1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

3
00:01:03,818 --> 00:01:06,237
Martínez. Please, come on in.

4
00:01:06,863 --> 00:01:07,781
Thanks for coming.

5
00:01:08,323 --> 00:01:09,699
I had no choice.

6
00:01:09,783 --> 00:01:12,452
Your statement got my bosses
breathing down my neck.

7
00:01:12,535 --> 00:01:14,996
Glad to hear it.
How is the investigation going?

8
00:01:15,080 --> 00:01:18,875
We interrogated the driver at the beach.
Nothing indicates he was involved.

9
00:01:18,958 --> 00:01:22,003
We have to look at everyone
in Mejía's circles.

10
00:01:22,087 --> 00:01:24,297
I can guarantee the killer is there.

11
00:01:24,380 --> 00:01:26,758
We're investigating all possibilities.

12
00:01:26,841 --> 00:01:29,636
All we know is that,
after meeting with you,

13
00:01:29,719 --> 00:01:32,347
Mrs. Elvira
went to Mr. Rosales' home.

14
00:01:33,473 --> 00:01:34,390
What?

15
00:01:34,474 --> 00:01:37,894
Did you talk? Did you go to Rosales
to ask what happened with Elvira?

16
00:01:37,977 --> 00:01:39,187
Not yet.

17
00:01:39,270 --> 00:01:43,191
We have to hurry and interrogate him.
He was the last to see her alive.

18
00:01:44,484 --> 00:01:46,236
I will. Don't you worry.

19
00:01:47,153 --> 00:01:50,573
We identified the man
in the sketch Mrs. Fabiola gave us.

20
00:01:51,574 --> 00:01:53,326
His name is Javier Melgarejo.

21
00:01:54,577 --> 00:01:56,538
He works for Paulina Peña.

22
00:01:57,330 --> 00:02:00,166
I'm guessing she does
all the dirty work for Mejía.

23
00:02:01,459 --> 00:02:02,335
Mm-hm.

24
00:02:03,211 --> 00:02:06,464
And Guillermo orchestrated
the deaths of the Ortegas.

25
00:02:07,006 --> 00:02:10,844
Is this Javier Melgarejo
the man you saw at Elvira's house?

26
00:02:10,927 --> 00:02:14,597
No. No, that guy was huskier.

27
00:02:14,681 --> 00:02:18,393
Not very helpful.
We can only speculate off of that.

28
00:02:18,476 --> 00:02:20,270
We can't build a case without proof.

29
00:02:21,479 --> 00:02:22,480
Look.

30
00:02:23,231 --> 00:02:24,691
That is crystal clear.

31
00:02:24,774 --> 00:02:26,317
That is precisely why

32
00:02:26,401 --> 00:02:28,987
it's important for you
to let us keep helping.

33
00:02:29,070 --> 00:02:31,322
We have to put Mejía back in prison.

34
00:02:45,170 --> 00:02:48,423
I want to work together
and help you win the presidency.

35
00:02:49,215 --> 00:02:50,508
What's gotten into you?

36
00:02:52,093 --> 00:02:54,721
I'm committed to working on the campaign

37
00:02:56,514 --> 00:02:57,682
and winning together.

38
00:02:58,433 --> 00:03:00,059
This is not a good time.

39
00:03:01,477 --> 00:03:06,149
We cannot allow people
to infiltrate the campaign again.

40
00:03:06,232 --> 00:03:07,567
Who are you talking about?

41
00:03:08,735 --> 00:03:09,777
Benji.

42
00:03:09,861 --> 00:03:11,321
Thanks to whom?

43
00:03:12,447 --> 00:03:14,115
Will I ever live that down?

44
00:03:16,409 --> 00:03:19,287
What ever happened to second chances?

45
00:03:20,580 --> 00:03:26,711
Let me prove to you that I can match
and even surpass your esteemed Analía.

46
00:03:29,756 --> 00:03:32,800
Doesn't matter what you have to say.
Let's not kid ourselves.

47
00:03:33,676 --> 00:03:36,971
It's okay. If you want to believe
you hate her, I'll support you.

48
00:03:47,941 --> 00:03:49,400
This is not the Sofía I know.

49
00:03:51,236 --> 00:03:55,198
What happened to the little girl
who was always pining for my approval?

50
00:03:56,491 --> 00:03:59,244
She got tired of everyone
treating her like a dumbass.

51
00:04:00,328 --> 00:04:04,874
Truth is, I can be just as cunning
and manipulative as you are.

52
00:04:08,628 --> 00:04:10,588
Let me show you what I am capable of.

53
00:04:11,965 --> 00:04:15,009
I'll make you proud that we share
the same blood in our veins.

54
00:04:15,760 --> 00:04:18,304
The same way I feel proud
of the fact you're my dad.

55
00:04:22,517 --> 00:04:25,061
Shame that you're all bark and no bite.

56
00:04:25,979 --> 00:04:28,606
I do bite. And I won't let anyone
screw you over.

57
00:04:29,107 --> 00:04:31,234
Not even Carolina with all her craziness.

58
00:04:31,317 --> 00:04:34,112
Sofía, Sofía, tread very carefully.

59
00:04:35,280 --> 00:04:38,283
I don't want you ruining
my marriage to Carolina.

60
00:04:38,366 --> 00:04:41,244
No. Not at all.
I'm not opposed to your marriage.

61
00:04:41,995 --> 00:04:44,414
But I will be watching it like a hawk.

62
00:04:45,498 --> 00:04:48,042
Because I know
you'll screw it up sooner or later.

63
00:04:49,627 --> 00:04:51,170
Just like with my mom.

64
00:04:56,134 --> 00:04:59,012
I won't allow Pablo
to continue meddling in my life.

65
00:04:59,554 --> 00:05:02,473
If he keeps insisting Helena
and Guillermo must stay apart,

66
00:05:02,557 --> 00:05:04,684
he's going to get into legal trouble.

67
00:05:04,767 --> 00:05:07,854
You know I'm here to help you
with anything you need.

68
00:05:08,438 --> 00:05:09,480
I know, Pereiro.

69
00:05:10,940 --> 00:05:13,192
I know you've been an angel to me.

70
00:05:14,068 --> 00:05:16,029
Unfortunately, I think as of today…

71
00:05:16,738 --> 00:05:18,323
I no longer need you.

72
00:05:22,201 --> 00:05:24,829
Must be Guillermo's driver.
I'll be right back.

73
00:05:35,631 --> 00:05:38,259
-Why are you here?
-To discuss Helena.

74
00:05:43,264 --> 00:05:47,185
Let me finish. I don't think
this is proper behavior from a woman

75
00:05:47,268 --> 00:05:50,271
about to marry a candidate
for the country's vice presidency.

76
00:05:50,355 --> 00:05:54,567
-It's not proper. Let me finish.
-You deserve nothing.

77
00:05:54,650 --> 00:05:56,194
I came to discuss Helena.

78
00:05:56,986 --> 00:05:59,405
Because, like I was saying,
I love your daughter.

79
00:06:00,281 --> 00:06:02,825
I would hate for her
to lose her mom to Guillermo.

80
00:06:04,118 --> 00:06:05,036
What do you want?

81
00:06:09,040 --> 00:06:10,750
I want you to listen.

82
00:06:10,833 --> 00:06:13,628
Truth is, I know things
have been very hard for you.

83
00:06:13,711 --> 00:06:16,756
I'm sure Guillermo
has promised you the world.

84
00:06:16,839 --> 00:06:19,050
But don't get it twisted.

85
00:06:19,133 --> 00:06:21,719
Guillermo is not a good man.
He is a killer.

86
00:06:21,803 --> 00:06:23,554
-He--
-You're at risk.

87
00:06:23,638 --> 00:06:25,681
You're putting your daughter at risk too.

88
00:06:25,765 --> 00:06:27,934
You really are the hateful type.

89
00:06:28,017 --> 00:06:31,479
And if you came here to bad-mouth
my future husband, take a hike.

90
00:06:32,146 --> 00:06:33,314
Listen.

