1
00:00:09,014 --> 00:00:14,894
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

2
00:00:14,978 --> 00:00:21,651
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

3
00:00:22,235 --> 00:00:28,783
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

4
00:00:28,867 --> 00:00:35,457
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

5
00:00:35,540 --> 00:00:41,337
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

6
00:00:42,297 --> 00:00:47,719
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

7
00:00:47,802 --> 00:00:53,016
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

8
00:00:53,099 --> 00:00:58,354
♪ puede acabar conmigo. ♪

9
00:01:03,485 --> 00:01:04,944
[Paulina] Aquí el problema

10
00:01:05,028 --> 00:01:07,238
es que tú sobrevaloras a Analía.

11
00:01:08,156 --> 00:01:09,699
Y tú la subestimas.

12
00:01:11,326 --> 00:01:13,453
¿Tú viste lo que hizo en esa entrevista?

13
00:01:15,330 --> 00:01:16,873
Tu plan no funcionó.

14
00:01:17,874 --> 00:01:21,628
Yo estoy seguro que ella fue a esa casa
sabiendo que todo era una trampa.

15
00:01:22,045 --> 00:01:26,674
Y ahora buscará la conexión
entre ese tipo y [en francés] yo.

16
00:01:26,758 --> 00:01:29,886
[en español] Esa mujer nunca
llegará a ti a través de Herrera.

17
00:01:29,969 --> 00:01:33,640
Pero sí va a llegar a tu muchacho.
De eso estoy seguro.

18
00:01:33,723 --> 00:01:35,141
Bueno, ya, ¿sí?

19
00:01:35,600 --> 00:01:36,726
No nos anticipemos.

20
00:01:37,352 --> 00:01:39,395
Mejor ocúpate por que el plan que armaste

21
00:01:39,479 --> 00:01:43,149
para quitarte de encima
la mierda que te echó Analía te funcione.

22
00:01:44,067 --> 00:01:45,110
Lo necesitas.

23
00:01:45,735 --> 00:01:49,656
[música de suspenso]

24
00:01:53,368 --> 00:01:54,494
[Melgarejo] ¿Pasó algo?

25
00:01:58,957 --> 00:02:00,333
Debo demostrarle a Guillermo

26
00:02:00,416 --> 00:02:04,087
que Analía no es tan berraquita
ni tan sobresaliente como él dice.

27
00:02:05,421 --> 00:02:07,257
Le tiene respetico a la vieja.

28
00:02:07,340 --> 00:02:09,342
¿Respeto? No seas ridículo.

29
00:02:11,886 --> 00:02:14,180
Cree que es la única que le da la talla.

30
00:02:14,264 --> 00:02:18,143
Y no soporto la admiración
que siente por esa pendeja.

31
00:02:19,519 --> 00:02:23,022
[continúa música de suspenso]

32
00:02:25,608 --> 00:02:29,028
[pitidos de monitor cardíaco]

33
00:02:47,046 --> 00:02:47,964
[Analía] Perdón.

34
00:02:52,427 --> 00:02:53,761
Perdóname, por favor.

35
00:02:58,433 --> 00:03:00,268
[susurra] Esto es una mierda. Esto…

36
00:03:02,270 --> 00:03:03,938
es mi culpa, además.

37
00:03:05,565 --> 00:03:08,985
Es una consecuencia de mis actos, de…
de mi sed de venganza.

38
00:03:12,447 --> 00:03:15,116
Porque estoy segura
que es una advertencia de Mejía.

39
00:03:15,992 --> 00:03:17,994
[música triste]

40
00:03:23,791 --> 00:03:25,585
Yo sé que me estás oyendo.

41
00:03:28,963 --> 00:03:30,465
Por favor.

42
00:03:31,883 --> 00:03:33,468
Te lo pido. No…

43
00:03:35,345 --> 00:03:36,596
no te vayas…

44
00:03:41,768 --> 00:03:43,102
no te vayas a morir.

45
00:03:45,521 --> 00:03:46,606
¿Sí?

46
00:03:47,440 --> 00:03:50,443
Mira que tú siempre fuiste
la más positiva de los tres.

47
00:03:51,611 --> 00:03:55,823
Siempre cuando estábamos
en ese sitio asqueroso donde nos tenían,

48
00:03:57,075 --> 00:04:00,787
a todos nos explotaban, siempre decías
que… que no era tan grave, que no…

49
00:04:04,123 --> 00:04:06,042
¿Tú eres Ana Lucía, la nueva?

50
00:04:09,003 --> 00:04:12,298
- Eres más bonita de lo que Toto…
- Ay, cállese, yo no dije eso.

51
00:04:12,382 --> 00:04:13,967
No sea sapa.

52
00:04:14,050 --> 00:04:16,261
Mírela nomás, parece una ranita.

53
00:04:16,803 --> 00:04:17,929
[Dora] Bienvenida.

54
00:04:18,012 --> 00:04:20,223
Yo sé que todo esto se ve feo,

55
00:04:20,306 --> 00:04:22,892
pero si uno sigue las reglas,
tampoco es tan malo.

56
00:04:23,851 --> 00:04:27,397
- Eso le pasa por confiar en los grandes.
- ¿Los grandes qué importan?

57
00:04:28,356 --> 00:04:30,775
Tú estás con nosotros, tus amigos.

58
00:04:35,571 --> 00:04:36,948
Por favor…

59
00:04:37,615 --> 00:04:38,616
haz algo.

60
00:04:39,951 --> 00:04:41,911
Haz algo, habla con tu Dios.

61
00:04:42,578 --> 00:04:46,582
Dile que no es tu momento, no es
el tiempo de que te vayas, todavía no.

62
00:04:46,666 --> 00:04:48,751
No nos vayas a abandonar, te lo pido.

63
00:04:51,337 --> 00:04:52,672
Dorita, no te puedes ir.

64
00:04:53,298 --> 00:04:55,341
Porque te mereces ver a Jefferson crecer.

65
00:05:02,640 --> 00:05:05,059
[susurra] No te vayas. [solloza]

66
00:05:11,482 --> 00:05:12,567
Ven para acá.

67
00:05:17,822 --> 00:05:18,865
¿Cómo sigues?

68
00:05:18,948 --> 00:05:20,825
- Ahí vamos, ahí vamos.
- ¿Sí?

69
00:05:21,784 --> 00:05:25,079
No sabes cuánto lamentó Mariano

70
00:05:25,163 --> 00:05:29,459
que tú no hubieras aceptado ser
la fórmula vicepresidencial de Mejía.

71
00:05:29,542 --> 00:05:32,045
Él decía: "Este es el muchacho

72
00:05:32,128 --> 00:05:34,922
que tiene que reemplazar
al bandido de Guillermo".

73
00:05:36,341 --> 00:05:37,342
Gracias, Elvira.

74
00:05:37,967 --> 00:05:40,386
¿Nos sentamos? ¿Sí? ¿Te tomas algo?

75
00:05:41,304 --> 00:05:42,305
Ahora, sí.

76
00:05:43,890 --> 00:05:47,060
Justamente de Mariano quería hablarte.

77
00:05:48,394 --> 00:05:49,228
¿Y eso?

78
00:05:52,190 --> 00:05:55,360
Sabes que él no gustaba de Guillermo,
¿cierto? Nunca lo quiso.

79
00:05:55,443 --> 00:05:56,903
[asiente]

80
00:05:56,986 --> 00:05:58,571
Elvira, yo necesito saber…

81
00:05:59,364 --> 00:06:01,616
si las circunstancias
en las que murió Mariano

82
00:06:01,699 --> 00:06:04,202
son las mismas
que informó Rosales a los medios.

83
00:06:04,285 --> 00:06:08,414
[música de suspenso]

84
00:06:08,498 --> 00:06:11,376
¿Me invitaste a que tu hijo
me hiciera una encerrona?

85
00:06:11,459 --> 00:06:13,628
No, pero por supuesto que no.

86
00:06:15,088 --> 00:06:18,007
Mira, tú y yo hemos sido amigas
toda la vida.

87
00:06:19,008 --> 00:06:20,176
Tú me importas.

88
00:06:20,259 --> 00:06:22,512
Por eso, cuando Pablo me contó

89
00:06:22,595 --> 00:06:25,515
que la muerte de tu marido
no había sido como se dijo,

90
00:06:25,598 --> 00:06:27,183
pues me preocupé.

91
00:06:27,266 --> 00:06:30,978
Porque te conozco.
Sé que eres una mujer de principios.

92
00:06:32,647 --> 00:06:36,109
Y si te obligaron a mentir
acerca de la muerte de Mariano,

93
00:06:36,984 --> 00:06:38,820
debes estar muy atormentada.

94
00:06:39,237 --> 00:06:40,571
Yo lo estaría.

95
00:06:45,410 --> 00:06:46,577
Mira, Pablo…

96
00:06:50,248 --> 00:06:53,000
te voy a decir toda la verdad,
pero júrame…

97
00:06:54,669 --> 00:06:58,339
que no vas a mancillar
el nombre de mi marido.

98
00:06:59,132 --> 00:07:00,049
Prométemelo.

99
00:07:00,133 --> 00:07:02,260
Te doy mi palabra, Elvira.

100
00:07:08,224 --> 00:07:10,977
¿Sigues revisando
los videos que te dejó Benji?

101
00:07:11,561 --> 00:07:13,729
[asiente] Mira esto.

102
00:07:14,564 --> 00:07:15,982
No entiendo. ¿Ese quién es?

103
00:07:16,983 --> 00:07:18,025
No sé.

104
00:07:18,109 --> 00:07:21,279
No lo tengo tan claro,
pero sí sé que trabaja para Paulina.

105
00:07:21,362 --> 00:07:22,697
Porque…

106
00:07:23,614 --> 00:07:24,449
¿ves?

