
that we're friends.

466
00:31:10,790 --> 00:31:13,334
I love secret affairs.

467
00:31:14,586 --> 00:31:17,714
-We're under a magnifying glass.
-Mm-hmm.

468
00:31:17,797 --> 00:31:21,175
That's why we'll use this exit.

469
00:31:21,259 --> 00:31:24,804
Let's make sure everything's clear.

470
00:31:24,888 --> 00:31:25,805
-Mm-hmm.
-Right?

471
00:31:26,514 --> 00:31:29,392
-What do you mean?
-We have to be careful.

472
00:31:29,893 --> 00:31:34,230
That means you won't show up
out of the blue here again.

473
00:31:34,314 --> 00:31:36,274
You'll always wait for my invitation.

474
00:31:36,357 --> 00:31:39,152
I can't allow myself, nor indulge in,

475
00:31:39,235 --> 00:31:41,529
such a wonderful surprise
like the one today.

476
00:31:42,155 --> 00:31:47,452
We won't let anyone destroy
what the two of us are building.

477
00:31:47,535 --> 00:31:48,453
Hmm?

478
00:31:51,331 --> 00:31:53,041
Hmm? Do we agree?

479
00:31:53,124 --> 00:31:55,752
Hmm! Only if you behave.

480
00:31:55,835 --> 00:31:58,046
-I behave. Don't I behave?
-Mm-hmm.

481
00:31:58,129 --> 00:32:00,214
-I behave, don't I?
-Mm-hmm.

482
00:32:04,636 --> 00:32:06,095
-Bye.
-Bye.

483
00:32:06,846 --> 00:32:08,014
-Hey.
-Yes, sir.

484
00:32:08,890 --> 00:32:10,266
My driver will take you.

485
00:32:19,859 --> 00:32:21,486
Pablo was right.

486
00:32:21,569 --> 00:32:22,862
Sorry for the holdup.

487
00:32:23,446 --> 00:32:25,657
Your husband's right about what?

488
00:32:25,740 --> 00:32:28,284
I was impulsive. I acted on my emotions.

489
00:32:28,368 --> 00:32:31,037
I didn't realize Mejía had changed.
He's not the same.

490
00:32:31,120 --> 00:32:32,372
What do you mean?

491
00:32:33,581 --> 00:32:36,167
I don't know that person.
I have no idea who he is.

492
00:32:36,250 --> 00:32:38,378
He's acting completely different.

493
00:32:39,712 --> 00:32:42,340
He lost his survival instinct,

494
00:32:43,049 --> 00:32:46,344
to the point
where he doesn't care if he dies.

495
00:32:46,427 --> 00:32:50,765
Like, come on. He injected insulin.
He didn't care if he died or not.

496
00:32:50,848 --> 00:32:52,892
Are you sure about that?

497
00:32:53,643 --> 00:32:58,439
I know that loudmouth Mejía,
and I'm almost positive

498
00:32:58,523 --> 00:33:02,235
-that he wouldn't be capable of that.
-Of course he was!

499
00:33:02,318 --> 00:33:04,946
It was that
or spend the rest of his life in jail.

500
00:33:05,029 --> 00:33:06,239
If that's true,

501
00:33:06,322 --> 00:33:10,201
not only did he change how he operates,
he's even more dangerous now too.

502
00:33:10,284 --> 00:33:12,745
He's acting colder
and more strategically.

503
00:33:13,913 --> 00:33:17,166
He's copying all of the strategies
I used to destroy him.

504
00:33:17,250 --> 00:33:18,835
He studied each of us,

505
00:33:19,627 --> 00:33:21,754
just like I did
with the people around him.

506
00:33:21,838 --> 00:33:26,342
He took my video and made me look awful,
demented, nuts, hateful.

507
00:33:26,426 --> 00:33:28,302
I completely understand you.

508
00:33:28,386 --> 00:33:30,680
They made me look stupid too

509
00:33:30,763 --> 00:33:33,391
when they screwed my life up
with that damn video.

510
00:33:36,102 --> 00:33:39,397
The son of presidential candidate
Guillermo León Mejía

511
00:33:39,480 --> 00:33:42,233
can't escape several scandals
that took place

512
00:33:42,316 --> 00:33:45,987
when he was detained
for driving under the influence.

