1
00:00:08,967 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,229
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:41,166
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

9
00:01:03,396 --> 00:01:05,648
-¿Listo?
-Casi. En cinco.

10
00:01:05,732 --> 00:01:09,152
Tres. El presidente debe llegar
lo más pronto a su destino.

11
00:01:38,431 --> 00:01:41,351
- Señores, síganme, por favor.
-¿Pasa algo?

12
00:01:41,434 --> 00:01:42,894
Lo averiguaremos.

13
00:01:46,564 --> 00:01:49,275
¿Han recibido entrenamiento
con explosivos últimamente?

14
00:01:49,359 --> 00:01:51,194
¿Por qué pregunta?

15
00:01:51,277 --> 00:01:54,447
Noté los nervios de la señora
al ver al perro antiexplosivos.

16
00:01:54,531 --> 00:01:55,448
¿Sabe qué?

17
00:01:55,949 --> 00:01:57,158
No sé qué carajos vio,

18
00:01:57,242 --> 00:01:58,618
pero ábrase y no me joda.

19
00:01:58,701 --> 00:02:00,954
¿Por qué no va
y le cuida el culo a su jefa?

20
00:02:01,037 --> 00:02:04,082
Qué agresividad tan innecesaria.
No veo por qué… ¡Quietos ahí!

21
00:02:05,875 --> 00:02:06,960
No intente nada.

22
00:02:08,920 --> 00:02:11,339
¿Seguros que el vicepresidente
sigue en el sitio?

23
00:02:11,422 --> 00:02:12,590
Sí, señora. Sigue allá.

24
00:02:13,258 --> 00:02:16,344
¿Cree que perderá la oportunidad
de quedar como el salvador,

25
00:02:16,427 --> 00:02:18,555
como el gran hombre que escucha al pueblo?

26
00:02:21,641 --> 00:02:22,642
¿Qué pasa, Márquez?

27
00:02:26,479 --> 00:02:28,857
¿Dónde está la bomba y el detonador?

28
00:02:28,940 --> 00:02:30,150
¡Habla!

29
00:02:30,233 --> 00:02:31,985
¡Tú tienes un cómplice!

30
00:02:32,944 --> 00:02:33,945
Cúbranme.

31
00:02:36,114 --> 00:02:38,199
¡Hay que sacar al presidente del área!

32
00:02:42,328 --> 00:02:44,455
¡Bomba! ¡Quietos! ¡Abajo!

33
00:03:37,425 --> 00:03:39,010
Gracias, señor vicepresidente.

34
00:03:39,093 --> 00:03:40,094
Siempre.

35
00:03:44,891 --> 00:03:46,643
- Bueno.
- Señor vicepresidente.

36
00:03:46,726 --> 00:03:47,810
Tenemos que irnos ya.

37
00:03:48,937 --> 00:03:49,854
¿Qué pasa?

38
00:03:50,438 --> 00:03:52,398
El señor presidente sufrió un atentado.

39
00:03:52,482 --> 00:03:55,109
Lo están llevando ahora a la clínica
para examinarlo.

40
00:03:55,193 --> 00:03:58,696
Ya activamos todos los protocolos
de seguridad. Por favor, acompáñenos.

41
00:03:58,780 --> 00:04:01,115
- ¿Está seguro que a la clínica?
- Sí, señor.

42
00:04:06,371 --> 00:04:07,288
Un placer.

43
00:04:07,872 --> 00:04:08,998
Muchas gracias.

44
00:04:09,082 --> 00:04:09,958
Muchas gracias.

45
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
- Gracias.
-¡Gracias por venir!

46
00:04:15,546 --> 00:04:17,215
Fuimos directo a una trampa.

47
00:04:17,882 --> 00:04:20,760
Este no es el momento
de que haya reclamos entre nosotros.

48
00:04:21,511 --> 00:04:22,428
Todo lo contrario.

49
00:04:22,512 --> 00:04:25,014
Debemos unirnos más que nunca
y trabajar en equipo.

50
00:04:26,307 --> 00:04:27,767
Y a partir de ahora,

51
00:04:27,850 --> 00:04:29,185
debe confiar en mí, Jaime.

52
00:04:32,522 --> 00:04:34,357
Mejía no va a fallar la próxima vez.

53
00:04:36,150 --> 00:04:38,695
¿Qué haremos
para que ese desgraciado caiga?

54
00:04:41,489 --> 00:04:42,907
Enfrentarlo con sus aliados.

