1
00:00:09,009 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,396
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:40,498
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:56,306
puede acabar conmigo.

9
00:01:05,065 --> 00:01:06,483
Ni se le ocurra gritar.

10
00:01:06,566 --> 00:01:10,070
- No grito, tome mi cartera y ya.
- No se preocupe, no le haremos nada.

11
00:01:10,153 --> 00:01:12,822
- Se viene conmigo.
- ¿Para dónde me va a tirar?

12
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
- Vámonos.
- Yo no he hecho nada.

13
00:01:14,657 --> 00:01:15,825
Móntese, móntese.

14
00:01:15,909 --> 00:01:18,203
¡Ya! Ya me monté. No puedo más rápido.

15
00:01:18,286 --> 00:01:19,454
Hágale, papi, hágale.

16
00:01:21,915 --> 00:01:25,251
Yo soy Cristina Ruiz,
fui directora financiera

17
00:01:25,335 --> 00:01:27,796
de las compañías de Federico Martinó

18
00:01:27,879 --> 00:01:31,049
y estoy aquí
por culpa de Guillermo León Mejía

19
00:01:31,800 --> 00:01:34,427
y Paulina Peña de Martinó.

20
00:01:35,178 --> 00:01:36,179
Hable.

21
00:01:37,972 --> 00:01:42,685
Descubrimos que Paulina estaba malversando
los fondos de la compañía.

22
00:01:43,812 --> 00:01:49,526
Martinó quería que manejáramos las cosas
de la manera más discreta posible

23
00:01:49,609 --> 00:01:52,362
porque nadie se podía enterar
que esa plata financiaba

24
00:01:53,363 --> 00:01:54,823
la campaña de Mejía.

25
00:01:54,906 --> 00:01:56,783
Entonces era evidente

26
00:01:56,866 --> 00:02:00,036
que Paulina estaba en vueltas
fuera de la ley.

27
00:02:00,119 --> 00:02:03,373
Y cuando Martinó se enteró,
¿no confrontó a Paulina?

28
00:02:03,456 --> 00:02:04,624
Claro que lo hizo.

29
00:02:05,583 --> 00:02:06,751
Le costó la vida.

30
00:02:08,086 --> 00:02:13,091
Apareció muerto días después,
aparentemente, por un infarto.

31
00:02:14,425 --> 00:02:15,301
Ya.

32
00:02:16,553 --> 00:02:18,555
Y a usted la dejaron viva porque sí.

33
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
Muy conveniente, ¿no?

34
00:02:22,058 --> 00:02:24,185
Paulina se posesionó de la empresa.

35
00:02:25,812 --> 00:02:27,647
Me cogió de chivo expiatorio.

36
00:02:28,982 --> 00:02:31,693
Yo sé que usted
fue quien me vendió con mi marido.

37
00:02:32,610 --> 00:02:33,987
Pero como él ya no está,

38
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
ahora las cosas se van a hacer
a mi manera.

39
00:02:36,906 --> 00:02:39,033
¿Entonces qué quiere que haga?

40
00:02:39,617 --> 00:02:41,494
Empiece por agradecer que está viva.

41
00:02:42,162 --> 00:02:44,372
Y si no quiere terminar
como su querido jefe,

42
00:02:44,455 --> 00:02:48,293
usted va a asumir toda la responsabilidad
del desfalco de la compañía

43
00:02:48,376 --> 00:02:50,378
frente a los demás socios y la Justicia.

44
00:02:51,713 --> 00:02:55,884
No me quedó más remedio que obedecerle
porque estaba completamente segura que…

45
00:02:57,177 --> 00:02:59,512
ella podía cumplir sus amenazas.

46
00:03:00,221 --> 00:03:04,267
En ese momento era más seguro
estar en la cárcel que en la calle.

47
00:03:05,393 --> 00:03:08,521
Pedí protección,
publiqué en todas las redes sociales

48
00:03:08,605 --> 00:03:09,731
que si algo me pasaba,

49
00:03:11,024 --> 00:03:12,817
era responsabilidad de Paulina.

50
00:03:13,818 --> 00:03:17,989
Y así me he mantenido con vida
hasta el sol de hoy.

51
00:03:19,157 --> 00:03:20,783
¿Y yo por qué le tengo que creer?

52
00:03:22,035 --> 00:03:23,244
¿Mm?

53
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
¿Quién me dice a mí que esto
no es otra trampa suya? ¿O de Guillermo?

54
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
No tiene que hacerlo.

55
00:03:32,962 --> 00:03:35,423
Revíselo y usted decide si me cree o no.

56
00:03:47,101 --> 00:03:48,937
Pero eso sí, le tengo que decir algo:

57
00:03:50,438 --> 00:03:53,399
la capitana María
también está pagada por su papá,

58
00:03:53,483 --> 00:03:57,237
entonces, para todo el mundo,
usted y yo somos enemigas.

59
00:03:59,739 --> 00:04:02,242
Entenderá que tuve que tomar precauciones

60
00:04:02,325 --> 00:04:04,410
para que nadie se enterara
de esta reunión.

61
00:04:05,203 --> 00:04:08,915
No creo que el presidente electo
de este país le tenga tanto miedo a Mejía.

62
00:04:10,458 --> 00:04:12,418
Estoy seguro que usted también le teme.

63
00:04:13,962 --> 00:04:16,756
Si fue a hablar con el juez Moncada,
es porque sabe

64
00:04:16,839 --> 00:04:19,550
que hay una forma de sacar a Analía
de la cárcel, pero…

65
00:04:21,052 --> 00:04:23,221
le puedo ayudar a sacarla inmediatamente.

66
00:04:23,304 --> 00:04:24,430
¿A cambio de qué?

67
00:04:26,349 --> 00:04:28,601
Gracias a ella entendí

68
00:04:29,519 --> 00:04:33,356
que estaba cometiendo un error
al creer que podía manejar a Mejía.

69
00:04:33,439 --> 00:04:35,650
¿No le parece un poco tarde
para darse cuenta

70
00:04:35,733 --> 00:04:38,277
de que todo lo que Analía le dijo
era cierto?

71
00:04:38,361 --> 00:04:41,322
Sí, pero no es tiempo de lamentarse.

72
00:04:43,700 --> 00:04:45,994
Aún estamos a tiempo de hacer algo.

73
00:04:46,911 --> 00:04:50,498
Seguro que Analía y yo somos
los siguientes en la lista negra de Mejía.

74
00:04:50,581 --> 00:04:52,667
Sigo sin entender qué estoy haciendo aquí.

75
00:04:54,877 --> 00:04:58,589
Yo necesito que usted
sea la intermediaria entre ella y yo

76
00:04:59,382 --> 00:05:01,884
y que le haga entender
que debe estar de mi lado.

77
00:05:02,802 --> 00:05:07,348
Ella es la única que conoce de antemano
los movimientos de Mejía.

78
00:05:09,892 --> 00:05:10,935
Yo estoy seguro

79
00:05:12,395 --> 00:05:15,064
que yo le puedo proveer
los medios para destruirlo.

80
00:05:15,148 --> 00:05:18,359
Si nos unimos, podemos acabar con Mejía.

81
00:05:23,281 --> 00:05:24,198
Discúlpeme.

82
00:05:27,201 --> 00:05:31,789
Esto es un verdadero milagro.
No pensé que me fuera a llamar tan pronto.