513
00:33:46,529 --> 00:33:50,116
He was very drunk, but I think
he consumed other substances

514
00:33:50,199 --> 00:33:53,995
because when the police stopped him,
he got very out of hand.

515
00:33:54,078 --> 00:33:55,663
You are a…

516
00:33:55,747 --> 00:33:58,291
-Let him, Mom!
-Please stop,

517
00:33:58,374 --> 00:34:00,460
-let him go.
-Let him hit me. Let him.

518
00:34:00,543 --> 00:34:02,879
-Enough!
-How does it feel when--?

519
00:34:06,632 --> 00:34:07,800
We have to figure out

520
00:34:07,884 --> 00:34:11,095
what really happened the night
that Mariano died and how he died.

521
00:34:11,763 --> 00:34:12,638
Okay?

522
00:34:13,139 --> 00:34:15,433
We know that Paulina
helped Santiago escape.

523
00:34:15,516 --> 00:34:18,811
She's a key player in Mejía's life
and in what he's doing.

524
00:34:18,895 --> 00:34:22,315
Unlike the engineer,
that woman's powerful, rich,

525
00:34:22,398 --> 00:34:25,109
educated, sharp, and smart.

526
00:34:25,193 --> 00:34:26,194
We also know

527
00:34:27,403 --> 00:34:30,114
that she's a lawyer, with Julián Mora…

528
00:34:30,740 --> 00:34:31,783
I don't know.

529
00:34:31,866 --> 00:34:34,410
Ani, look what I found. I sent it to you.

530
00:34:34,494 --> 00:34:36,370
You're the man. Let's see.

531
00:34:39,916 --> 00:34:44,045
This is what
was on Julián Mora's computer.

532
00:34:44,128 --> 00:34:47,882
Julián represented Otoniel?
Look at the date. Check this out.

533
00:34:47,965 --> 00:34:50,093
This is the day they almost killed Dorita.

534
00:34:50,176 --> 00:34:51,803
He's working with Mejía.

535
00:35:00,103 --> 00:35:02,897
You're not just my head of security,

536
00:35:02,980 --> 00:35:05,358
you're also my lifelong friend,
and you know me.

537
00:35:06,275 --> 00:35:08,945
But I suspect
that Mariano was ordered to be killed.

538
00:35:09,779 --> 00:35:12,198
If that's true,
it was done by professionals.

539
00:35:13,116 --> 00:35:13,950
That's right.

540
00:35:14,700 --> 00:35:17,954
That's why I wanted to take Fabiola
off of the investigation.

541
00:35:18,037 --> 00:35:20,206
I don't want her to end up like him.

542
00:35:21,415 --> 00:35:23,084
I need to know

543
00:35:25,044 --> 00:35:29,048
if Mejía is behind Mariano's death
and Santiago's escape.

544
00:35:30,424 --> 00:35:33,177
First, we need to figure out
who he's working for

545
00:35:33,678 --> 00:35:35,346
and who's working with him.

546
00:35:36,430 --> 00:35:40,017
We have to move wisely
if we want to get to the bottom of it.

547
00:35:40,101 --> 00:35:42,061
Yes, wisely and very quickly,

548
00:35:42,728 --> 00:35:46,232
because Analía's up to something
and I don't know what.

549
00:35:46,315 --> 00:35:49,569
She doesn't want to tell me,
but she's putting herself in danger.

550
00:35:49,652 --> 00:35:52,738
-That's why I need your help.
-What do you want me to do?

551
00:35:53,823 --> 00:35:57,243
Get her some security. Okay?

552
00:35:57,326 --> 00:35:59,412
But make sure she doesn't know about it.

553
00:35:59,495 --> 00:36:01,497
Are you doing this to protect her

554
00:36:02,748 --> 00:36:05,293
or because you know she's up to no good?

555
00:36:06,711 --> 00:36:08,504
I want to protect her from Guillermo

556
00:36:09,589 --> 00:36:10,631
and from herself.

557
00:36:11,424 --> 00:36:14,594
Right now, Analía is risking her life.
Do you understand?

558
00:36:14,677 --> 00:36:17,638
I need to keep her
from taking justice into her own hands.

