1
00:00:08,925 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:17,475
Pensando cómo pagarás

3
00:00:17,559 --> 00:00:21,980
lo que tú robaste de mi vida.

4
00:00:22,063 --> 00:00:24,399
Para vengarme de ti de una vez

5
00:00:24,482 --> 00:00:28,611
y ponerle fin a esta pesadilla.

6
00:00:28,695 --> 00:00:31,740
Sigo cada paso que das

7
00:00:31,823 --> 00:00:35,285
para arrebatar tu destino.

8
00:00:35,368 --> 00:00:38,371
Para destruir lo que amas

9
00:00:38,455 --> 00:00:42,042
y todo lo que siempre has querido.

10
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

11
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

12
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

13
00:01:03,313 --> 00:01:05,940
Las cosas salieron
mucho mejor de lo que me esperaba.

14
00:01:07,150 --> 00:01:09,986
Paulina Peña no se va a poder meter
entre Guillermo y yo.

15
00:01:10,904 --> 00:01:12,405
Pues me alegro mucho

16
00:01:12,489 --> 00:01:15,241
y le doy gracias al Señor
porque la pude ayudar

17
00:01:15,325 --> 00:01:17,035
a quitarse a esa señora de encima.

18
00:01:18,203 --> 00:01:20,163
Bueno, pero tenga mucho cuidado, ¿no?

19
00:01:20,246 --> 00:01:22,665
A leguas se nota
que esa señora es mañosísima.

20
00:01:23,750 --> 00:01:25,877
Yo voy a ser la primera dama de este país.

21
00:01:26,628 --> 00:01:30,048
Así Paulina o cualquier persona
trate de interponerse.

22
00:01:38,014 --> 00:01:39,098
¿Con quién hablabas?

23
00:01:40,850 --> 00:01:41,726
Con Helena.

24
00:01:42,769 --> 00:01:45,146
Este fin de semana
se va a quedar con nosotros.

25
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Mm.

26
00:01:47,065 --> 00:01:50,110
Yo no creo que Pablo lo permita.
Según él, soy un monstruo.

27
00:01:50,860 --> 00:01:53,571
Me tiene completamente sin cuidado
lo que piense Pablo.

28
00:01:54,489 --> 00:01:57,575
Yo sé que tú eres un hombre
que consigue todo lo que quiere

29
00:01:58,326 --> 00:02:00,578
y, si eso te hace un monstruo,

30
00:02:00,662 --> 00:02:01,704
a mí no me molesta.

31
00:02:02,539 --> 00:02:03,456
Al contrario.

32
00:02:03,998 --> 00:02:05,625
Me gusta.

33
00:02:08,461 --> 00:02:12,841
Ese lado perverso que tienes
me evita fingir que soy un alma de Dios.

34
00:02:17,428 --> 00:02:18,471
Escúchame bien.

35
00:02:20,223 --> 00:02:21,349
Por tu propio bien,

36
00:02:22,725 --> 00:02:25,854
yo espero que no estés pretendiendo
ser lo que no eres.

37
00:02:27,730 --> 00:02:29,399
Porque sería muy doloroso

38
00:02:30,024 --> 00:02:31,526
tener que prescindir de ti.

39
00:02:47,959 --> 00:02:49,627
Quiero cumplir lo que te prometí.

40
00:02:52,881 --> 00:02:54,632
Hacer justicia por ti

41
00:02:54,716 --> 00:02:57,719
y por todos los que han muerto
por culpa de Mejía y su gente.

42
00:03:05,476 --> 00:03:06,603
Estoy embarazada.

43
00:03:07,145 --> 00:03:08,396
Me siento viva.

44
00:03:08,479 --> 00:03:09,939
Me emociona mucho pensar…

45
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
que la vida es más fuerte
que la muerte, pero…

46
00:03:28,416 --> 00:03:31,002
Tengo miedo. Tengo miedo. Tengo miedo.

47
00:03:52,857 --> 00:03:53,816
Increíble.

48
00:03:57,070 --> 00:03:58,696
Soy producto de una violación.

49
00:04:03,493 --> 00:04:04,786
Existo a raíz de eso.

50
00:04:06,579 --> 00:04:07,664
Y mi mamá

51
00:04:08,748 --> 00:04:11,417
me amó desde el primer segundo que supo

52
00:04:12,001 --> 00:04:13,127
que estaba embarazada.

53
00:04:13,670 --> 00:04:14,921
¿Cómo? No sé.

54
00:04:19,801 --> 00:04:21,344
Porque ya como que lo entiendo.

55
00:04:21,886 --> 00:04:25,056
Entiendo cuando me decía
que yo era el amor más puro que sentía.

56
00:04:26,099 --> 00:04:28,226
Porque lo siento adentro de mí, creciendo.

57
00:04:30,061 --> 00:04:31,813
Y lo que le hace falta.

58
00:04:34,107 --> 00:04:35,775
Porque el amor de mamá sí es eso.

59
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
El amor por un hijo
es el más grande que puedes sentir.

60
00:04:47,954 --> 00:04:50,331
Amo saber que le voy a poder decir
a este bebé

61
00:04:50,415 --> 00:04:53,126
que es fruto de un amor… bonito, fuerte.

62
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
Que crece.

63
00:05:03,344 --> 00:05:06,097
Le voy a hablar de ti.

64
00:05:08,474 --> 00:05:09,851
Le voy a decir…

65
00:05:12,061 --> 00:05:14,897
que contigo pasé
los días más felices de mi vida.

66
00:05:16,441 --> 00:05:17,692
Que eras mi lugar seguro.

67
00:05:19,819 --> 00:05:20,737
Mm.

68
00:05:22,405 --> 00:05:23,489
Ana Lucía.

69
00:05:24,449 --> 00:05:25,408
Venga un momento.

70
00:05:26,617 --> 00:05:27,493
Venga, mija.

71
00:05:28,828 --> 00:05:29,746
Mire.

72
00:05:34,959 --> 00:05:36,753
Venga, ayúdeme y yo se la pongo.

73
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
- Sé que usted la quería hace rato.
- Mami.

74
00:05:39,505 --> 00:05:41,799
Pero esa es la cadena de la abuela.

75
00:05:41,883 --> 00:05:44,635
Yo sé, pero es que ahora
la va a tener usted, ¿oyó?

76
00:05:44,719 --> 00:05:47,138
Para que me la cuide
así como usted me cuidó hoy.

77
00:05:48,973 --> 00:05:50,183
Gracias, mija.

78
00:05:52,060 --> 00:05:53,478
- ¿Le gustó?
- Mami…

79
00:05:53,561 --> 00:05:54,479
Sí, señora.

80
00:05:55,146 --> 00:05:56,981
Igual, para eso estamos.

81
00:05:57,065 --> 00:05:59,901
Para cuidarnos una a la otra
y protegernos siempre.

82
00:06:03,613 --> 00:06:06,074
Ay, gracias, mi amor. De verdad que sí.

83
00:06:10,286 --> 00:06:14,082
Llevo su sonrisa en mi corazón.
Es increíble, las mamás son una locura.

84
00:06:16,918 --> 00:06:19,378
Es el amor más incondicional que existe,
¿sí o no?

85
00:06:21,589 --> 00:06:22,507
Ella…

86
00:06:23,174 --> 00:06:25,468
siempre me hizo sentir tan importante.

87
00:06:32,183 --> 00:06:34,102
Y además era… sonriente.

88
00:06:34,185 --> 00:06:36,354
Firme pero sonriente todo el tiempo.

89
00:06:38,022 --> 00:06:39,023
Y dio todo por mí.

90
00:06:40,441 --> 00:06:41,317
Todo.

91
00:06:42,068 --> 00:06:43,069
Hasta su vida.

92
00:06:52,662 --> 00:06:55,123
¿Será que yo sí voy a ser capaz
de darle la talla?

93
00:06:55,998 --> 00:06:57,125
Pues claro.

94
00:06:59,836 --> 00:07:01,254
Ese bebé la escogió a usted.

95
00:07:03,589 --> 00:07:05,133
Tremenda mamá va a ser, Rana.

96
00:07:09,679 --> 00:07:11,222
Haré lo que se pueda, ¿sí o no?

97
00:07:15,393 --> 00:07:17,395
Pero mi vida sí voy a dar por este bebé.

98
00:07:19,105 --> 00:07:20,440
Voy a hacer lo que cueste.

99
00:07:22,984 --> 00:07:25,111
¡Dale, Helena, dale!

100
00:07:29,949 --> 00:07:31,284
¡Ay, no!

101
00:07:38,958 --> 00:07:40,668
Helena, ¡no te dejes!

102
00:07:43,671 --> 00:07:45,298
¡No te dejes pasar!

103
00:07:50,720 --> 00:07:52,138
¡Helena!

104
00:07:52,930 --> 00:07:54,640
¡Oye, eso no se hace!

105
00:08:07,278 --> 00:08:08,446
Bueno, lo siento.

106
00:08:09,405 --> 00:08:11,157
- He ganado.
-Ah, ¿sí?

107
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
¡Ay!

108
00:08:13,993 --> 00:08:15,411
¿Qué te digo, ah?

109
00:08:15,495 --> 00:08:18,456
- ¿Juan Pablo Montoya?
- Que me digas Schumacher está bien.

110
00:08:21,250 --> 00:08:23,377
Papi, eres brutal. Me sacaste dos vueltas.

