1
00:00:08,842 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,396
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:57,557
puede acabar conmigo.

9
00:01:15,408 --> 00:01:16,409
¿Quién es?

10
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
¿La loca de tu futura esposa jodiendo?

11
00:01:20,914 --> 00:01:24,125
Sofía me está esperando en la casa.

12
00:01:28,296 --> 00:01:29,672
¿Estás esperando a alguien?

13
00:01:29,756 --> 00:01:30,590
No.

14
00:01:33,259 --> 00:01:34,260
¿O será que a…

15
00:01:35,345 --> 00:01:36,846
Bernalito se le olvidó algo?

16
00:01:37,388 --> 00:01:38,431
¿Alguna otra cosita?

17
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
¿Qué pasó?

18
00:02:07,418 --> 00:02:08,253
¿Escapaste?

19
00:02:08,711 --> 00:02:09,546
No, no.

20
00:02:10,421 --> 00:02:11,506
La vieja me dejó ir.

21
00:02:12,757 --> 00:02:14,551
Yo no soy lo que ella está buscando.

22
00:02:15,760 --> 00:02:19,180
Claro, y lo dejó ir así como así,
de buenas a primeras.

23
00:02:20,181 --> 00:02:21,850
Analía lo engañó vilmente.

24
00:02:22,642 --> 00:02:25,353
No, se equivocó.
Yo también me he equivocado.

25
00:02:25,436 --> 00:02:26,896
No se lo voy a recriminar.

26
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
No existe excusa.

27
00:02:29,774 --> 00:02:31,150
Puso tu vida en peligro.

28
00:02:32,402 --> 00:02:34,529
No defiendas lo indefendible.

29
00:02:36,030 --> 00:02:36,865
Hasta luego.

30
00:02:52,964 --> 00:02:54,924
Lo siento, lo siento mucho.

31
00:02:56,509 --> 00:02:58,887
Esa hijueputa me las va a pagar.

32
00:03:00,179 --> 00:03:03,683
Guillermo es lo más importante
que hay para mí en esta vida,

33
00:03:03,766 --> 00:03:05,518
y lo que él me pide es sagrado.

34
00:03:06,102 --> 00:03:08,479
Pero hay cosas
que yo no puedo dejar pasar.

35
00:03:09,439 --> 00:03:10,732
Y Analía es una de esas.

36
00:03:20,867 --> 00:03:23,411
Pues ¿qué le digo yo?
Es como mucha felicidad.

37
00:03:23,953 --> 00:03:25,663
Y me siento muy orgullosa de mí

38
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
porque que la Rana haya pensado en mí
para semejante puestazo…

39
00:03:29,042 --> 00:03:32,170
Voy a estar codo a codo
con el presidente de este país.

40
00:03:32,253 --> 00:03:34,005
Para qué le digo que no, si sí.

41
00:03:34,088 --> 00:03:36,591
Saber que son de los puestos buenos.

42
00:03:36,674 --> 00:03:40,511
Allá le dan préstamo y facilidades.
Aproveche de hacerse a su casa propia.

43
00:03:42,597 --> 00:03:44,474
Pues ¿sabe que yo venía pensando eso?

44
00:03:45,141 --> 00:03:47,644
Porque con lo que voy a ganar,
voy a poder ahorrar.

45
00:03:48,353 --> 00:03:50,980
Entonces, pensar
como en la cuota inicial de la casa,

46
00:03:51,064 --> 00:03:52,523
en la universidad del Jeffer.

47
00:03:53,566 --> 00:03:55,360
- Pues salud por usted.
- Hágale.

48
00:03:55,443 --> 00:03:56,653
- Se lo merece.
- Mmm.

49
00:03:57,237 --> 00:04:00,740
La cosa es que ahora a don Toto
no le vaya a dar por dañarle la fiesta.

50
00:04:01,824 --> 00:04:03,243
¿Y por qué me la va a dañar?

51
00:04:04,160 --> 00:04:05,244
Así son los hombres.

52
00:04:07,330 --> 00:04:10,708
No, yo no creo. Yo voy a ir
a hablar con él de eso en este momento.

53
00:04:10,792 --> 00:04:13,670
Así que pilas ahí, ¿no?,
con el inventario.

54
00:04:13,753 --> 00:04:16,714
A abrir mañana temprano,
que no se la vaya a hacer tarde.

55
00:04:16,798 --> 00:04:18,967
La dejo
porque la secretaria del presidente

56
00:04:19,050 --> 00:04:20,510
tiene que echarse su sueñito.

57
00:04:20,593 --> 00:04:21,678
- Bueno, chao.
- Chao.

58
00:04:23,554 --> 00:04:25,390
Paulina y Carolina son muy parecidas.

59
00:04:25,473 --> 00:04:28,226
Esa es nuestra fortaleza
y el talón de Aquiles de Mejía.

60
00:04:28,309 --> 00:04:29,143
Mjm.

61
00:04:29,894 --> 00:04:32,855
A ver, revisé el teléfono,
pero no encontré nada.

62
00:04:32,939 --> 00:04:35,191
- Mjm.
- Pero, Ani, hay buenas noticias.

63
00:04:35,275 --> 00:04:38,778
Aunque Paulina no guarda nada
en el celular, logré jaquear el operador.

64
00:04:39,612 --> 00:04:41,864
Tengo las llamadas
y los mensajes que recibió.

65
00:04:41,948 --> 00:04:44,826
Algunos números no los pude identificar
porque son prepago

66
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
y pues, claramente, esos se desechan.

67
00:04:46,869 --> 00:04:49,455
Pero hubo un número
que me llamó mucho la atención.

68
00:04:49,539 --> 00:04:51,582
Y este es de Gerardo Bernal.

69
00:04:51,666 --> 00:04:54,085
Es un hombre que le realizó
muchas llamadas.

70
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
Él se codea con la alta sociedad,
le sobra el dinero,

71
00:04:56,921 --> 00:04:59,966
y en los últimos Gobiernos ha hecho
muchos negocios con ellos.

72
00:05:01,509 --> 00:05:03,344
- Ahí está pintada.
-Mjm.

73
00:05:03,428 --> 00:05:06,180
Consígueme su información
y me la mandas a mi celular.

74
00:05:06,264 --> 00:05:07,098
Sí.

75
00:05:12,895 --> 00:05:14,397
Mejía va a probar tu lealtad.

76
00:05:17,317 --> 00:05:18,443
Estoy asustada.

77
00:05:18,943 --> 00:05:21,279
Lo sé. Lo sé, pero no estás sola.

78
00:05:21,904 --> 00:05:23,323
¿Okey? Aquí estamos nosotros

79
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
y te estamos cuidando.

80
00:05:36,669 --> 00:05:38,629
A nosotros sí nos ha tocado duro, ¿no?

81
00:05:38,713 --> 00:05:39,547
- Mmm.
- Uh.

82
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
Mmm.

83
00:05:41,632 --> 00:05:44,135
Hemos pasado por las malas, las peores…

84
00:05:45,428 --> 00:05:47,263
…y por las pocas buenas también.

85
00:05:47,347 --> 00:05:50,433
Y usted, la verdad,
sí es que es más fiel que perro adoptado.

86
00:05:51,267 --> 00:05:53,978
Pero nuestra vida, extrema. Extrema, sí.

87
00:05:54,062 --> 00:05:56,564
- Pero yo no me arrepiento de nada.
- No.

88
00:06:00,193 --> 00:06:02,945
Pero por eso mismo llegó el momento
de pensar en mí.

89
00:06:04,238 --> 00:06:06,783
¿Cómo así? ¿La comidita y el guaro…?

90
00:06:06,866 --> 00:06:09,494
¿Esa pinta suya no era para celebrar
que estoy libre,

91
00:06:09,577 --> 00:06:12,080
que ya no tengo cuentas pendientes
con la Justicia?

92
00:06:13,831 --> 00:06:14,665
Mamita,

93
00:06:15,958 --> 00:06:17,210
¿usted me va a terminar?

94
00:06:18,419 --> 00:06:20,838
¿Pero usted por qué
va a tirarse este momento?

95
00:06:20,922 --> 00:06:22,090
¿Por qué es tan bruto?

96
00:06:22,632 --> 00:06:24,300
No, yo no le estoy diciendo eso.

97
00:06:25,843 --> 00:06:27,053
Necesito que me escuche.