83
00:05:35,251 --> 00:05:38,379
Esperamos la llegada
del presidente Jaime Rosales

84
00:05:38,463 --> 00:05:42,633
para capturar sus primeras declaraciones
desde su victoria en las elecciones.

85
00:05:42,717 --> 00:05:46,304
Queremos preguntarle acerca de ese rumor
que se ha hecho fuerte en redes

86
00:05:46,387 --> 00:05:48,848
que habla de unas elecciones arregladas.

87
00:05:48,931 --> 00:05:52,477
Son acusaciones muy muy fuertes
a cargo del candidato De la Torre.

88
00:05:52,560 --> 00:05:54,562
¡Señor presidente!

89
00:05:58,483 --> 00:06:02,195
¿De la Torre y usted
ya se comunicaron después de su triunfo?

90
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
Bueno, aún no nos hemos reunido,

91
00:06:04,405 --> 00:06:07,909
pero yo estoy dispuesto a tener
una conversación abierta y franca

92
00:06:07,992 --> 00:06:09,494
con el doctor De la Torre.

93
00:06:09,577 --> 00:06:12,497
Creo que es momento de dejar
nuestras diferencias a un lado

94
00:06:12,580 --> 00:06:16,793
y empezar a trabajar en conjunto
por el pro del país.

95
00:06:16,876 --> 00:06:19,712
Obviamente él desde su curul como senador

96
00:06:19,796 --> 00:06:23,299
y yo desde mi posición como presidente
trabajando por los colombianos.

97
00:06:23,383 --> 00:06:25,760
Doctor Mejía,
¿cuál es su posición al respecto?

98
00:06:25,843 --> 00:06:29,430
Con mucho gusto el doctor Mejía y yo
responderemos a todas sus preguntas

99
00:06:29,514 --> 00:06:30,848
una vez nos hayamos reunido

100
00:06:30,932 --> 00:06:33,935
con todos los líderes regionales
del partido. Muchas gracias.

101
00:06:37,939 --> 00:06:39,440
Ahora. Gracias.

102
00:06:49,158 --> 00:06:50,118
¿Qué fue eso?

103
00:06:50,827 --> 00:06:51,869
¿Me quiere explicar?

104
00:06:53,121 --> 00:06:54,747
Tranquilo, Mejía.

105
00:06:55,915 --> 00:06:59,127
Necesitamos resolver un asunto grave.

106
00:06:59,961 --> 00:07:01,671
Le acabo de salvar el pellejo.

107
00:07:02,839 --> 00:07:05,800
Espérenme aquí, que nadie nos interrumpa,
cierren la puerta.

108
00:07:16,018 --> 00:07:18,229
Sé que ordenaste la muerte de Analía.

109
00:07:19,021 --> 00:07:22,942
Bueno.

110
00:07:24,694 --> 00:07:27,572
No tengo la menor idea
de lo que pretenden, pero…

111
00:07:28,823 --> 00:07:29,740
adelante.

112
00:07:29,824 --> 00:07:31,784
Ya se ganaron toda mi atención.

113
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
Al frente tuyo tienes mi celular.

114
00:07:37,373 --> 00:07:38,332
Ahí hay un video.

115
00:07:39,083 --> 00:07:40,668
Es un video completo

116
00:07:41,586 --> 00:07:45,923
donde se demuestra
que, gracias a Analía, tú estás vivo.

117
00:07:52,638 --> 00:07:54,849
Benji es el mejor jáquer que conozco.

118
00:07:54,932 --> 00:07:58,186
Se demoró un tiempo, eso sí,
pero pudo rastrear la dirección IP

119
00:07:58,269 --> 00:08:00,354
y llegar al computador de Sofía, mi prima.

120
00:08:02,398 --> 00:08:04,400
Tú sabías que Analía era inocente.

121
00:08:05,234 --> 00:08:07,320
Sin embargo,
mentiste para que la culparan.

122
00:08:09,238 --> 00:08:12,700
Si hay una persona responsable,
debe ser Sofía.

123
00:08:13,284 --> 00:08:14,702
No sabía de eso.

124
00:08:16,412 --> 00:08:19,415
No tenía la menor idea
de la existencia de ese video.

125
00:08:19,498 --> 00:08:22,752
Rosales tiene claro
que no es bueno empezar su presidencia

126
00:08:22,835 --> 00:08:25,129
con un escándalo
al cual a su vicepresidente

127
00:08:25,213 --> 00:08:27,381
lo estarían acusando de fraude procesal.

128
00:08:28,799 --> 00:08:32,386
Pero tranquilo, esto no lo está haciendo
para ayudarme a salvar a Analía.

129
00:08:32,470 --> 00:08:35,598
El problema es que tú y yo sabemos
que no eres tan estúpido

130
00:08:35,681 --> 00:08:39,227
como para pensar que Sofía va a ser
la única en pagar las consecuencias.

131
00:08:40,061 --> 00:08:41,312
¿Qué quieres?

132
00:08:41,395 --> 00:08:44,398
Benji en este momento
va a publicar ese video

133
00:08:44,482 --> 00:08:47,693
y lo va a hacer viral
sin mostrar cuál es el origen.

134
00:08:48,486 --> 00:08:52,156
Tú te vas a encargar de que Analía
salga ilesa de la cárcel.

135
00:08:52,240 --> 00:08:54,700
Y ahí sí yo me comprometo a no demandar

136
00:08:54,784 --> 00:08:57,828
ni a hacer que el fiscal presente cargos
en contra de ustedes.

137
00:08:58,704 --> 00:09:00,540
Si a Analía le llega a pasar algo,

138
00:09:00,623 --> 00:09:03,334
no voy a dudar en contratar
al mejor bufete de abogados

139
00:09:03,417 --> 00:09:06,128
y te vamos a hundir.
Y no va a ser difícil hacerlo

140
00:09:06,212 --> 00:09:08,422
porque esta vez
dejaste pruebas irrefutables.

141
00:09:09,840 --> 00:09:13,553
Lo más grave de todo esto
es que tu imagen se va a ir a la mierda

142
00:09:13,636 --> 00:09:17,390
porque por fin la gente
te va a ver como la rata que eres.

143
00:09:18,474 --> 00:09:20,726
Como el monstruo capaz de joder a su hija,

144
00:09:20,810 --> 00:09:22,395
la misma que le salvó la vida.

145
00:09:25,273 --> 00:09:26,148
Era eso.

146
00:09:31,028 --> 00:09:32,071
Ah, y otra cosa:

147
00:09:33,573 --> 00:09:36,325
yo no sé qué fue lo que pasó
con Sebastián exactamente,

148
00:09:36,409 --> 00:09:38,202
pero por él no perdí las elecciones.

149
00:09:39,412 --> 00:09:42,248
Yo sé que ustedes dos hicieron trampa
y lo voy a demostrar

150
00:09:42,331 --> 00:09:45,459
con pruebas
también irrefutables, Guillermo.

151
00:09:46,168 --> 00:09:47,670
Estoy al pendiente, ¿ah?

152
00:09:47,753 --> 00:09:49,088
Caballeros.

153
00:09:52,633 --> 00:09:53,676
Gracias.

154
00:09:58,180 --> 00:10:00,182
¿Sabrá dónde estuvo la trampa?