111
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Tranquila, chiquita.

112
00:08:25,338 --> 00:08:27,131
Muy mal hecho. Vi tu intención.

113
00:08:27,715 --> 00:08:30,551
Sé que te dejaste ganar
para quedar bien frente a Sara.

114
00:08:31,844 --> 00:08:33,971
- No, pa. Puede que me caiga bien…
- ¿No?

115
00:08:34,055 --> 00:08:37,141
…pero acepta que me ganaste.
Deja de tratarme como tu chiquita.

116
00:08:37,683 --> 00:08:40,728
- Pero vas a ver que eso va a cambiar.
- Ah, muy bien.

117
00:08:40,811 --> 00:08:41,646
Venga, pues.

118
00:08:44,565 --> 00:08:46,776
- ¿Y ahora? ¿Qué nos toca?
- Vámonos allá.

119
00:08:46,859 --> 00:08:48,861
- Vamos.
- Hay una cosa superchévere.

120
00:08:49,820 --> 00:08:53,658
Rana, tampoco sea boba
y se deje correr la silla de la vieja esa.

121
00:08:54,325 --> 00:08:57,954
La situación está complicada.
Y peligrosa, porque vio anoche a Pablo

122
00:08:58,037 --> 00:09:00,540
cómo se portó con ella, muerto de la risa.

123
00:09:01,249 --> 00:09:02,917
Eso les gusta a los hombres:

124
00:09:03,000 --> 00:09:06,712
que las mujeres sean divertidas,
que sean todoterreno, frescas,

125
00:09:06,796 --> 00:09:09,090
- y no todas densas y aburridas.
- No, bueno.

126
00:09:09,173 --> 00:09:11,425
Gracias por el apoyo moral, está…

127
00:09:12,093 --> 00:09:14,136
No le estoy diciendo que usted sea densa.

128
00:09:14,762 --> 00:09:17,390
No. Ay, Pablo la adora,
y eso usted también lo sabe.

129
00:09:17,473 --> 00:09:19,058
Pablo y yo ya no tenemos nada.

130
00:09:19,141 --> 00:09:20,560
No. Solo un hijo.

131
00:09:26,899 --> 00:09:28,651
No tengo ni idea cómo manejar esto.

132
00:09:30,403 --> 00:09:31,320
No lo sé.

133
00:09:32,446 --> 00:09:34,031
No sé cómo.

134
00:09:34,115 --> 00:09:36,367
Usted coge al man,
le bota el dato y listo.

135
00:09:36,450 --> 00:09:39,078
Sí, le boto el dato, así. Listo.
¿Qué? ¿Qué le digo?

136
00:09:39,161 --> 00:09:41,664
"Ay, te amo. ¡Voy a tener un hijo tuyo!".

137
00:09:41,747 --> 00:09:43,332
Uy, no. Pilas ahí, Rana.

138
00:09:43,416 --> 00:09:46,586
Así no se lo vaya a decir,
pero sí es lo que le tiene que decir.

139
00:09:47,336 --> 00:09:49,380
¿Imagina la cara de Pablo? Quiero estar.

140
00:09:49,922 --> 00:09:52,425
Me voy a morir.
Él se va a morir de la felicidad.

141
00:09:54,593 --> 00:09:56,345
Sí. Sí, seguro eso sí.

142
00:09:57,513 --> 00:09:58,931
Se va a poner feliz, seguro.

143
00:10:00,641 --> 00:10:03,394
Y es más buen papá.
¿Qué tal el papá que es con Helena?

144
00:10:03,477 --> 00:10:04,520
La adora.

145
00:10:04,603 --> 00:10:06,522
Y eso que no es hija de verdad de él.

146
00:10:07,231 --> 00:10:08,691
¿Se imagina con un hijo suyo?

147
00:10:10,192 --> 00:10:12,069
¿De usted, que es el amor de su vida?

148
00:10:13,529 --> 00:10:14,780
Lo va a hacer muy feliz.

149
00:10:14,864 --> 00:10:17,533
No le voy a decir absolutamente nada
a Pablo todavía.

150
00:10:18,617 --> 00:10:19,577
No por el momento.

151
00:10:20,453 --> 00:10:22,079
No hasta no tener claro qué haré

152
00:10:22,163 --> 00:10:24,624
para detener a Mejía
sin hacerle daño a este bebé.

153
00:10:26,125 --> 00:10:27,293
Entonces piense rápido.

154
00:10:27,752 --> 00:10:31,047
Porque, de pronto, cuando le dé
por hablar, Pablo ya no esté ahí.

155
00:10:34,425 --> 00:10:35,676
Bueno, pues nada.

156
00:10:35,760 --> 00:10:38,262
Investiguemos quiénes
son los nuevos proveedores.

157
00:10:38,763 --> 00:10:40,014
¿Y el reposo para cuándo?

158
00:10:41,849 --> 00:10:43,267
Solo voy a hablar con Benji.

159
00:10:44,101 --> 00:10:46,062
Uy, qué pecado con esa criatura, Rana.

160
00:10:46,604 --> 00:10:49,732
¿Y a ti sí te gusta "Twist and Shout"
o pasas como mi papá?

161
00:10:49,815 --> 00:10:53,444
Ah, ¿que tu papá va a pasar?
No me diga que tiene miedo a las alturas.

162
00:10:53,527 --> 00:10:54,945
No, no, no, aclaremos algo.

163
00:10:55,029 --> 00:10:58,282
Hace como cuatro días me caí de la cama
y me golpeé el hombro.

164
00:10:58,366 --> 00:11:00,326
- La espalda… estoy vuelto nada.
- Okey.

165
00:11:00,409 --> 00:11:02,953
- El médico me dijo que debía cuidarme.
- Claro.

166
00:11:03,037 --> 00:11:05,831
No duerme del dolor.
Anoche se acostó a la 1:00.

167
00:11:05,915 --> 00:11:08,793
- Sí, cuatro horas dormí más o menos.
- Pobrecito.

168
00:11:08,876 --> 00:11:12,254
Señor senador, su hija y yo
nos vamos a dar un paseo por las nubes.

169
00:11:12,338 --> 00:11:14,090
- Permiso.
- Por favor.

170
00:11:14,173 --> 00:11:15,216
Vamos.

171
00:11:15,299 --> 00:11:16,509
Mucho cuidado.

172
00:11:23,766 --> 00:11:25,142
Yo no necesito de tu ayuda.

173
00:11:27,770 --> 00:11:29,563
Si quieres hacer algo, hazlo por ti.

174
00:11:30,106 --> 00:11:32,066
Por el país. Gana las elecciones.

175
00:11:35,903 --> 00:11:38,197
-¿Y tú?
- Yo veré cómo hago las cosas.

176
00:11:41,909 --> 00:11:42,785
Aléjate.

177
00:11:43,703 --> 00:11:44,954
Y no me vuelvas a buscar.

178
00:11:48,916 --> 00:11:52,086
Porque me encargaré de que Mejía
pague por todos sus crímenes

179
00:11:52,169 --> 00:11:53,129
y te juro…

180
00:11:55,381 --> 00:11:57,717
que me da exactamente igual cómo lo logro.

181
00:12:04,807 --> 00:12:06,058
Saluda a tu papá.

182
00:12:20,906 --> 00:12:21,949
¿Cómo estás?

183
00:12:26,120 --> 00:12:28,789
¿Ya? ¿Ya terminó esto? ¿Sí?

184
00:12:29,957 --> 00:12:32,334
Ahora entiendo por qué tu papá
no quería subir.

185
00:12:32,418 --> 00:12:34,044
- ¿Nunca te habías subido?
- No.

186
00:12:34,128 --> 00:12:38,007
Bueno, a una cosa como esta, no,
pero a algunas montañas rusas, sí.

187
00:12:38,674 --> 00:12:40,176
- Vamos, por favor…
- Sara.

188
00:12:40,259 --> 00:12:42,052
- Dime.
- Gracias.

189
00:12:43,095 --> 00:12:44,889
¿"Gracias"? ¡Gracias a ti!

190
00:12:45,556 --> 00:12:48,225
- Si no, no hubiese subido a esto.
- No solo por esto.

191
00:12:48,767 --> 00:12:50,895
Hace mucho no veía a papá reírse como hoy.

192
00:12:51,437 --> 00:12:52,813
Yo lo quiero ver feliz,

193
00:12:52,897 --> 00:12:56,108
y no triste como lo hizo sentir mi mamá,
y, ahora, Analía.

194
00:12:58,611 --> 00:13:00,946
Siempre vienen tiempos mejores, Helena.

195
00:13:01,697 --> 00:13:03,240
Ahora sí, vámonos, por favor.

196
00:13:06,035 --> 00:13:09,330
Ya vimos que eran dos maletas
y que no era necesario todo esto,

197
00:13:09,413 --> 00:13:11,999
pero gracias de todas formas.

198
00:13:12,082 --> 00:13:14,418
Ay, escuincle, somos tu familia.

199
00:13:14,502 --> 00:13:17,171
Aparte, queríamos asegurarnos
que te mudaras rápido

200
00:13:17,254 --> 00:13:19,715
para evitarnos la jartera
de buscar apartamento.

201
00:13:19,799 --> 00:13:21,467
¡Ja! Ah, ya verás.

202
00:13:21,550 --> 00:13:23,427
- Mi amor.
-Mentira.

203
00:13:23,511 --> 00:13:26,055
No, la verdad es que estoy muy contenta
por ustedes.