98
00:06:27,678 --> 00:06:28,513
Escucho.

99
00:06:32,100 --> 00:06:33,768
Toto, yo a usted lo quiero mucho…

100
00:06:41,192 --> 00:06:43,945
…pero estoy mamada
de que se viva metiendo en problemas.

101
00:06:45,113 --> 00:06:48,282
Estoy mamada de esperar que cambie.
Estoy mamada de sus promesas

102
00:06:48,366 --> 00:06:49,492
de que va a cambiar.

103
00:06:50,034 --> 00:06:52,787
Bueno, yo… yo le prometo, o sea,
le juro por lo más…

104
00:06:52,870 --> 00:06:54,664
No me prometa nada, por favor.

105
00:06:55,289 --> 00:06:56,541
No lo vuelva a hacer.

106
00:06:58,084 --> 00:06:59,627
Esta charla no se trata de eso.

107
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Aquí lo que yo necesito es que usted…

108
00:07:08,970 --> 00:07:10,888
entienda las nuevas reglas de la casa,

109
00:07:10,972 --> 00:07:13,433
porque yo voy a ser la nueva
proveedora del hogar.

110
00:07:14,016 --> 00:07:14,851
¿Qué?

111
00:07:19,313 --> 00:07:21,482
La Rana me pidió que trabajara en Palacio.

112
00:07:23,234 --> 00:07:24,944
- Por eso estoy vestida así.
- Mmm.

113
00:07:25,486 --> 00:07:27,029
- Me van a pagar muy bien.
- Ya.

114
00:07:28,573 --> 00:07:29,949
Voy a ganar muy buena plata

115
00:07:30,032 --> 00:07:32,410
y eso nos va a ayudar
para el estudio de Jeffer.

116
00:07:33,077 --> 00:07:35,872
- Nos ayudará a los tres a que surjamos.
- Sí.

117
00:07:35,955 --> 00:07:38,749
Qué bien, ¿no? Tan autosuficiente.

118
00:07:39,542 --> 00:07:40,376
¿Y yo qué?

119
00:07:40,960 --> 00:07:45,047
¿Yo se supone que… que me quede aquí
como un florero en la casa sin hacer nada?

120
00:07:45,131 --> 00:07:46,507
No cuente conmigo para eso.

121
00:07:46,591 --> 00:07:49,302
No, ¿pero cuál florero?
Si trabajo es lo que hay.

122
00:07:50,052 --> 00:07:52,180
La idea es que haga
todo lo que yo he hecho

123
00:07:52,263 --> 00:07:53,723
durante todos estos años.

124
00:07:54,682 --> 00:07:57,977
Que se haga cargo de la casa,
de Jeffer, de llevarlo al colegio,

125
00:07:58,060 --> 00:08:00,897
de su ropa, de la comida,
del mercado, de la miscelánea,

126
00:08:00,980 --> 00:08:02,440
de los proveedores, de todo.

127
00:08:02,523 --> 00:08:05,109
¿Cuándo ha visto un hombre
ahí encerrado en la casa

128
00:08:05,193 --> 00:08:08,279
limpiándole la caca a un niño,
trapeando, planchando?

129
00:08:08,362 --> 00:08:11,491
No, de inútil y de mantenido
no cuente conmigo. No, señora.

130
00:08:11,574 --> 00:08:13,159
- No.
- Ah, ¿sí?

131
00:08:13,242 --> 00:08:15,703
¿Le parece que yo he sido muy inútil
estos años?

132
00:08:17,205 --> 00:08:20,249
- Yo no estoy diciendo eso.
- Eso es lo que estoy entendiendo.

133
00:08:20,833 --> 00:08:23,586
Pero si no le parece, perfecto,
dejemos las cosas así.

134
00:08:23,669 --> 00:08:25,421
Coja por su lado y yo por el mío.

135
00:08:25,505 --> 00:08:28,132
Ya nos abrimos una vez,
pues hagámoslo otra vez y ya.

136
00:08:29,175 --> 00:08:30,009
No.

137
00:08:30,968 --> 00:08:31,802
No es eso.

138
00:08:32,803 --> 00:08:36,390
Mire, yo no voy a perder esta oportunidad
que me da la vida por su culpa.

139
00:08:37,266 --> 00:08:39,894
¿Porque usted se queda en el año 1800?
No, señor.

140
00:08:41,020 --> 00:08:42,146
Yo voy a pensar en mí.

141
00:08:44,106 --> 00:08:46,234
- Pero le tengo una buena noticia.
- ¿Cuál?

142
00:08:48,152 --> 00:08:49,737
Tiene esta noche para pensarlo.

143
00:08:50,279 --> 00:08:54,283
La mala es que lo va a tener que pensar
en el sofá porque no dormiré con usted.

144
00:08:55,576 --> 00:08:56,911
Ese frío le va a sentar.

145
00:08:57,578 --> 00:09:00,081
A ver si abre la mente un poquito
y le entra aire.

146
00:09:14,512 --> 00:09:15,346
Ah.

147
00:09:18,266 --> 00:09:19,725
Cómase eso rápido.

148
00:09:19,809 --> 00:09:20,685
Buenos días.

149
00:09:21,185 --> 00:09:23,688
-Buenos días, mami.
-Hola, ma.

150
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
¿Qué es todo esto?

151
00:09:28,943 --> 00:09:32,196
Pero no puede desayunar solo eso,
espere, le preparo el huevito.

152
00:09:32,280 --> 00:09:35,533
No, ma, tranquila, tranquila. Mire. No.
Mmm. Mmm.

153
00:09:40,162 --> 00:09:41,163
La verdad fue que…

154
00:09:41,872 --> 00:09:45,751
yo la iba embarrando porque los huevos
se me iban quemando un poquito, pero…

155
00:09:46,627 --> 00:09:48,004
Es la falta de práctica.

156
00:09:48,087 --> 00:09:50,840
Pero con semejante asesor,
voy a hacer unos superhuevos.

157
00:09:50,923 --> 00:09:51,757
Claro, pa.

158
00:09:51,841 --> 00:09:55,428
Oye, ma, me alegro mucho
por tu nuevo trabajo, en serio.

159
00:09:55,511 --> 00:09:57,555
Sé que la vas a sacar del estadio.

160
00:09:59,849 --> 00:10:01,142
Ay, papi.

161
00:10:04,186 --> 00:10:05,062
Gracias.

162
00:10:05,771 --> 00:10:06,731
Tan bello.

163
00:10:11,110 --> 00:10:13,237
Yo sabía
que usted no me iba a dejar morir.

164
00:10:13,321 --> 00:10:16,324
No, ¿yo cómo la iba a dejar morir
si para algo somos familia?

165
00:10:17,491 --> 00:10:20,369
Cómase eso que me saqué un ojo
preparándole esa vaina.

166
00:10:20,453 --> 00:10:22,330
¿Sumercé quiere unos huevitos? Vea.

167
00:10:22,913 --> 00:10:24,165
Pues estrénese. Hágale.

168
00:10:24,248 --> 00:10:28,210
No. Este sí me va a quedar excelente.
Se llaman huevos a la Toto.

169
00:10:31,255 --> 00:10:32,465
Buenos días.

170
00:10:35,176 --> 00:10:37,678
Buenos días, buenos días.

171
00:10:38,971 --> 00:10:40,765
¿Cómo amaneces?

172
00:10:41,515 --> 00:10:43,225
Bien, bien. Anoche…

173
00:10:44,477 --> 00:10:47,104
cuando llegué estabas dormida. ¿Pasó algo?

174
00:10:48,105 --> 00:10:50,232
Tenía como 77 llamadas tuyas.

175
00:10:51,400 --> 00:10:52,401
Ay, qué exagerado.

176
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
No, no pasó nada.

177
00:10:54,236 --> 00:10:57,156
Lo que pasa es que Sofía vino,
te estaba esperando.

178
00:10:57,239 --> 00:10:59,909
- La vi inquieta, así que decidí llamarte.
- Mmm.

179
00:10:59,992 --> 00:11:01,410
Eh, pero no me esperó.

180
00:11:02,787 --> 00:11:03,996
Debe estar asustadita.

181
00:11:04,080 --> 00:11:05,081
Mmm.

182
00:11:05,164 --> 00:11:06,791
Con el rabo entre las piernas,

183
00:11:07,375 --> 00:11:08,209
porque…

184
00:11:09,377 --> 00:11:10,503
la señorita sabe…

185
00:11:12,171 --> 00:11:14,423
que todavía no la he castigado.
Gracias, Rosa.