559
00:36:18,973 --> 00:36:20,391
If we don't, we'll lose her.

560
00:36:22,310 --> 00:36:25,521
Don't jump to conclusions, Analía.

561
00:36:25,605 --> 00:36:27,982
I didn't tell you anything
about Mariano's death

562
00:36:28,065 --> 00:36:30,484
because your husband asked me not to.

563
00:36:30,568 --> 00:36:33,613
I can't stand
that Pablo treats me like a child.

564
00:36:34,780 --> 00:36:37,575
Don't blame him. He's worried.

565
00:36:38,326 --> 00:36:40,411
And believe it or not, so am I.

566
00:36:42,663 --> 00:36:46,083
I was going to keep the secret
of Mariano Ortega's death.

567
00:36:46,167 --> 00:36:47,627
But when I saw you,

568
00:36:47,710 --> 00:36:49,670
and since I know you,

569
00:36:49,754 --> 00:36:53,299
I knew that it was only a matter of time
until you found out.

570
00:36:53,382 --> 00:36:55,760
Did Pablo ask you
to drop the investigation?

571
00:37:02,683 --> 00:37:04,352
So what do you want to do?

572
00:37:06,395 --> 00:37:08,397
Do you really need to ask, sweetheart?

573
00:37:09,273 --> 00:37:15,071
You know very well I won’t stop
until I see that scumbag Mejía taken down.

574
00:37:16,280 --> 00:37:20,493
Pablo can't find out that you told me this
or about what we're going to do.

575
00:37:21,619 --> 00:37:23,329
Let me make this clear, Fabiola.

576
00:37:24,622 --> 00:37:26,123
I'll do whatever it takes.

577
00:37:26,624 --> 00:37:29,502
And if anyone knows
what that means, it's you.

578
00:37:31,879 --> 00:37:34,590
We have no idea
what we're getting ourselves into.

579
00:37:36,425 --> 00:37:38,177
But I have no other choice.

580
00:37:40,054 --> 00:37:41,222
And neither do you.

581
00:37:43,849 --> 00:37:46,519
Dopey wasn't able
to take out Dorita.

582
00:37:46,602 --> 00:37:48,896
It would’ve been so easy.

583
00:37:50,189 --> 00:37:51,565
Sir, how are you?

584
00:37:52,066 --> 00:37:54,443
Wasn’t getting rid of Dorita
going to be easy?

585
00:37:54,527 --> 00:37:57,613
It turns out
she was braver than we thought.

586
00:37:57,697 --> 00:38:00,324
But I promise I'll kill that woman, sir.

587
00:38:00,408 --> 00:38:02,159
Just give me time and a chance.

588
00:38:02,243 --> 00:38:05,496
Don't be stupid,
don't make promises you can't keep.

589
00:38:05,579 --> 00:38:08,499
Instead, pray to God no one finds out.

590
00:38:13,754 --> 00:38:19,385
Tell your guy to keep an eye on Dopey
and wait for instructions.

591
00:38:25,182 --> 00:38:26,892
You're a real idiot, aren't you?

592
00:38:26,976 --> 00:38:29,228
That woman was supposed to die.

593
00:38:29,854 --> 00:38:33,524
Do you think we were too easy on her?
You saw the state she was in.

594
00:38:33,607 --> 00:38:35,151
Why didn't you do it then?

595
00:38:35,234 --> 00:38:37,695
Don't talk to me like that.
Respect me, you idiot!

596
00:38:37,778 --> 00:38:39,822
You can't imagine the trouble we're in.

597
00:38:40,531 --> 00:38:43,200
If you don't fix this,
we'll be in deep shit.

598
00:38:43,701 --> 00:38:45,703
Enough. Stop trying to scare me.

599
00:38:46,287 --> 00:38:48,664
Is the guy you work for
really that demanding?

600
00:38:48,748 --> 00:38:51,584
You look ugly
when you ask stupid questions.

601
00:38:51,667 --> 00:38:54,253
Don't piss me off. I've been good to you.

602
00:38:54,337 --> 00:38:55,921
Really? You've been good to me?

603
00:38:56,005 --> 00:38:58,382
You want praise
for not doing what you're told?