204
00:13:26,639 --> 00:13:29,433
Eh… me parece que Benji es un gran tipo.

205
00:13:29,517 --> 00:13:30,893
- Gracias.
-Sí.

206
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Y yo sé que no ha sido fácil para ti

207
00:13:34,104 --> 00:13:36,232
sacarte a Mejía de tu cabecita.

208
00:13:36,982 --> 00:13:39,235
Y porque, bueno, evitaste

209
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
que Analía terminara
en la cárcel injustamente.

210
00:13:43,405 --> 00:13:45,866
Y… y eso es importante. Bueno.

211
00:13:45,950 --> 00:13:47,952
Mi amor, ¿y el vino?

212
00:13:48,494 --> 00:13:50,371
- ¡El vino!
-El vino, sí.

213
00:13:50,454 --> 00:13:53,749
- Bueno, voy por las copas.
- No, mijo, espere, apague la moto.

214
00:13:53,833 --> 00:13:56,001
¿Copas de qué? ¿Nos vamos a poner a tomar

215
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
- desde tan temprano?
- Dorita, no seas así.

216
00:13:58,337 --> 00:14:00,714
Aparte, tenemos otra buena noticia.

217
00:14:01,465 --> 00:14:03,676
-¿Qué?
- Laura y yo

218
00:14:03,759 --> 00:14:05,386
ya empezamos los trámites

219
00:14:06,095 --> 00:14:07,555
para la adopción.

220
00:14:07,638 --> 00:14:10,516
- ¡Ay, qué bueno!
-Es muy buena noticia.

221
00:14:10,599 --> 00:14:12,852
- Me pone contenta.
-Felicitaciones.

222
00:14:12,935 --> 00:14:15,563
- Gracias.
-Ay, qué felicidad.

223
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Felicitaciones.

224
00:14:17,523 --> 00:14:19,984
-Qué rico.
- No, ella está manejando.

225
00:14:20,526 --> 00:14:23,153
- Y yo, pues… Me pega la piola.
-Ah, sí.

226
00:14:23,237 --> 00:14:24,488
Es solo una copa, Dorita.

227
00:14:24,572 --> 00:14:26,532
No, en serio, estoy manejando.

228
00:14:26,615 --> 00:14:28,659
Entonces, ¿que qué quiere que le pidamos?

229
00:14:30,536 --> 00:14:32,621
- ¿Qué ofrece o qué?
- Ah.

230
00:14:32,705 --> 00:14:35,082
- No, yo sí no.
- Pero usted sí no.

231
00:14:35,165 --> 00:14:37,418
-Está delicioso.
-Se ve.

232
00:14:45,259 --> 00:14:46,510
Bueno.

233
00:14:46,594 --> 00:14:50,014
-Envíamela lista.
-Claro que sí.

234
00:14:50,097 --> 00:14:51,849
Helena, me encantó conocerte.

235
00:14:51,932 --> 00:14:55,728
Gracias, Pablo, por permitirme pasar
este día tan maravilloso con ustedes.

236
00:14:56,353 --> 00:14:58,981
A ti por devolverme
a ese papá chévere que extrañaba.

237
00:14:59,064 --> 00:15:01,692
- Yo siempre he sido muy chévere. Ojo.
- Papá.

238
00:15:01,775 --> 00:15:05,195
Te la pasas lleno de problemas,
preocupado, amargado.

239
00:15:05,279 --> 00:15:09,533
Helena, ¿qué son esas palabras?
Me haces el favor y me respeta, señorita.

240
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
Me respe… No, ¿los niños cómo los ves?

241
00:15:12,411 --> 00:15:15,539
¿Cree que con eso se salvará
del interrogatorio que le haré

242
00:15:15,623 --> 00:15:18,208
con respecto
a esos muchachitos que la llaman?

243
00:15:18,292 --> 00:15:20,419
- ¿Me acompañas a la puerta?
-Sí.

244
00:15:20,502 --> 00:15:22,880
Que no se haga la loca.
Sé lo que está haciendo.

245
00:15:22,963 --> 00:15:24,924
Chao. Vamos, Pablo, acompáñame.

246
00:15:25,007 --> 00:15:26,383
Ja.

247
00:15:29,303 --> 00:15:30,137
Gracias.

248
00:15:32,640 --> 00:15:33,474
Oye.

249
00:15:34,099 --> 00:15:37,519
Gracias por este día muy lindo.
Lo que dijo Helena también es cierto.

250
00:15:38,687 --> 00:15:41,649
Pablo, yo sé que estás pasando
por un momento difícil

251
00:15:42,232 --> 00:15:45,319
y sé que es debido a todo este proceso
con tu ex,

252
00:15:46,362 --> 00:15:48,822
pero recuerda que el tiempo es sabio.

253
00:15:48,906 --> 00:15:50,449
Y el tiempo todo lo cura.

254
00:15:50,532 --> 00:15:53,619
Y si yo estoy aquí para ayudarte,
pues con gusto lo haré.

255
00:15:55,829 --> 00:15:57,539
- Gracias, de verdad.
- A ti.

256
00:15:57,623 --> 00:15:58,457
Bueno.

257
00:16:00,417 --> 00:16:01,251
- Chao.
- Chao.

258
00:16:04,672 --> 00:16:06,590
-Gracias.
-De nada.

259
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
-Magda.
- Hola.

260
00:16:45,546 --> 00:16:47,506
¿Cómo vas? Qué sorpresa. Pasa.

261
00:16:47,589 --> 00:16:50,050
- Gracias. ¿No te interrumpo?
- No, para nada.

262
00:16:51,135 --> 00:16:52,386
Qué lindo verte.

263
00:16:53,178 --> 00:16:55,973
- ¿Quieres algo de tomar? ¿Un cafecito?
- Ay, pues, eh…

264
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
¿Una copa de vino?

265
00:16:57,307 --> 00:16:59,518
- Si me acompañas, fantástico.
- La que sea.

266
00:16:59,601 --> 00:17:01,895
Sabes dónde están las copas.
Yo saco el vino.

267
00:17:01,979 --> 00:17:02,938
Vale.

268
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
Pero ya sabes.

269
00:17:06,775 --> 00:17:08,110
- Tú la abres.
- Sí.

270
00:17:08,652 --> 00:17:10,487
- No vamos a dañar esa camisa.
- No.

271
00:17:11,947 --> 00:17:14,241
-Ay, qué lindo verte.
- Sí.

272
00:17:14,324 --> 00:17:15,868
Cuéntame, ¿qué te trae por acá?

273
00:17:17,369 --> 00:17:18,829
Ay, quiero contarte algo.

274
00:17:20,956 --> 00:17:23,083
-¿Qué?
- Estoy interesada en Pablo.

275
00:17:24,585 --> 00:17:25,878
- ¿En Pablo?
- Sí.

276
00:17:25,961 --> 00:17:26,795
Mentira.

277
00:17:28,756 --> 00:17:31,341
Ay, amiga, pero él sigue
supermetido con su ex.

278
00:17:34,803 --> 00:17:37,097
¿Tú me dices eso
porque también te gusta Pablo?

279
00:17:38,515 --> 00:17:40,684
Pablo es un hombre fascinante,

280
00:17:40,768 --> 00:17:42,728
no te lo voy a negar, pero…

281
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
- Pero, Magda, es mi jefe.
- Mjm.

282
00:17:44,521 --> 00:17:48,025
No me podría meter con él
porque sería muy antiprofesional.

283
00:17:49,401 --> 00:17:53,030
- No sabía que ustedes habían tenido algo.
- Es que no hemos tenido nada.

284
00:17:53,113 --> 00:17:55,073
- No por ahora.
-Okey.

285
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
Pero tarde o temprano, va a pasar.

286
00:17:58,118 --> 00:17:59,286
Mjm.

287
00:18:02,331 --> 00:18:04,082
Y yo lo que necesito

288
00:18:04,917 --> 00:18:06,376
es que tú no te metas con él.

289
00:18:07,795 --> 00:18:09,379
Ay, ami, yo no soy el problema.

290
00:18:10,172 --> 00:18:11,757
El problema es Analía.

291
00:18:11,840 --> 00:18:13,926
Él sigue supermetido con ella,

292
00:18:14,676 --> 00:18:16,929
y a mí no me gustaría
que tú salgas lastimada.

293
00:18:17,012 --> 00:18:18,972
- ¿Mm?
- Pues prefiero correr el riesgo.

294
00:18:19,056 --> 00:18:21,433
Estoy segura de que no volverá con Analía.

295
00:18:21,517 --> 00:18:23,685
Lo único que necesito
es que tú no te metas.

296
00:18:24,686 --> 00:18:26,105
-Salud.
- Salud.

297
00:18:32,277 --> 00:18:34,780
No sé, a mí me preocupa
que no aguantes la presión.

298
00:18:35,322 --> 00:18:38,283
Tampoco me gusta que les mientas
a Alejandra y a Juan Mario.

299
00:18:39,785 --> 00:18:41,787
No decir la verdad no es mentir.

300
00:18:42,454 --> 00:18:44,164
No quiero que me cuestionen.

301
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Sí, no, bueno.
Yo sí lo entiendo, lo entiendo.

302
00:18:47,334 --> 00:18:48,585
No sé.

303
00:18:50,671 --> 00:18:53,549
Es que a veces
quiero salir corriendo del país.