186
00:11:15,883 --> 00:11:19,178
Por ser la culpable
de la salida de Analía de la cárcel.

187
00:11:21,305 --> 00:11:25,309
Ay, Dios mío, líbrame de estar
en tu lista de deudas.

188
00:11:26,102 --> 00:11:29,438
Ahora, lo que sí me imagino
es que el castigo para Paulina

189
00:11:29,522 --> 00:11:31,649
va a ser mucho peor que el de Sofía, ¿no?

190
00:11:31,732 --> 00:11:35,569
Pues, porque, finalmente, por su culpa
es que Analía está en Palacio.

191
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
Estoy segura de que la sapa,
la Cristina Ruiz,

192
00:11:46,706 --> 00:11:48,165
le dio información a Analía.

193
00:11:48,708 --> 00:11:52,503
Espero que no le haya hablado de Bernal,
se nos pueden complicar las cosas.

194
00:11:52,586 --> 00:11:55,131
Si usted quiere,
me encargo de esa vieja hoy mismo.

195
00:11:55,214 --> 00:11:58,467
No. No, no, no, no.
Yo la quiero vivita y coleando.

196
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Tengo un plan para ella.

197
00:12:08,102 --> 00:12:09,562
Apareció el otro perdido.

198
00:12:10,938 --> 00:12:12,440
-Hola.
- Hola.

199
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
No te podrás quejar.

200
00:12:16,193 --> 00:12:20,156
En menos de 24 horas te estoy entregando
el listado de los proveedores.

201
00:12:20,239 --> 00:12:23,951
Espero que el farsante de tu amigo
cumpla con el acuerdo.

202
00:12:24,535 --> 00:12:29,165
Yo creo que tú aún no has entendido algo
y de una vez te lo voy a aclarar.

203
00:12:30,291 --> 00:12:32,334
Sin Guillermo, tú y yo no tenemos nada.

204
00:12:33,377 --> 00:12:34,211
No, no, no.

205
00:12:34,295 --> 00:12:37,715
Corrección: ese tipo está donde está
por nosotros, así que…

206
00:12:37,798 --> 00:12:42,136
Calma tu ego, por favor,
que es pésimo consejero para los negocios.

207
00:12:43,929 --> 00:12:46,056
Más bien vamos a alimentar
a estos mocosos.

208
00:12:46,140 --> 00:12:47,057
Camina.

209
00:12:48,017 --> 00:12:48,851
¿Qué te sirvo?

210
00:12:50,102 --> 00:12:51,896
Mmm… whisky puede ser.

211
00:12:56,734 --> 00:12:59,945
¿Qué es lo que pretende tu hermano
con esa payasada del bar?

212
00:13:01,614 --> 00:13:02,781
Supongo que…

213
00:13:03,574 --> 00:13:05,659
avergonzarte para desquitarse,

214
00:13:06,702 --> 00:13:08,746
porque bastante daño que sí le has hecho.

215
00:13:09,413 --> 00:13:11,040
¿Y tú para dónde vas? Ven acá.

216
00:13:17,880 --> 00:13:18,714
Habla con él

217
00:13:19,548 --> 00:13:21,217
y convéncelo de que lo cierre.

218
00:13:23,093 --> 00:13:24,303
No me va a hacer caso.

219
00:13:24,386 --> 00:13:26,889
Si no hace sino criticarme
por estar contigo.

220
00:13:29,141 --> 00:13:32,061
Tú lo único que has hecho es mentirme.

221
00:13:34,605 --> 00:13:37,399
Ya te expliqué por qué no te dije
la verdad sobre Analía.

222
00:13:37,983 --> 00:13:41,028
No me parece justo que por un error
tenga la culpa de todo.

223
00:13:42,613 --> 00:13:46,325
Si quieres que vuelva a confiar en ti,
debes hacer algo importante para mí.

224
00:13:49,328 --> 00:13:51,539
Yo ya te he demostrado con hechos

225
00:13:52,540 --> 00:13:53,541
que estoy contigo.

226
00:13:54,708 --> 00:13:55,918
Entrégame a Benji.

227
00:14:00,798 --> 00:14:01,799
¿Qué le vas a hacer?

228
00:14:02,299 --> 00:14:05,302
Nada, nada, nada.

229
00:14:06,345 --> 00:14:08,806
Solo quiero saber
qué está haciendo él para Analía

230
00:14:08,889 --> 00:14:11,141
y la única forma
es de que tú vuelvas con él.

231
00:14:11,892 --> 00:14:12,810
Eso es todo.

232
00:14:14,144 --> 00:14:15,771
Ese tipo no quiere saber de mí

233
00:14:15,854 --> 00:14:18,232
desde que le borré toda la información
sobre ti.

234
00:14:18,315 --> 00:14:20,901
Ningún hombre se resiste
cuando una mujer insiste.

235
00:14:23,362 --> 00:14:26,657
Así que, si tú quieres
que yo vuelva a confiar en ti,

236
00:14:28,242 --> 00:14:30,995
necesito algo para salir de Analía.

237
00:14:33,414 --> 00:14:34,248
Ven.

238
00:14:34,331 --> 00:14:36,292
Te acompaño, que tengo una reunión.

239
00:14:41,422 --> 00:14:42,965
Hágale. Entonces, por la tarde.

240
00:14:44,425 --> 00:14:45,259
Chao.

241
00:14:56,270 --> 00:14:57,605
¿Usted qué hace aquí?

242
00:14:57,688 --> 00:14:59,440
Buenos días, vicepresidente.

243
00:15:00,149 --> 00:15:01,233
Sofía, ¿cómo le va?

244
00:15:01,317 --> 00:15:02,985
A usted no le importa cómo le va.

245
00:15:03,068 --> 00:15:05,654
Le hice una pregunta:
¿qué está haciendo aquí?

246
00:15:07,072 --> 00:15:09,283
Yo no tengo por qué responderle
nada a usted.

247
00:15:11,493 --> 00:15:14,330
O me dice lo que está haciendo aquí
o hago que la saquen.

248
00:15:16,790 --> 00:15:18,876
- No va a poder.
-Inténtalo.

249
00:15:21,003 --> 00:15:21,837
Ah.

250
00:15:24,006 --> 00:15:26,342
Ayayay. Debí imaginarlo.

251
00:15:27,134 --> 00:15:29,803
Apareció la que está llenando de basura
el Palacio.

252
00:15:31,722 --> 00:15:34,391
¿Es con esta gente
con la que piensas incomodarme?

253
00:15:34,975 --> 00:15:37,561
Esta gente me ayudó
a meterte en la cárcel una vez.

254
00:15:37,645 --> 00:15:39,772
No veo por qué no podemos
volverlo a hacer.

255
00:15:39,855 --> 00:15:42,149
¿En serio? ¿La cárcel de nuevo?

256
00:15:43,442 --> 00:15:44,318
Acéptalo,

257
00:15:45,194 --> 00:15:46,153
te quedé grande.

258
00:15:49,031 --> 00:15:52,576
Es fantástico tu histrionismo, me encanta.

259
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
Es una cosa de locos.

260
00:16:00,000 --> 00:16:01,460
Estás paranoico, ¿no?

261
00:16:02,252 --> 00:16:05,339
Te hace así de saber que estoy
medio paso detrás tuyo siempre,

262
00:16:05,422 --> 00:16:07,257
teniendo todo bajo control, además.

263
00:16:07,716 --> 00:16:09,551
Supieras dónde me hace así…

264
00:16:11,387 --> 00:16:12,513
Vamos.

265
00:16:23,273 --> 00:16:27,653
Ahora, en el Ministerio de Transporte,
te presento a los asesores del ministro.

266
00:16:28,237 --> 00:16:29,071
Bien.

267
00:16:30,781 --> 00:16:34,952
Mmm. No esperé encontrármela tan rápido
aquí en Palacio,

268
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
por aquello de que está
en tratamiento psiquiátrico.

269
00:16:37,705 --> 00:16:38,706
La hacía en reposo.

270
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Ayayay.

271
00:16:42,084 --> 00:16:44,211
Mucho gusto, Analía Guerrero.

272
00:16:44,294 --> 00:16:47,214
Gerardo Bernal, encantado.
Sé perfectamente quién es usted.