155
00:10:00,891 --> 00:10:04,603
Todo lo que escuchamos es una opinión.
No es un hecho.

156
00:10:06,397 --> 00:10:08,816
Todo lo que vemos es una perspectiva.

157
00:10:10,443 --> 00:10:11,319
No es la verdad.

158
00:10:13,404 --> 00:10:14,322
Yo, de usted,

159
00:10:16,324 --> 00:10:18,784
no le tocaba ni un pelo a Analía.

160
00:10:19,493 --> 00:10:23,122
Cuando se tiene tanta moral,
generalmente es doble.

161
00:10:26,584 --> 00:10:28,878
Todos somos asesinos en potencia.

162
00:10:40,848 --> 00:10:44,477
Doctor, ¿está conforme con los resultados?
¿Pudo conversar con Rosales?

163
00:10:44,560 --> 00:10:48,189
Antes de responder preguntas,
quiero dar una noticia muy importante.

164
00:10:49,273 --> 00:10:50,650
En contados segundos,

165
00:10:50,733 --> 00:10:54,654
circulará un video en el cual se comprueba
que Analía Guerrero es inocente

166
00:10:54,737 --> 00:10:56,530
tras el atentado de Guillermo Mejía.

167
00:10:56,614 --> 00:10:58,991
El fiscal ya cerró la investigación

168
00:10:59,075 --> 00:11:01,661
y Analía saldrá de la cárcel,
donde no debió estar.

169
00:11:01,744 --> 00:11:04,997
En esas imágenes se comprueba
que Analía le salvó la vida a Mejía.

170
00:11:05,998 --> 00:11:10,378
Precisamente, doctor, ya vemos
esas imágenes que se difundieron en redes,

171
00:11:10,461 --> 00:11:12,171
pero queremos saber si ya sabe

172
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
de cuál es el responsable
de hacer esto viral.

173
00:11:14,882 --> 00:11:16,258
No, no lo sabemos todavía,

174
00:11:16,342 --> 00:11:18,928
pero quien editó ese video
la quería inculpar.

175
00:11:19,011 --> 00:11:20,554
Y eso es un delito, ¿cierto?

176
00:11:20,638 --> 00:11:22,932
-¿Está seguro?
-Totalmente…

177
00:11:29,063 --> 00:11:33,150
Yo podría decirte cretina, torpe…

178
00:11:34,985 --> 00:11:35,861
pero no.

179
00:11:37,863 --> 00:11:40,324
Quiero saber por qué me mentiste.

180
00:11:42,243 --> 00:11:43,661
Todo lo hice por ti.

181
00:11:48,207 --> 00:11:49,166
Sofía…

182
00:11:51,043 --> 00:11:52,002
repito,

183
00:11:53,337 --> 00:11:55,923
¿por qué no me dijiste la verdad?

184
00:11:57,800 --> 00:12:00,594
Porque tu admiración por Analía
me produce asco…

185
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
…y tenía mucha rabia
de que si sabías la verdad,

186
00:12:04,557 --> 00:12:06,934
que ella te salvó la vida,
la ibas a perdonar.

187
00:12:07,560 --> 00:12:09,145
Y nos ha hecho mucho daño.

188
00:12:10,479 --> 00:12:12,273
También podría decirte

189
00:12:13,065 --> 00:12:16,068
acomplejada, resentida.

190
00:12:16,819 --> 00:12:19,238
No es necesario que me ofendas más.

191
00:12:19,864 --> 00:12:23,617
¿Ves? ¿Ves cómo la defiendes a ella,
y a mí no?

192
00:12:25,536 --> 00:12:27,455
¿Y qué tal si… qué tal…

193
00:12:28,956 --> 00:12:32,668
si maduras de una vez por todas? ¿Mm?

194
00:12:33,919 --> 00:12:37,506
Yo espero que sea verdad
que ese mequetrefe te jaqueó

195
00:12:38,883 --> 00:12:41,385
y no que tú le entregaste ese video.

196
00:12:42,386 --> 00:12:44,638
¿Cómo se te ocurre que yo voy a hacer eso?

197
00:12:45,848 --> 00:12:47,433
Yo odio a ese imbécil.

198
00:12:47,933 --> 00:12:49,643
Me usó, y no lo voy a perdonar.

199
00:12:51,270 --> 00:12:53,772
Es que no valoras nada
de lo que uno hace por ti.

200
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
Me arriesgué a meterme a su apartamento

201
00:12:55,900 --> 00:12:57,985
para borrar la información
que tenía de ti.

202
00:12:58,068 --> 00:13:00,196
Pero eso tú no la valoras,
tú eso no lo ves,

203
00:13:00,279 --> 00:13:03,991
porque no ves absolutamente nada
de lo que uno hace por ti.

204
00:13:05,367 --> 00:13:09,288
Guillermo, Sofía se equivocó,
pero ella está de tu lado.

205
00:13:10,790 --> 00:13:13,751
Hola. ¿Interrumpo algo?

206
00:13:13,834 --> 00:13:17,671
Sí. En este momento
estamos en un asunto familiar

207
00:13:17,755 --> 00:13:19,298
donde usted no tiene cabida.

208
00:13:21,509 --> 00:13:22,593
Tú tienes razón.

209
00:13:25,095 --> 00:13:27,807
Y entre las cosas
que no quiero ver estás tú.

210
00:13:31,602 --> 00:13:32,895
Y tú escúchame bien.

211
00:13:35,898 --> 00:13:37,858
Paulina es mi mano derecha.

212
00:13:38,692 --> 00:13:39,860
Trabaja para mí.

213
00:13:41,445 --> 00:13:45,241
Por lo tanto, soy yo el que decide
si tiene cabida o no.

214
00:13:47,618 --> 00:13:48,661
¿Se comprende?

215
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
Te espero en el estudio.

216
00:14:02,675 --> 00:14:03,884
¿Se comprende?

217
00:14:10,683 --> 00:14:13,227
¿Ya viste la verdadera cara
de Guillermo León Mejía

218
00:14:13,310 --> 00:14:15,521
cuando las cosas no salen como él quiere?

219
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Yo de ti, lo pensaría muy bien

220
00:14:20,484 --> 00:14:23,445
antes de embarcarme
en un matrimonio con un hombre como él.

221
00:14:39,837 --> 00:14:41,797
Suspende la orden de matar a Analía.

222
00:14:41,881 --> 00:14:43,674
¿Cómo?

223
00:14:44,466 --> 00:14:45,593
Pero ¿por qué?

224
00:14:47,845 --> 00:14:51,223
Hay un soplón en la cárcel.
Ya Pablo sabe de nuestros planes.

225
00:14:51,307 --> 00:14:54,518
¿Qué importa Pablo
si tú ya estás en el poder?

226
00:14:54,602 --> 00:14:58,314
Pablo puede decir lo que le dé la gana,
será un escándalo de un par de días

227
00:14:58,397 --> 00:15:00,316
y Analía se puede podrir en la cárcel.

228
00:15:00,399 --> 00:15:03,027
Nadie se va a enterar.
Nadie se va a acordar de ella.

229
00:15:04,153 --> 00:15:06,697
¿Tú crees que yo no sé cómo salir de esto?

230
00:15:06,780 --> 00:15:08,532
Me basta con entregar a Sofía.