304
00:18:54,967 --> 00:18:55,926
Y ya.

305
00:18:57,386 --> 00:18:58,887
Pero otras veces siento

306
00:18:59,429 --> 00:19:01,640
que me tengo que quedar
y enfrentar a mi papá

307
00:19:01,723 --> 00:19:03,976
para deshacerme del yugo
que ejerce sobre mí.

308
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
No, mija, eso le toca
es como con un exorcismo.

309
00:19:07,104 --> 00:19:09,106
¿Cómo se quitará ese diablo de encima?

310
00:19:09,189 --> 00:19:10,107
Y ese man que es…

311
00:19:11,358 --> 00:19:12,317
Nada.

312
00:19:14,236 --> 00:19:15,195
La tengo.

313
00:19:16,446 --> 00:19:18,490
¿Qué? Eh…

314
00:19:19,992 --> 00:19:21,743
Bien. Entonces,

315
00:19:23,328 --> 00:19:26,456
averigua quiénes son
los propietarios de esas empresas

316
00:19:26,540 --> 00:19:28,333
y qué relación tienen con Guillermo.

317
00:19:28,917 --> 00:19:30,294
¿Te está doliendo otra vez?

318
00:19:31,503 --> 00:19:34,840
-¿Estás enferma? ¿Quieres algo?
- Creo que me intoxiqué.

319
00:19:34,923 --> 00:19:37,718
-¿Quieres una aromática?
- Sí. Por favor.

320
00:19:37,801 --> 00:19:40,262
Creo que me cayó mal la comida o algo.

321
00:19:46,518 --> 00:19:48,896
- Acuéstese un ratico.
-Sí.

322
00:19:48,979 --> 00:19:50,439
No, no. Está bien, está bien.

323
00:19:54,401 --> 00:19:56,612
Pues ya estoy viviendo con Benji.

324
00:19:56,695 --> 00:19:59,656
Espero que todo mi sacrificio
sea bien recompensado.

325
00:20:00,449 --> 00:20:02,993
A ver, muchachita,
¿qué dato importante me has dado

326
00:20:03,076 --> 00:20:04,995
como para sacar a Analía del Gobierno?

327
00:20:08,957 --> 00:20:11,293
Si quieres joder a Analía,
este es el momento.

328
00:20:12,586 --> 00:20:13,754
Analía está mal.

329
00:20:15,297 --> 00:20:16,256
Porque, al parecer,

330
00:20:16,340 --> 00:20:19,676
Pablo le consiguió reemplazo
y tiene nueva novia.

331
00:20:19,760 --> 00:20:20,969
¿Tú cómo sabes eso?

332
00:20:22,262 --> 00:20:24,181
Dorita estaba preocupada por su amiga.

333
00:20:24,973 --> 00:20:27,267
Está muy mal
desde que terminó con el gomelo.

334
00:20:27,809 --> 00:20:30,562
Me traes un chisme
que me sirve para tres cosas.

335
00:20:31,104 --> 00:20:32,856
No, mira que no son chismes,

336
00:20:32,940 --> 00:20:35,484
porque después llegó Pablo
encantado de la vida

337
00:20:35,567 --> 00:20:38,070
con una mujer que, al parecer,
trabaja para su UTL.

338
00:20:38,612 --> 00:20:41,657
Supuestamente es una dura
en temas sociales y ambientales.

339
00:20:41,740 --> 00:20:44,952
Y apenas los vi, fue obvio
que lo que dijo Dorita era cierto.

340
00:20:46,662 --> 00:20:49,706
Analía es una insulsa,
se deja gobernar por los sentimientos.

341
00:20:49,790 --> 00:20:50,791
Siempre lo he dicho.

342
00:20:51,708 --> 00:20:53,293
Esa va a ser su perdición.

343
00:20:55,170 --> 00:20:56,129
Tienes razón.

344
00:20:57,089 --> 00:20:59,007
Por más que intente hacerse la fría,

345
00:20:59,091 --> 00:21:01,301
es capaz de hacerse matar
por los que quiere.

346
00:21:03,095 --> 00:21:05,555
- Pero sabemos que Pablo es su debilidad.
- Mm.

347
00:21:06,890 --> 00:21:11,311
Semejante hombrononón que no puede vivir
sin una mujer que le solucione la vida.

348
00:21:11,395 --> 00:21:12,562
Severo parásito.

349
00:21:14,106 --> 00:21:14,982
Bueno.

350
00:21:15,524 --> 00:21:18,860
Hablando de imbéciles, necesito
que mantengas vigilado a Juan Mario,

351
00:21:18,944 --> 00:21:20,904
porque no es capaz de tomar decisiones,

352
00:21:21,613 --> 00:21:25,283
así que no está solo en lo del bar
como tú estás diciendo.

353
00:21:26,201 --> 00:21:27,911
Pues mira que no estoy de acuerdo.

354
00:21:28,954 --> 00:21:31,581
Porque yo creo
que el odio que te tiene Juan Mario

355
00:21:31,665 --> 00:21:34,126
es suficiente para hacer
todo lo que está haciendo

356
00:21:34,209 --> 00:21:35,711
solo para amargarte la vida.

357
00:21:37,004 --> 00:21:39,548
Así como tu hija preferida
hace todo lo que hace

358
00:21:39,631 --> 00:21:40,757
para vengarse de ti.

359
00:21:40,841 --> 00:21:42,009
A ver, a ver, ya.

360
00:21:42,092 --> 00:21:45,095
Es hora de que cambies la tonada.
Mi hija preferida eres tú.

361
00:21:46,013 --> 00:21:47,139
Siempre lo has sido.

362
00:21:49,016 --> 00:21:49,933
¿Estamos?

363
00:21:54,563 --> 00:21:57,774
Voy a ser la abuela
más consentidora y feliz de la vida.

364
00:21:57,858 --> 00:21:58,900
¿Cierto, nené?

365
00:22:01,737 --> 00:22:04,698
¿Qué vas a hacer con Mejía?
¿Vas a olvidarte de la venganza?

366
00:22:06,116 --> 00:22:07,075
Mm…

367
00:22:09,995 --> 00:22:12,205
Pensemos que cambiar de rumbo a veces

368
00:22:12,289 --> 00:22:14,541
hace que el enemigo
piense que vas de salida.

369
00:22:15,125 --> 00:22:16,418
Eso quiere decir, ¿qué?

370
00:22:18,086 --> 00:22:20,505
Mejía va a pensar que estoy mal,
se va a confiar.

371
00:22:20,589 --> 00:22:22,924
A ver si eso, de pronto, me da como…

372
00:22:23,508 --> 00:22:24,384
un espacio.

373
00:22:25,552 --> 00:22:27,137
Y encuentro una fisura

374
00:22:27,220 --> 00:22:29,431
para ver por dónde me meto
para destruirlo.

375
00:22:29,973 --> 00:22:31,266
¿Le vas a contar a Pablo?

376
00:22:33,769 --> 00:22:34,644
No.

377
00:22:35,687 --> 00:22:36,605
No, ni hablar.

378
00:22:39,316 --> 00:22:42,360
Si se entera que estoy embarazada
y que este hijo es de él,

379
00:22:42,444 --> 00:22:45,697
hará todo lo posible por impedir
que yo haga lo que quiero hacer.

380
00:22:49,993 --> 00:22:51,870
O sea, ese embarazo me tiene…

381
00:22:54,081 --> 00:22:56,666
como sensible, toda vulnerable.

382
00:22:56,750 --> 00:22:59,002
Ay, mi amor, te entiendo perfectamente.

383
00:22:59,086 --> 00:23:01,379
Cuando yo te vi indefensa
y con semejante dolor

384
00:23:01,463 --> 00:23:02,798
por la muerte de tu mamá,

385
00:23:02,881 --> 00:23:05,967
supe que te quería en mi vida.
Y que nunca iba a ser la misma.

386
00:23:06,051 --> 00:23:08,887
- ¿No te dio miedo a quedarte conmigo?
- Sí, mucho.

387
00:23:09,721 --> 00:23:11,431
Yo en ese momento estaba bien,

388
00:23:11,515 --> 00:23:14,017
era feliz con mi carrera
y con mi vocación.

389
00:23:14,101 --> 00:23:14,976
Y llegaste tú

390
00:23:15,602 --> 00:23:16,645
y, desde ese momento,

391
00:23:17,312 --> 00:23:18,605
no concibo la vida sin ti.

392
00:23:19,439 --> 00:23:22,901
Tú me diste la fuerza y la confianza
que yo necesitaba para ser mamá.

393
00:23:29,783 --> 00:23:33,036
Me has dado tanto piso tú…
y mira que yo no soy fácil, ¿ah?

394
00:23:33,120 --> 00:23:36,081
Yo sé que te he traído muchos problemas
y ha sido tremendo.

395
00:23:38,417 --> 00:23:39,376
Gracias.

396
00:23:40,585 --> 00:23:42,838
Gracias por la paciencia que me has tenido

397
00:23:42,921 --> 00:23:45,048
y por el amor que me das todos los días.

398
00:23:46,383 --> 00:23:47,926
No tienes nada que agradecer.

399
00:23:48,009 --> 00:23:50,387
Y si me preguntas qué siento con ser mamá,

400
00:23:50,470 --> 00:23:51,888
te contesto una sola cosa:

401
00:23:51,972 --> 00:23:54,391
ser la tuya ha hecho
que mi vida sea muy feliz.