273
00:16:47,297 --> 00:16:50,175
Además de que he seguido
su pelea pública con su papá.

274
00:16:50,259 --> 00:16:53,595
Y me imagino que has visto lo traumatizada
que está esta pobre mujer

275
00:16:53,679 --> 00:16:56,306
con esa relación tan terrible.

276
00:16:56,390 --> 00:16:57,224
¿Sí ves?

277
00:16:58,517 --> 00:17:01,520
Esos son los efectos secundarios
de las drogas psiquiátricas.

278
00:17:01,979 --> 00:17:05,524
Pierden la memoria un poquito,
se les olvida las estupideces que dicen.

279
00:17:07,484 --> 00:17:10,529
Señor Bernal, usted también tiene
un reconocimiento muy amplio

280
00:17:10,612 --> 00:17:11,655
aquí en Colombia.

281
00:17:11,739 --> 00:17:13,574
- Gracias.
- Gran hombre de negocios.

282
00:17:13,657 --> 00:17:16,660
Ahora, asesórese bien antes de hacer algo
con esta señora.

283
00:17:18,996 --> 00:17:22,791
Entre más alto suba,
más dura será la caída.

284
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
Y créame que yo estaré en primera fila,

285
00:17:24,918 --> 00:17:27,421
esperando a ver ese totazo
que se va a pegar.

286
00:17:30,007 --> 00:17:33,218
Le salió como rima infantil.
Hay que subir el nivel.

287
00:17:40,225 --> 00:17:41,143
Esa mujer…

288
00:17:42,186 --> 00:17:44,938
puede ser un gran problema
para nuestros negocios,

289
00:17:45,022 --> 00:17:47,649
y se ve que tiene
una pelea casada a muerte contigo.

290
00:17:47,733 --> 00:17:48,609
Cállate, ¿sí?

291
00:17:49,485 --> 00:17:50,319
Cállate.

292
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
No digas bobadas
que yo le doy manejo a esa cretina.

293
00:17:53,697 --> 00:17:54,740
Eso espero.

294
00:18:03,081 --> 00:18:04,958
Bueno, y aquí están nuestros niños.

295
00:18:06,418 --> 00:18:09,254
Como ven, aquí están
muy cuidados y consentidos.

296
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
Por eso es que somos tan exigentes

297
00:18:12,382 --> 00:18:16,178
a la hora de aceptar
a los padres adoptantes.

298
00:18:16,804 --> 00:18:19,056
No, Luci, no sabes, de verdad,

299
00:18:19,139 --> 00:18:21,767
lo que te agradezco,
la emoción que esto me da a mí.

300
00:18:23,811 --> 00:18:27,231
Y a mí me da mucha emoción
contribuir a tu felicidad, amiga.

301
00:18:30,943 --> 00:18:33,695
Adoptar es una responsabilidad
para toda la vida.

302
00:18:34,780 --> 00:18:36,990
Hay que crear ese vínculo con el niño,

303
00:18:37,574 --> 00:18:39,910
darle confianza,
que se sienta en seguridad.

304
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
A ver, no les estoy diciendo
que es algo fácil,

305
00:18:43,539 --> 00:18:46,583
pero una vez que se teje esa relación,

306
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
es de las cosas más gratificantes
para todas las partes.

307
00:18:52,923 --> 00:18:55,342
Y es que no debe ser nada fácil, además,

308
00:18:56,343 --> 00:18:58,762
tener que aceptar que a uno no lo quieren.

309
00:19:00,222 --> 00:19:03,475
Créanme que pasa
hasta viviendo con los papás.

310
00:19:04,184 --> 00:19:08,772
Muchas veces uno puede experimentar
el rechazo y el… abandono.

311
00:19:09,398 --> 00:19:10,232
Pero bueno,

312
00:19:11,233 --> 00:19:15,154
estoy segura que con Laura
vamos a poder darle un hogar

313
00:19:15,237 --> 00:19:17,239
y darle mucho amor a uno de estos niños.

314
00:19:18,323 --> 00:19:20,701
Miren, yo no dudo
de sus buenas intenciones

315
00:19:20,784 --> 00:19:22,244
al querer adoptar un niño,

316
00:19:23,245 --> 00:19:25,914
pero sí les tengo que decir
que en este proceso

317
00:19:26,498 --> 00:19:31,962
van a tener que revisarse a ustedes,
cada cual como persona y en pareja.

318
00:19:33,755 --> 00:19:34,590
Ah.

319
00:19:36,550 --> 00:19:38,969
Dígame la verdad,
¿la capitana le ha hecho algo?

320
00:19:40,095 --> 00:19:41,054
¿La ha amenazado?

321
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
No.

322
00:19:44,683 --> 00:19:48,187
Tranquila, yo creo que esa mujer
desde que se enteró de su nombramiento

323
00:19:48,270 --> 00:19:49,980
tiene miedo, está asustada.

324
00:19:50,439 --> 00:19:52,983
No creo que se atreva a hacerme nada,
tranquila.

325
00:19:53,066 --> 00:19:54,735
Igual, no sé.

326
00:19:54,818 --> 00:19:56,695
Tenga cuidado y no baje la guardia.

327
00:19:57,404 --> 00:19:58,655
Pilas con eso, Cristina.

328
00:19:59,364 --> 00:20:02,868
Acuérdese que ella todavía
puede cobrarnos lo que le hicimos.

329
00:20:03,327 --> 00:20:04,244
No se preocupe.

330
00:20:05,579 --> 00:20:06,747
Más bien, cuénteme,

331
00:20:07,748 --> 00:20:08,999
¿qué me quiere preguntar?

332
00:20:15,297 --> 00:20:16,965
¿Lo conoce?

333
00:20:19,509 --> 00:20:20,344
Mmm.

334
00:20:22,387 --> 00:20:24,556
¿Por qué no me había hablado de él?

335
00:20:24,640 --> 00:20:27,059
No lo hice porque me parece
suficiente el riesgo

336
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
que está corriendo
enfrentando a Paulina y a Mejía.

337
00:20:30,854 --> 00:20:32,773
Pero este tipo es muy peligroso.

338
00:20:32,856 --> 00:20:35,359
Este tipo puede desaparecer
familias enteras

339
00:20:36,193 --> 00:20:38,445
sin el menor remordimiento.

340
00:20:38,528 --> 00:20:40,197
Es un asesino a sangre fría.

341
00:20:41,490 --> 00:20:42,699
O sea, igualito a Mejía.

342
00:20:46,119 --> 00:20:48,455
Con razón aceptó
todo lo que le impuse. ¿Ah?

343
00:20:48,956 --> 00:20:50,874
Sabe que con Bernal no se puede jugar.

344
00:20:51,625 --> 00:20:52,668
Lo que pasa es que…

345
00:20:53,835 --> 00:20:58,090
Bernal es un especialista camuflándose
entre los círculos de poder,

346
00:20:58,173 --> 00:21:02,219
porque él se da el lujo
de ser dueño de restaurantes,

347
00:21:02,302 --> 00:21:04,930
almacenes, empresas.

348
00:21:05,889 --> 00:21:08,058
¿Y cuál es el vínculo de él con Paulina?

349
00:21:08,141 --> 00:21:11,061
Cuando él era piloto, Paulina era azafata.

350
00:21:11,687 --> 00:21:13,105
Se conocen hace muchos años.

351
00:21:13,855 --> 00:21:14,898
Trabajaron juntos.

352
00:21:15,482 --> 00:21:16,316
Ya.

353
00:21:17,192 --> 00:21:19,695
Porque sé que hace muchos negocios
con el gobierno.

354
00:21:20,195 --> 00:21:23,699
Y con paramilitares.
Tiene nexos con políticos.

355
00:21:25,033 --> 00:21:27,327
Tanto es así que les lava el dinero.

356
00:21:27,786 --> 00:21:30,664
Se los mueve por Europa,
por América, por Asia.

357
00:21:30,747 --> 00:21:32,457
Tiene todas las conexiones.

358
00:21:32,541 --> 00:21:36,294
Nunca le han podido abrir
ni una sola investigación en Colombia.

359
00:21:37,754 --> 00:21:39,756
Este tipo para Paulina es todo.

360
00:21:40,590 --> 00:21:43,552
Es su promotor, es su banco.

361
00:21:43,635 --> 00:21:47,889
Tanto que, cuando Martinó
no le soltaba la plata a Paulina,

362
00:21:49,057 --> 00:21:50,434
ella se la sacaba a Bernal.