55
00:04:43,908 --> 00:04:47,036
Mañana usted va a salir,
va a dar un discurso desde la calma,

56
00:04:48,621 --> 00:04:50,623
con tranquilidad y sin victimizarse.

57
00:05:00,508 --> 00:05:04,512
Hace pocos minutos, pudimos conocer
que el presidente Jaime Rosales

58
00:05:04,595 --> 00:05:08,141
fue víctima de un atentado
en el aeropuerto de Guaymaral.

59
00:05:08,224 --> 00:05:11,644
Afortunadamente, salió ileso
y se encuentra sano y salvo.

60
00:05:11,728 --> 00:05:14,605
Este acto criminal dejó varias víctimas

61
00:05:14,689 --> 00:05:18,401
que en este momento están siendo atendidas
en el Hospital Militar.

62
00:05:18,484 --> 00:05:22,739
Infortunadamente, conocimos
hasta el momento de tres personas

63
00:05:22,822 --> 00:05:25,992
que perdieron la vida,
víctimas de ese atentado.

64
00:05:26,075 --> 00:05:29,287
El presidente iba acompañado
de personal de seguridad

65
00:05:29,370 --> 00:05:34,208
y de la directora administrativa
de Palacio, la doctora Analía Guerrero,

66
00:05:34,292 --> 00:05:37,462
de cuyo estado de salud
se desconoce la información…

67
00:05:37,545 --> 00:05:38,588
¡Mierda, mierda!

68
00:05:38,671 --> 00:05:39,630
Mierda.

69
00:05:40,131 --> 00:05:41,424
Mierda, mierda, mierda.

70
00:05:42,842 --> 00:05:44,719
-Pablo.
- Me manda al buzón.

71
00:05:44,802 --> 00:05:46,804
Ya, ya, pero tranquilízate, por favor.

72
00:05:46,888 --> 00:05:49,557
Puede ser que la explosión,
no sé, dañó los celulares.

73
00:05:49,640 --> 00:05:52,810
Por favor. ¿Tranquilizarme?
Es una bomba. Hablamos de una bomba.

74
00:05:52,894 --> 00:05:53,811
Hay tres muertos.

75
00:05:58,733 --> 00:06:00,401
No, espérate. ¿Tú para dónde vas?

76
00:06:01,277 --> 00:06:02,987
No creo que te debas ir para allá.

77
00:06:03,488 --> 00:06:04,906
No tengo otra opción, Magda.

78
00:06:11,204 --> 00:06:14,082
No entiendo por qué,
después de todo lo que le hizo Analía,

79
00:06:14,165 --> 00:06:16,626
él todavía sigue saliendo
a correr detrás de ella.

80
00:06:17,460 --> 00:06:19,670
Magda, se trata de un atentado, por favor.

81
00:06:19,754 --> 00:06:22,173
Sí. Pero si algo le hubiera pasado,
ya se sabría.

82
00:06:23,674 --> 00:06:26,052
El problema es que Pablo
se muere por esa mujer.

83
00:06:27,804 --> 00:06:30,890
Señora Guerrero, espere acá
a que la llamen de Radiología

84
00:06:30,973 --> 00:06:32,517
para tomarle los exámenes.

85
00:06:33,518 --> 00:06:36,896
Una vez que los tengamos,
se los llevamos al médico

86
00:06:36,979 --> 00:06:40,775
para que él revise y decida
si la va a dejar acá o le va a dar salida.

87
00:06:41,275 --> 00:06:42,902
- Gracias.
- Permiso.

88
00:07:13,349 --> 00:07:15,560
La funcionaria Fernanda Márquez,

89
00:07:15,643 --> 00:07:18,271
escolta del esquema de seguridad
del presidente,

90
00:07:18,354 --> 00:07:21,190
fue la autora material del atentado.

91
00:07:21,274 --> 00:07:24,193
Le da fuerza a la hipótesis
que tienen las autoridades

92
00:07:24,277 --> 00:07:28,322
de que ella actuaba bajo órdenes
de un autor intelectual,

93
00:07:28,406 --> 00:07:30,992
cuya identidad,
hasta el momento, se desconoce.

94
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
Paulina es la pieza clave…

95
00:07:35,830 --> 00:07:39,834
…que necesito
para salir de Rosales en el Gobierno.

96
00:07:43,045 --> 00:07:44,630
Lo vamos a eliminar.

97
00:08:18,206 --> 00:08:19,081
Oye.