91
00:06:34,565 --> 00:06:38,694
I'm sure Guillermo has put
all sorts of ideas into your head.

92
00:06:38,778 --> 00:06:41,447
And said all sorts of
damning things about me. I know.

93
00:06:42,073 --> 00:06:43,616
But please…

94
00:06:44,617 --> 00:06:47,245
Please, listen to what I'm saying.

95
00:06:48,037 --> 00:06:50,415
Like I said, Guillermo is a killer.

96
00:06:50,498 --> 00:06:53,251
The moment you stop being useful,
he'll dispose of you.

97
00:06:53,334 --> 00:06:55,253
Helena too, while he's at it.

98
00:06:55,336 --> 00:06:58,214
No more. No more!
Don't you talk to me about my daughter.

99
00:06:59,799 --> 00:07:03,386
Are you willing to lose Pablo and Helena?
They're all you have.

100
00:07:03,469 --> 00:07:06,472
They never abandoned you,
despite all you did to them.

101
00:07:06,556 --> 00:07:08,182
I will never lose my daughter.

102
00:07:08,683 --> 00:07:11,644
Because she's mine.
She's my own blood. Got that?

103
00:07:11,727 --> 00:07:16,774
And Pablo, Pablo is a pitiable fool
who fell into your clutches, you harpy.

104
00:07:16,858 --> 00:07:18,943
It's like I'm talking to a brick wall.

105
00:07:19,026 --> 00:07:20,403
You don't understand.

106
00:07:23,072 --> 00:07:24,323
This is coming from whom?

107
00:07:25,533 --> 00:07:27,160
A servant's daughter.

108
00:07:28,077 --> 00:07:32,081
A servant who slept
with Guillermo to win the jackpot.

109
00:07:34,000 --> 00:07:35,501
Don't bring my mom into this.

110
00:07:36,794 --> 00:07:37,962
And watch what you say.

111
00:07:38,463 --> 00:07:39,505
Let me be clear.

112
00:07:40,298 --> 00:07:44,218
If you hurt Pablo and Helena,
even just this much,

113
00:07:44,302 --> 00:07:46,179
you'll see what I'm truly capable of.

114
00:07:46,262 --> 00:07:48,639
-Don't you threaten me.
-No.

115
00:07:48,723 --> 00:07:50,308
You don't scare me.

116
00:07:56,355 --> 00:07:58,065
I'll let you mull over that.

117
00:08:10,328 --> 00:08:14,332
Can you let me prove to you
I'm not the monster they said I was?

118
00:08:14,415 --> 00:08:15,249
Hi, sweetie.

119
00:08:16,501 --> 00:08:18,586
-Hi, Dad.
-How are you?

120
00:08:18,669 --> 00:08:19,754
Good, you?

121
00:08:20,755 --> 00:08:21,756
Good, good.

122
00:08:25,510 --> 00:08:28,179
We didn't get to talk,
what with yesterday's events.

123
00:08:30,765 --> 00:08:31,724
So tell me.

124
00:08:32,892 --> 00:08:34,810
How was it with Carolina and that guy?

125
00:08:36,020 --> 00:08:37,230
It was good, actually.

126
00:08:38,481 --> 00:08:41,317
He gave me some tickets
to see my favorite band.

127
00:08:42,902 --> 00:08:44,654
Helena, what is this?

128
00:08:45,613 --> 00:08:48,074
You don't need anything from him.
I don't get it.

129
00:08:48,157 --> 00:08:50,493
-Dad, relax.
-What do you mean "relax," sweetie?

130
00:08:51,077 --> 00:08:52,620
Relax. I know.

131
00:08:53,246 --> 00:08:57,542
I want to give my mom the chance
to prove Mejía is exactly as she says.

132
00:08:57,625 --> 00:09:00,795
-Do you think I would lie, Helena?
-No.

133
00:09:00,878 --> 00:09:03,756
Listen. Everything I've told you
about Guillermo is true.

134
00:09:03,839 --> 00:09:05,299
-I know.
-Listen to me.

135
00:09:05,967 --> 00:09:08,678
Everything I've told you
about Guillermo is true.

136
00:09:08,761 --> 00:09:09,720
I know, Dad.

137
00:09:09,804 --> 00:09:12,640
And even worse things
that aren't worth telling you about.

138
00:09:12,723 --> 00:09:14,141
I always believed you, Dad.

139
00:09:14,850 --> 00:09:18,145
You yourself told me to be mature
and careful in my approach.

140
00:09:18,229 --> 00:09:20,982
And I refuse to lose
my mom again, you know that.

141
00:09:21,065 --> 00:09:23,067
Me working against her would be unfair.

142
00:09:23,693 --> 00:09:25,736
I wish to stand by her as her daughter.

143
00:09:33,202 --> 00:09:35,496
You mean to tell me a journalist

144
00:09:35,580 --> 00:09:39,125
dared to implicate Mr. Melgarejo
in something this serious

145
00:09:39,208 --> 00:09:40,668
without a shred of evidence?

146
00:09:41,460 --> 00:09:45,464
I told you we can't tie him
into our case investigation as of now.

147
00:09:45,548 --> 00:09:46,632
However,

148
00:09:46,716 --> 00:09:49,218
we received testimony
confirming he looked into

149
00:09:49,302 --> 00:09:50,970
Mrs. Ortega's preferences.

150
00:09:51,679 --> 00:09:54,098
As you know,
there is an ongoing investigation

151
00:09:54,181 --> 00:09:57,643
regarding Mrs. Elvira's death,
and her husband's murder, as well.

152
00:09:57,727 --> 00:09:58,978
It's true.

153
00:09:59,061 --> 00:10:01,147
Melgarejo was looking into things.

154
00:10:01,230 --> 00:10:04,817
I asked him to look for Mariano
in the criminal underground.

155
00:10:05,610 --> 00:10:09,155
We're right in the middle
of an electoral battle for this country.

156
00:10:09,780 --> 00:10:12,325
Surely you understand
we cannot risk the elections

157
00:10:12,408 --> 00:10:14,827
over a man who only cares
for his own vices.

158
00:10:14,910 --> 00:10:16,412
I'll set up his interrogation.

159
00:10:16,495 --> 00:10:19,874
Of course. He's willing
to prove himself however you see fit.

160
00:10:19,957 --> 00:10:21,250
Will you help?

161
00:10:22,460 --> 00:10:24,086
You heard the lady.

162
00:10:24,754 --> 00:10:26,547
Nothing to hide, nothing to fear.

163
00:10:26,631 --> 00:10:31,427
Trust me, I'm more than interested
in clearing up any doubts about my driver.

164
00:10:32,928 --> 00:10:37,224
I bet one of Analía Guerrero's
dirty political tricks was behind this.

165
00:10:39,518 --> 00:10:40,561
If you'll excuse me.

166
00:10:44,774 --> 00:10:47,526
How could you give Paulina
a copy of that video?

167
00:10:48,486 --> 00:10:50,321
I had no other choice.

168
00:10:50,404 --> 00:10:53,240
In life, the only thing we don't get
to choose is dying.

169
00:10:53,324 --> 00:10:56,077
So don't come to me
with that bullshit right now.

170
00:10:56,619 --> 00:10:58,079
The woman pressured me.

171
00:10:58,162 --> 00:10:59,622
I had no other choice.

172
00:10:59,705 --> 00:11:01,499
You showed Analía Guerrero

173
00:11:01,582 --> 00:11:06,045
the fake video of Mariano Ortega
you made with Rosales, correct?

174
00:11:06,128 --> 00:11:08,506
Please let me go.
I don't know what that means.

175
00:11:08,589 --> 00:11:11,967
I'm sure you do.
That is why I'll ask you a favor.

176
00:11:12,051 --> 00:11:14,178
And you'll listen carefully. Otherwise,

177
00:11:14,261 --> 00:11:17,014
I'll see to it myself
that you end up behind bars.

178
00:11:18,140 --> 00:11:20,184
What do you want? What do you need?

179
00:11:20,267 --> 00:11:21,227
I want the video.

180
00:11:21,310 --> 00:11:25,564
I need you to go with that man to erase
any remaining traces of evidence.