363
00:21:51,560 --> 00:21:52,394
Ya.

364
00:21:56,440 --> 00:21:58,608
- Bernal.
-Es una joya.

365
00:21:59,818 --> 00:22:02,779
Mira, me encantó verte, ¿oíste?

366
00:22:03,488 --> 00:22:05,240
Y, bueno, un gusto conocerte.

367
00:22:05,741 --> 00:22:08,702
- ¡Ay! ¿Estás bien?
- ¿Qué pasó?

368
00:22:08,785 --> 00:22:09,870
- Sí.
- ¿Sí?

369
00:22:09,953 --> 00:22:12,122
Perdón, señorita, me estoy haciendo pipí.

370
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
Ay, no. Corre. Nosotras aquí atravesadas.

371
00:22:14,332 --> 00:22:18,545
Hola, chicos. Buenos días.
¿Cómo están? ¿Cómo les fue?

372
00:22:19,421 --> 00:22:22,382
Bueno, entonces, pues nada.
Quedamos pendientes.

373
00:22:22,466 --> 00:22:23,508
Gracias.

374
00:22:23,592 --> 00:22:24,885
- Cuídense.
- Lo mismo.

375
00:22:30,974 --> 00:22:33,435
Analía Guerrero está con Cristina Ruiz.

376
00:22:34,144 --> 00:22:36,396
Le pido que no me meta
en problemas con ella.

377
00:22:36,480 --> 00:22:37,773
Usted no se preocupe.

378
00:22:37,856 --> 00:22:41,401
Haga lo que tiene que hacer y verá
que conserva su trabajo sin problema.

379
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
A usted, definitivamente,
le cuesta entender

380
00:22:51,244 --> 00:22:54,539
que la boquita es para dejarla cerrada.

381
00:22:55,415 --> 00:22:56,458
Y por eso estoy acá.

382
00:22:57,000 --> 00:23:00,670
¿Para matarme personalmente
como lo quería hacer con Analía?

383
00:23:01,505 --> 00:23:04,049
Ah, pero la única jodida
resultó ser usted.

384
00:23:05,050 --> 00:23:08,095
¿Por eso me tiene
aquí encerrada? ¿Esposada?

385
00:23:10,555 --> 00:23:11,389
Tiene miedo.

386
00:23:17,312 --> 00:23:21,024
Usted sabe que Gerardo Bernal
es un hombre muy poderoso.

387
00:23:21,650 --> 00:23:24,486
Y a él le quedó muy fácil
ubicar a su familia en la costa.

388
00:23:27,447 --> 00:23:29,116
¿Qué le dijo a Analía de Gerardo?

389
00:23:29,199 --> 00:23:32,619
Y no me diga que no le dijo nada
porque yo sé que se reunió con ella.

390
00:23:34,413 --> 00:23:36,289
Lo único que puedo decir de ese tipo.

391
00:23:37,874 --> 00:23:40,502
Que tiene dinero
y que siempre la ha apoyado a usted.

392
00:23:41,253 --> 00:23:42,295
No le creo.

393
00:23:43,338 --> 00:23:45,257
No le creo ni cinco.

394
00:23:45,924 --> 00:23:48,343
Pero le voy a dar otra oportunidad.

395
00:23:48,427 --> 00:23:49,553
Y donde usted me falle,

396
00:23:50,637 --> 00:23:53,098
yo hago que Gerardo mate
a toda su familia.

397
00:23:53,181 --> 00:23:55,434
Y la única persona culpable va a ser usted

398
00:23:56,017 --> 00:23:57,436
por estar apoyando a Analía.

399
00:23:58,812 --> 00:23:59,646
¿Le quedó claro?

400
00:24:03,984 --> 00:24:05,068
¿Qué quiere que haga?

401
00:24:06,570 --> 00:24:07,404
Bien.

402
00:24:08,530 --> 00:24:09,364
Muy bien.

403
00:24:11,241 --> 00:24:13,869
De ahora en adelante,
usted va a trabajar para mí.

404
00:24:14,578 --> 00:24:17,330
Y le va a dar a Analía
la información que yo le indique.

405
00:24:18,498 --> 00:24:22,711
Y donde usted me quede mal,
esto se resuelve rápidamente en la costa.

406
00:24:25,088 --> 00:24:25,922
¿Mmm?

407
00:24:55,202 --> 00:24:57,621
Siempre he sido una mujer honrada.

408
00:24:59,080 --> 00:25:00,624
Siempre he creído en la gente.

409
00:25:01,750 --> 00:25:04,044
Me educaron para hacer las cosas bien,

410
00:25:04,711 --> 00:25:07,714
para no venderme por nada del mundo

411
00:25:10,342 --> 00:25:11,551
ni por plata

412
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
y mucho menos por miedo.

413
00:25:16,181 --> 00:25:17,015
Por eso,

414
00:25:18,642 --> 00:25:21,811
antes de que Bernal
vaya por la vida de mi familia…

415
00:25:24,314 --> 00:25:29,736
antes… de obedecer las órdenes… de Paulina

416
00:25:30,612 --> 00:25:31,530
y traicionar…

417
00:25:33,823 --> 00:25:37,244
a la única persona
que puede hacer justicia por mí…

418
00:25:39,454 --> 00:25:40,288
prefiero…

419
00:25:42,582 --> 00:25:46,461
irme de este mundo
cuándo y cómo se me dé la gana.

420
00:25:48,088 --> 00:25:48,964
Por favor,

421
00:25:50,507 --> 00:25:53,301
haga que este melodrama valga la pena.

422
00:26:14,739 --> 00:26:17,951
No debí haberle dicho a Paulina
que sabía de sus amigos.

423
00:26:19,703 --> 00:26:22,414
Y mucho menos debí haberla puesto
en esta posición tan…

424
00:26:22,914 --> 00:26:24,040
tan complicada.

425
00:26:27,669 --> 00:26:28,712
De verdad, perdón.

426
00:26:28,795 --> 00:26:30,422
-Tranquila.
- Perdón.

427
00:26:31,756 --> 00:26:32,799
Tranquila.

428
00:26:34,551 --> 00:26:36,386
No podía vivir con miedo.

429
00:26:40,932 --> 00:26:42,434
Pero las cosas van a cambiar.

430
00:26:45,895 --> 00:26:49,316
Van a cambiar porque yo voy a ayudarla.
Yo le voy a ayudar a escapar.

431
00:26:50,609 --> 00:26:52,652
Ya tengo gente organizando todo, todo.

432
00:26:52,736 --> 00:26:55,739
Toda una nueva identidad
para que se vaya del país

433
00:26:56,781 --> 00:26:59,159
y arranque una nueva vida, nuevita.

434
00:27:00,410 --> 00:27:01,244
Ya no.

435
00:27:03,705 --> 00:27:04,789
Ya no.

436
00:27:07,834 --> 00:27:09,544
Aléjese de Bernal.

437
00:27:11,755 --> 00:27:13,590
Él es peor que Mejía.

438
00:27:15,842 --> 00:27:18,053
No va a descansar hasta acabarla.

439
00:27:19,596 --> 00:27:21,890
Escoja la vida.

440
00:27:23,183 --> 00:27:24,351
Váyase.

441
00:27:25,894 --> 00:27:29,939
No sacrifique… su vida como yo,

442
00:27:31,358 --> 00:27:32,317
como yo.

443
00:27:38,031 --> 00:27:42,035
Enfermera. ¡Médico! ¿Hay un médico?
¡Necesito un médico, por favor!

444
00:27:42,786 --> 00:27:43,620
Cristina.

445
00:27:44,663 --> 00:27:46,164
Enfermera, rápido.

446
00:27:47,040 --> 00:27:47,916
Permiso.

447
00:27:56,049 --> 00:27:57,008
Despejen.

448
00:27:59,177 --> 00:28:02,555
-Sin actividad cardíaca.
- Una última. 200 joules.

449
00:28:02,639 --> 00:28:03,640
Rápido, por favor.

450
00:28:06,643 --> 00:28:09,687
Sin actividad cardíaca.

451
00:28:11,314 --> 00:28:13,775
Hora de deceso, 6:50 a. m.

452
00:28:16,861 --> 00:28:18,113
Lo siento mucho.

453
00:28:37,090 --> 00:28:37,924
Se murió.