402
00:23:55,851 --> 00:23:57,477
Te quiero.

403
00:23:57,561 --> 00:23:58,520
Te quiero.

404
00:24:02,232 --> 00:24:04,109
Estoy hasta el orto

405
00:24:04,192 --> 00:24:07,904
con ese tema de que todo el mundo
le tiene pavor a la tarada de la Analía.

406
00:24:08,989 --> 00:24:10,782
Pues yo no le tengo miedo.

407
00:24:10,866 --> 00:24:14,327
A mí la que me preocupa
que me vaya a joder aquí eres tú.

408
00:24:17,330 --> 00:24:18,456
¿Estás dudando de mí?

409
00:24:19,499 --> 00:24:22,002
No, no, no. Tú sabes que yo
no juego con mi vida

410
00:24:22,085 --> 00:24:24,921
y mucho menos permito
que otra persona la exponga.

411
00:24:25,005 --> 00:24:27,090
¿A ti qué putas te está pasando?

412
00:24:28,967 --> 00:24:32,762
Analía logra descontrolarte,
y eso hace que cometas errores.

413
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
Como permitir que te retuviera
y te expusiera públicamente

414
00:24:35,932 --> 00:24:37,851
mostrándote como una prostituta.

415
00:24:39,603 --> 00:24:40,562
No te preocupes.

416
00:24:41,188 --> 00:24:43,190
Te ayudaré a cobrarle lo que te hizo,

417
00:24:43,273 --> 00:24:46,568
pero sin arriesgar nuestros negocios.

418
00:24:46,651 --> 00:24:48,862
Yo no puedo permitir más equivocaciones.

419
00:24:48,945 --> 00:24:49,821
Mírame.

420
00:24:51,656 --> 00:24:54,493
Además, mis socios
llevan esperando resultados un año.

421
00:24:54,576 --> 00:24:56,620
Espero que tu amigo cumpla.

422
00:24:56,703 --> 00:24:58,538
Te aseguro que va a ser así.

423
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Guillermo sabe perfectamente
que tú y tus amigotes

424
00:25:02,209 --> 00:25:04,628
son indispensables
para conseguir sus objetivos.

425
00:25:05,754 --> 00:25:06,588
Ya.

426
00:25:07,756 --> 00:25:08,715
Eso espero.

427
00:25:11,301 --> 00:25:12,427
¿"Sara" qué?

428
00:25:13,220 --> 00:25:16,473
¿De dónde salió esa mujer?
¿Tú sabes cuál es el apellido?

429
00:25:18,516 --> 00:25:20,393
Abue, ¿qué tiene que ver el apellido?

430
00:25:20,852 --> 00:25:22,604
No. No, no, nada, yo…

431
00:25:23,438 --> 00:25:27,317
solamente quiero saber quién es
y, sobre todo, qué quiere con mi hijo.

432
00:25:28,860 --> 00:25:30,820
Abue, estas exagerando.

433
00:25:30,904 --> 00:25:33,698
Sara trabaja con mi papá
y se hicieron amigos. Es todo.

434
00:25:35,784 --> 00:25:37,244
De todas maneras…

435
00:25:37,327 --> 00:25:40,580
Pero a mí sí me gustaría
que él se enamorara de ella.

436
00:25:40,664 --> 00:25:41,540
Ah…

437
00:25:42,749 --> 00:25:44,209
A mí lo que me gustaría

438
00:25:44,292 --> 00:25:46,962
es que tu papá esta vez elija bien

439
00:25:47,045 --> 00:25:49,339
y que no se siga equivocando
como hasta ahora.

440
00:25:50,757 --> 00:25:53,134
Yo sé que mi mamá
no se portó nada bien con él,

441
00:25:54,177 --> 00:25:56,554
pero me parece que Analía
le ha hecho más daño.

442
00:25:59,140 --> 00:26:00,225
Ay, mi amor.

443
00:26:01,893 --> 00:26:03,270
Estás creciendo.

444
00:26:04,104 --> 00:26:05,021
Mírate.

445
00:26:06,022 --> 00:26:09,734
Yo, compartiendo mis preocupaciones
con mi nieta.

446
00:26:15,156 --> 00:26:16,157
Hola, mami.

447
00:26:17,158 --> 00:26:18,785
Mi amor, ¿cómo estás?

448
00:26:20,120 --> 00:26:23,456
Cansada. Estuve todo el día
en el parque de diversiones con mi papá.

449
00:26:24,082 --> 00:26:26,334
Uy, pero qué delicia de plan.

450
00:26:27,877 --> 00:26:31,339
Linda, ¿te gustaría
almorzar mañana conmigo?

451
00:26:31,423 --> 00:26:33,008
Hace rato no veo a mi chiquita.

452
00:26:33,091 --> 00:26:35,218
Sí, pero recuerda en qué quedamos.

453
00:26:35,302 --> 00:26:37,178
- Por favor, nada de niños.
- Perdón.

454
00:26:37,262 --> 00:26:39,472
Tienes toda la razón. Perdón.

455
00:26:39,556 --> 00:26:42,392
- ¿Te recojo mañana?
-Vale. Descansa, mami.

456
00:26:42,475 --> 00:26:44,436
- Te amo.
- Vale. Te mando un beso. Bye.

457
00:26:49,316 --> 00:26:52,527
Estoy segura
que si Pablo está saliendo con alguien,

458
00:26:52,610 --> 00:26:54,070
mañana Helena me va a contar.

459
00:26:56,072 --> 00:26:59,784
Lo que me interesa es confirmar
si Sofía está amangualada con Analía.

460
00:27:00,827 --> 00:27:01,786
Yo no creo.

461
00:27:02,495 --> 00:27:06,291
Sofía te tiene mucho miedo.
No creo que se atreva a tanto.

462
00:27:06,374 --> 00:27:09,794
Ahora, a mí me parece que odia

463
00:27:09,878 --> 00:27:10,795
a Analía.

464
00:27:13,214 --> 00:27:14,382
No soy hombre de fe.

465
00:27:15,258 --> 00:27:16,426
Necesito hechos.

466
00:27:17,010 --> 00:27:17,969
Okey.

467
00:27:18,928 --> 00:27:22,974
Pues si tu hija no está siendo leal,
yo mañana lo voy a averiguar.

468
00:27:31,149 --> 00:27:33,360
Estoy seguro de que lo harás.

469
00:27:34,778 --> 00:27:35,737
Estás bella.

470
00:27:38,323 --> 00:27:39,240
Guapo.

471
00:27:40,241 --> 00:27:41,576
- ¿Vamos?
- Mjm.

472
00:27:47,540 --> 00:27:50,377
Estas compañías fueron creadas
en menos de 24 horas

473
00:27:50,460 --> 00:27:53,630
y están registradas en ciudades
como Santa Marta y Bucaramanga.

474
00:27:54,172 --> 00:27:57,842
Y los certificados de representación
y creación de Cámara y Comercio

475
00:27:58,343 --> 00:28:01,388
fueron adulterados.
Están registrados con fechas anteriores.

476
00:28:02,430 --> 00:28:03,264
Ey.

477
00:28:05,767 --> 00:28:09,229
Parece que utilizaron los mismos métodos
que llevan usando hace años.

478
00:28:09,312 --> 00:28:11,106
Por lo que me dijo Cristina, tienen…

479
00:28:12,023 --> 00:28:13,274
gente adentro comprada.

480
00:28:13,358 --> 00:28:16,945
Son los que se encargan de registrarlas,
desaparecerlas según su antojo.

481
00:28:19,239 --> 00:28:22,534
Al parecer, mi papá tiene
toda una organización trabajando para él.

482
00:28:22,617 --> 00:28:24,744
¿Qué quieres que te diga?

483
00:28:24,828 --> 00:28:27,414
No sé cuál es el vínculo
que tiene con esa mafia,

484
00:28:27,497 --> 00:28:29,082
pero de que lo tiene, lo tiene.

485
00:28:31,709 --> 00:28:32,919
Es Carolina.

486
00:28:34,045 --> 00:28:34,963
Ponla en altavoz.

487
00:28:37,048 --> 00:28:39,968
Hola, Carolina, ¿cómo estás? Eh…

488
00:28:40,051 --> 00:28:42,512
¿Sigues con problemas con Paulina?
¿Qué ha pasado?

489
00:28:43,054 --> 00:28:44,556
No, para nada.

490
00:28:44,639 --> 00:28:48,351
Esa mujer perdió la batalla conmigo.
Lo que pasa es que todavía no lo sabe.

491
00:28:49,185 --> 00:28:50,353
Mira.

492
00:28:50,437 --> 00:28:53,398
Te estoy llamando porque me encantaría
que nos acompañaras

493
00:28:53,481 --> 00:28:54,691
a almorzar con Helena.

494
00:28:55,233 --> 00:28:58,528
Como tú eres la única hija de Guillermo
con la que tengo relación,

495
00:28:58,611 --> 00:29:01,906
me gustaría, pues, que se conocieran
un poco más con mi hija.

496
00:29:01,990 --> 00:29:05,076
Bueno, yo a Helena la conozco
desde que nació.

497
00:29:06,828 --> 00:29:10,498
Sí, yo sé. Lo que pasa es que,
con todo este rollo que se armó

498
00:29:10,582 --> 00:29:12,125
por mi relación con tu papá,

499
00:29:12,208 --> 00:29:14,335
no sé, he sentido
que la tienen un poquito…

500
00:29:14,919 --> 00:29:16,796
aislada, por decirlo de alguna forma.