604
00:38:58,466 --> 00:39:00,593
Do I look like an idiot? Fuck off!

605
00:39:04,221 --> 00:39:06,599
Go to the hospital
to see how that bitch is.

606
00:39:06,682 --> 00:39:09,352
And watch your mouth. You hear me?

607
00:39:10,311 --> 00:39:11,520
-You understand me?
-Yes.

608
00:39:11,604 --> 00:39:12,438
You better.

609
00:39:21,280 --> 00:39:22,281
How do you feel?

610
00:39:24,116 --> 00:39:26,035
Good! You know I…

611
00:39:27,161 --> 00:39:29,246
I feel good, even though…

612
00:39:30,706 --> 00:39:32,958
I don't know. I also feel like…

613
00:39:34,210 --> 00:39:37,421
having so much free time, well…

614
00:39:37,505 --> 00:39:40,466
can make me feel a little anxious.

615
00:39:41,050 --> 00:39:42,885
Maybe…

616
00:39:42,968 --> 00:39:45,179
when Helena's at school,

617
00:39:45,262 --> 00:39:47,723
I could start working.

618
00:39:48,682 --> 00:39:51,435
-It's so good you're going back to work.
-Yes, dear.

619
00:39:51,519 --> 00:39:54,605
For me, it's an important part of my life.

620
00:39:57,608 --> 00:39:58,609
Of course…

621
00:39:59,693 --> 00:40:01,654
I've been looking for options…

622
00:40:03,322 --> 00:40:05,408
and things aren't easy.

623
00:40:05,491 --> 00:40:09,412
People-- people don't seem
to understand my condition.

624
00:40:10,371 --> 00:40:13,416
You're really good at what you do.
I'm sure you'll find work.

625
00:40:13,499 --> 00:40:16,252
I think looking for work
is a little hasty.

626
00:40:16,335 --> 00:40:17,378
Carolina, seriously,

627
00:40:18,045 --> 00:40:19,588
you don't have to rush into it.

628
00:40:19,672 --> 00:40:20,548
For what?

629
00:40:21,048 --> 00:40:23,843
Make the most of this beautiful house
we've got for you.

630
00:40:25,052 --> 00:40:27,513
Right? Make the most out of your daughter.

631
00:40:27,596 --> 00:40:30,516
Mom's right, Dad.
I'm at school for most of the day.

632
00:40:31,475 --> 00:40:35,229
I could stay home for a few days.
We'll make plans in the afternoon and chat

633
00:40:35,312 --> 00:40:36,397
if that's okay.

634
00:40:36,480 --> 00:40:39,650
-Of course.
-How exciting, honey!

635
00:40:40,818 --> 00:40:44,738
Seeing that the lady will be in company,

636
00:40:44,822 --> 00:40:47,158
I'll head to the pharmacy
to buy some medicine.

637
00:40:47,241 --> 00:40:49,952
I'll be back,
I left something in the car.

638
00:40:52,663 --> 00:40:53,581
Thanks.

639
00:40:53,664 --> 00:40:54,957
How does Carolina look?

640
00:40:56,083 --> 00:40:58,544
She's doing well, sir.

641
00:40:58,627 --> 00:41:01,589
Thank God. She's progressing very well.

642
00:41:01,672 --> 00:41:03,841
She's calm and very happy.

643
00:41:04,425 --> 00:41:07,803
I'd say she's even ready to start working.

644
00:41:07,887 --> 00:41:11,140
Well, with someone who's willing
to accept her condition.

645
00:41:11,223 --> 00:41:12,600
So quickly, Pereiro?

646
00:41:13,517 --> 00:41:16,770
Yes. You know for yourself
she's a very active person.

647
00:41:17,771 --> 00:41:22,693
There was a garden in the clinic
and that was really good for her.

648
00:41:24,153 --> 00:41:26,489
She's not one to sit still.

649
00:41:26,572 --> 00:41:29,241
I even thought
that if she stayed still for too long,

650
00:41:29,325 --> 00:41:31,118
it could be counterproductive.

651
00:41:32,036 --> 00:41:35,873
As the doctor says,
when a patient wants to make progress,

652
00:41:36,540 --> 00:41:37,917
we have to support them.