231
00:15:09,450 --> 00:15:11,535
- ¿Y por qué no lo haces?
- Pasa…

232
00:15:11,619 --> 00:15:14,163
Pasa que te enteraste
que Analía te salvó la vida

233
00:15:14,246 --> 00:15:15,497
y no la quieres joder.

234
00:15:17,541 --> 00:15:18,584
Yo te conozco.

235
00:15:19,335 --> 00:15:21,837
Acéptalo. Ella sigue siendo tu debilidad.

236
00:15:25,507 --> 00:15:27,843
Yo tengo muy claras mis prioridades.

237
00:15:28,719 --> 00:15:32,222
Rosales quiere cambiar
el gabinete por completo.

238
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
Está tomando decisiones sin consultarme.

239
00:15:35,309 --> 00:15:38,395
Hay que salir de él
para que yo pueda ser presidente

240
00:15:38,479 --> 00:15:40,939
sin el estigma de la muerte de Analía.

241
00:15:42,107 --> 00:15:43,359
¿Se comprende?

242
00:15:43,442 --> 00:15:47,655
Se comprende. Lo que no se comprende
era que tú estabas preocupado

243
00:15:47,738 --> 00:15:49,782
por una alianza entre Rosales y tu hija.

244
00:15:53,577 --> 00:15:56,789
Vamos a salir de Rosales ahora.

245
00:15:57,665 --> 00:15:59,416
Analía queda para después.

246
00:16:00,626 --> 00:16:02,503
Fin de la discusión. ¿Mm?

247
00:16:27,111 --> 00:16:30,030
Reinita, salga que tiene visita.

248
00:16:33,492 --> 00:16:35,577
¿Cuál visita? Si estoy incomunicada.

249
00:16:40,791 --> 00:16:43,877
¿Qué tal el billetico
que le está metiendo Mejía a esta vuelta?

250
00:16:48,090 --> 00:16:50,801
Si vuelve a decir eso,
se va a arrepentir toda la vida.

251
00:16:53,887 --> 00:16:54,930
¿Bertha?

252
00:16:57,599 --> 00:16:58,851
Espose a esta perra.

253
00:17:06,191 --> 00:17:07,735
Despacito.

254
00:17:08,736 --> 00:17:10,779
Suavecito.

255
00:17:10,863 --> 00:17:11,864
¿A dónde me llevan?

256
00:17:11,947 --> 00:17:15,617
No pregunte cosas, no pregunte bobadas.

257
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
- Ya, listo.
- ¿A dónde me van a llevar?

258
00:17:19,663 --> 00:17:21,081
Que no pregunte.

259
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
¿A dónde me van a llevar?

260
00:17:23,250 --> 00:17:24,209
No pregunte.

261
00:17:24,293 --> 00:17:25,753
Ya.

262
00:17:27,963 --> 00:17:28,964
¿A dónde me llevan?

263
00:17:29,048 --> 00:17:31,050
A darle una visitica, mija.

264
00:17:32,009 --> 00:17:34,053
Vamos, eso. Adelante.

265
00:17:51,570 --> 00:17:52,988
Tienen 20 minutos.

266
00:17:57,117 --> 00:17:58,035
¿Qué haces aquí?

267
00:18:11,715 --> 00:18:13,509
- No debiste haber venido.
- Ya.

268
00:18:15,302 --> 00:18:18,180
Necesito que te sientes,
debo contarte una cosa importante.

269
00:18:30,275 --> 00:18:32,402
Tranquila, que estás bonita.

270
00:18:34,571 --> 00:18:35,405
¿Mjm?

271
00:18:43,497 --> 00:18:46,959
Gracias por salvarme otra vez.

272
00:18:54,633 --> 00:18:57,386
Pero sabes que el peligro
todavía no ha pasado, ¿cierto?

273
00:18:58,512 --> 00:19:02,516
- No sabemos con qué va a salir Guillermo.
- Sí, pero yo me estoy cuidando.

274
00:19:02,599 --> 00:19:04,518
Me estoy cuidando mucho, de hecho.

275
00:19:06,270 --> 00:19:08,772
Tengo un par de aliadas aquí. ¿Mm?

276
00:19:09,565 --> 00:19:12,818
Ellas saben perfectamente
cómo funciona todo adentro de la cárcel.

277
00:19:12,901 --> 00:19:14,486
Okey, perfecto.

278
00:19:15,112 --> 00:19:17,531
Pero no te expongas, ¿bueno?

279
00:19:18,824 --> 00:19:20,075
Y mucho menos te confíes.

280
00:19:20,701 --> 00:19:21,618
¿Vale?

281
00:19:23,871 --> 00:19:25,080
Oye…

282
00:19:27,749 --> 00:19:31,211
Deberías averiguar qué fue lo que pasó
realmente con Sebastián, ¿no?

283
00:19:31,879 --> 00:19:34,756
Pues digo, no sé,
es muy posible que lo hayan utilizado

284
00:19:34,840 --> 00:19:37,551
como una distracción
para poder cometer fraude.

285
00:19:37,634 --> 00:19:39,303
Tú no ibas a perder con Rosales.

286
00:19:39,386 --> 00:19:42,848
El tema es que no puedo salir
a denunciar fraude si no tengo pruebas.

287
00:19:43,891 --> 00:19:46,643
En este momento,
el equipo busca dónde estuvo la trampa,

288
00:19:46,727 --> 00:19:48,770
pero no encontramos absolutamente nada.

289
00:19:49,605 --> 00:19:51,732
Vamos a seguir haciendo. ¿Vale?

290
00:19:52,983 --> 00:19:53,942
Bien.

291
00:19:54,026 --> 00:19:57,487
Y sobre Sebastián, es un tema muy jarto.

292
00:19:59,448 --> 00:20:00,616
Con él no puedo hablar

293
00:20:00,699 --> 00:20:03,744
hasta que el fiscal autorice.
Hago parte de la investigación.

294
00:20:05,787 --> 00:20:06,622
Okey.

295
00:20:07,414 --> 00:20:08,290
Bien.

296
00:20:10,626 --> 00:20:11,543
Oye.

297
00:20:13,879 --> 00:20:15,422
Yo sé que dudé de ti.

298
00:20:15,505 --> 00:20:17,716
- A ver, mira… No, no, no.
- No, quiero que…

299
00:20:17,799 --> 00:20:19,551
Eso está en el pasado.

300
00:20:20,135 --> 00:20:22,346
Pasemos la página.
Todos cometemos errores.

301
00:20:24,514 --> 00:20:27,643
Finalmente, pues nada,
yo te di motivos para dudar.

302
00:20:30,229 --> 00:20:31,730
Aun así, no estuvo bien.

303
00:20:32,689 --> 00:20:34,066
Y te voy a seguir ayudando.

304
00:20:34,983 --> 00:20:36,068
Eso no va a pasar.

305
00:20:37,986 --> 00:20:40,906
Yo ya tomé mi decisión.
Tengo claro cuál es mi camino.

306
00:20:42,074 --> 00:20:44,660
Te aseguro que no querrás acompañarme
en ese proceso.

307
00:20:44,743 --> 00:20:46,536
Te digo que te seguiré ayudando,

308
00:20:46,620 --> 00:20:48,997
porque ahora Guillermo
tiene ventaja sobre ti.