501
00:29:16,880 --> 00:29:19,632
Y no quiero que pierda contacto
con la familia de Pablo.

502
00:29:20,175 --> 00:29:21,217
Dile que sí.

503
00:29:21,760 --> 00:29:23,803
Sí, dale. Tienes toda la razón.

504
00:29:23,887 --> 00:29:27,932
Eh, me parece deli
almorzar y compartir con ustedes.

505
00:29:28,016 --> 00:29:30,185
Entonces, pues, no sé,
dime dónde nos vemos.

506
00:29:31,019 --> 00:29:34,355
¿Te recogemos en tu casa
y decidimos adónde vamos?

507
00:29:34,898 --> 00:29:37,025
Sí, perfecto. Nos vemos más tardecito.

508
00:29:41,946 --> 00:29:45,116
Mil a uno que Guillermo le pidió
que averigüe de qué lado estás.

509
00:29:46,117 --> 00:29:48,828
Guillermo quiere saber
si le haces caso a él o a quién.

510
00:29:49,788 --> 00:29:50,747
¿Qué hago?

511
00:29:54,083 --> 00:29:54,959
Bueno…

512
00:29:55,543 --> 00:29:56,419
A ver.

513
00:29:57,462 --> 00:30:00,757
Fernando, es menester
que nuestro brillante genio presidente

514
00:30:00,840 --> 00:30:03,009
escoja personas afines a nuestra causa.

515
00:30:03,092 --> 00:30:04,344
No te preocupes por eso,

516
00:30:04,427 --> 00:30:06,554
que ya lo conversé con cada ministro.

517
00:30:07,180 --> 00:30:09,557
Saben cómo es la cosa.
Así como tú me indicaste.

518
00:30:09,641 --> 00:30:12,018
Tienen claros los cargos, todo.
No te preocupes.

519
00:30:13,144 --> 00:30:16,731
Analía sabía perfectamente
la importancia de esta reunión.

520
00:30:17,440 --> 00:30:20,276
No entiendo por qué no está aquí.
¿De qué se enfermó?

521
00:30:20,819 --> 00:30:23,071
Señor, uno no elige cuándo enfermarse.

522
00:30:23,613 --> 00:30:26,616
Pero Analía me dio
instrucciones muy claras de cómo proceder.

523
00:30:27,534 --> 00:30:30,537
Discúlpeme, pero no es lo mismo.
Dígame, ¿yo qué voy a hacer?

524
00:30:31,621 --> 00:30:34,541
Si me permite decirle,
primero que todo, calmarse.

525
00:30:35,375 --> 00:30:38,336
Si se basa en la información que le di,
no tendrá problemas.

526
00:30:38,920 --> 00:30:40,338
Hoy es un día importante.

527
00:30:41,005 --> 00:30:43,466
- Se van a elegir los cargos.
- No, eso lo sé.

528
00:30:44,384 --> 00:30:45,468
Me refiero es que…

529
00:30:46,427 --> 00:30:49,430
no conozco la mitad de los nombres
que aparecen en esa lista.

530
00:30:51,516 --> 00:30:53,101
Señor presidente, buenos días.

531
00:30:56,688 --> 00:30:59,190
¿Y su directora administrativa?

532
00:30:59,274 --> 00:31:01,609
¿Lo dejó metido
en la primera reunión? Ah, no.

533
00:31:02,819 --> 00:31:04,195
Mandó a la mamita.

534
00:31:04,279 --> 00:31:07,282
Señor vicepresidente,
le pido respeto por la doctora Correa.

535
00:31:08,241 --> 00:31:09,701
Y le voy a dar un consejo:

536
00:31:10,660 --> 00:31:13,371
deje de perder el tiempo
tratando de pescar información

537
00:31:13,454 --> 00:31:14,581
sobre Analía Guerrero.

538
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
Y más bien ocúpese

539
00:31:17,625 --> 00:31:19,002
de las funciones que le di.

540
00:31:19,085 --> 00:31:21,796
Ah, y si necesita hacer algo,
tranquilo, vaya y hágalo.

541
00:31:22,630 --> 00:31:25,967
No es necesario que venga a la reunión,
puesto que yo voy a escoger

542
00:31:26,050 --> 00:31:28,469
a los funcionarios
que van a ocupar los cargos.

543
00:31:28,553 --> 00:31:30,096
Señor presidente, dos cositas.

544
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
En ningún momento quise
faltarle el respeto a la doctora Correa.

545
00:31:35,101 --> 00:31:38,938
Y, segundo, yo sé
cómo manejar mi agenda, así que…

546
00:31:39,689 --> 00:31:42,984
voy a estar en su reunión.
Si a usted no le incomoda, por supuesto.

547
00:31:45,445 --> 00:31:46,321
Para nada.

548
00:31:49,574 --> 00:31:51,492
Gracias, señor presidente.

549
00:31:52,243 --> 00:31:54,662
¿Y este pedacito qué se cree?

550
00:31:54,746 --> 00:31:56,372
No, pobrecito, está asustado.

551
00:31:56,456 --> 00:31:57,540
Sabe que voy por él.

552
00:32:04,130 --> 00:32:05,006
Mm.

553
00:32:07,050 --> 00:32:10,428
Buena textura y el sabor
tiene un balance bueno.

554
00:32:11,220 --> 00:32:14,015
Me alegra que le guste.
El plato lo diseñé yo.

555
00:32:14,098 --> 00:32:15,016
Mm.

556
00:32:16,768 --> 00:32:18,728
A ver, es innegable que está buenísimo.

557
00:32:19,854 --> 00:32:21,981
Pero ni piense que voy a cambiar a mi chef

558
00:32:22,815 --> 00:32:25,276
por usted.
Usted está aquí por otros asuntos.

559
00:32:26,319 --> 00:32:27,236
Sí, señor.

560
00:32:32,909 --> 00:32:34,994
Entre otras cosas, buenísimo…

561
00:32:37,038 --> 00:32:38,331
el lugar que me recomendó.

562
00:32:38,414 --> 00:32:41,292
Ese mercado negro para comprar los insumos

563
00:32:41,834 --> 00:32:43,544
para los comedores infantiles.

564
00:32:43,628 --> 00:32:45,505
Fue más barato de lo que yo esperaba.

565
00:32:46,047 --> 00:32:48,549
Por la cantidad de mercancía
que les pidió,

566
00:32:49,258 --> 00:32:51,469
serían imbéciles
si no le bajaran el precio.

567
00:32:52,261 --> 00:32:55,431
Saben que ese producto se va a vencer
y no se lo iban a comprar.

568
00:32:57,517 --> 00:32:58,393
Ahora,

569
00:32:59,102 --> 00:33:02,438
no vaya a meter esa comidita
a mis restaurantes.

570
00:33:03,606 --> 00:33:04,607
Sería incapaz, jefe.

571
00:33:05,650 --> 00:33:07,193
¿Qué pasa, Lucila?

572
00:33:08,277 --> 00:33:10,697
Pues lo que les dieron esta mañana
en el colegio

573
00:33:11,239 --> 00:33:12,323
estaba pasado.

574
00:33:12,407 --> 00:33:13,825
- ¿Qué?
- Se intoxicaron.

575
00:33:13,908 --> 00:33:16,536
Hay algunos deshidratados.
Nos vamos para el hospital.

576
00:33:16,619 --> 00:33:18,496
¿En qué te ayudamos? ¿Qué hacemos?

577
00:33:18,579 --> 00:33:20,707
- Llévate a Luna.
- ¿Qué pasó, corazón?

578
00:33:20,790 --> 00:33:21,958
¿Ah?

579
00:33:23,334 --> 00:33:25,253
Pusieron algo intoxicado.

580
00:33:25,336 --> 00:33:26,754
Vamos subiéndonos.

581
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
- Luna, ¿comiste algo allá?
- Sí.

582
00:33:30,007 --> 00:33:31,801
¿Necesitas que lleve más niños?

583
00:33:31,884 --> 00:33:34,345
Creo que ya está,
pero nos vemos en el hospital.

584
00:33:34,429 --> 00:33:36,305
Súbete que van al hospital, entonces.

585
00:33:37,306 --> 00:33:38,141
Eso.

586
00:33:38,933 --> 00:33:39,934
¿Cómo así? Pero…

587
00:33:40,768 --> 00:33:42,937
¿quién les dio comida dañada?
O sea, ¿cómo…?

588
00:33:43,730 --> 00:33:46,232
- Bueno, nos vemos en el hospital, ¿okey?
- No.

589
00:33:46,315 --> 00:33:47,942
Quédese conmigo.

590
00:33:48,025 --> 00:33:50,778
No se vaya. Me duele mucho mucho.

591
00:33:51,654 --> 00:33:53,031
Vale, yo me voy contigo.

592
00:33:53,114 --> 00:33:55,033
- Yo voy detrás.
-Sí, dale.

593
00:33:58,244 --> 00:33:59,829
Ahora nos vemos, Lau.

594
00:34:09,547 --> 00:34:12,717
Señor presidente,
en esta reunión, solo falta escoger

595
00:34:12,800 --> 00:34:16,304
la persona que ocupará el cargo
de director de la Aeronáutica Civil.

596
00:34:16,387 --> 00:34:19,223
Si quiere, se la puede elegir
en la próxima reunión.