181
00:11:25,648 --> 00:11:27,858
Because you're clearly incompetent.

182
00:11:27,942 --> 00:11:29,568
And you cannot be trusted.

183
00:11:30,152 --> 00:11:31,237
You pathetic clown.

184
00:11:33,406 --> 00:11:34,699
Sorry about that.

185
00:11:35,241 --> 00:11:36,283
Shall we go?

186
00:11:36,992 --> 00:11:38,077
Let's go.

187
00:11:38,160 --> 00:11:40,871
I had no other choice
but to give her the video.

188
00:11:40,955 --> 00:11:44,166
The only copy in existence is
in that woman's hands.

189
00:11:46,127 --> 00:11:48,254
You really
screwed it this time.

190
00:11:48,754 --> 00:11:50,798
They screwed you over. Big time.

191
00:11:52,007 --> 00:11:53,217
They're vermin.

192
00:11:54,552 --> 00:11:56,637
Mejía and that weasel underestimate me.

193
00:11:58,514 --> 00:12:00,641
I'll show them just how wrong they are.

194
00:12:01,600 --> 00:12:03,227
You know you can count on me.

195
00:12:08,149 --> 00:12:13,446
I know it's hard for you to see
your siblings struggling again.

196
00:12:14,280 --> 00:12:17,324
But I couldn't keep
what Sofía said out of my head.

197
00:12:19,201 --> 00:12:24,331
I don't think Guillermo is the only one
who has tried to destroy your family.

198
00:12:25,207 --> 00:12:27,168
You'll have to forgive me,

199
00:12:28,002 --> 00:12:29,587
but to me it looks like…

200
00:12:30,337 --> 00:12:32,465
Analía has caused you guys a lot of harm.

201
00:12:32,548 --> 00:12:35,384
Well, I won't deny that,
but you don't know her, Lau.

202
00:12:35,468 --> 00:12:37,470
True, I don't know her.

203
00:12:37,553 --> 00:12:42,767
But the idea that someone is
dedicating her entire existence

204
00:12:42,850 --> 00:12:45,269
to revenge is… well.

205
00:12:45,352 --> 00:12:50,191
That's not someone
I want to be around, to tell the truth.

206
00:12:51,734 --> 00:12:54,987
Listen. I get where
you're coming from, Lau.

207
00:12:55,070 --> 00:12:57,198
But you don't know
what she's been through.

208
00:12:57,281 --> 00:12:59,825
Her mom was killed
when she was just a girl.

209
00:13:00,618 --> 00:13:02,536
-Really?
-Yes, really.

210
00:13:02,620 --> 00:13:03,788
Do you really think

211
00:13:04,747 --> 00:13:06,373
that her, as an adult…?

212
00:13:06,457 --> 00:13:09,543
Because we're not talking about a girl,
but a grown adult.

213
00:13:09,627 --> 00:13:13,214
Do you think that gives her the right
to destroy everyone's lives?

214
00:13:13,297 --> 00:13:15,007
I'll give you an example.

215
00:13:15,549 --> 00:13:16,509
Juan Mario.

216
00:13:17,718 --> 00:13:20,721
You know how it pains me
to see all he's going through.

217
00:13:21,597 --> 00:13:23,933
You know how much I care about him.

218
00:13:24,600 --> 00:13:27,561
Remind me what she did
to a good man with a kind heart?

219
00:13:28,521 --> 00:13:30,397
Took advantage and manipulated him.

220
00:13:31,023 --> 00:13:34,318
She took advantage of his insecurities,
preyed on his weaknesses.

221
00:13:34,401 --> 00:13:35,694
And made him a, what?

222
00:13:35,778 --> 00:13:37,279
What did he turn him into?

223
00:13:38,113 --> 00:13:39,323
A loser.

224
00:13:40,324 --> 00:13:42,868
A buffoon, a nobody.

225
00:13:42,952 --> 00:13:46,163
Not only am I hurt, I'm also worried.

226
00:13:46,247 --> 00:13:50,793
Because I don't know that he'll be able
to dig himself out of this mess.

227
00:13:50,876 --> 00:13:54,171
Well, that's what we're here for,
we're going to help him.

228
00:13:54,839 --> 00:13:57,216
And, like it or not,
I'm helping Analía too.

229
00:13:58,801 --> 00:14:00,469
With Mejía, there's just no way.

230
00:14:01,053 --> 00:14:03,597
What he's done to us is awful,

231
00:14:03,681 --> 00:14:08,894
but right now I'm more worried about
that guy becoming president, Laura.

232
00:14:08,978 --> 00:14:10,980
The whole country'd go down the shitter.

233
00:14:11,564 --> 00:14:14,817
Our family, everything
we've worked towards, down the shitter.

234
00:14:14,900 --> 00:14:17,778
All of it! We can't let that happen.

235
00:14:20,781 --> 00:14:21,991
We cannot allow it.

236
00:14:23,033 --> 00:14:25,578
So I'm helping Analía,
whether you like it or not.

237
00:14:36,964 --> 00:14:38,507
How much for the gin?

238
00:14:38,591 --> 00:14:41,552
Sixteen, but twenty with tip.

239
00:14:41,635 --> 00:14:42,887
Thank you.

240
00:14:42,970 --> 00:14:45,139
You sound just like Analía.

241
00:14:45,222 --> 00:14:48,726
She destroyed your life,
subjected you to public ridicule.

242
00:14:49,643 --> 00:14:51,145
I need an answer from you.

243
00:14:53,022 --> 00:14:55,816
Will you listen to your dad
and go to the media

244
00:14:55,900 --> 00:14:59,904
to confess about your alcohol problems?
Then go into rehab?

245
00:15:00,654 --> 00:15:04,325
I'm perfectly aware of how hard it is
to butt heads with that tyrant.

246
00:15:04,408 --> 00:15:07,202
Let's do this, fast and easy,
and get away from all this.

247
00:15:07,286 --> 00:15:11,749
I know it's hard to admit
you have alcohol problems.

248
00:15:11,832 --> 00:15:16,003
No, no. You're quite wrong.
I can't admit to problems I don't have.

249
00:15:16,086 --> 00:15:19,173
I'm not a drunkard,
or an alcoholic, simple as.

250
00:15:19,256 --> 00:15:21,008
-You know what--
-Sorry.

251
00:15:21,091 --> 00:15:22,551
-Sorry, let's go.
-What is it?

252
00:15:22,635 --> 00:15:23,802
Let's go.

253
00:15:24,678 --> 00:15:27,890
-You're here under your family's orders.
-Enough!

254
00:15:27,973 --> 00:15:30,392
My mom would never be okay with this.

255
00:15:30,476 --> 00:15:33,228
So my oaf of a father
made the order. Where is he?

256
00:15:34,813 --> 00:15:37,358
-Another double, please.
-Coming up.

257
00:15:39,068 --> 00:15:41,695
-One beer.
-On it.

258
00:15:42,404 --> 00:15:44,156
Double whiskey, please.

259
00:15:47,618 --> 00:15:48,827
One beer over here.

260
00:15:49,453 --> 00:15:50,287
Thanks.

261
00:15:51,288 --> 00:15:53,666
Couldn't help noticing
that sour look of yours.

262
00:15:55,125 --> 00:15:56,085
Carmen González.

263
00:15:57,378 --> 00:16:00,172
I'm a pro
at listening to my clients' problems.

264
00:16:01,465 --> 00:16:02,800
I'm like a psychologist.

265
00:16:04,343 --> 00:16:05,844
Except cheaper.

266
00:16:05,928 --> 00:16:08,889
-One cocktail, please.
-Thank you, pal.

267
00:16:08,973 --> 00:16:11,517
But I'm not in the mood
to make friends today.

268
00:16:12,393 --> 00:16:16,355
And I don't need any
sweet nothings from women.

269
00:16:17,314 --> 00:16:18,649
Relax.

270
00:16:18,732 --> 00:16:20,067
I won't take it personally.

271
00:16:20,651 --> 00:16:22,361
I know that hatred isn't for me.