107
00:07:25,366 --> 00:07:26,784
Eso lo confirma.

108
00:07:26,868 --> 00:07:31,497
Mi amor, aunque demuestres
que ella le ayudó a Santiago a fugarse,

109
00:07:31,581 --> 00:07:34,625
no va a cambiar para nada la decisión
de la corte sobre Mejía.

110
00:07:34,709 --> 00:07:36,669
Sí, pero Paulina sí es una ficha clave

111
00:07:36,752 --> 00:07:39,755
para poder acabar con Guillermo
de una vez por todas, ¿o no?

112
00:07:40,256 --> 00:07:43,634
¿Tú te vas a ir detrás de una mujer
que tiene poder, conexiones,

113
00:07:43,718 --> 00:07:47,763
que te demostró que no te quiere viva
y que es más sanguinaria que Mejía?

114
00:07:47,847 --> 00:07:48,681
A ver.

115
00:07:48,764 --> 00:07:51,350
Esa mujer tiene
una obsesión rarísima con Guillermo.

116
00:07:51,434 --> 00:07:54,437
Lo defiende a capa y espada,
hasta de una manera agresiva.

117
00:07:55,146 --> 00:07:57,148
Lo cual es cierto, la vuelve peligrosa,

118
00:07:57,231 --> 00:07:59,233
pero también la vuelve muy vulnerable.

119
00:07:59,317 --> 00:08:01,360
Mi amor, por favor, ten cuidado, ¿sí?

120
00:08:01,736 --> 00:08:03,237
Yo tiemblo cada vez que pienso

121
00:08:03,321 --> 00:08:06,032
en lo que ese monstruo le hizo
a la pobre de Dorita.

122
00:08:06,115 --> 00:08:08,534
- A ver, mira, ma…
- ¿Mmm?

123
00:08:11,871 --> 00:08:14,832
Yo sé que lo que estoy haciendo
es muy peligroso para todos.

124
00:08:15,875 --> 00:08:18,586
Realmente la que necesito
que se cuide eres tú, ¿okey?

125
00:08:18,669 --> 00:08:22,673
Necesito que estés atenta,
que tengas ojos aquí, detrás de la cabeza,

126
00:08:22,757 --> 00:08:24,592
que estés pendiente de las cosas,

127
00:08:24,675 --> 00:08:27,428
porque yo no soporto la idea
de pensar que te pase algo.

128
00:08:27,512 --> 00:08:28,804
No te preocupes, mi amor.

129
00:08:29,472 --> 00:08:30,473
Yo sé cuidarme.

130
00:08:35,686 --> 00:08:38,773
Hay que indagar más sobre Paulina,
encontrar sus debilidades,

131
00:08:38,856 --> 00:08:43,694
porque es la única que nos puede llevar
al tipo ese que secuestró a Santiago.

132
00:08:43,778 --> 00:08:46,155
¿Crees que ese hombre conserve
ese segundo video

133
00:08:46,239 --> 00:08:48,366
que crees que grabó Santiago precisamente?

134
00:08:48,449 --> 00:08:50,743
Se lo pudo entregar a Paulina,
incluso a Mejía.

135
00:08:50,826 --> 00:08:52,745
Pues es lo que tenemos que averiguar.

136
00:08:52,828 --> 00:08:55,706
Habitualmente ese tipo de persona
siempre guarda material,

137
00:08:55,790 --> 00:08:58,834
como un seguro
para poder negociar una condena.

138
00:08:59,919 --> 00:09:00,962
Voy a eso.

139
00:09:03,839 --> 00:09:06,259
Ani, ¿puedo hablar
una cosa contigo sobre Sofía?

140
00:09:07,093 --> 00:09:08,261
Sí. ¿Qué pasó?

141
00:09:08,719 --> 00:09:12,765
Me pidió que me hiciera a un lado,
que no te ayudara en nada contra su papá.

142
00:09:12,848 --> 00:09:13,808
Ay, no.

143
00:09:14,433 --> 00:09:19,021
Si alguien te entiende perfectamente
soy yo, así que te voy a extrañar.

144
00:09:19,438 --> 00:09:21,107
No, pero ¿por qué te despides?

145
00:09:21,190 --> 00:09:23,401
Tiene que aprender
a lidiar con sus emociones

146
00:09:23,484 --> 00:09:25,861
y aceptar la verdad
sobre quién es su papá.

147
00:09:25,945 --> 00:09:28,948
¿Tú eres consciente
que decirle mentiras a tu novia

148
00:09:29,031 --> 00:09:31,033
va a ser un problema en tu relación

149
00:09:31,117 --> 00:09:33,869
y que meterte en eso otra vez
te va a poner en peligro?

150
00:09:33,953 --> 00:09:34,829
Sí.

151
00:09:35,371 --> 00:09:37,540
Al parecer, el precio que hay que pagar

152
00:09:37,623 --> 00:09:40,418
cuando uno quiere hacer justicia
es la soledad, ¿sí o no?

153
00:09:40,876 --> 00:09:43,462
No, no digas eso.
Pablo te dijo a ti que te apoya.

154
00:09:44,297 --> 00:09:46,841
Pues sí, pero yo estoy dispuesta
a hacer lo que sea.

155
00:09:46,924 --> 00:09:48,593
[jadea]

156
00:09:48,676 --> 00:09:52,805
Seguramente, la relación con Pablo
va a tener sus consecuencias.

157
00:09:53,556 --> 00:09:54,932
Así que…

158
00:09:55,016 --> 00:09:56,934
bienvenido al team, [en inglés] amigo.

159
00:09:57,018 --> 00:10:02,106
[música de suspenso]

160
00:10:02,732 --> 00:10:05,067
[Pereiro en español] ¿No quiere
que la acompañe?

161
00:10:05,151 --> 00:10:07,653
De verdad, Pereiro, voy a estar perfecta.

162
00:10:07,737 --> 00:10:09,405
Más bien,

163
00:10:09,488 --> 00:10:11,240
si aparecen Pablo y Helena,

164
00:10:12,158 --> 00:10:13,075
¿usted me cubre?

165
00:10:14,285 --> 00:10:15,244
Bueno.

166
00:10:15,703 --> 00:10:18,039
Váyase tranquila,
que yo me hago cargo de eso.

167
00:10:19,665 --> 00:10:23,502
- Pero eso sí, se me cuida mucho, ¿no?
- No se preocupe, voy a estar perfecta.

168
00:10:24,253 --> 00:10:26,589
Bueno, que Dios y la Virgen
la acompañen, ¿oyó?

169
00:10:31,802 --> 00:10:32,678
Gracias.

170
00:10:32,762 --> 00:10:35,181
[música de suspenso]

171
00:10:37,850 --> 00:10:39,518
Le traje algo de comer.

172
00:10:40,394 --> 00:10:43,230
Usted ha estado tomando todo el día
con el estómago vacío.

173
00:10:46,734 --> 00:10:50,863
Guillermo está jalando la cuerda

174
00:10:51,572 --> 00:10:54,909
al no tomar la decisión
de eliminar a Analía, y eso…

175
00:10:55,409 --> 00:10:56,786
nos puede salir muy caro.

176
00:10:58,829 --> 00:11:01,415
Si usted quiere,
me encargo de esa vieja hoy mismo,

177
00:11:01,499 --> 00:11:03,042
y que parezca un accidente.

178
00:11:03,709 --> 00:11:04,794
[susurra] No.

179
00:11:05,544 --> 00:11:07,672
A mí Guillermo me conoce demasiado bien.

180
00:11:09,548 --> 00:11:13,344
[Federico] No, si suena muy bien,
muy bien. De todas formas,

181
00:11:13,427 --> 00:11:15,805
para convertirme
en financista de la campaña,

182
00:11:15,888 --> 00:11:19,600
sí me gustaría conocer un poco más
en profundidad ese programa de gobierno.

183
00:11:19,684 --> 00:11:23,270
Estoy seguro que en cuanto lo conozcas,
no vas a dudar en apoyarnos.

184
00:11:23,354 --> 00:11:25,564
Le pediré a Santiago
que envíe el proyecto.

185
00:11:25,648 --> 00:11:27,024
Perfecto. Muy bien.

186
00:11:27,108 --> 00:11:29,652
Amor, ¿qué fue de esos tragos?
Estamos secos aquí.

187
00:11:29,735 --> 00:11:31,779
- Déjame, yo le ayudo.
- Ya van en camino.

188
00:11:31,862 --> 00:11:32,697
Por favor.

189
00:11:40,746 --> 00:11:41,747
Gracias.

190
00:11:46,419 --> 00:11:48,254
[continúa música de suspenso]

191
00:11:50,840 --> 00:11:54,301
- Perdón. Perdón.
- [Federico] Tranquilo. No. No pasó nada.

192
00:11:54,385 --> 00:11:55,886
- Está todo bien.
- No…

193
00:11:58,055 --> 00:12:00,808
- Mil disculpas.
- Danna, que nos ayude nomás a secar.

194
00:12:00,891 --> 00:12:02,309
Ya la llamo. ¡Danna!

195
00:12:02,393 --> 00:12:04,186
- Tranquilo.
- Ven, por favor.

196
00:12:04,729 --> 00:12:06,772
Lo siento mucho, perdón por mi torpeza.

197
00:12:06,856 --> 00:12:08,315
Ningún problema.

198
00:12:08,399 --> 00:12:10,359
Eh… ¿Me permite? ¿Me seco?

199
00:12:10,443 --> 00:12:12,445
Por supuesto. Tranquilo, tranquilo.

200
00:12:12,528 --> 00:12:14,029
Nuevamente perdón, ¿eh?

201
00:12:18,617 --> 00:12:22,037
No me lo soporto un día más.

202
00:12:22,747 --> 00:12:24,874
Tú no vas a matar a tu marido.