309
00:20:49,748 --> 00:20:53,543
Ya te tiene estudiada, no va a caer
en el mismo error de antes. ¿Okey?

310
00:20:54,294 --> 00:20:55,796
El Gobierno está con él ahora.

311
00:20:56,630 --> 00:20:59,800
Va a ser difícil ganarle.
Y sola no lo vas a lograr.

312
00:20:59,883 --> 00:21:02,886
Okey, pero tengo muy claro
en dónde estoy parada con Mejía.

313
00:21:03,512 --> 00:21:06,848
Conozco perfectamente mis alcances
cuando tengo un objetivo claro.

314
00:21:09,893 --> 00:21:12,396
No quiero que publiques
el origen del video.

315
00:21:12,479 --> 00:21:14,982
Obviamente, yo no voy a exponer a Sofía.

316
00:21:15,065 --> 00:21:16,525
Yo no la voy a dañar.

317
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
Okey.

318
00:21:18,235 --> 00:21:21,655
Pero si Guillermo te hace algo,
voy a denunciar el origen del video.

319
00:21:22,698 --> 00:21:24,783
Esto no se trata de él, se trata de ella.

320
00:21:25,367 --> 00:21:28,620
Ella no va a sobrevivir
ni un segundo aquí.

321
00:21:33,000 --> 00:21:34,167
Yo ya tomé mi decisión.

322
00:21:35,419 --> 00:21:36,878
Y espero que me la respetes.

323
00:21:46,680 --> 00:21:49,057
Quedó buenísimo, de verdad.

324
00:21:50,100 --> 00:21:53,353
Si yo no hago el milagro
de quitarte esa tristeza con esta pasta,

325
00:21:53,437 --> 00:21:57,482
entonces ya mismo
nos toca irnos para urgencias.

326
00:21:57,566 --> 00:21:59,026
Espérate un momentico,

327
00:21:59,109 --> 00:22:03,697
que yo te preparo
toda la experiencia Benji.

328
00:22:05,449 --> 00:22:06,908
¡Tarán!

329
00:22:08,952 --> 00:22:11,455
Sofi, come algo, no has almorzado.

330
00:22:15,000 --> 00:22:16,376
De verdad, gracias.

331
00:22:19,588 --> 00:22:21,590
No sé qué habría hecho sin tus consejos.

332
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Fue muy duro enfrentar a mi papá.

333
00:22:28,138 --> 00:22:31,433
Pero también me di cuenta
que puedo ser fuerte cuando lo necesito.

334
00:22:31,516 --> 00:22:33,518
Y que no soy la mujer débil

335
00:22:33,602 --> 00:22:36,938
que él siempre me ha hecho creer que soy.

336
00:22:38,940 --> 00:22:41,943
Pues es que tú
no tienes que demostrarle nada a nadie.

337
00:22:43,070 --> 00:22:44,362
Ojalá pudieras ver…

338
00:22:45,822 --> 00:22:48,033
ojalá pudieras verte a través de mis ojos.

339
00:22:49,117 --> 00:22:54,039
Tú eres una mujer
tan valiente, poderosa, hermosa.

340
00:22:54,122 --> 00:22:56,333
Y lo eres por dentro y lo eres por fuera.

341
00:23:01,546 --> 00:23:03,673
Tengo mucho miedo
de lo que te pueda pasar.

342
00:23:06,176 --> 00:23:07,469
Cuídate, ¿sí?

343
00:23:08,428 --> 00:23:10,680
Mi papá me amenazó y sé que viene por ti.

344
00:23:12,224 --> 00:23:13,183
¿Por qué…

345
00:23:15,352 --> 00:23:17,270
no te vas del país así sea un tiempo?

346
00:23:17,354 --> 00:23:20,357
Convence a Analía y ya, dejen todo atrás.

347
00:23:21,817 --> 00:23:23,693
Eso no va a pasar, ¿sabes por qué?

348
00:23:24,319 --> 00:23:28,407
Analía no va a parar hasta hacer justicia
y, pues, yo tampoco la voy a dejar sola.

349
00:23:30,117 --> 00:23:32,661
Y tampoco voy a dejar de intentar
estar contigo.

350
00:23:36,790 --> 00:23:39,084
Eres lo mejor que me ha pasado en la vida.

351
00:23:47,134 --> 00:23:48,593
Perdón.

352
00:23:48,677 --> 00:23:51,138
Bien despiertico, ¿no?
Cualquier cosa rara, avisa.

353
00:23:55,434 --> 00:23:56,560
Cuente.

354
00:23:58,228 --> 00:24:00,897
- Analía por fin va a salir libre.
- Ay.

355
00:24:00,981 --> 00:24:04,693
Gracias al video que Sofía presentó,
pudimos adelantar todo el proceso.

356
00:24:05,277 --> 00:24:06,695
Toca que se vaya del país.

357
00:24:06,778 --> 00:24:10,031
Con esa rata en el poder,
no va a estar segura en ningún lugar.

358
00:24:10,115 --> 00:24:13,076
Mejía no parará hasta acabar con la Rana.
Eso lo sabemos.

359
00:24:13,160 --> 00:24:15,829
Hay que estar en la jugada,
o sea, no podemos aflojar.

360
00:24:15,912 --> 00:24:19,374
Toca que hable con la gente
que tiene adentro para que esté segura.

361
00:24:19,457 --> 00:24:21,751
Pero es que ya lo he hecho, no es fácil.

362
00:24:21,835 --> 00:24:24,379
La rata esa de Mejía y esa abogaducha…

363
00:24:24,463 --> 00:24:25,547
- Paulina.
- Esa.

364
00:24:25,630 --> 00:24:27,632
Están comprando mucha gente.

365
00:24:27,716 --> 00:24:29,759
Lo único que nos queda es esperar

366
00:24:29,843 --> 00:24:33,555
a que el plan de Pablo
de neutralizar esas ratas funcione.

367
00:24:38,476 --> 00:24:42,230
Usted sabe que, pues, que yo
soy una persona muy impulsiva, ¿sí?

368
00:24:42,856 --> 00:24:44,608
Y eso me lleva a hacer errores,

369
00:24:44,691 --> 00:24:48,528
a cometer cagadas que, pues,
después no tienen marcha atrás.

370
00:24:48,612 --> 00:24:50,655
Pero ese señor se lo merecía, pa.

371
00:24:51,239 --> 00:24:52,657
¿Cómo va a decir eso?

372
00:24:53,325 --> 00:24:54,367
No diga eso.

373
00:24:54,451 --> 00:24:56,620
No haga las mismas burradas
que yo, hombre.

374
00:24:59,748 --> 00:25:03,668
Vea, métase en la cabeza lo que su mamá
siempre nos dice a usted y a mí.

375
00:25:03,752 --> 00:25:06,338
¿Qué es lo que nos dice ella
como un sirirí siempre?

376
00:25:06,421 --> 00:25:07,464
Que no somos matones.

377
00:25:07,547 --> 00:25:09,549
¡No somos matones! ¡No somos matones!

378
00:25:10,050 --> 00:25:13,929
No podemos andar por la vida ahí
tratando de arreglar todo a plomo.

379
00:25:14,012 --> 00:25:15,055
¡No!

380
00:25:15,138 --> 00:25:16,014
¡No!