272
00:16:22,903 --> 00:16:24,363
Fetch one more.

273
00:16:32,413 --> 00:16:33,664
So they broke your heart?

274
00:16:34,832 --> 00:16:35,666
Carmen.

275
00:16:37,376 --> 00:16:39,211
Can you come here for a second?

276
00:16:41,964 --> 00:16:44,133
I'll leave you to it, with this.

277
00:16:47,302 --> 00:16:49,054
Do you know who your client is?

278
00:16:50,305 --> 00:16:51,181
No.

279
00:16:51,265 --> 00:16:53,767
That sprout is Guillermo Mejía's son.

280
00:16:55,978 --> 00:16:57,146
How do you know that?

281
00:16:58,105 --> 00:16:59,648
I watch the news.

282
00:17:00,482 --> 00:17:02,776
But since I know you live under a rock,

283
00:17:03,360 --> 00:17:04,653
I'm letting you know.

284
00:17:06,030 --> 00:17:07,614
Those people are loaded.

285
00:17:09,158 --> 00:17:09,992
So, go for it.

286
00:17:10,909 --> 00:17:13,787
Go for it. That's the solution
to all your problems.

287
00:17:13,871 --> 00:17:15,122
Trust me.

288
00:17:15,205 --> 00:17:18,167
-You owe me some tequila.
-Sorry. On it.

289
00:17:18,250 --> 00:17:19,376
My whiskey?

290
00:17:19,460 --> 00:17:21,962
Thanks for the tip. Whiskey and tequila!

291
00:17:23,047 --> 00:17:23,881
Thanks.

292
00:17:27,176 --> 00:17:30,095
So you were saying. Broken heart?

293
00:17:30,929 --> 00:17:32,264
Or what was it?

294
00:17:49,698 --> 00:17:51,075
Are you okay?

295
00:17:53,118 --> 00:17:55,662
Analía came to my place
and tried to beat me up.

296
00:17:56,330 --> 00:17:57,664
What did you say?

297
00:17:59,917 --> 00:18:01,543
She told me you were a monster.

298
00:18:01,627 --> 00:18:05,464
To be careful because at any moment
you'd kill me or Helena.

299
00:18:09,927 --> 00:18:11,678
-Do you believe her?
-Of course not.

300
00:18:12,304 --> 00:18:16,809
I know that woman is no good.
And… I know Analía hates us.

301
00:18:19,144 --> 00:18:23,857
She told me to step away from Pablo,
to stop fighting with him for Helena,

302
00:18:23,941 --> 00:18:26,610
and spoke very poorly of you.
I tried to defend you

303
00:18:27,152 --> 00:18:30,072
and she lunged at me
like a wild animal, trying to hit me.

304
00:18:31,365 --> 00:18:32,658
Oh, honey.

305
00:18:33,283 --> 00:18:34,326
Listen.

306
00:18:35,577 --> 00:18:39,206
Don't… don't you worry.
I regret things ever went this far.

307
00:18:40,415 --> 00:18:43,127
But we'll strike back
where it hurts them most.

308
00:18:44,461 --> 00:18:49,591
Pablo and Analía will pay with blood.
And you, Helena and I will be a family.

309
00:18:51,260 --> 00:18:52,678
No one will stop us.

310
00:18:55,973 --> 00:18:57,182
Do you trust me?

311
00:18:58,267 --> 00:18:59,434
Of course I trust you.

312
00:19:00,561 --> 00:19:01,728
Thanks.

313
00:19:05,816 --> 00:19:07,568
It means a lot to me.

314
00:19:25,043 --> 00:19:27,171
Her name is Carmen González.

315
00:19:27,254 --> 00:19:31,633
She works at a bar and used to date
a drug addict who died from an overdose.

316
00:19:31,717 --> 00:19:34,678
-And that sucker left with her.
-Yeah.

317
00:19:34,761 --> 00:19:36,638
He will always be a loser.

318
00:19:37,139 --> 00:19:39,808
Tell your guy to keep tabs on her.

319
00:19:39,892 --> 00:19:42,060
-I want to know all about that woman.
-Okay.

320
00:19:42,144 --> 00:19:45,772
As for the sucker, he'll spiral,
they'll declare him legally incompetent,

321
00:19:45,856 --> 00:19:48,025
and then I'll take over his life.

322
00:19:48,734 --> 00:19:53,071
And it will be Analía's fault
for being the one to rekindle his vices.

323
00:19:53,155 --> 00:19:55,574
So it was written, so it shall be.

324
00:19:55,657 --> 00:19:57,284
Did you do what I asked?

325
00:19:57,367 --> 00:20:00,078
Yes, truly an eagle-eyed informant.
Everything's ready.

326
00:20:01,413 --> 00:20:04,791
Good old Mónica didn't want to listen.
Look at her now.

327
00:20:05,500 --> 00:20:09,046
Colombian journalists really bought
into the myth of being the fourth

328
00:20:09,129 --> 00:20:10,756
branch of government, huh.

329
00:20:12,424 --> 00:20:13,467
What a hoot, huh?

330
00:20:15,344 --> 00:20:18,305
-Mijo, tell Carolina to get a move on.
-Sir.

331
00:20:18,847 --> 00:20:19,681
Later.

332
00:20:20,182 --> 00:20:21,058
Later.

333
00:20:32,819 --> 00:20:34,446
Did you get my dough?

334
00:20:36,156 --> 00:20:39,993
No, no. I still can't get
all you're asking from me.

335
00:20:40,077 --> 00:20:42,996
Not my fault your husband
burned through all that shit.

336
00:20:44,790 --> 00:20:46,458
My patience is running thin.

337
00:20:47,042 --> 00:20:49,044
You have 24 hours to get me the money,

338
00:20:49,878 --> 00:20:51,505
or else you'll have company.

339
00:20:51,588 --> 00:20:55,384
Oh, don't be like that. Look,
I promise I'll pay you all of it. Please.

340
00:20:55,467 --> 00:20:56,426
You've been warned.

341
00:20:56,927 --> 00:20:58,595
I'll be here same time tomorrow.

342
00:21:19,616 --> 00:21:23,370
-Girl, are you abandoning me?
-Good morning, baby boy.

343
00:21:23,453 --> 00:21:24,288
Hello.

344
00:21:24,788 --> 00:21:25,622
Hello.

345
00:21:27,708 --> 00:21:29,084
Hangover hit you hard, huh?

346
00:21:30,961 --> 00:21:34,214
Yes, uh, I'm not doing
too hot. Hey, tell me.

347
00:21:35,716 --> 00:21:36,800
Yesterday, was I bad?

348
00:21:37,384 --> 00:21:38,593
Do you have video?

349
00:21:39,594 --> 00:21:40,429
No.

350
00:21:40,512 --> 00:21:41,388
No.

351
00:21:41,930 --> 00:21:44,057
In fact, you were a gentleman.

352
00:21:46,310 --> 00:21:47,311
What's more…

353
00:21:48,729 --> 00:21:50,314
I enjoyed every second of it.

354
00:21:53,358 --> 00:21:55,277
Well, that's great, glad to hear it.

355
00:21:55,360 --> 00:21:58,238
I mean, it's not
that I don't remember. Thing is…

356
00:21:59,865 --> 00:22:01,575
Listen, I have this…

357
00:22:03,076 --> 00:22:04,328
strange thing about you.

358
00:22:04,995 --> 00:22:06,663
It's the strangest thing.

359
00:22:08,206 --> 00:22:11,585
For whatever reason,
I seem to enjoy spending time with you.

360
00:22:12,252 --> 00:22:13,587
Don't ask me why.

361
00:22:16,006 --> 00:22:18,091
Well, it makes me happy to hear that.

362
00:22:19,551 --> 00:22:22,679
That's what it's about.
Feeling comfortable with each other.

363
00:22:23,597 --> 00:22:26,224
-What can I get you? A glass of water?
-Well…

364
00:22:26,308 --> 00:22:28,602
With this thirst,
I'll even drink from the tap.

365
00:22:28,685 --> 00:22:29,561
I'll get it.