203
00:12:25,958 --> 00:12:28,085
Por lo menos, no hasta que yo te lo diga.

204
00:12:28,794 --> 00:12:30,504
Y en ese momento yo entendí

205
00:12:30,588 --> 00:12:34,091
que yo no le puedo llevar
la contraria a Guillermo.

206
00:12:35,509 --> 00:12:40,222
Y créeme que no hay nada en esta vida
que quisiera más que acabar con Analía.

207
00:12:41,682 --> 00:12:44,101
Pero no voy a poner en riesgo
mi relación con él.

208
00:12:47,563 --> 00:12:48,856
Ya llegará el momento.

209
00:12:51,817 --> 00:12:52,860
Ya va a llegar.

210
00:12:54,987 --> 00:12:58,282
[música sensual]

211
00:12:59,950 --> 00:13:02,953
No imaginas lo feliz
que me hace verte aquí.

212
00:13:04,663 --> 00:13:06,791
[Carolina ríe suavemente] Salud.

213
00:13:07,374 --> 00:13:10,169
Yo también tenía
muchas ganas de hablar contigo.

214
00:13:11,295 --> 00:13:13,464
Aunque debo aceptar,
tenía un poco de miedo.

215
00:13:13,547 --> 00:13:14,548
No…

216
00:13:15,382 --> 00:13:16,592
No hay por qué temer.

217
00:13:18,010 --> 00:13:20,054
Tú eres mucho más fuerte de lo que crees.

218
00:13:20,554 --> 00:13:23,098
Y, bueno, aquí estoy yo para recordártelo,

219
00:13:24,016 --> 00:13:26,352
para decirte lo valiosa que eres,

220
00:13:27,228 --> 00:13:28,813
y mucho más para mí.

221
00:13:28,896 --> 00:13:31,232
A veces uno necesita
que alguien le recuerde

222
00:13:31,315 --> 00:13:32,900
que debe continuar con su vida.

223
00:13:35,736 --> 00:13:39,824
Hoy oí a Pablo hablar de Analía
con tanto orgullo que…

224
00:13:39,907 --> 00:13:41,033
que sentí que…

225
00:13:41,116 --> 00:13:42,910
Nunca habló así de ti.

226
00:13:42,993 --> 00:13:43,994
[asiente]

227
00:13:46,080 --> 00:13:47,540
…que nunca me quiso como…

228
00:13:48,999 --> 00:13:50,167
como la quiere a ella.

229
00:13:52,670 --> 00:13:54,171
Hay que ser un idiota

230
00:13:54,922 --> 00:13:57,007
para no valorar a una mujer como tú.

231
00:13:58,384 --> 00:14:01,637
Eres bella, inteligente, con clase…

232
00:14:03,138 --> 00:14:06,141
Analía Guerrero no te llega
ni a los tobillos.

233
00:14:08,227 --> 00:14:11,063
Tal vez si Pablo hubiera inten…

234
00:14:11,146 --> 00:14:13,274
Los "hubiera", los "hubiese"…

235
00:14:13,357 --> 00:14:14,567
no sirven de nada.

236
00:14:16,151 --> 00:14:17,903
Ahora eres dueña de ti misma.

237
00:14:18,821 --> 00:14:20,155
Disfruta tu vida.

238
00:14:20,865 --> 00:14:22,157
Ábrete.

239
00:14:22,241 --> 00:14:23,534
Déjate consentir.

240
00:14:35,921 --> 00:14:37,756
[fuego crepita]

241
00:14:40,634 --> 00:14:43,137
[música de suspenso]

242
00:15:02,573 --> 00:15:05,659
Oye, pero si ya sabes
que Mejía no va a tener piedad con nadie,

243
00:15:07,494 --> 00:15:09,705
¿para qué meterte en la boca del lobo?

244
00:15:09,788 --> 00:15:14,543
Pues justo por eso, porque es que no tiene
nada de compasión con absolutamente nadie.

245
00:15:14,960 --> 00:15:18,213
Bueno, mi mamá.
Mi mamá es un ejemplo de eso, ¿o no?

246
00:15:19,048 --> 00:15:23,135
Y la realidad es que todo lo que implica
a Mejía tiene riesgo.

247
00:15:23,719 --> 00:15:26,597
- Quiere decir que yo estoy en riesgo.
- Sí, claro, pero…

248
00:15:30,517 --> 00:15:32,019
¿para qué te voy a decir algo?

249
00:15:32,394 --> 00:15:35,147
Si igual no te voy a hacer
cambiar de opinión. Tú sabes.

250
00:15:35,439 --> 00:15:36,649
- A ver.
- ¿Qué?

251
00:15:37,316 --> 00:15:38,692
- [suspira]
- ¿Qué?

252
00:15:38,776 --> 00:15:43,197
Si te estoy contando, es porque quedamos
en que te iba a incluir en mis planes.

253
00:15:43,280 --> 00:15:45,324
Me encanta que digas eso.

254
00:15:45,407 --> 00:15:48,827
Me encanta porque tú y yo tenemos
unos planes pendientes.

255
00:15:49,286 --> 00:15:51,288
Tenemos muchas decisiones que tomar.

256
00:15:51,372 --> 00:15:54,416
Por ejemplo: el matrimonio, la fecha,
¿se acuerda?

257
00:15:54,500 --> 00:15:55,376
Ah…

258
00:15:55,459 --> 00:15:58,379
Yo quería hablar contigo de ese tema.
¿A ti no te…

259
00:16:00,172 --> 00:16:03,092
no te parecería mejor
si terminamos lo de la presidencia?

260
00:16:03,175 --> 00:16:08,097
No mezclemos trabajo con la fiesta
de matrimonio, porfa, porfa, porfa.

261
00:16:08,180 --> 00:16:11,433
Pongamos a Pablo de presidente
y al otro día…

262
00:16:11,517 --> 00:16:12,518
[asiente]

263
00:16:12,601 --> 00:16:14,853
…nos encargamos
de la fiesta de matrimonio.

264
00:16:14,937 --> 00:16:16,855
- ¿Mmm?
- No sé.

265
00:16:18,315 --> 00:16:19,608
Ay…

266
00:16:22,861 --> 00:16:23,988
[susurra] ¿Sí?

267
00:16:24,405 --> 00:16:27,908
[suena "Ana y Pablo"
de Juan Gabriel Turbay]

268
00:16:27,992 --> 00:16:31,078
[gemidos]

269
00:16:37,334 --> 00:16:41,880
♪ Tú y yo nos conocemos de otras vidas. ♪

270
00:16:41,964 --> 00:16:45,175
♪ En universos paralelos ♪

271
00:16:45,259 --> 00:16:48,387
♪ de historias que no se contaron, ♪

272
00:16:48,470 --> 00:16:50,180
♪ que nunca fueron. ♪

273
00:16:51,724 --> 00:16:53,434
♪ Las mismas almas, ♪

274
00:16:54,935 --> 00:16:56,729
♪ en otro tiempo. ♪

275
00:17:03,193 --> 00:17:07,322
[Analía] Pero hoy es un día crucial,
se vencen las 48 horas que dio el médico.

276
00:17:07,448 --> 00:17:08,991
A ver si Dorita reacciona.

277
00:17:09,074 --> 00:17:10,951
[Pablo] Todo va a estar bien.

278
00:17:11,577 --> 00:17:14,371
Tus problemas personales con Mejía
nos están hundiendo.

279
00:17:14,455 --> 00:17:15,372
¿De qué hablas?

280
00:17:15,456 --> 00:17:19,376
De esto, circulando por todas partes.
Lo acaban de publicar y ya se hizo viral.

281
00:17:19,460 --> 00:17:21,045
¿Y tú qué viniste a hacer aquí?

282
00:17:22,004 --> 00:17:24,548
¿A comprobar
si el trabajo que mandaste quedó hecho?

283
00:17:24,631 --> 00:17:25,924
Por favor.

284
00:17:26,008 --> 00:17:27,468
Yo no sé de qué me hablas.

285
00:17:28,510 --> 00:17:32,097
Y no entiendo por qué te empeñas
en culparme de todo lo malo que te pasa.

286
00:17:32,848 --> 00:17:34,391
Soy tu hija, hijo de puta.

287
00:17:34,475 --> 00:17:36,101
Yo sé bien por qué viniste.

288
00:17:36,727 --> 00:17:38,729
Para demostrar tu poder, pero es que…

289
00:17:38,812 --> 00:17:41,106
tú a mí no me intimidas,
yo no te tengo miedo.

290
00:17:42,316 --> 00:17:45,360
Quiero dejarte muy claro
que me voy a volver tu puta sombra

291
00:17:45,444 --> 00:17:47,821
hasta que estés
en la cárcel otra vez de vuelta.

292
00:17:47,905 --> 00:17:50,616
- ¿Eso de dónde salió?
- No sabía que estaban grabando.

293
00:17:52,117 --> 00:17:54,244
Caí en plancha.

294
00:17:58,040 --> 00:18:00,584
Y así sea lo último que haga,

295
00:18:01,460 --> 00:18:03,962
voy a resarcir
el daño que hice con mi ausencia.

296
00:18:05,881 --> 00:18:06,965
Hija.

297
00:18:09,510 --> 00:18:13,138
A la opinión pública le va a quedar claro
que Analía está desequilibrada

298
00:18:14,056 --> 00:18:17,476
y que sus acusaciones
son producto del resentimiento.

299
00:18:17,559 --> 00:18:19,144
[Rosales] Yo no estaría seguro.

300
00:18:19,228 --> 00:18:23,273
A mí me preocupa la respuesta de su hija,

301
00:18:23,357 --> 00:18:26,652
que utilice esto en contra de la campaña.

302
00:18:27,611 --> 00:18:29,738
[Guillermo] Ay, juventud, divino tesoro.