381
00:25:20,560 --> 00:25:22,312
Júreme, júreme,

382
00:25:22,395 --> 00:25:25,690
júreme que usted
no va a cometer el mismo error que yo.

383
00:25:25,774 --> 00:25:27,776
Si no, se tira la vida igual que yo.

384
00:25:28,485 --> 00:25:29,528
Se lo prometo.

385
00:25:29,611 --> 00:25:31,655
No, prometido no, júrelo.

386
00:25:32,155 --> 00:25:34,699
-Se lo juro.
- Eso.

387
00:25:36,660 --> 00:25:39,412
Lo que su mamá y yo queremos es que, pues,

388
00:25:39,496 --> 00:25:41,665
es que usted sea una persona de bien.

389
00:25:41,748 --> 00:25:43,917
Que no le toque pasar
por la misma porquería

390
00:25:44,000 --> 00:25:45,377
que nos tocó a ella y a mí.

391
00:25:46,544 --> 00:25:47,379
¿Ah?

392
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
Yo… yo voy a responder por lo que hice.

393
00:25:53,343 --> 00:25:54,761
Eso no va a pasar por ahora.

394
00:25:55,345 --> 00:25:58,223
Hasta que no le hagan un juicio justo,
eso no va a pasar.

395
00:25:59,766 --> 00:26:00,767
Vea, papi.

396
00:26:03,353 --> 00:26:05,438
Ponga atención a lo que le voy a decir.

397
00:26:08,900 --> 00:26:11,736
Yo sé que usted ve ahí a su papá
y usted dice:

398
00:26:11,820 --> 00:26:14,572
"Uy, qué man tan paila". ¿Cierto?

399
00:26:15,949 --> 00:26:18,827
Pero él es un man bueno y nos ama mucho.

400
00:26:18,910 --> 00:26:22,497
Si no se ha entregado a la Policía,
no es porque no quiera poner la cara.

401
00:26:22,581 --> 00:26:25,625
Sabe muy bien que se tiene
que responsabilizar de lo que hizo.

402
00:26:25,709 --> 00:26:28,545
Pero tenemos que esperarnos
a que la Rana coja a Mejía,

403
00:26:28,628 --> 00:26:30,714
a que lo haga pagar todo lo que ha hecho.

404
00:26:30,797 --> 00:26:32,632
Ya cuando eso pase,

405
00:26:32,716 --> 00:26:35,885
su papá se va a entregar
y le van a hacer un juicio justo.

406
00:26:35,969 --> 00:26:38,305
Sin que ese desgraciado
pueda meter la mano.

407
00:26:40,348 --> 00:26:42,225
¿Usted me está entendiendo, papi?

408
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
La entiendo, ma.

409
00:26:45,020 --> 00:26:46,021
La entiendo.

410
00:26:49,816 --> 00:26:53,486
No me gusta que me rebajes ante nadie
y mucho menos ante Paulina.

411
00:26:56,239 --> 00:26:58,533
Y a mí no me gusta
que tú te tomes atribuciones

412
00:26:58,617 --> 00:26:59,784
que yo no te he dado.

413
00:27:01,828 --> 00:27:02,829
Soy tu mujer.

414
00:27:03,705 --> 00:27:04,748
Tu futura esposa.

415
00:27:05,373 --> 00:27:08,877
Y estoy en todo mi derecho
de poner en su lugar a cualquiera

416
00:27:08,960 --> 00:27:10,962
que intente dañar mi relación contigo.

417
00:27:13,715 --> 00:27:16,217
Aquí la única
que puede dañar todo esto eres tú

418
00:27:16,301 --> 00:27:18,261
si sigues con esos celos ridículos.

419
00:27:19,220 --> 00:27:23,350
Yo, la verdad, no tengo tiempo ni ánimo
para lidiar con tus inseguridades.

420
00:27:23,433 --> 00:27:24,267
Mm.

421
00:27:24,351 --> 00:27:26,936
No, yo sí tengo todo el tiempo del mundo

422
00:27:27,020 --> 00:27:29,648
para esperar que tú me demuestres
el hombre que eres.

423
00:27:36,821 --> 00:27:39,074
¿Tú tienes alguna queja de mi desempeño?

424
00:27:39,783 --> 00:27:40,617
No.

425
00:27:41,993 --> 00:27:44,871
Me imagino que estás muy ocupado

426
00:27:44,954 --> 00:27:48,249
y no tienes tiempo
con todo lo de las elecciones.

427
00:27:50,627 --> 00:27:51,836
Ah, bueno.

428
00:27:55,215 --> 00:27:58,343
El pueblo pide cuerda, cuerda hay.

429
00:28:03,598 --> 00:28:06,351
A ver, a ver, a ver.

430
00:28:08,269 --> 00:28:11,856
Yo veré.
Eso tiene que quedar muy bien hecho.

431
00:28:11,940 --> 00:28:14,943
- No puede parecer sabotaje.
-Tranquila, capitana.

432
00:28:15,026 --> 00:28:17,237
La presión del agua
revienta cualquier vaina.

433
00:28:17,320 --> 00:28:19,197
Y con esta tubería vamos a la fija.

434
00:28:20,657 --> 00:28:21,533
Bueno.

435
00:28:25,995 --> 00:28:28,206
Aguilar, quédese vigilando
que nadie entre.

436
00:29:11,040 --> 00:29:14,169
Invertí demasiado en ti
como para que se me joda todo

437
00:29:14,252 --> 00:29:15,628
por la estólida de tu hija.

438
00:29:15,712 --> 00:29:18,548
- Dame una fecha.
-Después de las elecciones.

439
00:29:19,215 --> 00:29:22,761
Dame el gusto de verla
totalmente derrotada

440
00:29:22,844 --> 00:29:25,263
porque no pudo evitar
que yo llegara al poder.

441
00:29:26,473 --> 00:29:28,475
Luego la matas, la descuartizas

442
00:29:28,558 --> 00:29:31,311
y echas los restos a los tiburones,
como quieras.

443
00:29:32,729 --> 00:29:34,147
No vas a cambiar de opinión.

444
00:29:35,482 --> 00:29:38,109
Porque se me sale una Paulina
que no quieres conocer.

445
00:29:40,862 --> 00:29:42,322
¿Está todo bien?

446
00:29:43,990 --> 00:29:44,824
Sí.

447
00:29:46,493 --> 00:29:48,953
¿Qué quiere que haga
con el sobrino de Sebastián?

448
00:29:49,704 --> 00:29:52,123
Suéltalo y asegúrate que llegue a su casa.

449
00:29:52,707 --> 00:29:53,583
Ni un rasguño.

450
00:29:54,250 --> 00:29:55,460
Pero el tipo no cumplió.

451
00:29:55,543 --> 00:29:58,254
Debía echarle el agua sucia
a De la Torre y no lo hizo.

452
00:29:58,338 --> 00:30:01,591
Yo sé. Pero no quiero a la Policía
investigando una muerte

453
00:30:01,674 --> 00:30:05,345
que pueda ser relacionada con Guillermo.
En este momento no me conviene.

454
00:30:06,054 --> 00:30:07,347
Sebastián ya está hundido.

455
00:30:07,430 --> 00:30:10,225
Puede decir lo que le dé la gana,
la verdad si quiere.

456
00:30:10,725 --> 00:30:13,269
Nadie le va a creer
porque no tiene una sola prueba.