98
00:08:19,624 --> 00:08:20,666
Estás bien.

99
00:08:21,417 --> 00:08:22,585
Ay, Dios mío.

100
00:08:22,668 --> 00:08:24,253
Gracias a Dios, gracias a Dios.

101
00:08:26,380 --> 00:08:27,256
Ay.

102
00:08:29,967 --> 00:08:32,386
Te juro que no me había cuidado tanto
en mi vida.

103
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
¿De verdad?

104
00:08:35,556 --> 00:08:36,515
O sea,

105
00:08:36,599 --> 00:08:38,726
- ¿estuviste…?
- Yo sé que no me crees.

106
00:08:39,685 --> 00:08:41,187
Y que no me entiendes, pero…

107
00:08:42,438 --> 00:08:43,439
no me importa.

108
00:08:45,733 --> 00:08:46,901
Gracias por estar aquí.

109
00:08:50,696 --> 00:08:52,907
Si no fuera por Sebastián,
estarías muerta.

110
00:08:53,449 --> 00:08:56,410
La línea entre la vida y la muerte
es tan delgadita.

111
00:08:57,578 --> 00:08:59,038
Pero como yo elijo la vida…

112
00:09:00,873 --> 00:09:04,335
Y el tema es que yo no quiero vivir
con más fantasmas ni más amenazas.

113
00:09:04,418 --> 00:09:05,586
Entonces, si…

114
00:09:05,670 --> 00:09:07,964
no doy la pelea,
no voy a vivir una vida plena.

115
00:09:08,047 --> 00:09:10,424
No. Es que el tema es:
si escoges por la vida,

116
00:09:10,508 --> 00:09:12,218
no estarías exponiéndote tanto…

117
00:09:12,301 --> 00:09:14,971
Señora Guerrero. Quiero hablar con usted.

118
00:09:15,054 --> 00:09:17,807
- Dicen que no quiere realizar la prueba…
- Perdón, doc.

119
00:09:17,890 --> 00:09:21,060
¿Será que podemos hablar en un minutico?
Estábamos hablando…

120
00:09:21,143 --> 00:09:23,104
- No. Ningún problema.
- Pero es que él…

121
00:09:23,187 --> 00:09:24,939
Deja que el médico haga su trabajo.

122
00:09:27,024 --> 00:09:28,651
Me alegro de que estés con vida.

123
00:09:34,115 --> 00:09:35,032
Gracias.

124
00:09:39,662 --> 00:09:40,538
Permiso.

125
00:09:44,792 --> 00:09:45,876
Doc, perdón.

126
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Yo no me quiero hacer radiografías porque…

127
00:09:49,797 --> 00:09:51,716
la verdad es que hablé con mi oncólogo

128
00:09:51,799 --> 00:09:54,552
y parece que tengo cáncer de ovario.

129
00:09:55,511 --> 00:09:59,098
Entonces, pues obviamente
no es el mejor momento para hacer esto.

130
00:10:00,433 --> 00:10:02,393
No se preocupe. Yo respeto su decisión.

131
00:10:03,019 --> 00:10:04,895
Gracias. Sí, el tema es que…

132
00:10:04,979 --> 00:10:05,980
igual, pues…

133
00:10:06,731 --> 00:10:09,275
confío en su discreción.
Honestamente, nadie sabe.

134
00:10:09,358 --> 00:10:11,277
No quiero que nadie sepa hasta…

135
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
hasta por lo menos saber en qué etapa voy.

136
00:10:13,571 --> 00:10:15,364
- No se preocupe.
- Gracias.

137
00:10:15,448 --> 00:10:19,118
Lo mejor es que usted le haga caso
al consejo de su especialista.

138
00:10:19,201 --> 00:10:20,745
Sí, no, bueno… Fue él.

139
00:10:20,828 --> 00:10:22,330
El oncólogo fue el que me dijo

140
00:10:22,413 --> 00:10:25,207
que no me haga absolutamente nada
sin consultarlo con él.

141
00:10:25,291 --> 00:10:27,501
- Cuando hable con él, pues…
- Claro.

142
00:10:28,044 --> 00:10:28,919
Va.

143
00:10:29,962 --> 00:10:30,838
Gracias.

144
00:10:31,380 --> 00:10:35,509
No puedo creer que la inepta de la Márquez
se haya dejado agarrar de Sebastián.

145
00:10:36,552 --> 00:10:38,679
¿Cuántas vida tiene Analía
que no se muere?