303
00:18:30,405 --> 00:18:33,992
- [Rosales] No, es que lo que yo creo…
- Lo que usted crea no importa.

304
00:18:34,076 --> 00:18:35,077
[música de tensión]

305
00:18:35,160 --> 00:18:37,204
Póngale atención a lo que le voy a decir.

306
00:18:37,287 --> 00:18:39,540
[gritos de manifestantes]

307
00:18:40,374 --> 00:18:43,335
¿Cree que el doctor Mejía
es responsable de las acusaciones

308
00:18:43,418 --> 00:18:45,379
que le hace la señora Analía Guerrero?

309
00:18:45,462 --> 00:18:49,258
Para nada. Esa señora quiere cobrarle
al doctor porque no le dio el apellido.

310
00:18:49,341 --> 00:18:51,176
- ¿Y usted?
- ¿Y cómo se lo iba a dar

311
00:18:51,260 --> 00:18:54,096
si el pobre señor ni siquiera la conocía?

312
00:18:54,179 --> 00:18:57,474
Es que hay que ser muy mezquina
y estar mal aconsejada

313
00:18:57,558 --> 00:18:58,851
para actuar así, mijito.

314
00:19:00,185 --> 00:19:03,063
Bueno, estas son las declaraciones
de la gente en la calle

315
00:19:03,147 --> 00:19:05,232
después de ver el video que es viral

316
00:19:05,315 --> 00:19:07,860
y tuvimos aquí, en exclusiva para ustedes.

317
00:19:07,943 --> 00:19:10,946
Vamos a seguir informando,
esperamos que en contados minutos

318
00:19:11,029 --> 00:19:14,533
el candidato a la presidencia
de la república, el doctor Jaime Rosales,

319
00:19:14,616 --> 00:19:17,286
dé declaraciones a la prensa
en la sede de su campaña.

320
00:19:17,369 --> 00:19:20,330
[Guillermo] Vaya, pues.
Y justifique mi inversión en usted.

321
00:19:20,414 --> 00:19:22,416
[música de tensión]

322
00:19:22,499 --> 00:19:24,001
[gritos de manifestantes]

323
00:19:24,084 --> 00:19:26,128
[manifestantes] ♪ ¡El pueblo con Mejía! ♪

324
00:19:35,387 --> 00:19:36,471
No se preocupe.

325
00:19:37,723 --> 00:19:39,183
Voy a hacer lo que me indicó.

326
00:19:48,108 --> 00:19:49,484
Aconséjelo.

327
00:19:49,902 --> 00:19:52,487
Vigílelo, llévelo por el buen camino.

328
00:19:52,988 --> 00:19:54,698
No le gusta recibir órdenes.

329
00:19:55,324 --> 00:19:57,034
No te preocupes.

330
00:19:57,117 --> 00:20:00,954
Jaime será joven, inexperto,
pero es ambicioso.

331
00:20:01,705 --> 00:20:03,290
Le conviene estar de tu lado.

332
00:20:04,958 --> 00:20:06,793
Ese tonito condescendiente.

333
00:20:07,252 --> 00:20:10,255
Yo nací de noche, pero no anoche.

334
00:20:11,715 --> 00:20:15,093
Más bien, asegúrese de tener
con qué apretarlo por si de pronto…

335
00:20:15,177 --> 00:20:17,095
le da por salirse de casillas.

336
00:20:17,179 --> 00:20:20,390
[música de tensión]

337
00:20:22,267 --> 00:20:25,729
¿Cómo se puede construir país
estando tan mal rodeado?

338
00:20:25,812 --> 00:20:27,189
Gracias, gracias a todos.

339
00:20:27,272 --> 00:20:29,900
Antes de contestarles sus preguntas,

340
00:20:30,567 --> 00:20:33,779
quisiera informarles de forma oficial,

341
00:20:33,862 --> 00:20:38,784
por decisión unánime,
la junta directiva de Fuerza Democrática

342
00:20:38,867 --> 00:20:41,328
ha tomado la decisión de respaldar

343
00:20:42,579 --> 00:20:47,251
y defender la honorabilidad
del doctor Guillermo León Mejía

344
00:20:47,334 --> 00:20:50,796
ante los ataques
de la señora Analía Guerrero,

345
00:20:50,879 --> 00:20:53,006
que solo busca desacreditar a su padre.

346
00:20:53,090 --> 00:20:55,259
[periodista] Ustedes respaldan
al Sr. Mejía,

347
00:20:55,342 --> 00:20:58,095
pero en el video
Analía Guerrero lo responsabiliza

348
00:20:58,178 --> 00:21:00,347
de lo que le ocurrió a Dora Serna.

349
00:21:01,515 --> 00:21:05,686
[Rosales] Sí. Es indudable
que Analía Guerrero no pierde oportunidad

350
00:21:05,769 --> 00:21:07,854
para atacar al doctor Guillermo Mejía.

351
00:21:08,397 --> 00:21:11,817
Todos ustedes lo vieron recientemente
en la entrevista donde…

352
00:21:11,900 --> 00:21:16,363
acusó directamente y sin ningún pudor
al doctor Mejía de la muerte de su madre.

353
00:21:16,780 --> 00:21:20,117
Acusación completamente falsa

354
00:21:20,200 --> 00:21:23,620
debido que la muerte
de la señora Darelis Junca

355
00:21:24,663 --> 00:21:29,626
fue juzgado como un lamentable accidente
causado por un conductor irresponsable.

356
00:21:30,002 --> 00:21:32,963
[Dávila] El Dr. Mejía siempre ha sido
una persona frentera,

357
00:21:33,046 --> 00:21:34,548
le ha dado la cara al país,

358
00:21:34,631 --> 00:21:37,301
¿por qué no ha salido
a defenderse de las acusaciones?

359
00:21:38,010 --> 00:21:40,262
Bueno, por una sencilla razón:

360
00:21:40,345 --> 00:21:44,641
los ataques de la señora Analía Guerrero
al doctor Guillermo

361
00:21:44,725 --> 00:21:46,560
son crueles, son despiadados.

362
00:21:46,643 --> 00:21:50,439
Les aseguro que él en estos momentos
debe estarse sintiendo

363
00:21:50,522 --> 00:21:52,232
muy mal, muy molesto,

364
00:21:52,858 --> 00:21:55,068
con que todo esto esté saliendo al aire.

365
00:21:55,152 --> 00:21:56,320
¿Por qué?

366
00:21:56,403 --> 00:21:58,989
Porque no quería que quedara en evidencia

367
00:21:59,990 --> 00:22:02,200
el daño mental que ha sufrido su hija,

368
00:22:02,284 --> 00:22:04,953
que necesita ser tratado urgentemente.

369
00:22:05,037 --> 00:22:07,706
Y esto lo venimos denunciando
desde hace rato.

370
00:22:07,789 --> 00:22:11,835
Y el doctor De la Torre lo sabe
y lo está utilizando a su favor.

371
00:22:12,461 --> 00:22:16,214
Y quien vea ese video sí va a creer
en esa teoría de que tú estás enfermita,

372
00:22:16,298 --> 00:22:18,383
porque el nivel de descontrol
no es normal.

373
00:22:18,467 --> 00:22:21,720
[Pablo] Bueno, vamos a calmarnos.
Vamos a calmarnos, por favor.

374
00:22:23,138 --> 00:22:25,307
Eso no fue así, ese video está editado.

375
00:22:26,099 --> 00:22:29,186
Y, como te dije, yo no tenía
ni idea que nos estaban grabando.

376
00:22:29,269 --> 00:22:33,190
No, habría sido el colmo de la brutalidad
sabiendo que te estaban grabando.

377
00:22:33,273 --> 00:22:35,484
Cometí un error y voy a solucionarlo.

378
00:22:35,567 --> 00:22:37,944
Lo que espero de tu parte
es la misma solidaridad

379
00:22:38,028 --> 00:22:40,655
que me mostraste
cuando estábamos por triunfar.

380
00:22:40,739 --> 00:22:42,157
O, al menos, eso sentías.

381
00:22:42,240 --> 00:22:44,826
Siempre voy a apoyar
lo que beneficie a la campaña.

382
00:22:44,910 --> 00:22:47,287
Lo que está claro
es que no nos estás ayudando.

383
00:22:47,371 --> 00:22:49,623
[Pablo] ¿Nos regalas un minuto, por favor?

384
00:22:49,706 --> 00:22:51,249
Sí, claro, ya me voy.

385
00:22:51,333 --> 00:22:54,336
Aprovecha este rato
para pensar qué posición vas a tomar.

386
00:22:54,419 --> 00:22:57,839
Porque, con este tipo de shows,
olvídate de la presidencia, Pablo.

387
00:23:01,885 --> 00:23:04,554
- Lo que dijo Magda es cierto.
- Sí, tiene razón.

388
00:23:08,183 --> 00:23:09,393
La gente pensará que es

389
00:23:09,476 --> 00:23:11,728
porque no perdonas
que te hayan abandonado.

390
00:23:12,729 --> 00:23:14,064
Te viste en las imágenes.

391
00:23:14,147 --> 00:23:17,025
Estabas totalmente descontrolada,
enloquecida.

392
00:23:18,318 --> 00:23:21,029
Lo único que lograste
fue darle la razón a Guillermo.

393
00:23:21,113 --> 00:23:22,697
Por eso, te voy a pedir…

394
00:23:23,115 --> 00:23:25,617
No, es más,
si antes te había pedido prudencia,

395
00:23:25,700 --> 00:23:28,286
esta vez te la exijo, Analía, te la exijo,

396
00:23:28,370 --> 00:23:30,122
porque nos estás afectando a todos.

397
00:23:31,581 --> 00:23:35,460
Así es. Y cuando quieras,
te paso mi carta de renuncia.