457
00:30:13,353 --> 00:30:15,021
Y el sobrino, tampoco.

458
00:30:20,193 --> 00:30:22,946
- ¿Aló?
-Todo listo como usted ordenó.

459
00:30:25,448 --> 00:30:26,282
Vamos.

460
00:30:41,172 --> 00:30:42,966
¡Vamos, vamos, rápido!

461
00:30:43,049 --> 00:30:45,343
Paja, pura paja, pendiente.

462
00:30:45,426 --> 00:30:47,720
La quieren joder
porque saben que usted se va.

463
00:30:47,804 --> 00:30:50,181
Manténgase cerquita,
no quiero que le pase nada.

464
00:30:50,265 --> 00:30:53,059
Hágase del otro lado.
Hágase del otro lado.

465
00:30:54,936 --> 00:30:57,146
-¡A moverse, imbéciles!
- Todo bien.

466
00:30:57,230 --> 00:30:59,649
¿Quieren que se les dañen sus porquerías?

467
00:31:05,113 --> 00:31:06,114
Muévase.

468
00:31:19,878 --> 00:31:21,713
-Buenas.
- Buenas noches.

469
00:31:21,796 --> 00:31:24,507
Venimos del acueducto.
Para una emergencia…

470
00:31:25,800 --> 00:31:27,969
en el patio nueve.

471
00:31:28,720 --> 00:31:31,222
-Identificación, por favor.
- Sí, claro.

472
00:31:36,144 --> 00:31:37,353
Mi capitana,

473
00:31:37,437 --> 00:31:40,231
se encuentra en la puerta
el señor Guzmán del acueducto.

474
00:31:40,315 --> 00:31:44,068
Revíselo y déjelos pasar.
Rápido. Hay que parar esta inundación.

475
00:31:44,819 --> 00:31:45,778
Una requisa.

476
00:31:46,946 --> 00:31:48,031
Claro.

477
00:31:54,704 --> 00:31:55,538
Sí.

478
00:32:04,005 --> 00:32:04,964
Adelante.

479
00:32:08,843 --> 00:32:10,136
- Gracias.
- Déjelos pasar.

480
00:32:43,586 --> 00:32:45,672
- ¿En dónde la tiene?
- Síganme.

481
00:33:04,023 --> 00:33:06,359
Moviéndose, moviéndose.

482
00:33:07,276 --> 00:33:09,487
- Bertha, venga.
- Sí, mi capitana.

483
00:33:10,321 --> 00:33:12,824
Necesito que lleve al señor
a la tubería principal

484
00:33:12,907 --> 00:33:14,492
para que cierre el suministro.

485
00:33:15,535 --> 00:33:16,536
Sí, señora.

486
00:33:19,706 --> 00:33:20,832
Sígame por acá.

487
00:33:22,709 --> 00:33:23,626
Puerta.

488
00:33:25,003 --> 00:33:27,213
- ¿Ustedes dos?
- ¿Nosotras dos?

489
00:33:27,296 --> 00:33:29,424
-Las necesito.
- Sí, claro.

490
00:33:29,507 --> 00:33:32,635
- Lo que sea.
-Uy, ustedes no. No sean sapas.

491
00:33:33,511 --> 00:33:36,055
- ¿Saben lo que les pasa a las lambonas?
- Pero si…

492
00:33:36,139 --> 00:33:37,056
Cállese.

493
00:33:38,099 --> 00:33:40,476
Usted y usted. Vengan.

494
00:33:40,560 --> 00:33:42,353
Vengan.

495
00:33:44,272 --> 00:33:46,107
Necesito que trabajen en el baño.

496
00:34:01,205 --> 00:34:02,665
- Queda a cargo.
- Sí, señora.

497
00:34:10,173 --> 00:34:12,049
Usted no se cansa.

498
00:34:13,134 --> 00:34:15,219
Es una virtud eso realmente, ¿ah?

499
00:34:15,845 --> 00:34:17,555
Lo respeto. Muy bien.

500
00:34:17,638 --> 00:34:18,890
Perseverante.

501
00:34:18,973 --> 00:34:19,849
¿Y usted?

502
00:34:20,767 --> 00:34:22,894
¿Vino a hacer el trabajo sucio de otros?

503
00:34:24,312 --> 00:34:26,689
Eso, en cambio, no es tan chévere.

504
00:34:27,356 --> 00:34:28,733
Poco admirable, diría yo.

505
00:34:43,706 --> 00:34:47,293
Así era que me la quería encontrar
a la hora de su muerte.

506
00:34:49,504 --> 00:34:51,631
¡Pelea, pelea, pelea!

507
00:35:00,598 --> 00:35:03,684
¡Hay un motín en el patio nueve,
necesito refuerzos!

508
00:35:07,814 --> 00:35:09,273
¡Necesito refuerzos!

509
00:35:11,734 --> 00:35:13,569
Por fin voy a acabar

510
00:35:13,653 --> 00:35:16,239
con esa debilidad
que tiene su papá con usted.

511
00:35:17,240 --> 00:35:21,452
Guillermo me va a matar por hacer esto,
pero valdrá la pena.

512
00:35:38,761 --> 00:35:41,013
Esta desgraciada la quería joder.

513
00:35:43,141 --> 00:35:45,059
¡Círculo, círculo!

514
00:35:45,143 --> 00:35:46,561
¡Círculo!

515
00:35:47,186 --> 00:35:50,147
-¡Círculo, círculo!
-¡Vamos, vamos!

516
00:35:50,231 --> 00:35:52,984
A esta la mandé a chupar gladiolo.

517
00:35:57,989 --> 00:36:01,117
¿Qué es lo que está pasando aquí?
¡A sus celdas!

518
00:36:01,200 --> 00:36:02,827
¡Todas! ¡A las celdas!

519
00:36:02,910 --> 00:36:04,203
¡A las celdas!

520
00:36:04,287 --> 00:36:05,288
¡Dani!

521
00:36:05,872 --> 00:36:06,873
¡A ver, ya!

522
00:36:06,956 --> 00:36:09,208
- ¡Afuera, afuera, afuera!
- ¡Salgan, salgan!

523
00:36:12,253 --> 00:36:14,755
Esto lo va a tener que pagar.

524
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
¡Se jodieron todas!

525
00:36:34,692 --> 00:36:35,651
Todas.

526
00:36:36,194 --> 00:36:37,194
¡Todas!

527
00:36:38,487 --> 00:36:40,907
Y olvídense de la luz.

528
00:36:41,699 --> 00:36:43,534
No la van a ver.

529
00:36:43,618 --> 00:36:44,911
¿Y saben hasta cuándo?

530
00:36:44,994 --> 00:36:46,662
¡Hasta cuando yo diga!

531
00:36:46,746 --> 00:36:52,043
¡Y me importa un culo si se enferman,
si se enloquecen, si se mueren de hambre!

532
00:36:53,794 --> 00:36:56,839
Ustedes se lo buscaron.

533
00:36:57,548 --> 00:37:00,176
Una tremenda cagada la que se mandó, ¿no?

534
00:37:00,259 --> 00:37:02,762
Cállese la jeta si quiere seguir sanita.

535
00:37:16,525 --> 00:37:18,110
¡Vámonos!

536
00:37:19,528 --> 00:37:20,363
Vámonos.