653
00:41:41,086 --> 00:41:41,921
All right,

654
00:41:42,796 --> 00:41:44,048
I'll see what we can do.

655
00:41:45,549 --> 00:41:49,303
It's so good to see you looking so well,
really…

656
00:41:49,386 --> 00:41:51,805
Do you recognize me? Do you know who I am?

657
00:41:54,517 --> 00:41:56,602
I didn't get stupid, Froggy.

658
00:42:00,147 --> 00:42:03,025
Sure, I can see that.

659
00:42:03,108 --> 00:42:06,612
Remember the doctor said
you shouldn't speak much.

660
00:42:07,363 --> 00:42:09,073
-Okay.
-I've been…

661
00:42:10,074 --> 00:42:11,534
quiet for so long.

662
00:42:12,826 --> 00:42:13,661
I heard…

663
00:42:14,662 --> 00:42:15,996
everything you said to me.

664
00:42:18,457 --> 00:42:20,125
I love you too.

665
00:42:21,001 --> 00:42:25,798
You should tell me more often
that I'm the woman of your dreams.

666
00:42:26,715 --> 00:42:27,550
And no.

667
00:42:28,551 --> 00:42:29,677
I'm not going to die.

668
00:42:30,636 --> 00:42:34,181
From now on,
I promise I'll tell you all the time.

669
00:42:34,265 --> 00:42:37,726
Watch out, I'm a witness here.
I'll make sure he does.

670
00:42:37,810 --> 00:42:42,106
I have to go. But before I leave, could I…

671
00:42:43,816 --> 00:42:47,111
Could I ask you something?

672
00:42:48,195 --> 00:42:49,029
Shoot.

673
00:42:49,655 --> 00:42:53,033
You told Toto that a woman
attacked you helped by a man.

674
00:42:53,117 --> 00:42:54,535
-Right?
-Mm-hmm.

675
00:42:55,911 --> 00:42:57,288
Could it have been Otoniel?

676
00:42:57,371 --> 00:42:58,205
No.

677
00:43:00,249 --> 00:43:01,375
He's in jail.

678
00:43:04,003 --> 00:43:05,421
He got out of jail.

679
00:43:06,755 --> 00:43:09,008
It's time to pay what you owe.

680
00:43:09,091 --> 00:43:11,302
-I don't owe anyone anything.
-Uh-huh.

681
00:43:16,015 --> 00:43:18,100
Eye for an eye, tooth for a tooth.

682
00:43:19,059 --> 00:43:20,853
This is just the beginning.

683
00:43:23,188 --> 00:43:26,108
"Eye for an eye, tooth for a tooth."

684
00:43:26,817 --> 00:43:28,235
Shh… Calm down.

685
00:43:29,862 --> 00:43:31,947
Dorita, relax.

686
00:43:34,950 --> 00:43:37,870
I'll take care of that bastard. Okay?

687
00:43:40,331 --> 00:43:42,750
Don't worry. I promise.

688
00:43:49,423 --> 00:43:51,342
Yes, this isn't over.

689
00:43:51,425 --> 00:43:54,678
That bastard Otoniel will get it worse
than what he did to Dorita.

690
00:43:54,762 --> 00:43:56,597
-Lefty.
-What's up?

691
00:43:56,680 --> 00:43:59,350
I need you to sweep the neighborhood
and find Otoniel.

692
00:43:59,433 --> 00:44:00,309
I'm on it.

693
00:44:00,392 --> 00:44:02,186
Get two of the best guys you have.

694
00:44:02,269 --> 00:44:03,812
I'm sorry.

695
00:44:03,896 --> 00:44:05,731
-Don't worry, sir.
-Wait.

696
00:44:05,814 --> 00:44:11,862
Look, we can't forget
that guy's nothing more than a pawn.

697
00:44:11,945 --> 00:44:14,281
So we have to get a hold of him

698
00:44:14,365 --> 00:44:17,534
and make him confess that Mejía
ordered Dorita's murder attempt.

699
00:44:18,202 --> 00:44:19,787
Okay?

700
00:44:21,789 --> 00:44:23,332
Don't worry. I'll see you soon.

701
00:46:24,912 --> 00:46:29,249
Subtitle translation by: Colin Mallory
d Dorita's murder attempt.