398
00:23:35,544 --> 00:23:39,172
No, yo no estoy hablando de renuncia.
Aquí nadie ha hablado de renuncia.

399
00:23:40,257 --> 00:23:44,136
Pero sí que te tomes un tiempo
para que reflexiones sobre tus errores.

400
00:23:44,928 --> 00:23:48,598
Porque tú conoces mi compro…
nuestro compromiso con el país.

401
00:23:48,682 --> 00:23:49,558
Lo conoces.

402
00:23:51,268 --> 00:23:52,394
Me queda claro.

403
00:23:56,481 --> 00:23:59,693
¿A qué hora le suministraron
la última dosis de medicamentos?

404
00:23:59,776 --> 00:24:01,403
A las 11:00 de la noche, doctor.

405
00:24:01,486 --> 00:24:04,114
[pitido de monitor cardíaco]

406
00:24:04,197 --> 00:24:07,492
Dora, si me estás escuchando, parpadea.

407
00:24:09,035 --> 00:24:10,454
[música triste]

408
00:24:12,789 --> 00:24:14,124
Vamos a hacer una prueba.

409
00:24:16,001 --> 00:24:19,004
Si sientes algo,
por favor, aprieta mi mano.

410
00:24:24,759 --> 00:24:28,013
Muy bien. Muy bien. Excelente.

411
00:24:28,096 --> 00:24:30,474
[música esperanzadora]

412
00:24:30,557 --> 00:24:33,143
- ¿Qué fue, doctor?
- Está despierta.

413
00:24:44,237 --> 00:24:45,280
Mamita.

414
00:24:46,281 --> 00:24:47,365
Mi ardillita.

415
00:24:49,034 --> 00:24:50,118
Aquí estoy.

416
00:24:50,744 --> 00:24:52,746
Aquí estoy. Si… si me está oyendo,

417
00:24:54,164 --> 00:24:55,290
abra los ojos.

418
00:25:00,420 --> 00:25:03,089
[doctor] Vamos a tenerla
unas horas en observación.

419
00:25:03,173 --> 00:25:05,884
Si continúa evolucionando bien
como hasta ahora,

420
00:25:05,967 --> 00:25:07,302
la pasamos a habitación.

421
00:25:07,385 --> 00:25:11,097
Sin embargo, quiero ver cómo reacciona
al tratamiento de los calmantes.

422
00:25:11,181 --> 00:25:12,307
[susurra] Ah, bueno.

423
00:25:13,975 --> 00:25:15,060
¿Ya oyó, mamita?

424
00:25:15,977 --> 00:25:17,812
¿Se imagina la cara del Jeffer si…

425
00:25:18,313 --> 00:25:22,150
si se entera que, de golpe,
usted pronto va para la casita?

426
00:25:23,568 --> 00:25:26,947
Mi mujer es una berraca, Zurdo.
Una berraca.

427
00:25:27,030 --> 00:25:29,032
Se despertó. Dorita se despertó.

428
00:25:29,115 --> 00:25:31,076
Totico, Totico, todo bien, vea.

429
00:25:31,159 --> 00:25:33,578
Respire, usted sabe
que esa vieja es una berraca.

430
00:25:33,662 --> 00:25:35,747
Nos iba a pegar un sustico,
pero todo bien.

431
00:25:35,830 --> 00:25:37,874
¿Traigo al Jeffer para que vea a la mamá?

432
00:25:37,958 --> 00:25:39,042
No, ¿usted es bobo?

433
00:25:39,125 --> 00:25:41,962
Donde el Jeffer vea así a la mamá,
Dorita me mata.

434
00:25:42,045 --> 00:25:43,713
No, esperemos que se recupere,

435
00:25:43,797 --> 00:25:46,424
y que ella decida
a ver qué le decimos al chino.

436
00:25:46,508 --> 00:25:49,344
Ah, pues sí, ¿no?
Ahí sí, usted es el que manda.

437
00:25:49,427 --> 00:25:50,971
Claro que yo soy el que mando.

438
00:25:51,846 --> 00:25:54,641
- ¿Qué come que adivina, ah?
- Pura vitamina, papá.

439
00:25:54,724 --> 00:25:58,728
Oiga, hablando de vitamina, a mí me dio
un hambre ver que se despertó Dorita.

440
00:25:59,479 --> 00:26:01,565
- ¿Comemos alguito o qué?
- Uy, sí.

441
00:26:01,648 --> 00:26:03,233
- ¿Qué?
- Un pastelito de pollo.

442
00:26:03,316 --> 00:26:06,486
Ay, pastel de pollo.
Camine, chino, yo invito.

443
00:26:09,364 --> 00:26:12,784
[música de suspenso]

444
00:26:19,541 --> 00:26:20,917
- [Paulina] Hola.
- Hola.

445
00:26:21,293 --> 00:26:22,586
Te felicito.

446
00:26:23,295 --> 00:26:26,965
Al parecer, dejaste a la boba
de la Carolina loquita y con ganas.

447
00:26:27,048 --> 00:26:28,883
Estaba fuera de mi control.

448
00:26:28,967 --> 00:26:31,177
Pues ahí está instaladísima en tu cuarto,

449
00:26:31,261 --> 00:26:33,847
convencida de que va a ser
la futura señora Mejía.

450
00:26:38,518 --> 00:26:39,394
Espera.

451
00:26:40,729 --> 00:26:42,063
Hablé con Melgarejo.

452
00:26:42,564 --> 00:26:45,734
La tal Dora Serna se está recuperando.

453
00:26:45,817 --> 00:26:48,903
[música dramática]

454
00:26:59,122 --> 00:27:03,627
Si Pablo o Helena van a buscarme,
dígales que salí a caminar.

455
00:27:08,089 --> 00:27:09,132
Hola.

456
00:27:10,592 --> 00:27:14,304
Perdón, llamé un taxi y… pues nunca llegó,

457
00:27:14,387 --> 00:27:16,139
así que decidí quedarme un ratito.

458
00:27:17,223 --> 00:27:18,391
¿Me acompañas?

459
00:27:19,059 --> 00:27:22,062
[Guillermo] Tenemos
un futuro por delante para disfrutarnos.

460
00:27:23,980 --> 00:27:26,691
Mientras tanto,
responsabilidades no esperan.

461
00:27:26,775 --> 00:27:27,692
[Carolina asiente]

462
00:27:33,448 --> 00:27:35,408
¿Me pasas la toalla?

463
00:27:45,043 --> 00:27:46,503
¿Y tú qué has pensado?

464
00:27:50,924 --> 00:27:53,009
¿Piensas organizar tu vida,

465
00:27:53,760 --> 00:27:55,095
buscar un trabajito?

466
00:27:56,971 --> 00:27:57,847
Sí.

467
00:27:59,057 --> 00:28:03,144
He estado pensando
en nuevamente tocar puertas laborales.

468
00:28:05,146 --> 00:28:08,149
Pues yo pienso que,
mientras se abren esas puertas,

469
00:28:08,233 --> 00:28:10,068
tú podrías llamar a Pablo.

470
00:28:10,151 --> 00:28:11,820
[música de suspenso]

471
00:28:11,903 --> 00:28:15,740
Y, con tu experiencia,
pues podrías ser muy útil

472
00:28:16,324 --> 00:28:19,744
y por ahí derecho
podrías vigilar a Analía de cerca.

473
00:28:23,707 --> 00:28:25,166
La verdad, no lo veo fácil.

474
00:28:27,544 --> 00:28:29,421
Pablo ya me rechazó una vez.

475
00:28:29,504 --> 00:28:32,549
Convéncelo. No sería la primera vez.

476
00:28:34,968 --> 00:28:35,844
Caro…

477
00:28:38,722 --> 00:28:40,056
Tú eres una gran mujer

478
00:28:40,974 --> 00:28:44,686
que es capaz de lograr
absolutamente todo lo que se propone.

479
00:28:49,899 --> 00:28:51,109
Te noto molesta.

480
00:28:53,528 --> 00:28:56,072
Pero tú eres una mujer muy inteligente.

481
00:28:57,198 --> 00:28:58,533
Y estás más allá de eso.

482
00:29:08,001 --> 00:29:09,627
Confirmé con la viuda de Mariano

483
00:29:09,711 --> 00:29:12,839
que la información
que le dijeron a usted es cierta.

484
00:29:13,298 --> 00:29:16,092
- [asiente]
- Mariano no murió en su casa, ¿okey?

485
00:29:16,176 --> 00:29:19,262
Y yo creo que la mujer que estaba con él
no era una prostituta,

486
00:29:19,345 --> 00:29:22,432
sino alguien que contrataron
para que lo mataran a él.

487
00:29:22,515 --> 00:29:25,810
Y, por eso, hasta aquí
llega su investigación, Fabiola.

488
00:29:26,227 --> 00:29:27,520
Yo me encargo del resto.

489
00:29:29,355 --> 00:29:31,191
¿Cómo así, doctor? ¿Por qué?

490
00:29:34,068 --> 00:29:37,155
Fabiola, ¿usted no alcanza
a entender lo que le pasó a Dorita?

491
00:29:37,906 --> 00:29:39,908
Perfectamente, doctor.

492
00:29:41,201 --> 00:29:43,203
Pero yo le perdí el miedo a la muerte

493
00:29:44,037 --> 00:29:45,997
el día que juré que Mejía

494
00:29:47,373 --> 00:29:49,584
va a pagar por haber matado a mi mamá,

495
00:29:51,211 --> 00:29:53,421
y de paso resarcirme con Analía.

496
00:29:54,839 --> 00:29:57,967
Usted no sabe lo que yo sentí
cuando vi la entrevista.

497
00:29:59,344 --> 00:30:02,013
Y ella dijo
que yo había obrado de mala fe.