366
00:23:00,592 --> 00:23:04,304
Excuse me, this is my show.
You can't make me interview him.

367
00:23:04,388 --> 00:23:08,183
Your show is part of this channel
which is famous for its integrity.

368
00:23:08,266 --> 00:23:11,144
We have an obligation to show both sides.

369
00:23:11,228 --> 00:23:13,105
If you refuse to do the interview,

370
00:23:13,188 --> 00:23:17,109
it would be a highly unprofessional move
that would put our image at risk.

371
00:23:17,192 --> 00:23:19,611
Good morning,
how's everything? Good?

372
00:23:19,694 --> 00:23:21,113
Good morning, how are you?

373
00:23:21,196 --> 00:23:22,781
Fist bump, good morning.

374
00:23:23,573 --> 00:23:24,908
What's up, man? Peachy?

375
00:23:24,991 --> 00:23:26,952
-Diego.
-Hi, Guillermo. How are you?

376
00:23:27,035 --> 00:23:29,454
Great, how's it going?
Thanks for the invitation.

377
00:23:29,538 --> 00:23:31,957
My pleasure.
We're about to start. Pardon me.

378
00:23:32,040 --> 00:23:32,916
Phony.

379
00:23:38,713 --> 00:23:40,757
Are there any chairs, by any chance…?

380
00:23:41,425 --> 00:23:43,260
Get the lady a chair, please.

381
00:23:45,637 --> 00:23:47,139
I'll wait for you there.

382
00:23:47,222 --> 00:23:49,391
The district attorney called my boss

383
00:23:49,474 --> 00:23:53,103
and ordered a disciplinary investigation
to be carried out on me.

384
00:23:54,104 --> 00:23:56,356
Allegedly, for using
my position for influence

385
00:23:56,440 --> 00:23:58,733
and for involving third parties.

386
00:23:58,817 --> 00:24:00,235
Under what charges?

387
00:24:00,318 --> 00:24:03,780
Taking bribes
to sabotage Rosales' campaign.

388
00:24:04,489 --> 00:24:06,950
And did anyone know you were helping me?

389
00:24:07,033 --> 00:24:09,578
Aside from the three of you,

390
00:24:09,661 --> 00:24:15,542
that guy who did that sketch for me,
but I'm fairly certain it wasn't him.

391
00:24:15,625 --> 00:24:17,252
But it must've been somebody.

392
00:24:17,335 --> 00:24:18,628
What's with the look?

393
00:24:18,712 --> 00:24:21,423
Someone did it.
They're going to use that information

394
00:24:21,506 --> 00:24:24,551
against me, which means,
it'll blow up in Pablo's face.

395
00:24:26,636 --> 00:24:28,805
Mejía is hell-bent
on taking the presidency.

396
00:24:30,557 --> 00:24:32,350
And if that comes to pass,

397
00:24:32,434 --> 00:24:35,353
we better start looking
for hideouts. I'm getting antsy.

398
00:24:35,437 --> 00:24:38,899
Uh, we'll have to go
full-on Robin Hood mode again.

399
00:24:38,982 --> 00:24:42,277
On the legal front, it's a mess.
We can't do anything legally.

400
00:24:42,360 --> 00:24:44,863
What do you mean?
Quit it. We discussed this.

401
00:24:44,946 --> 00:24:48,074
-Not happening. Not happening!
-But he--

402
00:24:50,869 --> 00:24:52,829
If we have to play dirty, so be it.

403
00:24:53,872 --> 00:24:54,998
No.

404
00:24:57,876 --> 00:25:00,378
On today's show from The Truth,

405
00:25:00,462 --> 00:25:03,924
please welcome
the vice presidential candidate

406
00:25:04,007 --> 00:25:07,093
for the Democratic Force Party,
Guillermo León Mejía.

407
00:25:07,177 --> 00:25:09,721
Thank you
for inviting me.

408
00:25:09,804 --> 00:25:11,556
Truth is, it wasn't an invitation.

409
00:25:12,557 --> 00:25:15,185
From what I gather,
you're here because you asked.

410
00:25:15,268 --> 00:25:18,563
It seems some of my comments
regarding your candidacy

411
00:25:18,647 --> 00:25:21,816
during our last broadcast got to you.

412
00:25:21,900 --> 00:25:25,153
Yes, that's right, Mónica.
And just liked you said on the show,

413
00:25:25,737 --> 00:25:26,738
I was convicted.

414
00:25:27,489 --> 00:25:30,450
It was a wrongful conviction,
which you failed to mention,

415
00:25:30,534 --> 00:25:33,245
locking me up for many years
over a crime I didn't do.

416
00:25:33,995 --> 00:25:35,413
You also failed to mention

417
00:25:37,290 --> 00:25:41,086
how my innocence
has been proven without a doubt.

418
00:25:41,169 --> 00:25:44,673
Regardless, I'm not here
to stir up sour memories

419
00:25:45,590 --> 00:25:47,467
that have affected me as much

420
00:25:47,551 --> 00:25:51,137
as they've affected my family,
whom I love dearly.

421
00:25:51,680 --> 00:25:56,017
And on behalf of all of those
who have been wrongfully convicted,

422
00:25:56,643 --> 00:25:59,938
I decided to, as honestly
and cleanly as possible,

423
00:26:00,480 --> 00:26:03,316
-tackle my adversaries head-on…
-Thank you.

424
00:26:03,400 --> 00:26:04,776
…public forum.

425
00:26:04,859 --> 00:26:05,986
Now,

426
00:26:07,320 --> 00:26:09,155
every family has its problems.

427
00:26:09,239 --> 00:26:12,951
And mine… is no exception.

428
00:26:13,034 --> 00:26:15,120
I say this with a heavy heart,

429
00:26:15,912 --> 00:26:18,290
but very responsibly,

430
00:26:18,373 --> 00:26:20,750
that my daughter Analía Guerrero

431
00:26:20,834 --> 00:26:25,505
was behind this so-called investigation
carried out by this show

432
00:26:25,589 --> 00:26:28,883
regarding the presidential
candidate debate.

433
00:26:29,801 --> 00:26:32,262
And now you've decided
to invoke the murder

434
00:26:32,345 --> 00:26:34,973
of our beloved friend
Elvira de Ortega to incite

435
00:26:35,056 --> 00:26:39,644
further suspicion surrounding the mystery
of her husband Mariano's death.

436
00:26:41,605 --> 00:26:42,981
This conspiracy…

437
00:26:43,982 --> 00:26:46,234
because, let's face it, it's a conspiracy,

438
00:26:47,319 --> 00:26:49,362
uh… spearheaded by Analía,

439
00:26:50,030 --> 00:26:53,700
aims to put
Jaime Rosales' campaign at risk

440
00:26:53,783 --> 00:26:56,995
to the benefit
of Pablo de la Torre's campaign.

441
00:26:57,495 --> 00:26:59,289
Did Analía really do that?

442
00:26:59,372 --> 00:27:01,499
We have our own sources…

443
00:27:01,583 --> 00:27:04,169
Now do you see
why I don't want you near Guillermo?

444
00:27:04,252 --> 00:27:07,756
-He got into your head after one night.
-I only asked you a question.

445
00:27:07,839 --> 00:27:09,966
Analía is taboo. You get so riled up.

446
00:27:10,050 --> 00:27:11,343
Helena, please.

447
00:27:11,426 --> 00:27:14,346
Mónica,
it's a shame you don't see it.

448
00:27:14,429 --> 00:27:16,473
You're clearly being used.

449
00:27:16,556 --> 00:27:20,268
And, sadly, you have been very naive.

450
00:27:20,894 --> 00:27:23,271
We're running our own investigation.

451
00:27:23,855 --> 00:27:27,442
And with all those suspicions…
Mijo, if you please.

452
00:27:28,360 --> 00:27:29,527
If you'd be so kind.

453
00:27:30,612 --> 00:27:31,863
Thanks.

454
00:27:34,324 --> 00:27:36,493
For me, it was…

455
00:27:37,118 --> 00:27:43,708
vital to prove the innocence of the driver

456
00:27:44,250 --> 00:27:47,962
of my lawyer and colleague Paulina Peña.