454
00:28:41,010 --> 00:28:41,928
Lo siento mucho.

455
00:28:48,226 --> 00:28:50,353
Hasta que Paulina logró
lo que quería, ¿no?

456
00:28:50,895 --> 00:28:53,565
¿Perdón? No sé de qué me habla.

457
00:28:53,648 --> 00:28:55,150
"No sé". No se haga la boba.

458
00:28:57,610 --> 00:29:00,405
Usted fue la que dejó entrar
a esa asesina anoche.

459
00:29:00,488 --> 00:29:02,782
Presionó a Cristina
hasta que hizo lo que hizo.

460
00:29:03,283 --> 00:29:04,451
No, no.

461
00:29:04,534 --> 00:29:06,953
No, yo salí temprano ayer
de las instalaciones

462
00:29:07,036 --> 00:29:08,788
y la oficial Teresa quedó a cargo.

463
00:29:09,622 --> 00:29:12,625
Si esa mujer entró, seguramente fue ella.

464
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
Mentirosa.

465
00:29:25,805 --> 00:29:26,639
¿Sabe qué?

466
00:29:29,601 --> 00:29:32,020
Voy a probar todas las cochinadas
que usted hizo.

467
00:29:34,647 --> 00:29:35,899
Suerte con eso.

468
00:29:39,444 --> 00:29:41,196
- ¿Sabe qué es lo más divino?
- Mjm.

469
00:29:43,156 --> 00:29:44,199
Que cuando lo haga,

470
00:29:45,158 --> 00:29:46,576
Paulina la va a dejar sola

471
00:29:47,285 --> 00:29:48,995
porque usted ya no le va a servir.

472
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
Y usted se va a acordar

473
00:29:52,957 --> 00:29:54,626
todos los días de mí

474
00:29:55,668 --> 00:29:57,712
cuando sea usted la que esté encarcelada.

475
00:30:01,925 --> 00:30:02,759
Analía,

476
00:30:04,594 --> 00:30:05,428
cuídese.

477
00:30:07,514 --> 00:30:08,389
Eso le digo.

478
00:30:21,861 --> 00:30:23,780
Investigue a Analía Guerrero.

479
00:30:23,863 --> 00:30:26,241
Necesito saber todo sobre esa mujer
y su pasado.

480
00:30:27,075 --> 00:30:29,202
Quiero saber a quién me estoy enfrentando.

481
00:30:30,745 --> 00:30:33,706
Jefe, yo no creo
que se deba preocupar mucho por esa vieja.

482
00:30:33,790 --> 00:30:36,584
Sacó a Paulina de su centro.
No había visto eso.

483
00:30:37,210 --> 00:30:40,547
No logró contener la rabia que sentía,
y eso no me gustó.

484
00:30:40,630 --> 00:30:43,633
Y en este terreno donde jugamos
no podemos perder el control.

485
00:30:45,343 --> 00:30:46,177
Sí, señor.

486
00:30:46,719 --> 00:30:48,555
Amigas, amigos,

487
00:30:49,138 --> 00:30:52,141
ustedes que se la pasan
todo el tiempo trabajando,

488
00:30:52,225 --> 00:30:55,645
pasan la mayor parte del tiempo
en sus jornadas laborales,

489
00:30:55,728 --> 00:31:01,025
¿no te parece justo y apenas merecido
tener acceso a lugares de esparcimiento?

490
00:31:01,985 --> 00:31:04,070
Pues mira que yo te tengo la solución,

491
00:31:04,529 --> 00:31:07,699
porque acabamos de abrir
el mejor bar de la ciudad

492
00:31:07,782 --> 00:31:10,702
justo al lado del Palacio Presidencial.

493
00:31:11,953 --> 00:31:15,665
Aquí puedes encontrar perfectamente
al amor de tu vida,

494
00:31:15,748 --> 00:31:19,502
puede estar enfrente, puede estar diagonal
y estarlo ignorando.

495
00:31:19,586 --> 00:31:21,045
Te ayudamos a descubrirlo.

496
00:31:21,129 --> 00:31:23,381
También puedes conocer
personas increíbles:

497
00:31:23,464 --> 00:31:27,135
potenciales amigos, socios,
vecinos, cuñados,

498
00:31:27,218 --> 00:31:30,013
prospectos y, ¿por qué no?,
uno de esos romances

499
00:31:30,096 --> 00:31:31,806
que todos hemos soñado alguna vez.

500
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
Ve, pero ese gomelo del Juan Mario
se las trae, ¿no?

501
00:31:35,310 --> 00:31:38,771
Como nosotros, que empezamos siendo amigos
y vea ya en la que estamos.

502
00:31:39,230 --> 00:31:42,066
Oiga, pero le gustó harto, ¿no?

503
00:31:42,150 --> 00:31:44,903
Bacano eso.
Bacano que le gustó. Se lo comió todo.

504
00:31:45,528 --> 00:31:47,655
Deje de echarle tanta sal a los huevos.

505
00:31:48,656 --> 00:31:52,035
Y mire ese chocolate todo aguado.
Eso no tiene ciencia, Toto.

506
00:31:52,702 --> 00:31:55,163
- Ay, no.
- Comí ahí por no desperdiciar comida.

507
00:31:55,246 --> 00:31:58,082
No, téngame paciencia.
Es la primera vez que lo hago.

508
00:32:00,126 --> 00:32:01,502
- ¿Muy aguado?
- Pues claro.

509
00:32:06,925 --> 00:32:07,842
¡Se la creyó!

510
00:32:09,344 --> 00:32:11,012
No, ¡le quedó delicioso!

511
00:32:11,929 --> 00:32:13,181
Tiene talento.

512
00:32:13,264 --> 00:32:15,808
- Bien, sí. ¡Salud!
- ¡Salud!

513
00:32:17,560 --> 00:32:19,395
- Dizque aguado.
- Le quedó bueno.

514
00:32:20,229 --> 00:32:22,982
Si estás pasando por una situación fea
en el amor…

515
00:32:23,066 --> 00:32:24,817
Es un loco, ¿te acuerdas de él?

516
00:32:24,901 --> 00:32:28,363
Él se hizo famoso con lo de:
"¿Usted no sabe quién soy yo?".

517
00:32:28,446 --> 00:32:29,489
- ¿Se acuerda?
- Sí.

518
00:32:30,740 --> 00:32:33,826
Vamos a ver con qué sale,
pero usted y yo vamos hoy para allá.

519
00:32:33,910 --> 00:32:35,954
Pago por saber qué va a hacer en ese bar.

520
00:32:36,037 --> 00:32:37,121
De una. Claro.

521
00:32:37,205 --> 00:32:39,374
Hola, buenos días.
Tenemos medicina general.

522
00:32:41,125 --> 00:32:44,420
Y empiece desde cero, porque nosotros,
como el gobierno nacional,

523
00:32:44,504 --> 00:32:47,382
creemos en las segundas oportunidades
y en las terceras.

524
00:32:47,465 --> 00:32:49,133
En todas las que sean necesarias.

525
00:32:49,217 --> 00:32:52,595
¿Por qué?
Porque este es el lugar para renovarse,

526
00:32:52,679 --> 00:32:57,809
para hacer todo lo que quieran hacer bueno
y por eso esta noche los espero sin falta.

527
00:32:57,892 --> 00:32:59,268
Busquen su mejor pinta.

528
00:32:59,352 --> 00:33:02,021
No, qué mejor pinta.
Vénganse como les provoque,

529
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
que se sientan increíbles,
que se sientan cómodos,

530
00:33:05,066 --> 00:33:08,611
y vamos a pasar una noche
absolutamente memorable.

531
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
Aquí los espero.

532
00:33:20,998 --> 00:33:21,833
¡Sebastián!

533
00:33:36,931 --> 00:33:38,474
Gracias por cumplir tu palabra.

534
00:33:39,934 --> 00:33:41,352
Yo cumplo con mis promesas.

535
00:33:48,526 --> 00:33:52,071
La verdad es que para el abogado
no fue tan difícil negociar tu salida.

536
00:33:52,697 --> 00:33:54,115
Como no tienes antecedentes.

537
00:33:56,868 --> 00:33:58,494
¿Adónde quieres que te lleve?

538
00:33:58,578 --> 00:33:59,495
No, no, no, no.

539
00:34:00,288 --> 00:34:03,041
No quiero complicarte más el día.
Ya hiciste suficiente.