597
00:34:19,307 --> 00:34:20,475
Muchas gracias, Andrea.

598
00:34:21,142 --> 00:34:22,685
Con todo respeto,

599
00:34:22,769 --> 00:34:25,688
pero esto hay que definirlo
a la mayor brevedad posible.

600
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
O de pronto el señor presidente
no está seguro…

601
00:34:30,485 --> 00:34:34,238
…de hacer la elección correcta
sin su directora administrativa.

602
00:34:37,408 --> 00:34:40,078
¿A usted cómo se le ocurre
decir una cosa de esas?

603
00:34:40,161 --> 00:34:42,288
Señor vicepresidente, como le dije afuera,

604
00:34:43,498 --> 00:34:46,125
quien decide esos cargos soy yo.
Muchas gracias.

605
00:34:46,209 --> 00:34:48,252
Ministro, ¿me permite los portafolios?

606
00:34:48,336 --> 00:34:49,879
Claro que sí, señor presidente.

607
00:34:52,632 --> 00:34:54,050
- Con mucho gusto.
- Gracias.

608
00:34:59,055 --> 00:35:01,349
Señor presidente,
¿no conoce a sus candidatos,

609
00:35:02,475 --> 00:35:04,352
que está buscándolos en internet?

610
00:35:09,315 --> 00:35:12,860
Pero usted hoy se levantó muy divertido,
señor vicepresidente.

611
00:35:14,612 --> 00:35:17,365
Debería ser comediante.
¿No lo ha considerado?

612
00:35:17,907 --> 00:35:19,867
No, no es un chiste.

613
00:35:19,951 --> 00:35:22,286
Puedo ayudar en su búsqueda
si me lo permite.

614
00:35:29,919 --> 00:35:33,673
Sí, los conozco muy bien.
Y le sugiero a Zapata.

615
00:35:34,298 --> 00:35:35,466
Es el mejor preparado.

616
00:35:37,802 --> 00:35:38,719
Ya.

617
00:35:40,096 --> 00:35:42,598
Muchas gracias, pero prefiero a Arango.

618
00:35:44,183 --> 00:35:46,811
Como diga, señor presidente. Usted manda.

619
00:35:47,520 --> 00:35:49,897
Qué bueno que lo tenga claro. Sigamos.

620
00:35:53,234 --> 00:35:55,444
Yo no sé si la comida estaba mala,

621
00:35:56,279 --> 00:35:58,197
porque a mí me gustó todo.

622
00:36:00,825 --> 00:36:01,742
Bueno,

623
00:36:02,368 --> 00:36:05,705
veámoslo por el lado bueno,
porque si la comida estaba deliciosa,

624
00:36:05,788 --> 00:36:07,707
te enfermaste un poquito, sí, pero…

625
00:36:08,457 --> 00:36:11,210
Sí, pero es un secreto entre las dos.

626
00:36:11,294 --> 00:36:14,672
Si los demás niños se enteran,
me la vuelven a montar

627
00:36:14,755 --> 00:36:18,050
diciéndome que soy una glotona
y que como hasta piernas.

628
00:36:19,677 --> 00:36:21,012
Te lo prometo.

629
00:36:21,095 --> 00:36:22,513
Pero tú prométeme

630
00:36:23,222 --> 00:36:25,725
que no vas a dejar de ser una niña feliz

631
00:36:26,392 --> 00:36:29,812
y espontánea
sin importar lo que digan esos niños.

632
00:36:29,896 --> 00:36:30,730
¿Mm?

633
00:36:30,813 --> 00:36:32,648
- Prometo intentar.
- Bueno.

634
00:36:36,319 --> 00:36:37,486
¿Tú tienes hijos?

635
00:36:40,031 --> 00:36:41,032
No.

636
00:36:42,033 --> 00:36:43,701
Pero me gustaría.

637
00:36:45,036 --> 00:36:47,705
Pues yo estoy buscando una mamá.

638
00:36:54,712 --> 00:36:55,838
¿Cuál es la urgencia?

639
00:36:57,340 --> 00:37:00,801
Analía fue a la casa de Benji
y le dijo que su informante

640
00:37:00,885 --> 00:37:05,014
consiguió pruebas de que los proveedores
que aprobaste para distribuir alimentos

641
00:37:05,097 --> 00:37:07,183
en los colegios son empresas fantasmas

642
00:37:07,266 --> 00:37:08,893
creadas con menos de 24 horas.

643
00:37:11,646 --> 00:37:13,439
¿Sabes quién le pasó la información?

644
00:37:14,106 --> 00:37:14,982
No.

645
00:37:15,816 --> 00:37:16,651
No,

646
00:37:17,276 --> 00:37:21,030
pero lo que sí dijo es que ibas a terminar
cayendo por culpa de Paulina.

647
00:37:24,033 --> 00:37:27,078
Vete a la casa de Benji.
No le quites los ojos de encima.

648
00:37:27,620 --> 00:37:30,414
Cualquier cosa que veas que pase,
me llamas.

649
00:37:30,498 --> 00:37:31,874
No importa la hora que sea.

650
00:37:32,166 --> 00:37:33,000
Perfecto.

651
00:37:45,471 --> 00:37:47,390
Debo hablar personalmente con Bernal.

652
00:37:48,224 --> 00:37:49,767
Llévalo a la casa de campo.

653
00:37:53,229 --> 00:37:54,522
¿Cómo te fue?

654
00:37:54,605 --> 00:37:57,024
Quedó preocupado por quién es el soplón.

655
00:37:57,858 --> 00:38:01,028
Entonces, vete a la casa de Benji
y que Carolina te recoja allá.

656
00:38:01,570 --> 00:38:04,198
Y tranquila.
Trata de llevar las cosas con calma.

657
00:38:04,281 --> 00:38:06,409
- Recuerda lo que acordamos.
-Mjm.

658
00:38:06,867 --> 00:38:07,743
Va.

659
00:38:09,453 --> 00:38:11,831
Inunda las redes
con lo de las empresas fantasma

660
00:38:11,914 --> 00:38:13,541
que proveen a los colegios.

661
00:38:14,083 --> 00:38:16,043
Y pásales las pruebas a los medios.

662
00:38:16,127 --> 00:38:19,130
Irán a la Cámara de Comercio
de Santa Marta y de Bucaramanga.

663
00:38:26,762 --> 00:38:28,014
Tienes luz verde.

664
00:38:28,097 --> 00:38:31,851
Avísale a Martínez para que coordine
los allanamientos con la Policía local.

665
00:38:35,896 --> 00:38:38,232
Los adolescentes y sus caprichos.

666
00:38:38,316 --> 00:38:41,485
Ay, perdón la demora,
pero es que Helena no sale a la calle

667
00:38:41,569 --> 00:38:43,070
con uniforme porque le da oso.

668
00:38:44,238 --> 00:38:45,781
Yo era igualita.

669
00:38:45,865 --> 00:38:48,034
Y mi mamá se quejaba por lo mismo.

670
00:38:49,577 --> 00:38:50,661
Estoy lista.

671
00:38:51,412 --> 00:38:52,788
Quedaste muy linda.

672
00:38:53,456 --> 00:38:55,458
Entonces, ¿adónde vamos a ir a comer?

673
00:38:55,541 --> 00:38:58,627
Si te parece, vamos a ir
al restaurante favorito de Helena.

674
00:38:58,711 --> 00:38:59,962
- ¿Cuál?
- Tagahashi.

675
00:39:00,046 --> 00:39:01,589
Espero que te guste el sushi.

676
00:39:01,672 --> 00:39:04,425
Pero si no, hay un montón de platos
que son deliciosos.

677
00:39:05,051 --> 00:39:06,010
Confío en ti.

678
00:39:06,635 --> 00:39:09,013
-Vamos, señoritas.
-Vamos.

679
00:39:10,514 --> 00:39:11,891
Ani, van para el "Tagashi".

680
00:39:12,892 --> 00:39:13,934
¿El "Tagashi"?

681
00:39:14,685 --> 00:39:15,603
Mm.

682
00:39:16,187 --> 00:39:18,230
Ese es el restaurante favorito de Helena.

683
00:39:41,045 --> 00:39:44,215
Según conocimos en la Cámara de Comercio
aquí en Santa Marta,

684
00:39:44,298 --> 00:39:46,175
al igual que en Bucaramanga,

685
00:39:46,258 --> 00:39:49,929
se crearon empresas que funcionan
sin soporte que las acreditara

686
00:39:50,012 --> 00:39:53,182
para distribuir los alimentos
a los colegios distritales.

687
00:39:53,724 --> 00:39:56,560
Al parecer, estos son los responsables
de la intoxicación

688
00:39:56,644 --> 00:39:58,896
de esta mañana
en varios colegios del país.

689
00:39:59,980 --> 00:40:03,526
Hasta el momento, el director nacional
no se ha pronunciado al respecto.

690
00:40:03,609 --> 00:40:06,946
Se desconocen quiénes son
los verdaderos dueños de estas compañías.

691
00:40:07,029 --> 00:40:09,949
Tampoco se ha logrado identificar
a quien hizo el denuncio

692
00:40:10,032 --> 00:40:11,826
de este terrible acto de corrupción.

693
00:40:12,827 --> 00:40:14,703
¿Seguro que esta gente no te venderá?