457
00:27:48,713 --> 00:27:52,050
That's why we've put him
at the disposal of justice.

458
00:27:53,426 --> 00:27:57,806
And so far absolutely nothing
has been found

459
00:27:59,224 --> 00:28:02,977
linking him to any of the reckless claims

460
00:28:04,104 --> 00:28:06,147
made on this show.

461
00:28:06,231 --> 00:28:10,193
No, no. The claims we make on this show
are built off a solid foundation.

462
00:28:10,276 --> 00:28:13,321
Everything said on here
has been confirmed and corroborated.

463
00:28:13,822 --> 00:28:17,033
Great, wonderful.
Then you should have no problem

464
00:28:17,117 --> 00:28:20,036
telling the country,
with full transparency,

465
00:28:20,662 --> 00:28:23,832
what some of the sources
you've sworn to protect really are.

466
00:28:23,915 --> 00:28:26,626
I, for one, can back up
every single one of my claims.

467
00:28:28,670 --> 00:28:29,838
This man…

468
00:28:31,214 --> 00:28:35,343
was a witness, who provided a description

469
00:28:36,428 --> 00:28:39,222
of my lawyer Paulina Peña's driver.

470
00:28:39,305 --> 00:28:44,227
His name is Wilfredo Hernández.
He was close friends with this other man.

471
00:28:45,061 --> 00:28:47,230
Antonio Ariza, also known as "Toto."

472
00:28:48,606 --> 00:28:51,526
Who lived in the very house

473
00:28:51,609 --> 00:28:55,488
my daughter Analía was raised in
from a very young age,

474
00:28:55,572 --> 00:28:59,367
which she then used
over the following years

475
00:28:59,451 --> 00:29:02,746
to infiltrate my presidential campaign.
Now, take note.

476
00:29:03,705 --> 00:29:05,749
I'm not vilifying him. I get him.

477
00:29:05,832 --> 00:29:11,254
I know he had a troubled childhood,
just as much as my daughter Analía.

478
00:29:11,337 --> 00:29:12,964
This son of a bitch.

479
00:29:14,549 --> 00:29:16,050
We have a mole.

480
00:29:16,134 --> 00:29:18,136
They fed them all this info.

481
00:29:18,219 --> 00:29:22,056
Turns out
their sketch of Melgarejo

482
00:29:22,140 --> 00:29:25,226
was made inside this woman's office.

483
00:29:25,310 --> 00:29:26,519
Fabiola Contreras,

484
00:29:27,771 --> 00:29:32,192
who then hired a working woman.

485
00:29:32,275 --> 00:29:34,235
A prostitute, to be clear.

486
00:29:34,319 --> 00:29:38,281
An ugly and inappropriate term,

487
00:29:38,364 --> 00:29:43,286
but that was who they hired to testify
against Mr. Melgarejo.

488
00:29:43,369 --> 00:29:45,914
Now it's worth pointing out

489
00:29:46,706 --> 00:29:48,333
that Mrs. Contreras,

490
00:29:49,334 --> 00:29:54,798
a so-called "lawyer" of dubious character,
was kicked out of my campaign by me

491
00:29:54,881 --> 00:29:57,967
on account of all the apt…
sorry, all the acts of corruption

492
00:29:58,051 --> 00:29:59,803
she was involved in.

493
00:30:00,470 --> 00:30:04,891
Taking all of this into account,
I have a lot of questions.

494
00:30:06,184 --> 00:30:07,477
Were you extorted?

495
00:30:09,896 --> 00:30:11,022
Truth is, I doubt it.

496
00:30:11,981 --> 00:30:13,191
I know you.

497
00:30:13,274 --> 00:30:16,611
I know you're an honest woman
who cannot be bought out.

498
00:30:17,153 --> 00:30:19,948
Listen, Mr. Mejía.
You're twisting the facts.

499
00:30:20,031 --> 00:30:22,784
Things are not at all
how you've presented them. No.

500
00:30:22,867 --> 00:30:25,286
Let us speak with full honesty.

501
00:30:27,413 --> 00:30:28,998
Let's tell the country

502
00:30:29,707 --> 00:30:33,503
what this is all about,
what's behind the curtain,

503
00:30:33,586 --> 00:30:38,716
and why you've decided
to help Analía Guerrero.

504
00:30:39,676 --> 00:30:40,760
Sound good?

505
00:30:41,511 --> 00:30:44,973
I've made some mistakes
throughout my life.

506
00:30:45,056 --> 00:30:47,392
And while in prison, I came to understand

507
00:30:47,475 --> 00:30:50,603
I have not apologized nearly enough

508
00:30:51,229 --> 00:30:53,356
for some things that I've done.

509
00:30:54,274 --> 00:30:57,110
That's why I'm here today,

510
00:30:57,694 --> 00:30:59,112
to face them head-on,

511
00:30:59,195 --> 00:31:04,284
and try to fix things somehow.

512
00:31:04,951 --> 00:31:07,412
Today. With the country's eyes on me.

513
00:31:10,081 --> 00:31:13,167
Please forgive me
for all the harm I've done to you, Mónica.

514
00:31:14,544 --> 00:31:20,133
I should've never gotten involved with you
in a relationship outside my marriage

515
00:31:20,216 --> 00:31:21,593
and made you my mistress.

516
00:31:21,676 --> 00:31:24,804
Listen, Mr. Mejía.
This is inappropriate. We're live.

517
00:31:24,888 --> 00:31:27,557
Carolina, my love. Please, come here.

518
00:31:28,808 --> 00:31:29,726
There we go.

519
00:31:30,435 --> 00:31:35,023
I guess we're out of chairs,
so please, take a seat.

520
00:31:36,357 --> 00:31:37,358
Uh…

521
00:31:40,153 --> 00:31:44,365
I want you to bear witness to…

522
00:31:45,325 --> 00:31:47,285
this public conversation.

523
00:31:48,703 --> 00:31:52,498
Because you taught me
people can have second chances.

524
00:31:53,333 --> 00:31:54,334
Thank you for that.

525
00:31:55,126 --> 00:31:57,921
And thank you for opening
your heart up to me knowing

526
00:31:58,504 --> 00:32:00,381
full-well that I've made mistakes.

527
00:32:01,716 --> 00:32:05,887
Carolina and I have no secrets,
and we never will.

528
00:32:07,013 --> 00:32:09,307
That's why, with her by my side…

529
00:32:11,517 --> 00:32:13,144
I'm here to say I'm truly sorry

530
00:32:14,354 --> 00:32:15,521
for hurting you.

531
00:32:16,147 --> 00:32:19,275
I don't know if you'll ever forgive me,

532
00:32:19,359 --> 00:32:20,735
all I ask…

533
00:32:21,527 --> 00:32:23,029
All I ask from you, Mónica,

534
00:32:24,405 --> 00:32:28,743
is to not put your career and talent
at risk just to enact your revenge on me.

535
00:32:28,826 --> 00:32:31,204
-No, this is--
-Cut the feed!

536
00:32:40,004 --> 00:32:43,716
I hope you enjoyed
your last-ever broadcast.

537
00:32:47,679 --> 00:32:49,138
Shall we go, love?

538
00:32:49,222 --> 00:32:51,808
He caught Mónica off guard.

539
00:32:53,101 --> 00:32:54,769
It's obvious why he did it.

540
00:32:59,065 --> 00:33:04,070
-Relax, Froggy. Temper your rage.
-How do you expect me to relax?

541
00:33:06,197 --> 00:33:09,283
You want me to relax?
He is destroying our lives!

542
00:33:09,367 --> 00:33:10,660
Don't you get it?

543
00:33:10,743 --> 00:33:14,330
He's hitting us harder each time,
from every possible angle.

544
00:33:14,414 --> 00:33:17,125
He screwed Juan Mario,
ended Benji and Sofía's romance.

545
00:33:17,208 --> 00:33:19,502
Used Carolina to ruin Pablo.

546
00:33:19,585 --> 00:33:20,837
How many casualties?