540
00:34:06,127 --> 00:34:09,464
Vamos, déjame invitarte a almorzar,
así celebramos tu salida.

541
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
¿Sí?

542
00:34:12,592 --> 00:34:13,718
A mí me sirve también.

543
00:34:14,886 --> 00:34:16,471
Despejo la cabeza un poco.

544
00:34:17,180 --> 00:34:18,014
No pienso tanto.

545
00:34:19,891 --> 00:34:22,393
Bueno, si es así, acepto.

546
00:34:22,935 --> 00:34:24,562
Va. Bien.

547
00:34:25,104 --> 00:34:27,482
Entonces, ¿de qué tienes ganas?

548
00:34:29,859 --> 00:34:30,693
Uy.

549
00:34:31,652 --> 00:34:32,487
Eh…

550
00:34:33,071 --> 00:34:33,905
Difícil.

551
00:34:34,989 --> 00:34:36,532
Cualquier cosa con sabor.

552
00:34:36,616 --> 00:34:39,702
Vamos a un sitio que tenga de todo.
Así no tienes que escoger.

553
00:34:39,786 --> 00:34:40,745
- ¿Va?
- Sí, esa es.

554
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
Camina.

555
00:34:43,539 --> 00:34:46,626
Les ofrecemos los mejores
cocteles de la ciudad.

556
00:34:46,709 --> 00:34:50,254
Todos preparados por una barman
de altísimo nivel.

557
00:34:50,338 --> 00:34:52,882
Carmen González, los mejores cocteles.

558
00:34:52,965 --> 00:34:56,511
También ofrecemos los mejores tacos. ¿Eh?

559
00:34:56,594 --> 00:35:00,348
Bueno, y, por supuesto, que también
ofrecemos cañas y todo tipo de tapas.

560
00:35:00,431 --> 00:35:02,391
Todo esto en un mismo lugar.

561
00:35:02,475 --> 00:35:06,395
Comida rica, trago delicioso,
para que la pasen bomba.

562
00:35:06,479 --> 00:35:07,647
Los esperamos.

563
00:35:18,241 --> 00:35:20,660
¿A usted no le enseñaron
que los fines de semana

564
00:35:20,743 --> 00:35:22,703
se hicieron para descansar en familia?

565
00:35:22,787 --> 00:35:24,997
Hable con Guillermo.
Él fue el que me citó.

566
00:35:25,081 --> 00:35:26,207
Claro.

567
00:35:26,290 --> 00:35:28,918
A las segundonas las llaman
hasta los domingos.

568
00:35:29,418 --> 00:35:32,088
Oiga, lo que sí quiero decirle
es que la felicito.

569
00:35:32,630 --> 00:35:34,257
La menopausia le llegó muy bien.

570
00:35:36,717 --> 00:35:40,304
¿De verdad cree que a mí me va a ofender
con ese cuento de la menopausia,

571
00:35:40,763 --> 00:35:44,225
cuando a usted también le va a llegar?
Está a la vuelta de la esquina.

572
00:35:45,726 --> 00:35:47,270
Deje la inseguridad,

573
00:35:47,353 --> 00:35:48,604
deje la estupidez,

574
00:35:48,688 --> 00:35:52,483
que, si hay algo que a mí me ofende
en esta vida, es la pobreza mental.

575
00:35:53,985 --> 00:35:56,404
Usted no tiene ni idea quién soy yo.

576
00:35:56,904 --> 00:35:58,865
- Y de boba no tengo un pelo.
- Mmm.

577
00:35:59,532 --> 00:36:01,993
Usted es de las que:
"Usted no sabe quién soy yo".

578
00:36:02,994 --> 00:36:05,454
Vea, el día que vaya a casar una pelea,

579
00:36:06,038 --> 00:36:08,332
hágalo con una persona
a la que le pueda ganar.

580
00:36:08,875 --> 00:36:09,917
Conmigo no va a ser.

581
00:36:10,793 --> 00:36:11,919
Ya veremos.

582
00:36:13,629 --> 00:36:14,881
Tonta hermosa.

583
00:36:14,964 --> 00:36:16,799
- Segundona.
- Mmm.

584
00:36:17,300 --> 00:36:19,552
Oiga, ¿qué se siente querer ser reina

585
00:36:19,635 --> 00:36:21,804
y no llegar ni siquiera
a dama de compañía?

586
00:36:24,765 --> 00:36:26,601
No, princesa, yo ya coroné.

587
00:36:26,684 --> 00:36:29,103
Siga creyendo.

588
00:36:31,939 --> 00:36:32,773
Perra.

589
00:36:44,994 --> 00:36:45,828
Hola.

590
00:36:49,999 --> 00:36:50,833
¿Qué te pasa?

591
00:36:53,628 --> 00:36:56,505
Que el imbécil no se cansa
de hacer imbecilidades

592
00:36:56,589 --> 00:36:59,091
con el único propósito
de entorpecer mi camino.

593
00:36:59,675 --> 00:37:02,220
No, pero no te dejes mortificar
por Juan Mario,

594
00:37:02,303 --> 00:37:04,347
que el único que se estresa eres tú.

595
00:37:06,766 --> 00:37:09,101
Ven, yo me encargo.

596
00:37:09,602 --> 00:37:11,145
No, no, no.

597
00:37:11,229 --> 00:37:12,355
Peña, no, aquí no.

598
00:37:12,438 --> 00:37:13,856
Esta descarada.

599
00:37:13,940 --> 00:37:16,776
Lo último que quiero
es tener problemas con Carolina.

600
00:37:16,859 --> 00:37:20,071
No quiero tener que lidiar
con escenas de celos. ¿Bueno?

601
00:37:20,154 --> 00:37:21,197
Tienes razón.

602
00:37:21,822 --> 00:37:23,699
Se me olvida tu muñequita de juguete.

603
00:37:24,492 --> 00:37:25,326
A ver, Peña.

604
00:37:30,706 --> 00:37:32,833
- ¿Qué pasa?
- Enfócate.

605
00:37:35,544 --> 00:37:39,548
Analía metió a su mamita a Palacio

606
00:37:39,632 --> 00:37:43,135
para que revise todos los contratos
que debe firmar el cretino.

607
00:37:45,263 --> 00:37:47,932
No, pero esa señora
nos puede enredar todo con Bernal.

608
00:37:48,599 --> 00:37:50,601
No, no, eso ya está adjudicado.

609
00:37:52,061 --> 00:37:53,396
Bueno, siquiera.

610
00:37:55,564 --> 00:37:59,318
Oye, ¿tú puedes creer que la ridícula
de la Cristina se suicidó?

611
00:38:01,028 --> 00:38:04,991
Tu hija, que es la más metida de todas,
allá se fue al hospital hasta que murió.

612
00:38:06,158 --> 00:38:09,870
No, ¿tú confirmaste que estuviera
de verdad muerta

613
00:38:09,954 --> 00:38:13,290
y que no fuera una artimaña para sacarla?

614
00:38:13,374 --> 00:38:15,960
No, no, no, está confirmado.
Melgarejo lo confirmó.

615
00:38:19,672 --> 00:38:20,506
Okey.

616
00:38:21,257 --> 00:38:24,844
Entonces, espero que no haya
ninguna información de Bernal.

617
00:38:28,764 --> 00:38:30,349
Yo creería que sí.

618
00:38:39,567 --> 00:38:41,527
Entonces…

619
00:38:42,486 --> 00:38:45,031
lo que hay que hacer es cuidarnos,

620
00:38:45,114 --> 00:38:48,284
porque Analía nos va a meter
en problemas con ese tipo

621
00:38:48,367 --> 00:38:53,039
y debemos estar prevenidos
para que no se nos dañe el caminado.

622
00:38:55,624 --> 00:38:58,044
Me encanta andar por las carreteras
de la sabana.

623
00:38:59,003 --> 00:39:00,171
Es como que…

624
00:39:01,589 --> 00:39:03,132
me recuerda mucho mi infancia.

625
00:39:05,426 --> 00:39:07,595
¿Creciste en una finca?

626
00:39:08,346 --> 00:39:09,180
No.

627
00:39:10,222 --> 00:39:12,099
En una casa en las afueras de Bogotá.