146
00:10:38,763 --> 00:10:40,431
Qué cansancio. Parece un gato.

147
00:10:42,600 --> 00:10:45,645
Analía consiguió pruebas
de que los proveedores que aprobaste

148
00:10:45,728 --> 00:10:48,356
para distribuir alimentos
en los colegios distritales

149
00:10:48,439 --> 00:10:51,067
son empresas fantasmas
creadas con menos de 24 horas.

150
00:10:51,609 --> 00:10:53,444
¿Sabes quién le pasó la información?

151
00:10:53,527 --> 00:10:54,570
No.

152
00:10:54,654 --> 00:10:58,699
Pero lo que sí dijo es que ibas
a terminar cayendo por culpa de Paulina.

153
00:11:00,451 --> 00:11:03,829
El que está cansado
de arreglarte las cagadas soy yo.

154
00:11:03,913 --> 00:11:05,164
¿Perdón?

155
00:11:08,834 --> 00:11:10,628
Ah, te estoy mamando gallo, hombre.

156
00:11:12,171 --> 00:11:13,297
Con él, pues cuidado.

157
00:11:13,381 --> 00:11:17,843
Analía y Rosales van a tratar de demostrar
que yo soy el responsable de ese atentado.

158
00:11:17,927 --> 00:11:20,304
No. Ellos no tienen
cómo vincularte a nada.

159
00:11:22,264 --> 00:11:24,266
Pero cómo salir

160
00:11:25,184 --> 00:11:29,647
de Analía y Rosales
es el asunto a resolver.

161
00:11:30,940 --> 00:11:32,525
Y al mismo tiempo.

162
00:11:34,860 --> 00:11:37,738
A pesar de que la imbécil de Analía
no se murió,

163
00:11:38,280 --> 00:11:42,076
no sabes lo que disfruté
ver a Benji sufrir así.

164
00:11:42,159 --> 00:11:43,285
Casi le da un paro.

165
00:11:44,954 --> 00:11:47,415
Si no fuera
porque esos estúpidos fallaron,

166
00:11:47,498 --> 00:11:50,835
en este momento tu papá
sería el presidente y yo, su primera dama.

167
00:11:53,045 --> 00:11:55,589
Bueno, eso si Paulina
no se te mete en los planes.

168
00:11:56,257 --> 00:11:58,134
¿Sabes que no?

169
00:11:59,969 --> 00:12:01,804
Ahora tu papá no va a poder dejarme.

170
00:12:03,973 --> 00:12:05,975
¿Y por qué estás tan segura de eso?

171
00:12:06,851 --> 00:12:07,935
Tengo mis razones.

172
00:12:08,686 --> 00:12:11,021
Ahora, lo que yo sí no entiendo es

173
00:12:11,105 --> 00:12:12,273
tú qué haces con Benji.

174
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
Ese tipo es un perdedor.

175
00:12:18,571 --> 00:12:21,866
Mi papá me obligó a volver con él
para sacarle información.

176
00:12:21,949 --> 00:12:24,201
Pero ojo.
No se puede enterar de que te conté.

177
00:12:24,285 --> 00:12:25,244
No, obvio que no.

178
00:12:26,996 --> 00:12:28,539
¿Por qué le tienes tanto miedo?

179
00:12:33,252 --> 00:12:35,129
Me aterra quedarme sin su protección.

180
00:12:36,338 --> 00:12:38,048
Y a ti también te debería aterrar.

181
00:12:38,132 --> 00:12:41,177
Yo, si fuera tú,
adelantaría el matrimonio para antier.

182
00:12:44,263 --> 00:12:45,389
¿Y por qué tanto afán?

183
00:12:47,099 --> 00:12:49,977
Porque Paulina no se le despega
un segundo en Palacio.

184
00:12:50,603 --> 00:12:53,564
Está empeñada en que se dé cuenta

185
00:12:53,647 --> 00:12:55,858
que ella es indispensable para lo que sea.

186
00:12:55,941 --> 00:12:56,901
Yo sé.

187
00:12:58,152 --> 00:12:59,653
Esa vieja es una trepadora.

188
00:13:00,321 --> 00:13:01,280
De acuerdo.

189
00:13:02,031 --> 00:13:04,074
Y por eso mismo te estoy advirtiendo.

190
00:13:04,158 --> 00:13:06,452
Ella no va a descansar
hasta sacarte del medio.

191
00:13:08,496 --> 00:13:10,247
¿Tú por qué me estás diciendo esto?