498
00:30:03,431 --> 00:30:04,516
¿Y sabe por qué?

499
00:30:05,850 --> 00:30:07,352
Porque ella tiene razón.

500
00:30:09,020 --> 00:30:11,564
- Yo no tengo perdón de Dios.
- Fabiola.

501
00:30:13,566 --> 00:30:14,651
[susurra] Ya.

502
00:30:16,361 --> 00:30:19,322
Siento mucho lo que le pasó a usted.
Lo siento.

503
00:30:21,699 --> 00:30:24,953
Y me da mucha pena
no poderla ayudar a usted a calmar

504
00:30:25,036 --> 00:30:27,288
su conciencia con lo que le hizo a Analía.

505
00:30:28,289 --> 00:30:32,126
Pero lo que se puede hacer
es parar esta investigación aquí y ahora.

506
00:30:32,794 --> 00:30:34,921
Usted verá
si me guarda el secreto, Fabiola.

507
00:30:36,381 --> 00:30:39,008
Pero yo no la voy a arriesgar
ni a usted ni a Analía.

508
00:30:40,718 --> 00:30:42,095
Hasta aquí llegamos, ¿okey?

509
00:30:42,720 --> 00:30:43,596
[solloza]

510
00:30:48,685 --> 00:30:51,062
[Guillermo] Delgado,
que nos recoja por atrás.

511
00:30:51,145 --> 00:30:53,231
[motor se enciende]

512
00:30:56,526 --> 00:30:58,486
[Guillermo] No sabes cuánto me encantó

513
00:30:59,237 --> 00:31:01,155
tenerte de sorpresa aquí.

514
00:31:01,239 --> 00:31:02,949
- [ríe suavemente]
- [asiente]

515
00:31:03,032 --> 00:31:06,703
Pero nosotros tenemos que ser
mucho más discretos.

516
00:31:06,786 --> 00:31:09,581
[susurra] No podemos dejar
que se sepa que somos amigos.

517
00:31:10,790 --> 00:31:13,334
Me encantan los amores secretos.

518
00:31:14,586 --> 00:31:17,714
- Tú y yo estamos muy vigilados, lo sabes.
- [asiente]

519
00:31:17,797 --> 00:31:21,175
Por eso es que vamos a usar esta salida

520
00:31:21,259 --> 00:31:24,804
y, pues, bueno,
vamos a tener las cuentas claras.

521
00:31:24,888 --> 00:31:25,847
- [asiente]
- ¿Mmm?

522
00:31:26,514 --> 00:31:29,809
- ¿A qué te refieres?
- A que tenemos que cuidarnos.

523
00:31:29,893 --> 00:31:34,230
Y, en ese orden de ideas, pues,
tú no te vuelves a aparecer acá sin avisar

524
00:31:34,314 --> 00:31:36,274
y esperas mi invitación siempre.

525
00:31:36,357 --> 00:31:39,152
[balbucea] Yo no puedo permitir
ni darme ese lujo

526
00:31:39,235 --> 00:31:41,613
de una sorpresa tan maravillosa
como la de hoy.

527
00:31:42,030 --> 00:31:44,032
No vamos a dejar

528
00:31:44,115 --> 00:31:48,286
que nadie nos dañe esto
que estamos construyendo los dos, ¿mmm?

529
00:31:48,369 --> 00:31:51,247
[música de suspenso]

530
00:31:51,331 --> 00:31:52,916
¿Mmm? ¿Estamos de acuerdo?

531
00:31:53,958 --> 00:31:55,752
Solo si te portas bien.

532
00:31:55,835 --> 00:31:58,046
- Yo me porto bien, yo me porto bien.
- Mmm.

533
00:31:58,129 --> 00:32:00,214
- Yo me porto bien, ¿mmm?
- Mmm.

534
00:32:04,636 --> 00:32:06,346
- [susurra] Chao.
- [susurra] Chao.

535
00:32:06,846 --> 00:32:08,097
- Mijo.
- [Delgado] Señor.

536
00:32:08,890 --> 00:32:10,308
Mi conductor te va a llevar.

537
00:32:13,019 --> 00:32:15,438
[continúa música de suspenso]

538
00:32:19,859 --> 00:32:21,361
Pablo tenía razón.

539
00:32:21,444 --> 00:32:22,862
Perdón la demora.

540
00:32:23,446 --> 00:32:25,657
¿Su marido tiene razón en qué?

541
00:32:25,740 --> 00:32:28,284
Actué de una manera impulsiva,
por las emociones,

542
00:32:28,368 --> 00:32:30,995
no me di cuenta de que Mejía cambió,
no es el mismo.

543
00:32:31,079 --> 00:32:32,497
[Benji] ¿Qué quieres decir?

544
00:32:33,581 --> 00:32:36,167
A esa persona no la conozco,
no tengo idea quién es.

545
00:32:36,250 --> 00:32:38,711
Está operando completamente diferente.

546
00:32:39,629 --> 00:32:42,423
Pues perdió su instinto de conservación,

547
00:32:43,049 --> 00:32:46,344
hasta el punto
en que no le importa morirse.

548
00:32:46,427 --> 00:32:47,971
O sea, por favor.

549
00:32:48,054 --> 00:32:50,765
Se metió insulina.
No le importaba si se moría o no.

550
00:32:50,848 --> 00:32:52,976
¿Usted está segura de eso?

551
00:32:53,643 --> 00:32:58,439
Es que yo conozco a la chanta esa de Mejía
y estoy casi segura

552
00:32:58,523 --> 00:33:02,235
- que no sería capaz de una cosa así.
- [Analía] Claro que fue capaz.

553
00:33:02,318 --> 00:33:04,904
Era eso o pasar el resto
de sus días en la cárcel.

554
00:33:04,988 --> 00:33:06,239
[Andrea] Si eso es así,

555
00:33:06,322 --> 00:33:09,742
no solo cambió su forma de operar,
sino que es todavía más peligroso.

556
00:33:10,284 --> 00:33:12,829
Está actuando con más inteligencia, frío…

557
00:33:13,913 --> 00:33:17,166
Está copiando toda la estrategia
que utilicé para destruirlo a él.

558
00:33:17,250 --> 00:33:19,043
Nos estudió uno a uno,

559
00:33:19,711 --> 00:33:21,504
como lo hice yo con su entorno.

560
00:33:21,587 --> 00:33:26,342
Sacó el video mío, me hizo quedar pésimo,
como una demente, chiflada, llena de odio.

561
00:33:26,426 --> 00:33:28,302
Créeme que te entiendo perfectamente.

562
00:33:28,386 --> 00:33:30,722
A mí también me vieron la cara de imbécil

563
00:33:30,805 --> 00:33:33,307
cuando me jodieron la vida
con ese video de mierda.

564
00:33:33,391 --> 00:33:35,852
[música dramática]

565
00:33:35,935 --> 00:33:39,397
[Dávila] El hijo del candidato
a la presidencia, Guillermo León Mejía,

566
00:33:39,480 --> 00:33:42,233
no logra dejar atrás
unos escándalos que comenzaron

567
00:33:42,316 --> 00:33:45,987
cuando fue detenido en un retén
por manejar en estado de ebriedad.

568
00:33:46,529 --> 00:33:47,947
[mujer] Estaba muy borracho,

569
00:33:48,031 --> 00:33:52,160
pero yo creo que él consume más cosas,
porque cuando la Policía lo paró,

570
00:33:52,785 --> 00:33:53,995
estaba muy embalado.

571
00:33:54,078 --> 00:33:55,663
Usted, señor, es…

572
00:33:55,747 --> 00:33:58,291
- [balbucea] ¡Déjalo!
- Pare, por favor.

573
00:33:58,374 --> 00:34:00,460
Déjalo. Déjalo que me pegue, déjalo.

574
00:34:00,543 --> 00:34:02,879
- ¡No más!
- …qué se siente cuando tratan…

575
00:34:06,632 --> 00:34:07,800
Tenemos que averiguar

576
00:34:07,884 --> 00:34:12,305
qué fue lo que realmente pasó la noche
en que murió Mariano, cómo murió, ¿okey?

577
00:34:13,139 --> 00:34:15,433
Sabemos que Paulina
ayudó a Santiago a fugarse.

578
00:34:15,516 --> 00:34:18,811
Es una ficha clave en la vida de Mejía
y en lo que está haciendo.

579
00:34:18,895 --> 00:34:22,315
A diferencia del ingeniero,
esta mujer tiene poder, tiene dinero,

580
00:34:22,398 --> 00:34:25,109
es estudiada,
tiene buena cabeza, es inteligente.

581
00:34:25,193 --> 00:34:26,194
Y sabemos…

582
00:34:27,403 --> 00:34:30,114
que es abogada, con Julián Mora…

583
00:34:30,740 --> 00:34:31,783
No sé, no sé, no sé.

584
00:34:31,866 --> 00:34:34,410
Ani, mira lo que encontré.
Ahí te lo mandé.

585
00:34:34,494 --> 00:34:36,370
Ese es mi muchacho. Muestre a ver.

586
00:34:39,916 --> 00:34:44,045
Esta era lo que había
en el computador de Julián Mora.

587
00:34:44,128 --> 00:34:47,924
¿Julián fue el que representó a Otoniel?
O sea, mírame la fecha. Mírame esto.

588
00:34:48,007 --> 00:34:51,803
Ese fue el día que casi matan a Dorita.
O sea, sí está trabajando con Mejía.

589
00:34:51,886 --> 00:34:53,888
[música dramática]

590
00:34:55,014 --> 00:34:56,099
[resopla]

591
00:35:00,103 --> 00:35:02,855
Tú no solamente eres
mi jefe de seguridad, sino…

592
00:35:02,939 --> 00:35:05,066
eres mi amigo de toda la vida,
y me conoces.