537
00:37:21,989 --> 00:37:23,324
¡Apaguen las luces!

538
00:37:43,261 --> 00:37:44,595
Daniela, ¡eh!

539
00:37:47,306 --> 00:37:49,058
Tome, pásele a Analía.

540
00:37:57,400 --> 00:37:58,234
Ey.

541
00:37:58,859 --> 00:38:00,194
Recíbame, bizcocho.

542
00:38:40,151 --> 00:38:41,110
¿Quién es?

543
00:38:41,193 --> 00:38:44,405
Tu plan se fue a la mierda.

544
00:38:44,488 --> 00:38:47,742
Tu mano derecha
no quedó muy bien tampoco. Pobre.

545
00:38:48,826 --> 00:38:50,369
¿Qué le pasó? ¿En dónde está?

546
00:38:50,953 --> 00:38:54,206
La sacaron mal, pero mal mal,
en la inmunda.

547
00:38:55,541 --> 00:38:57,626
Es posible que se haya muerto y todo.

548
00:38:58,961 --> 00:39:00,337
En cambio yo…

549
00:39:01,422 --> 00:39:06,052
mañana estoy fuera, oyendo los pajaritos,
viendo la luz del día.

550
00:39:07,720 --> 00:39:11,390
Y supongo que tú vas a estar
tan alegre de verme.

551
00:39:12,892 --> 00:39:13,976
De ver a tu hija.

552
00:39:15,728 --> 00:39:16,645
¿Mm?

553
00:39:19,315 --> 00:39:21,901
Escúchame muy bien, gran malparida.

554
00:39:22,777 --> 00:39:24,612
Si Paulina está muerta,

555
00:39:24,695 --> 00:39:28,908
ni tú ni la gran puta de tu madre
van a tener donde esconderse

556
00:39:28,991 --> 00:39:30,701
en este planeta.

557
00:40:19,458 --> 00:40:22,503
-¿Cómo está?
- Recibió una herida con arma blanca

558
00:40:22,586 --> 00:40:25,297
entre sus costillas
que alcanzó a perforarle el pulmón.

559
00:40:26,507 --> 00:40:27,424
¿Qué?

560
00:40:28,426 --> 00:40:32,346
Usted la tiene que salvar, doctor.
Usted la tiene que salvar.

561
00:40:32,430 --> 00:40:35,015
Porque para eso se le paga.
Y se le paga bien.

562
00:40:35,099 --> 00:40:36,642
¡Y se le paga bien!

563
00:40:36,725 --> 00:40:38,144
Cálmese, Javier.

564
00:40:40,521 --> 00:40:44,233
Sabe que siempre hago lo mejor que puedo
para salvar a mis pacientes.

565
00:40:44,316 --> 00:40:46,819
Más si se trata de una amiga como Paulina.

566
00:40:47,444 --> 00:40:48,279
¿Es grave?

567
00:40:51,699 --> 00:40:55,661
Primero debo abrir para ver los daños
y evaluar la gravedad en la que está.

568
00:40:55,744 --> 00:40:58,164
Haré todo lo posible
porque no haya una infección

569
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
que afecte su cuadro clínico.

570
00:41:02,668 --> 00:41:04,211
Disculpe, doctor.

571
00:41:05,629 --> 00:41:07,047
- ¿Todo listo?
- Sí, señor.

572
00:41:25,774 --> 00:41:28,736
Chao, mami. Chao, cosita rica.

573
00:41:30,446 --> 00:41:32,656
-Despídase.
-Vamos.

574
00:41:32,740 --> 00:41:34,742
Acabe con ese miserable.

575
00:41:34,825 --> 00:41:36,744
Gracias por todo lo que hizo por mí.

576
00:41:37,328 --> 00:41:40,623
No me dé las gracias.
Más bien, devuélvame el favor

577
00:41:40,706 --> 00:41:43,417
que usted es mi primera oportunidad
de hacer justicia.

578
00:41:44,752 --> 00:41:47,630
Puede estar segura de eso. Se lo prometo.

579
00:41:48,172 --> 00:41:49,048
No me falle.

580
00:41:49,840 --> 00:41:50,883
Chao.

581
00:41:51,550 --> 00:41:54,345
Siempre y cuando no me maten,
cuente con ello.

582
00:41:58,390 --> 00:42:00,851
¡Suerte, que Dios la bendiga, mami!

583
00:42:44,436 --> 00:42:46,522
Por fin, mi amor.

584
00:42:52,611 --> 00:42:54,154
¡Felicidades!

585
00:42:56,115 --> 00:42:57,074
Ay.

586
00:42:59,118 --> 00:43:00,744
Gracias, una dura.

587
00:43:08,544 --> 00:43:11,088
Yo no tengo ni idea
qué fue lo que hizo con Paulina,

588
00:43:12,047 --> 00:43:14,133
pero créame que voy a volver por usted.

589
00:43:15,593 --> 00:43:17,386
Usted no tiene cómo comprobar nada.

590
00:43:18,345 --> 00:43:21,932
Además, a mí me protege su papá,
el que tiene el poder.

591
00:43:22,016 --> 00:43:23,934
- Mjm.
-En cambio, usted…

592
00:43:27,146 --> 00:43:28,939
usted es una pobre infeliz.

593
00:43:30,733 --> 00:43:33,527
Yo soy una infeliz, usted una ilusa.

594
00:43:34,695 --> 00:43:36,113
Ahí nos vamos dando la mano.

595
00:43:38,449 --> 00:43:40,242
¿De verdad cree que le importa?

596
00:43:41,076 --> 00:43:43,287
Usted es un peón. Es desechable.

597
00:43:45,122 --> 00:43:47,249
Y le advierto una cosa, óigamelo muy bien:

598
00:43:47,333 --> 00:43:49,543
si le llega a tocar
un pelo a Cristina, uno,

599
00:43:51,211 --> 00:43:53,172
yo me voy a encargar de que usted pague

600
00:43:53,255 --> 00:43:55,382
todas las cochinadas
que hace aquí adentro.

601
00:43:58,218 --> 00:43:59,511
¿Sí ve estos ojitos?

602
00:44:01,055 --> 00:44:02,139
Que no se le olviden.

603
00:44:09,396 --> 00:44:10,981
Hágase un favor, mamita.

604
00:44:12,566 --> 00:44:13,525
Tome el consejo.

605
00:44:15,027 --> 00:44:16,070
Corra.

606
00:44:16,779 --> 00:44:18,155
Corra mientras pueda.

607
00:44:19,698 --> 00:44:20,824
Usted tiene mamá.

608
00:44:37,091 --> 00:44:43,097
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

609
00:44:43,180 --> 00:44:49,937
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

610
00:44:50,020 --> 00:44:56,527
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

611
00:44:57,236 --> 00:45:03,450
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

612
00:45:03,534 --> 00:45:10,165
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

613
00:45:10,249 --> 00:45:16,130
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

614
00:45:16,213 --> 00:45:20,843
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

615
00:45:21,427 --> 00:45:25,681
puede acabar conmigo.

616
00:46:03,510 --> 00:46:09,767
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

617
00:46:09,850 --> 00:46:16,106
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

618
00:46:16,190 --> 00:46:22,112
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

619
00:46:22,196 --> 00:46:27,451
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

620
00:46:27,534 --> 00:46:32,122
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