547
00:33:20,920 --> 00:33:23,297
-Too many.
-Oh. Relax.

548
00:33:25,216 --> 00:33:26,259
Relax?

549
00:33:36,644 --> 00:33:37,729
Where's the phone?

550
00:33:45,570 --> 00:33:48,531
I need to talk to you.
It's for both our sakes.

551
00:33:48,614 --> 00:33:49,782
Rosales?

552
00:33:49,866 --> 00:33:51,409
I'm sending you my location.

553
00:33:52,035 --> 00:33:52,910
I'll be waiting.

554
00:33:54,996 --> 00:33:57,457
-Rosales wants to see me. Right now.
-What?

555
00:33:57,540 --> 00:33:59,542
Girl, what are you thinking?

556
00:33:59,625 --> 00:34:03,963
You know that man is dangerous.
Don't run off like a headless chicken.

557
00:34:04,047 --> 00:34:05,840
Froggy, listen to me.

558
00:34:05,923 --> 00:34:09,093
You can't go see Rosales on a whim.
What's wrong with you?

559
00:34:09,177 --> 00:34:11,888
I know who Rosales is.
I know him perfectly well.

560
00:34:11,971 --> 00:34:14,265
And I understand the risks.

561
00:34:14,974 --> 00:34:18,061
But I won't lose this opportunity
to screw Mejía over.

562
00:34:18,144 --> 00:34:19,270
Not a chance.

563
00:34:21,689 --> 00:34:23,816
-Go.
-Run, come on, hurry.

564
00:34:24,650 --> 00:34:26,402
Get going. I'll… tag along.

565
00:34:33,910 --> 00:34:36,829
-Excuse me. One photo, please? Thanks.
-Yes, of course.

566
00:34:36,913 --> 00:34:38,915
-Thank you.
-Why, thank you.

567
00:34:38,998 --> 00:34:40,208
My pleasure.

568
00:34:40,291 --> 00:34:42,960
-Mr. Mejía, may I get a photo?
-Go ahead.

569
00:34:43,961 --> 00:34:45,379
Here, honey. Come, come.

570
00:34:46,047 --> 00:34:47,048
You're in this too.

571
00:34:48,800 --> 00:34:51,135
-Thanks. Thanks so much.
-Thank you.

572
00:34:51,969 --> 00:34:52,970
Hm?

573
00:34:53,054 --> 00:34:53,930
Mejía!

574
00:34:59,143 --> 00:35:00,353
Hello?

575
00:35:00,436 --> 00:35:01,896
You're more of the same.

576
00:35:01,979 --> 00:35:04,190
Corruption, bribery, backwards progress.

577
00:35:04,774 --> 00:35:06,234
Colombia needs real change.

578
00:35:07,026 --> 00:35:08,027
Hi.

579
00:35:08,528 --> 00:35:10,196
I agree completely.

580
00:35:10,822 --> 00:35:13,491
We must unite to bring real change.
What's your name?

581
00:35:13,574 --> 00:35:15,576
-Milagros Fernández.
-Milagros.

582
00:35:15,660 --> 00:35:18,121
What a lovely name.
It symbolizes hope, and faith

583
00:35:18,204 --> 00:35:20,790
we human beings have
for building a better world.

584
00:35:20,873 --> 00:35:23,626
I'm Guillermo León Mejía,
and from what I can gather,

585
00:35:23,709 --> 00:35:24,919
you've heard of me.

586
00:35:26,045 --> 00:35:29,423
Have you heard about
our policy proposals for young people?

587
00:35:30,091 --> 00:35:32,093
No, and I'm not interested.

588
00:35:33,427 --> 00:35:36,347
That's odd. You belong
to a very bright generation.

589
00:35:36,430 --> 00:35:38,933
Skeptical, and well-informed.

590
00:35:39,892 --> 00:35:42,979
Would you agree to a little bet with me?

591
00:35:43,646 --> 00:35:44,647
What's that?

592
00:35:44,730 --> 00:35:45,731
Mijo.

593
00:35:46,858 --> 00:35:48,651
This is our government plan.

594
00:35:48,734 --> 00:35:50,278
Read it carefully.

595
00:35:50,361 --> 00:35:54,031
If you read it
and you find it's not to your liking,

596
00:35:54,115 --> 00:35:56,909
vote for somebody else,
but always vote with knowledge.

597
00:35:57,451 --> 00:35:58,744
I ask of you

598
00:35:59,245 --> 00:36:03,040
to give what I'm building here
with Jaime Rosales a fair chance.

599
00:36:03,124 --> 00:36:07,044
Who, I assure you, will be the youngest
president in this country's history.

600
00:36:12,383 --> 00:36:16,095
Okay. I admit I'm not very informed
about your proposals.

601
00:36:16,179 --> 00:36:17,054
I'll read it.

602
00:36:17,138 --> 00:36:19,056
One more thing, Milagros.

603
00:36:19,140 --> 00:36:21,267
It's not change for the sake of change.

604
00:36:21,350 --> 00:36:24,187
Not like past governments,
or even current ones.

605
00:36:24,270 --> 00:36:26,522
It's about swapping out what doesn't work.

606
00:36:26,606 --> 00:36:27,982
And improving on what does.

607
00:36:28,065 --> 00:36:30,193
-Do you agree with that?
-Absolutely.

608
00:36:31,694 --> 00:36:33,404
-A pleasure.
-Thanks, Milagros.

609
00:36:33,487 --> 00:36:34,447
Thank you.

610
00:36:38,242 --> 00:36:39,577
Nice girl.

611
00:36:41,996 --> 00:36:46,542
Hello. We find ourselves today
at a shop beloved by Colombians

612
00:36:46,626 --> 00:36:50,546
where many of us purchased
our first business suit.

613
00:36:51,589 --> 00:36:53,382
Some of us still frequent it.

614
00:36:53,466 --> 00:36:58,387
Carolina thinks I need a wardrobe refresh.
Go figure.

615
00:36:59,305 --> 00:37:00,765
I think she's right.

616
00:37:00,848 --> 00:37:02,433
But first we want some company.

617
00:37:03,017 --> 00:37:05,228
So we're here with Johny and Alonso,

618
00:37:05,311 --> 00:37:08,773
along with all your followers,
to pick out your new style.

619
00:37:09,565 --> 00:37:12,068
-Well, it's up to you guys.
-Yes… Welcome.

620
00:37:12,151 --> 00:37:13,069
Let's see.

621
00:37:35,424 --> 00:37:39,220
Well, it's your choice to make.

622
00:37:39,303 --> 00:37:40,805
Cast your votes.

623
00:37:41,430 --> 00:37:42,765
Because in this government,

624
00:37:42,848 --> 00:37:46,143
the people's voice
is akin to God's.

625
00:37:46,227 --> 00:37:48,187
Your stepdad looks so cool.

626
00:37:48,271 --> 00:37:51,023
You can tell he adores your mom.
What a power couple.

627
00:37:52,400 --> 00:37:55,361
You've got it good.
You're geared for success.

628
00:37:55,444 --> 00:37:58,447
Daughter of the president
or vice president's stepdaughter.

629
00:37:59,323 --> 00:38:02,243
Is Guillermo as fly
in person as he is on TV?

630
00:38:03,035 --> 00:38:03,911
Well…

631
00:38:03,995 --> 00:38:05,288
I prefer Pablo.

632
00:38:05,830 --> 00:38:09,208
Your dad is very handsome.
My mom and her friends adore him.

633
00:38:09,292 --> 00:38:11,836
Come over whenever.
I'll introduce you.

634
00:38:11,919 --> 00:38:15,673
No, no fair. Well, only if we head
to your mom's afterwards

635
00:38:15,756 --> 00:38:17,174
so I can meet Guillermo.

636
00:38:17,258 --> 00:38:18,134
Deal.

637
00:38:19,218 --> 00:38:21,304
-I'll bring you the rest.
-Thanks.

638
00:38:22,680 --> 00:38:26,475
That girl you brought on, Milagros,
gave a stunning performance.

639
00:38:27,018 --> 00:38:28,185
She's a natural.