593
00:35:06,275 --> 00:35:09,237
Pero tengo la sospecha
de que a Mariano lo mandaron a matar.

594
00:35:09,779 --> 00:35:12,198
Si es así,
es un trabajo hecho por profesionales.

595
00:35:13,116 --> 00:35:14,117
Así es.

596
00:35:14,659 --> 00:35:17,954
Por eso quise sacar a Fabiola
de la investigación,

597
00:35:18,037 --> 00:35:20,623
porque no quiero que corra
la misma suerte de él.

598
00:35:21,374 --> 00:35:23,251
Ahora, yo necesito comprobar

599
00:35:25,044 --> 00:35:27,672
que Mejía está
detrás de la muerte de Mariano

600
00:35:27,755 --> 00:35:29,048
y de la fuga de Santiago.

601
00:35:30,258 --> 00:35:33,594
Lo primero que hay que hacer es averiguar
para quién está trabajando

602
00:35:33,678 --> 00:35:35,429
y quiénes están trabajando con él.

603
00:35:36,472 --> 00:35:40,017
Hay que actuar con mucha inteligencia
si quieres lograr lo que esperas.

604
00:35:40,101 --> 00:35:42,145
Sí, inteligencia y rapidez,

605
00:35:42,728 --> 00:35:46,107
porque, en este momento,
Analía hace algo que yo no me enteré,

606
00:35:46,190 --> 00:35:49,569
no me quiere contar, estoy seguro,
y pone en riesgo su vida.

607
00:35:49,652 --> 00:35:52,822
- Por eso, necesito que me ayudes.
- ¿Qué quieres que haga?

608
00:35:53,823 --> 00:35:57,243
Que le pongas
un personal de seguridad, ¿okey?

609
00:35:57,326 --> 00:35:59,412
Sin que se dé cuenta, ojo.

610
00:35:59,495 --> 00:36:01,622
¿Tú estás haciendo esto para protegerla

611
00:36:02,915 --> 00:36:05,585
o porque sabes
que lo que está haciendo no está bien?

612
00:36:06,711 --> 00:36:08,754
Porque la quiero proteger de Guillermo

613
00:36:09,547 --> 00:36:10,631
y también de ella.

614
00:36:11,424 --> 00:36:14,594
En este momento, Analía
se está jugando la vida, ¿entiendes?

615
00:36:14,677 --> 00:36:17,638
Tengo que evitar que tome
justicia por sus manos, Sebastián.

616
00:36:18,973 --> 00:36:20,308
Si no, la vamos a perder.

617
00:36:22,310 --> 00:36:25,438
No saque conclusiones apresuradas, Analía.

618
00:36:25,521 --> 00:36:27,773
Yo no le conté nada
sobre la muerte de Mariano

619
00:36:27,857 --> 00:36:30,484
porque su marido me pidió
que no lo hiciera.

620
00:36:30,568 --> 00:36:33,613
Me desespera que Pablo me trate
como una niña chiquita.

621
00:36:34,780 --> 00:36:37,575
No lo juzgue. Él está preocupado.

622
00:36:38,326 --> 00:36:40,536
Y, aunque cueste creerlo, yo también.

623
00:36:42,663 --> 00:36:46,083
Yo le iba a guardar el secreto
sobre la muerte de Mariano Ortega.

624
00:36:46,167 --> 00:36:47,627
Pero cuando la vi ahí,

625
00:36:47,710 --> 00:36:49,670
y conociéndola como la conozco,

626
00:36:49,754 --> 00:36:53,299
supe que era cuestión de tiempo
para que usted se enterara de todo.

627
00:36:53,382 --> 00:36:55,843
Pablo le pidió
que dejara de investigar, ¿sí o no?

628
00:36:56,302 --> 00:36:58,304
[música de tensión]

629
00:37:02,683 --> 00:37:04,644
¿Y usted qué piensa? ¿Qué quiere hacer?

630
00:37:06,395 --> 00:37:08,397
La pregunta ofende, mamita.

631
00:37:09,273 --> 00:37:12,276
Usted sabe muy bien que yo no voy a parar

632
00:37:12,360 --> 00:37:15,071
hasta ver al infame este de Mejía jodido.

633
00:37:16,280 --> 00:37:18,741
Pablo no se puede enterar
que usted me contó esto

634
00:37:18,824 --> 00:37:20,743
y mucho menos de lo que vamos a hacer.

635
00:37:21,619 --> 00:37:23,454
Porque se lo dejo claro, Fabiola.

636
00:37:24,622 --> 00:37:26,540
Yo voy a hacer lo que sea necesario.

637
00:37:26,624 --> 00:37:29,752
Si hay alguien que es consciente
de qué significa eso, es usted.

638
00:37:31,879 --> 00:37:34,590
Nombrar al diablo
no es lo mismo que verlo llegar.

639
00:37:36,425 --> 00:37:38,511
Pero no tengo otra alternativa.

640
00:37:40,054 --> 00:37:41,222
Igual que usted.

641
00:37:43,849 --> 00:37:46,519
Y Tontoniel no fue capaz
de acabar con Dorita.

642
00:37:46,602 --> 00:37:49,313
[resopla] Y era tan fácil hacerlo.

643
00:37:50,314 --> 00:37:51,941
[Otoniel] Doctor, ¿cómo está?

644
00:37:52,024 --> 00:37:54,402
¿No dizque acabar con Dorita
iba a ser fácil?

645
00:37:54,485 --> 00:37:57,613
[Otoniel] Imagínese, resultó
más valiente de lo que esperaba,

646
00:37:57,697 --> 00:38:00,324
pero, doctor, yo le prometo
que yo mato a esa hembra,

647
00:38:00,408 --> 00:38:02,159
deme tiempo, deme la oportunidad.

648
00:38:02,243 --> 00:38:05,496
Hombre, no sea tarado.
No prometa vainas que no va a cumplir.

649
00:38:05,579 --> 00:38:08,499
Más bien, no sé,
ruéguele a Dios que no lo descubran.

650
00:38:08,582 --> 00:38:11,585
[música de tensión]

651
00:38:13,754 --> 00:38:17,466
[Guillermo] Dile a tu muchacho
que vigile a Tontoniel

652
00:38:17,550 --> 00:38:19,385
y que espere instrucciones.

653
00:38:25,182 --> 00:38:26,892
Usted es mucha pendeja, ¿no?

654
00:38:26,976 --> 00:38:29,312
A esa hembra tocaba darle piso,
tocaba matarla.

655
00:38:29,770 --> 00:38:33,441
¿Y le parece que le dimos suave?
Usted se dio cuenta cómo estaba.

656
00:38:33,524 --> 00:38:35,276
¿Por qué no lo hizo usted?

657
00:38:35,359 --> 00:38:37,611
¡No me hable así,
no sea pendeja, respéteme!

658
00:38:37,695 --> 00:38:39,822
No imagina el problema en el que estamos.

659
00:38:40,448 --> 00:38:43,617
Donde usted no solucione esta,
nos metemos en un problema.

660
00:38:43,701 --> 00:38:46,078
Ya, deje de meterme miedo.

661
00:38:46,162 --> 00:38:48,664
¿Acaso así de tenaz
es el duro para el que trabaja?

662
00:38:48,748 --> 00:38:51,584
Deje de preguntar estupideces.
Calladita se ve más bonita.

663
00:38:51,667 --> 00:38:54,253
No me haga emputar,
me porté muy bien con usted.

664
00:38:54,337 --> 00:38:55,921
¿Sí? ¿Se ha portado bien?

665
00:38:56,005 --> 00:38:58,382
¿Quiere que la felicite
por no haber hecho algo?

666
00:38:58,466 --> 00:39:00,926
¿Usted me cree estúpido?
¡Coma mierda, más bien!

667
00:39:01,010 --> 00:39:02,720
[música de tensión]

668
00:39:04,221 --> 00:39:06,599
Váyase a la clínica
a ver cómo está esa perra.

669
00:39:06,682 --> 00:39:09,518
Y mucho ojo con abrir la boca, ¿sí?
¿Sí escuchó?

670
00:39:10,353 --> 00:39:11,520
- ¿Sí me entendió?
- Sí.

671
00:39:11,604 --> 00:39:12,438
La veo.

672
00:39:15,024 --> 00:39:18,027
[resopla]

673
00:39:19,820 --> 00:39:20,654
[suspira]

674
00:39:21,280 --> 00:39:22,281
¿Cómo te sientes?

675
00:39:24,116 --> 00:39:26,118
Bien, bien. Sabes que…

676
00:39:27,161 --> 00:39:29,246
que me sentí muy bien, aunque…

677
00:39:30,664 --> 00:39:33,042
aunque, no sé,
como que también siento que…

678
00:39:34,210 --> 00:39:37,421
que tanto tiempo libre, pues…

679
00:39:37,505 --> 00:39:40,466
me puede generar
un poquitico de… de ansiedad.

680
00:39:41,092 --> 00:39:42,885
No sé, tal vez…

681
00:39:42,968 --> 00:39:45,179
en el tiempo
que Helena está en el colegio,

682
00:39:45,262 --> 00:39:47,973
yo podría aprovechar
para empezar a trabajar.

683
00:39:48,682 --> 00:39:51,435
- Qué bueno que vas a volver a trabajar.
- Sí, mi amor.

684
00:39:51,519 --> 00:39:54,605
Tú sabes que para mí
es parte fundamental de mi vida.

685
00:39:55,731 --> 00:39:56,774
[suspira]

686
00:39:57,608 --> 00:39:58,609
Claro que…

687
00:39:59,693 --> 00:40:01,821
pues he estado viendo opciones y…

688
00:40:03,280 --> 00:40:05,408
las cosas no están tan fáciles,

689
00:40:05,491 --> 00:40:07,076
la gente es como si…

690
00:40:07,159 --> 00:40:09,495
como si no pudiera entender mi condición.