192
00:13:17,588 --> 00:13:19,089
Porque ahora sé

193
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
que esa hija de la gran puta
fingía ser amiga de mi mamá

194
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
cuando se acostaba con mi papá.

195
00:13:27,807 --> 00:13:28,724
¿Sabes qué?

196
00:13:30,059 --> 00:13:32,269
Para que Paulina pueda estar con tu papá,

197
00:13:33,771 --> 00:13:35,105
yo tengo que estar muerta.

198
00:13:36,190 --> 00:13:38,818
Y tú más bien ayúdame
con todos los preparativos,

199
00:13:38,901 --> 00:13:40,986
porque quiero un matrimonio espectacular.

200
00:13:42,404 --> 00:13:43,447
Claro que sí.

201
00:13:50,621 --> 00:13:52,414
Deberíamos ir para el médico, Rana.

202
00:13:52,498 --> 00:13:54,708
Con el susto,
no sabemos cómo está el chino.

203
00:13:54,792 --> 00:13:56,210
Si quiere, yo la acompaño.

204
00:13:57,044 --> 00:13:58,671
Yo no me voy a dejar matar.

205
00:14:00,965 --> 00:14:03,759
Pero Mejía no la va a dejar a usted
en paz nunca.

206
00:14:04,385 --> 00:14:05,219
Nunca.

207
00:14:05,844 --> 00:14:06,720
Él…

208
00:14:07,304 --> 00:14:09,890
convenció a todo el mundo, ¿no?
Convenció… Sí,

209
00:14:10,599 --> 00:14:13,143
a todo el mundo
que tenía una enfermedad mental.

210
00:14:15,271 --> 00:14:16,397
Yo, por mi lado,

211
00:14:17,231 --> 00:14:18,732
convencí a un médico que…

212
00:14:21,110 --> 00:14:23,070
Increíble. Convencí a un médico

213
00:14:23,946 --> 00:14:25,072
que tengo cáncer.

214
00:14:27,700 --> 00:14:29,368
Y eso lo voy a usar a mi favor.

215
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
Le haré creer a él que estoy enferma.

216
00:14:33,998 --> 00:14:35,165
¿Qué ganarías con eso?

217
00:14:37,001 --> 00:14:38,252
Tiempo.

218
00:14:38,335 --> 00:14:40,963
Tiempo. Porque lo conozco
como la palma de mi mano.

219
00:14:41,046 --> 00:14:43,591
Y apenas sepa
que tengo lo que tengo, supuestamente,

220
00:14:44,341 --> 00:14:45,426
me va a dejar quieta.

221
00:14:46,302 --> 00:14:48,345
¿Cómo puedes estar tan segura?

222
00:14:52,224 --> 00:14:55,561
Guillermo a mí alguna vez me dijo
que yo iba a desear haberme muerto

223
00:14:55,644 --> 00:14:57,187
el día que mató a mi mamá.

224
00:14:58,606 --> 00:14:59,690
Me quiere ver sufrir.

225
00:15:01,734 --> 00:15:02,735
Morir despacio.

226
00:15:05,654 --> 00:15:06,655
Y eso, él…

227
00:15:07,698 --> 00:15:08,991
lo va a querer explotar.

228
00:15:09,950 --> 00:15:13,412
Pero como yo voy más adelante,
lo voy a usar a mi favor.

229
00:15:15,706 --> 00:15:19,209
¿Usted cómo va a sostener esa mentira?
Sus hermanos, Benji.

230
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
¿Qué les va a decir?

231
00:15:25,674 --> 00:15:29,094
Nada. Pues los reúno y les digo
que necesito que me ayuden con Mejía.

232
00:15:29,178 --> 00:15:31,889
Ya está. Pero ¡nadie puede saber
que estoy embarazada!

233
00:15:31,972 --> 00:15:33,891
Absolutamente nadie.

234
00:15:33,974 --> 00:15:37,144
- Pero algún día se van a enterar.
-Sí, pero no ahora.

235
00:15:37,227 --> 00:15:40,230
Con nosotros es suficiente.
Mientras menos gente sepa, mejor.

236
00:15:40,856 --> 00:15:43,567
Tengo que enfocarme en reducir riesgos.
O sea, esto es…

237
00:15:46,362 --> 00:15:47,655
Este es un riesgo menos.

238
00:15:51,992 --> 00:15:53,035
Un riesgo menos.