640
00:38:28,269 --> 00:38:30,271
Between us, Milagros is not her name.

641
00:38:30,980 --> 00:38:32,982
I came up with that name.

642
00:38:33,065 --> 00:38:35,359
The country loves this stuff.

643
00:38:36,360 --> 00:38:40,740
We need to prop up my father's image
as a man of faith, right?

644
00:38:40,823 --> 00:38:44,327
While also being
in touch with the youth. Open minded.

645
00:38:45,745 --> 00:38:46,996
You're something else.

646
00:38:47,580 --> 00:38:49,707
I feel very lucky to be with you.

647
00:38:49,790 --> 00:38:52,293
No. I'm the lucky one.

648
00:38:53,794 --> 00:38:55,212
That's why I look after you.

649
00:38:55,838 --> 00:38:58,966
And I won't let anyone hurt you.

650
00:39:00,092 --> 00:39:02,428
So that Analía lady

651
00:39:03,471 --> 00:39:06,182
is really going to regret
messing with you.

652
00:39:10,770 --> 00:39:12,521
They set me up.

653
00:39:14,106 --> 00:39:15,191
I was tricked.

654
00:39:15,733 --> 00:39:17,568
Ever since Mejía was in jail,

655
00:39:17,651 --> 00:39:20,446
Paulina has been on my tail,
always offering favors.

656
00:39:23,240 --> 00:39:26,285
I made the mistake
of taking her up on one of those favors.

657
00:39:27,745 --> 00:39:29,205
Mariano Ortega was murdered.

658
00:39:29,955 --> 00:39:32,083
What do you have to do with it?

659
00:39:34,251 --> 00:39:35,836
The favor I asked was for…

660
00:39:36,921 --> 00:39:38,422
Mariano to be out of the game.

661
00:39:39,298 --> 00:39:41,926
He wouldn't let me
get anything done in the party.

662
00:39:42,802 --> 00:39:45,805
You haven't answered
what your relation to the murder is.

663
00:39:47,515 --> 00:39:48,599
I was a fool, and I…

664
00:39:49,266 --> 00:39:50,309
fell into her trap.

665
00:39:50,893 --> 00:39:51,852
I was used.

666
00:39:52,770 --> 00:39:54,105
The day Mariano died,

667
00:39:54,688 --> 00:39:57,733
Paulina came to my house to threaten me.

668
00:39:57,817 --> 00:40:01,153
She told me I had to…

669
00:40:01,946 --> 00:40:03,823
hide the location where Mariano died.

670
00:40:04,990 --> 00:40:06,200
I refused.

671
00:40:08,035 --> 00:40:11,705
But she made it clear to me
that I had sold my soul to the devil.

672
00:40:13,416 --> 00:40:15,626
No. You don't understand.

673
00:40:16,335 --> 00:40:20,131
From this moment on,
you're strictly under Guillermo's orders.

674
00:40:21,590 --> 00:40:23,092
Don't misunderstand.

675
00:40:23,843 --> 00:40:27,388
I am no one's lapdog.
Much less a convict's.

676
00:40:27,471 --> 00:40:29,598
Do you want to end your political career

677
00:40:29,682 --> 00:40:31,851
for being an accomplice
to Mariano's murder?

678
00:40:35,104 --> 00:40:38,524
I need you to get
Mariano off my back, fast.

679
00:40:39,108 --> 00:40:40,734
I can't stand that old codger.

680
00:40:45,406 --> 00:40:46,615
I didn't ask for murder.

681
00:40:48,576 --> 00:40:51,996
I don't know.
This is evidence to the contrary.

682
00:40:54,415 --> 00:40:55,749
Have a nice day.

683
00:40:56,834 --> 00:40:59,753
I had no idea
they would assassinate him.

684
00:41:00,504 --> 00:41:03,424
Had I known,
I would've never asked Mejía for help.

685
00:41:04,842 --> 00:41:08,179
They forced me to make statements
to the media the next few days…

686
00:41:09,305 --> 00:41:10,514
on Santiago Castiblanco.

687
00:41:11,974 --> 00:41:13,684
Who I presume to be dead.

688
00:41:14,602 --> 00:41:17,062
Elvira was at your place
on the day of her murder.

689
00:41:18,230 --> 00:41:20,858
Did Mejía pressure you to kill her too?

690
00:41:21,400 --> 00:41:22,359
I beg your pardon?

691
00:41:22,902 --> 00:41:25,070
How can you say that? No, no.

692
00:41:25,154 --> 00:41:28,449
Elvira knew Mariano
was like a father to me.

693
00:41:29,325 --> 00:41:30,784
He was…

694
00:41:30,868 --> 00:41:32,453
my godfather in politics.

695
00:41:33,162 --> 00:41:36,999
Despite us butting heads over Mejía,
we loved each other very much.

696
00:41:37,082 --> 00:41:38,250
Elvira told me

697
00:41:39,543 --> 00:41:42,213
she knew Mejía was Mariano's killer.

698
00:41:42,296 --> 00:41:44,298
Oh, please. Stop feeding me lies.

699
00:41:44,381 --> 00:41:46,634
Why am I here? What do you want from me?

700
00:41:48,177 --> 00:41:50,763
I need you to help me gather evidence.

701
00:41:50,846 --> 00:41:54,934
-To prove my innocence in the murders.
-I won't help an accomplice to murder.

702
00:41:55,476 --> 00:41:58,771
That's not true. I'm innocent.
I can prove it to you.

703
00:41:58,854 --> 00:42:01,899
I know you're not as dim-witted
and stupid as you seem.

704
00:42:02,608 --> 00:42:06,237
You can clearly tell
that Mejía is eliminating everyone

705
00:42:06,320 --> 00:42:09,031
who gets in the way
of him winning the presidency.

706
00:42:09,114 --> 00:42:10,324
And you're up next.

707
00:42:12,826 --> 00:42:14,161
-I know.
-Mm-hmm.

708
00:42:14,787 --> 00:42:16,080
But I can fight back.

709
00:42:16,163 --> 00:42:19,208
Oh, yeah? Just like Santiago,
Elvira, and Mariano did?

710
00:42:19,291 --> 00:42:20,543
Good luck with that.

711
00:42:22,753 --> 00:42:25,297
Now, there is an easy way out for you.

712
00:42:25,798 --> 00:42:27,508
To stop endangering yourself.

713
00:42:28,425 --> 00:42:29,593
I'm all ears.

714
00:42:30,302 --> 00:42:31,512
Quit the campaign.

715
00:42:32,596 --> 00:42:33,639
Go on with your life.

716
00:42:34,765 --> 00:42:35,975
Peacefully.

717
00:42:40,187 --> 00:42:42,690
No. Quitting is not an option.

718
00:42:43,649 --> 00:42:46,402
It's been too costly
for me to have made it this far.

719
00:42:47,069 --> 00:42:49,029
Then we have nothing more to discuss.

720
00:42:49,697 --> 00:42:51,782
Good luck with Guillermo. You'll need it.

721
00:42:54,243 --> 00:42:55,160
Wait.

722
00:43:00,708 --> 00:43:03,627
I'm certain that the two of us
can take him down.

723
00:43:05,254 --> 00:43:06,630
If we join forces,

724
00:43:07,756 --> 00:43:09,508
we can bring him down. I'll help.

725
00:43:10,009 --> 00:43:11,844
I have the means to finish him.

726
00:43:16,890 --> 00:43:17,975
Okay.

727
00:43:19,518 --> 00:43:21,186
Then I have another proposal.

728
00:43:22,771 --> 00:43:26,483
You get me solid evidence
against Mejía in the next few days.

729
00:43:28,360 --> 00:43:30,321
If you don't, I will be forced

730
00:43:30,404 --> 00:43:33,365
to publish a video
of a false Mariano exiting the hotel.

731
00:43:35,075 --> 00:43:36,827
If you're implicated in the murder,

732
00:43:36,910 --> 00:43:39,413
you'll regret not quitting
the campaign trail.

733
00:45:46,373 --> 00:45:51,086
Subtitle translation by: Santiago Leyva
trail.