691
00:40:10,371 --> 00:40:13,416
Tú eres muy buena en lo que haces,
seguro encontrarás trabajo.

692
00:40:13,499 --> 00:40:16,252
[Pablo] Me parece
un poco apresurado eso de trabajar.

693
00:40:16,335 --> 00:40:19,588
Carolina, de verdad,
no hay necesidad de correr tanto.

694
00:40:19,672 --> 00:40:20,506
¿Para qué?

695
00:40:21,048 --> 00:40:23,843
Aprovecha esta casa tan bonita
que te hemos conseguido.

696
00:40:25,052 --> 00:40:27,513
¿Cierto? Aprovecha de tu hija.

697
00:40:27,596 --> 00:40:30,599
Mi mamá tiene razón.
Yo paso muchas horas en el colegio.

698
00:40:31,475 --> 00:40:35,187
Si quieres, puedo quedarme unos días,
hacemos planes a la tarde y hablamos,

699
00:40:35,271 --> 00:40:36,397
si te parece bien.

700
00:40:36,480 --> 00:40:39,650
- Sí.
- Ay, mi amor, qué felicidad.

701
00:40:40,818 --> 00:40:42,820
Bueno, yo aprovecho que…

702
00:40:42,903 --> 00:40:44,780
la doctora se va a quedar en compañía

703
00:40:44,864 --> 00:40:47,158
para ir a la farmacia
a comprar unas medicinas.

704
00:40:47,241 --> 00:40:50,286
Voy a buscar algo en el carro,
también se me olvidó. Ya vengo.

705
00:40:52,663 --> 00:40:53,581
[Pereiro] Gracias.

706
00:40:53,664 --> 00:40:54,957
¿Cómo ve a Carolina?

707
00:40:56,083 --> 00:40:58,544
Pues, doctor, bien.

708
00:40:58,627 --> 00:41:01,589
Gracias a Dios,
ella viene evolucionando muy bien,

709
00:41:01,672 --> 00:41:03,883
está muy tranquila, muy contenta.

710
00:41:04,425 --> 00:41:07,428
Yo diría que incluso está lista
para empezar a trabajar.

711
00:41:07,928 --> 00:41:11,140
Bueno, con alguien que esté dispuesto
a aceptar su condición.

712
00:41:11,223 --> 00:41:12,683
¿Tan rápido, Pereiro?

713
00:41:13,476 --> 00:41:16,770
Sí. Sí, es que usted sabe
que ella es una mujer muy activa.

714
00:41:17,771 --> 00:41:22,693
Incluso en la clínica tenía una huerta,
y eso le hizo mucho bien.

715
00:41:24,153 --> 00:41:26,489
Ella no es una mujer de quedarse quieta.

716
00:41:26,572 --> 00:41:29,241
Yo creería que,
si se queda quieta mucho tiempo,

717
00:41:29,325 --> 00:41:31,076
podría ser contraproducente.

718
00:41:32,036 --> 00:41:35,956
Y como dice el doctor,
cuando un paciente quiere avanzar,

719
00:41:36,540 --> 00:41:37,917
hay que acompañarlo.

720
00:41:38,000 --> 00:41:40,002
[música de tensión]

721
00:41:41,086 --> 00:41:42,087
Bueno,

722
00:41:42,796 --> 00:41:44,215
voy a ver qué vamos a hacer.

723
00:41:45,549 --> 00:41:49,303
No, qué dicha verla así de bien,
la verdad, y…

724
00:41:49,386 --> 00:41:51,805
¿Y sí me reconoces? ¿Sí sabes quién soy?

725
00:41:51,889 --> 00:41:54,433
[pitido de monitor cardíaco]

726
00:41:54,517 --> 00:41:56,310
Yo boba no quedé, Rana.

727
00:42:00,147 --> 00:42:03,025
Bue… bueno, no, eso sí me doy cuenta.

728
00:42:03,108 --> 00:42:07,029
Pero acuérdese que el médico dijo
que no podía hablar mucho.

729
00:42:07,112 --> 00:42:07,947
Ah, okey.

730
00:42:08,030 --> 00:42:09,073
[Dora] Es que llevo…

731
00:42:10,074 --> 00:42:11,700
mucho tiempo callada.

732
00:42:12,826 --> 00:42:13,702
Yo oí…

733
00:42:14,662 --> 00:42:15,996
todo lo que me dijeron.

734
00:42:16,080 --> 00:42:17,790
[música triste]

735
00:42:18,457 --> 00:42:20,125
Yo también los quiero mucho.

736
00:42:21,001 --> 00:42:23,879
Usted debería decirme más seguido

737
00:42:23,963 --> 00:42:25,839
que soy la mujer de su vida.

738
00:42:26,715 --> 00:42:27,675
Y no.

739
00:42:28,551 --> 00:42:29,802
No me voy a morir.

740
00:42:30,636 --> 00:42:34,181
Yo le juro que, de ahora en adelante,
se lo voy a decir todo el tiempo.

741
00:42:34,265 --> 00:42:35,307
[Analía] Pilas, pues,

742
00:42:35,391 --> 00:42:37,726
que estoy de testigo yo, ¿no?
Yo me encargo.

743
00:42:37,810 --> 00:42:39,186
Bueno, yo…

744
00:42:39,270 --> 00:42:42,106
los dejo, pero antes de irme, ¿será que…

745
00:42:43,691 --> 00:42:47,111
será que te puedo hacer una pregunta?

746
00:42:48,112 --> 00:42:49,113
Bótela.

747
00:42:49,530 --> 00:42:52,908
Le dijiste a Toto que te atacó
una mujer y que un hombre la ayudó.

748
00:42:52,992 --> 00:42:54,535
- ¿No?
- [Dora asiente]

749
00:42:55,911 --> 00:42:57,288
¿Pudo haber sido Otoniel?

750
00:42:57,371 --> 00:42:58,205
No.

751
00:43:00,249 --> 00:43:01,375
Él está en la cárcel.

752
00:43:04,003 --> 00:43:05,337
Él salió de la cárcel.

753
00:43:06,755 --> 00:43:08,924
Le llegó la hora de que pague lo que debe.

754
00:43:09,008 --> 00:43:11,552
- Pero si yo no le debo nada a nadie.
- [mujer] Ajá.

755
00:43:12,386 --> 00:43:13,596
[solloza]

756
00:43:13,679 --> 00:43:14,680
- [gruñe]
- [gime]

757
00:43:16,015 --> 00:43:18,017
[mujer] Ojo por ojo y diente por diente.

758
00:43:19,059 --> 00:43:20,853
Esto apenas comienza.

759
00:43:20,936 --> 00:43:22,438
[jadea]

760
00:43:23,063 --> 00:43:26,191
Ojo por ojo, diente por diente.

761
00:43:26,817 --> 00:43:28,235
No, tranquila.

762
00:43:28,319 --> 00:43:29,778
[solloza]

763
00:43:29,862 --> 00:43:31,947
Dorita, tranquila.

764
00:43:32,031 --> 00:43:34,867
[ritmo cardíaco se acelera]

765
00:43:34,950 --> 00:43:37,870
Yo me voy a hacer cargo
de ese cabrón, ¿mmm?

766
00:43:40,331 --> 00:43:42,750
Tranquila, te lo prometo.

767
00:43:42,833 --> 00:43:45,836
[música de tensión]

768
00:43:49,423 --> 00:43:51,383
Sí, pero esto no se queda así.

769
00:43:51,467 --> 00:43:54,637
Al perro del Otoniel le va a ir peor
de como le fue a Dorita.

770
00:43:54,720 --> 00:43:56,639
- Zurdo, vea.
- ¿Quiubo?

771
00:43:56,722 --> 00:43:59,350
Necesito que peines el barrio,
encuentra a Otoniel.

772
00:43:59,433 --> 00:44:00,309
Listo. Listo.

773
00:44:00,392 --> 00:44:02,186
Consígase a dos manes, los mejores.

774
00:44:02,811 --> 00:44:03,812
- Ay, qué pena.
- No.

775
00:44:03,896 --> 00:44:05,689
- [Analía] Espere.
- No hay problema.

776
00:44:05,773 --> 00:44:06,857
[Analía] A ver,

777
00:44:06,940 --> 00:44:08,692
lo que no se nos puede olvidar aquí

778
00:44:08,776 --> 00:44:11,862
es que ese tipo es un peón, no es más.

779
00:44:11,945 --> 00:44:14,281
¿Bueno? Entonces tenemos que agarrarlo,

780
00:44:14,365 --> 00:44:17,534
lograr que confiese que Mejía
fue el que mandó a matar a Dorita.

781
00:44:18,202 --> 00:44:19,036
¿De acuerdo?

782
00:44:19,119 --> 00:44:20,537
[música de tensión]

783
00:44:21,789 --> 00:44:23,290
Tranqui. Nos vemos, todo bien.

784
00:44:30,631 --> 00:44:36,804
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

785
00:44:36,887 --> 00:44:43,477
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

786
00:44:43,560 --> 00:44:50,526
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

787
00:44:50,609 --> 00:44:56,990
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

788
00:44:57,074 --> 00:45:03,747
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

789
00:45:03,831 --> 00:45:09,670
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

790
00:45:09,753 --> 00:45:14,842
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

791
00:45:14,925 --> 00:45:19,805
♪ puede acabar conmigo. ♪

792
00:45:56,967 --> 00:46:03,223
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

793
00:46:03,307 --> 00:46:09,980
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

794
00:46:10,063 --> 00:46:15,903
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

795
00:46:15,986 --> 00:46:21,074
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

796
00:46:21,158 --> 00:46:26,163
♪ puede acabar conmigo. ♪
bien
que acabarte a ti ♪