628
00:39:13,267 --> 00:39:15,019
No te imaginas el privilegio, Sara,

629
00:39:15,603 --> 00:39:18,606
de verdad, andar por ahí en el césped
con los pies descalzos…

630
00:39:20,983 --> 00:39:24,236
con tantos caballos, vacas,
jugando a las escondidas,

631
00:39:24,320 --> 00:39:27,031
subiendo las montañas
y bajando a trompicones.

632
00:39:28,282 --> 00:39:29,867
¿En serio? No te creo.

633
00:39:31,452 --> 00:39:32,536
¿Por qué no me crees?

634
00:39:33,037 --> 00:39:36,332
- Porque te veo tan formalito.
- ¿Me vas a decir que no tengo cara?

635
00:39:36,415 --> 00:39:37,249
No.

636
00:39:38,167 --> 00:39:42,129
No, es que me cuesta imaginarte así,
todo lleno de tierra.

637
00:39:52,348 --> 00:39:53,766
Ana Lucía.

638
00:39:55,518 --> 00:39:56,352
Hola.

639
00:39:57,103 --> 00:39:57,937
Hola.

640
00:39:59,438 --> 00:40:01,565
¿Puedes venir a jugar a mi cuarto un rato?

641
00:40:02,191 --> 00:40:05,444
¡Pablo, mi cuaderno! ¡Ay, Pablo!

642
00:40:07,029 --> 00:40:07,947
¡Pablo, en serio!

643
00:40:19,166 --> 00:40:20,042
¿Y esto?

644
00:40:20,126 --> 00:40:21,293
¿Te gusta la velocidad?

645
00:40:22,294 --> 00:40:23,754
Ya, ya, tranquila, tranquila.

646
00:40:24,547 --> 00:40:28,134
Disculpa, es que me encanta, sí.
Por eso también me gusta andar en moto.

647
00:40:29,009 --> 00:40:29,844
¿De verdad?

648
00:40:30,886 --> 00:40:32,888
Ay, ya me la estás montando, ya, no más.

649
00:40:33,639 --> 00:40:34,473
No, no.

650
00:40:35,724 --> 00:40:38,894
A ver, primero, no tienes cara
de que te gusten las motos,

651
00:40:38,978 --> 00:40:41,897
pero lo digo porque a mí también
me gustan mucho las motos.

652
00:40:43,065 --> 00:40:44,400
- ¿En serio?
- Sí.

653
00:40:44,483 --> 00:40:46,026
- ¿Qué?
- Tampoco tienes cara.

654
00:40:48,737 --> 00:40:51,365
- Oye, ¿qué estamos escuchando?
- Si quieres, cambio.

655
00:40:51,449 --> 00:40:53,993
No, no, déjalo. Está chévere.
¿Pero qué grupo es?

656
00:40:56,036 --> 00:40:57,121
No te lo voy a decir.

657
00:40:58,164 --> 00:40:59,206
Averígüelo.

658
00:41:00,749 --> 00:41:03,502
¿Pero qué? ¿Me salió una profesora?
Por el amor de Dios.

659
00:41:03,586 --> 00:41:04,420
Por favor.

660
00:41:06,005 --> 00:41:08,132
- Está chévere, me gusta.
- Sí, está bueno.

661
00:41:08,215 --> 00:41:09,800
…que siento por vos.

662
00:41:24,773 --> 00:41:26,775
Esto sí es una verdadera sorpresa.

663
00:41:27,943 --> 00:41:30,237
Cuando recibí la llamada,
no lo podía creer.

664
00:41:32,907 --> 00:41:33,741
Pereiro,

665
00:41:35,201 --> 00:41:38,829
usted más que mi enfermero,
fue mi ángel en el hospital.

666
00:41:40,623 --> 00:41:41,582
Por eso yo…

667
00:41:42,333 --> 00:41:45,878
hoy necesito pedirle un favor
que no le pediría a nadie más en el mundo.

668
00:41:46,795 --> 00:41:49,089
Usted sabe que yo por usted
hago lo que sea.

669
00:41:49,715 --> 00:41:51,175
Cuéntenme para qué soy bueno.

670
00:41:51,800 --> 00:41:53,636
¿Usted se acuerda de…

671
00:41:54,929 --> 00:41:57,431
de la mujer que estaba con Guillermo
en la clínica?

672
00:41:58,599 --> 00:42:01,727
Sí, la abogada del doctor Mejía.

673
00:42:02,353 --> 00:42:03,562
¿Pasó algo con ella?

674
00:42:06,899 --> 00:42:09,318
Yo necesito buscar una forma para…

675
00:42:11,862 --> 00:42:14,782
para poder drogar a Guillermo
sin que él se dé cuenta

676
00:42:14,865 --> 00:42:17,076
y poder preguntarle por qué…

677
00:42:17,159 --> 00:42:20,371
por qué esa mujer es tan importante
para él, qué siente por ella.

678
00:42:22,790 --> 00:42:25,084
Señora Carolina,
eso es un tema muy delicado.

679
00:42:25,542 --> 00:42:26,418
¿Cuánto quiere?

680
00:42:27,795 --> 00:42:30,798
Mire, yo me puedo meter
en un problema muy grave.

681
00:42:31,757 --> 00:42:34,134
Usted sabe lo poderoso que es su marido.

682
00:42:34,218 --> 00:42:36,011
- ¿Cuánto necesita?
- No es por eso.

683
00:42:36,095 --> 00:42:38,055
Usted sabe que yo la quiero de verdad.

684
00:42:38,556 --> 00:42:42,851
Entonces, por favor, ayúdeme, se lo pido.
Yo solamente le puedo pedir esto a usted.

685
00:42:42,935 --> 00:42:45,521
Dígame… dígame cuánto quiere.
Ponga la cifra.

686
00:42:46,146 --> 00:42:47,481
Ayúdeme, por favor.

687
00:42:52,695 --> 00:42:56,615
Bueno, la única manera de hacer esto
sin que el doctor se dé cuenta

688
00:42:56,699 --> 00:43:00,160
es utilizando métodos poco convencionales

689
00:43:00,661 --> 00:43:01,662
como los sahumerios,

690
00:43:02,454 --> 00:43:04,540
los sahumerios con anestésicos.

691
00:43:05,958 --> 00:43:11,255
Esto produce que, al inhalarse,
la persona empiece a decir toda la verdad.

692
00:43:11,964 --> 00:43:13,465
Es como un suero de la verdad.

693
00:43:14,842 --> 00:43:15,801
Cuénteme más.

694
00:43:16,802 --> 00:43:20,389
Bueno, estos sahumerios
con la sustancia que le digo

695
00:43:20,472 --> 00:43:25,185
y unos aceites relajantes aplicados
de una manera especial

696
00:43:26,437 --> 00:43:29,898
producen que la persona entre
como en un trance y dice toda la verdad.

697
00:43:29,982 --> 00:43:33,402
Ahí es cuando usted debe preguntarle
al doctor lo que quiera.

698
00:43:34,737 --> 00:43:35,696
¿Y cómo lo hago?

699
00:43:36,280 --> 00:43:38,657
No. Eso no lo puede hacer usted.

700
00:43:39,325 --> 00:43:41,327
Esto lo tiene que hacer un profesional.

701
00:43:42,494 --> 00:43:45,581
- Yo conozco a una masajista…
- No, no, no.

702
00:43:45,664 --> 00:43:48,500
El punto es que yo no quiero
a nadie más metido en esto.

703
00:43:50,044 --> 00:43:53,756
Señora Carolina, mire, esta persona
que le digo es una profesional,

704
00:43:54,381 --> 00:43:58,427
le hace un trabajo de primera.
Claro, cobra mucha plata.

705
00:43:59,219 --> 00:44:01,930
Pero lo mejor
es que nadie se va a enterar.

706
00:44:14,068 --> 00:44:20,240
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

707
00:44:20,324 --> 00:44:26,914
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

708
00:44:26,997 --> 00:44:33,754
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

709
00:44:34,296 --> 00:44:40,427
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

710
00:44:40,511 --> 00:44:47,142
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

711
00:44:47,226 --> 00:44:53,023
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

712
00:44:53,107 --> 00:44:58,320
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

713
00:44:58,404 --> 00:45:02,908
puede acabar conmigo.

714
00:45:40,571 --> 00:45:46,702
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

715
00:45:46,785 --> 00:45:53,417
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

716
00:45:53,500 --> 00:45:59,381
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

717
00:45:59,465 --> 00:46:04,386
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

718
00:46:04,470 --> 00:46:09,850
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