694
00:40:16,914 --> 00:40:19,291
¿Tú crees que yo soy el estúpido de Mejía,

695
00:40:20,292 --> 00:40:22,711
que deja cabos sueltos
para que tumben un negocio

696
00:40:22,795 --> 00:40:25,131
porque no tiene ni idea
quién carajo lo rodea?

697
00:40:26,424 --> 00:40:28,300
Tenemos que saber quién fue el sapo

698
00:40:28,384 --> 00:40:31,512
que le fue con el cuento a Analía
y ver qué piensa hacer

699
00:40:31,595 --> 00:40:33,973
el imbécil de Mejía para resarcir el daño.

700
00:40:34,056 --> 00:40:35,224
Bueno, ya.

701
00:40:35,307 --> 00:40:39,228
Tan bonito que sumercé se refiriera a mí
con un tantito de cariño.

702
00:40:41,397 --> 00:40:43,023
¿Y si no me da la gana?

703
00:40:44,483 --> 00:40:45,484
Gerardo.

704
00:40:47,278 --> 00:40:50,823
Así no vamos a llegar a ningún Pereira.
No vamos a resolver problemas.

705
00:40:52,783 --> 00:40:54,618
Yo sé con quién estoy tratando.

706
00:40:55,369 --> 00:40:57,329
Pero al parecer, sumercé, no.

707
00:40:58,747 --> 00:41:01,041
Mire, finalmente a mí
lo único que me interesa

708
00:41:01,125 --> 00:41:04,962
es que me respondan
por el dinero que me deben. Punto.

709
00:41:07,798 --> 00:41:09,717
Debemos asumir la pérdida.

710
00:41:10,718 --> 00:41:12,261
Los dos.

711
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
Váyase a la mierda.

712
00:41:13,888 --> 00:41:17,892
Yo quiero mi dinero
y yo no voy a perder, ¿okey?

713
00:41:17,975 --> 00:41:20,311
Pero es que sumercé me amarró las manos.

714
00:41:21,770 --> 00:41:23,647
Se puso a vender comida dañada,

715
00:41:23,731 --> 00:41:26,734
nos expuso intoxicando
a los niños de varios colegios…

716
00:41:28,027 --> 00:41:30,696
Pensaba que usted era más hábil,
pero ¿qué va a pasar?

717
00:41:30,779 --> 00:41:32,615
Van a abrir una investigación

718
00:41:32,698 --> 00:41:34,700
en donde, ¿quién va a torear?

719
00:41:36,285 --> 00:41:38,829
Este pechito.
¿Para tratar de salvar a quiénes?

720
00:41:38,913 --> 00:41:40,247
A usted y a su gente.

721
00:41:41,207 --> 00:41:42,917
En ese orden de ideas,

722
00:41:43,000 --> 00:41:45,461
yo de usted me dejaría por bien servido.

723
00:41:46,045 --> 00:41:47,171
Hasta agradecido.

724
00:41:48,088 --> 00:41:50,883
Porque no está perdiendo si no la mi… No.

725
00:41:51,509 --> 00:41:53,010
Está ganando la mitad.

726
00:41:54,220 --> 00:41:55,095
Siéntese.

727
00:41:56,513 --> 00:41:58,015
Y escuche lo que le propondré.

728
00:41:59,308 --> 00:42:00,684
Hágale, hombre, no sea así.

729
00:42:02,102 --> 00:42:02,978
No sea así.

730
00:42:09,777 --> 00:42:12,196
Está delicioso.
No sé por qué no había venido.

731
00:42:12,279 --> 00:42:15,533
-El sushi es lo mejor.
- Muy buena elección. Me encantó.

732
00:42:16,367 --> 00:42:17,409
Mami, ¿qué pasa?

733
00:42:17,952 --> 00:42:19,954
- Acaba de llegar Analía.
-¿Mm?

734
00:42:20,037 --> 00:42:22,790
Definitivamente me persigue.
Además, llegó con tu novio.

735
00:42:25,834 --> 00:42:27,461
Mami, no te amargues por ella.

736
00:42:27,545 --> 00:42:29,755
Se la pasa acá. Por ella conocí el lugar.

737
00:42:30,506 --> 00:42:33,884
- ¿Qué estás haciendo acá con ella?
- No sabía que ibas a venir acá.

738
00:42:35,469 --> 00:42:37,721
¿Hasta cuándo
te meterás en nuestra relación?

739
00:42:37,805 --> 00:42:40,766
¿Cuándo empezarás
a responsabilizarte de tus propios actos?

740
00:42:40,849 --> 00:42:43,352
Usted definitivamente sí es lo peor.

741
00:42:43,936 --> 00:42:46,313
Me alegro tanto que Pablo la haya botado

742
00:42:46,397 --> 00:42:48,482
y esté con una mujer que lo hace feliz.

743
00:42:48,566 --> 00:42:50,067
Mami, eso no fue así.

744
00:42:51,819 --> 00:42:53,279
No te le acerques.

745
00:42:56,490 --> 00:42:58,951
No vengo a pelear.
Solo vine a saludar a Helena.

746
00:42:59,034 --> 00:42:59,910
Eso es todo.

747
00:43:01,495 --> 00:43:03,497
-Voy a hablar con Analía.
- No.

748
00:43:04,206 --> 00:43:05,958
Necesito hablar con ella.

749
00:43:07,626 --> 00:43:10,671
Porque de verdad eres un idiota
que se deja mangonear por esa.

750
00:43:11,255 --> 00:43:13,382
Es el acuerdo que tú y yo tenemos.

751
00:43:15,050 --> 00:43:17,886
- Analía es mi amiga y eso no cambiará.
- Mjm.

752
00:43:20,472 --> 00:43:24,059
¿Qué haces trabajando con Rosales y Mejía,
a quien supuestamente odias?

753
00:43:24,143 --> 00:43:26,770
Hay cosas difíciles
y complejas de entender, Hele.

754
00:43:26,854 --> 00:43:30,524
No necesito ni quiero entenderlas.
Con ver lo que has hecho es suficiente.

755
00:43:34,737 --> 00:43:35,696
Okey.

756
00:43:37,865 --> 00:43:38,824
Okey.

757
00:43:43,245 --> 00:43:45,372
Solo te voy a pedir que respetes la manera

758
00:43:45,456 --> 00:43:48,375
en que manejamos las cosas,
como con Guillermo y tu mamá.

759
00:43:50,044 --> 00:43:52,212
Yo veo a mi mamá feliz con ese señor.

760
00:43:52,296 --> 00:43:55,716
En cambio, mi papá está haciendo
un gran esfuerzo por salir adelante.

761
00:43:56,717 --> 00:43:58,427
Su vida está mucho mejor sin ti.

762
00:44:00,054 --> 00:44:01,930
Aunque está triste, lo veo en paz.

763
00:44:02,598 --> 00:44:05,351
Pidió que no habláramos de ti.
Quiere empezar de cero.

764
00:44:05,434 --> 00:44:08,312
- Yo amo a tu papá.
- Si tanto lo amas, aléjate de él.

765
00:44:09,063 --> 00:44:10,522
No lo dañes con tu presencia.

766
00:44:11,065 --> 00:44:13,442
Tu cercanía solo le ha traído
dolor y problemas.

767
00:44:14,443 --> 00:44:16,987
Tú fuiste la que no quiso cambiar
para estar con él.

768
00:44:20,658 --> 00:44:23,118
Prométeme que te vas a alejar de mi papá.

769
00:44:30,000 --> 00:44:32,211
Lo único que puedo hacer
es darte mi palabra

770
00:44:32,294 --> 00:44:35,714
de que no me voy a acercar a tu papá
hasta no tener todo bajo control

771
00:44:36,340 --> 00:44:39,176
y poderles dar la estabilidad
que ustedes se merecen.

772
00:44:40,511 --> 00:44:42,096
Y, si de algo sirve, lo siento.

773
00:44:43,555 --> 00:44:46,392
Siento mucho haberte hecho daño.
Te lo digo de corazón.

774
00:44:51,605 --> 00:44:52,523
Mira, ¿sabes qué?

775
00:44:52,606 --> 00:44:56,151
Será incómodo para todos que me quede.
Dile a Benji que me tuve que ir.

776
00:45:13,961 --> 00:45:20,259
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

777
00:45:20,342 --> 00:45:26,890
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

778
00:45:26,974 --> 00:45:29,184
Para vengarme de ti de una vez

779
00:45:29,268 --> 00:45:34,148
y ponerle fin a esta pesadilla.

780
00:45:34,231 --> 00:45:37,317
Sigo cada paso que das

781
00:45:37,401 --> 00:45:40,404
para arrebatar tu destino.

782
00:45:40,487 --> 00:45:43,490
Para destruir lo que amas

783
00:45:43,574 --> 00:45:47,161
y todo lo que siempre has querido.

784
00:45:47,244 --> 00:45:53,125
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

785
00:45:53,208 --> 00:45:58,297
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

786
00:45:58,380 --> 00:46:03,135
puede acabar conmigo.

787
00:46:40,589 --> 00:46:43,550
Sigo cada paso que das

788
00:46:43,634 --> 00:46:46,595
para arrebatar tu destino.

789
00:46:46,678 --> 00:46:49,681
Para destruir lo que amas

790
00:46:49,765 --> 00:46:53,435
y todo lo que siempre has querido.

791
00:46:53,519 --> 00:46:59,358
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

792
00:46:59,441 --> 00:47:04,488
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

793
00:47:04,571 --> 00:47:09,284
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