239
00:16:06,131 --> 00:16:07,132
Perdón.

240
00:16:14,515 --> 00:16:15,724
¿Y esto?

241
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
¿A qué se debe?

242
00:16:18,143 --> 00:16:20,270
Ya me estaba muriendo del hambre. Gracias.

243
00:16:20,354 --> 00:16:24,066
Bueno, para… para que veas
que también tengo mis detalles.

244
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
Usted sí es intenso, ¿no?

245
00:16:28,112 --> 00:16:29,947
A mí me encanta cuando usted ustea.

246
00:16:30,030 --> 00:16:32,700
Suena tan delicioso.
Usted otra vez dígame otra cosa.

247
00:16:32,783 --> 00:16:35,703
- Dígame cosas, dígame cosas.
- Ay, ya. ¿Habló con Analía?

248
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
- Sí.
- ¿Cómo está?

249
00:16:38,872 --> 00:16:40,290
Estoy preocupado por ella.

250
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
Nosotros… O sea, ella es una berraca.

251
00:16:42,334 --> 00:16:43,711
Y ella no se deja de nadie,

252
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
pero nosotros debemos inventar algo.

253
00:16:46,171 --> 00:16:50,175
Tenemos que encontrar algo que le sirva
a ella para acabar de una vez con…

254
00:16:50,718 --> 00:16:52,678
esa rata desgraciada del subpresidente.

255
00:16:52,761 --> 00:16:54,847
Bueno, pues mire. Estas acaban de llegar.

256
00:16:55,723 --> 00:16:57,516
Bueno, amiga. ¿Qué quiere?

257
00:16:58,016 --> 00:16:59,184
Tequila.

258
00:16:59,268 --> 00:17:01,770
Bueno, ahora sí. ¿Qué me iba a contar?

259
00:17:01,854 --> 00:17:05,441
Pues imagínese que me fui de tragos
con Tobías, el de Contabilidad.

260
00:17:05,524 --> 00:17:07,943
Ajá. ¿Y? ¿Qué? Cuente.

261
00:17:08,027 --> 00:17:10,154
Y pues yo estaba lo más de contenta.

262
00:17:10,237 --> 00:17:12,031
La cosa pintaba como bien y…

263
00:17:12,698 --> 00:17:14,491
terminamos en lo inevitable.

264
00:17:14,575 --> 00:17:15,409
¿Y?

265
00:17:15,951 --> 00:17:17,036
¡No!

266
00:17:17,119 --> 00:17:19,288
O sea, fracaso total.

267
00:17:19,371 --> 00:17:21,623
No sabe la arrepentida que me pegué.

268
00:17:21,707 --> 00:17:24,084
Pero, amiga, cuente el chisme completo.

269
00:17:24,168 --> 00:17:26,670
Eso es lo triste. No hay nada que contar.

270
00:17:26,754 --> 00:17:28,255
O sea, mal polvo como él solo.

271
00:17:28,714 --> 00:17:32,009
No, ¿de verdad es en serio?
¿Y con todo lo que se las da?

272
00:17:32,092 --> 00:17:34,136
No. Grave, grave.

273
00:17:34,219 --> 00:17:36,513
Grave es poco. Gravísimo.

274
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
Tanto que no se repita.

275
00:17:40,517 --> 00:17:43,145
Si eso llegara a suceder conmigo,

276
00:17:43,687 --> 00:17:45,272
créame que el final sería otro.

277
00:17:45,355 --> 00:17:48,400
Y el cuento sería,
mejor dicho, para difundirlo.

278
00:17:50,027 --> 00:17:52,029
El que mucho habla poco hace.

279
00:17:56,366 --> 00:17:57,951
¿Te lo demuestro?

280
00:18:15,177 --> 00:18:17,054
Usted sí es tenaz, ¿no?

281
00:18:20,265 --> 00:18:23,769
Le juro que si no estuviéramos aquí
jugando al juego de miniespías,

282
00:18:23,852 --> 00:18:26,146
yo ya lo hubiera denunciado
por acoso laboral.

283
00:18:32,486 --> 00:18:34,988
Si quieres, yo te acompaño
al Ministerio de Trabajo

284
00:18:35,072 --> 00:18:37,366
o adonde tú necesites.
No hay ningún problema.

285
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
- Yo tengo gente conocida.
- Ay, ya madure.

286
00:18:41,912 --> 00:18:44,164
Vea. Siguen pasando más cosas.

287
00:18:45,290 --> 00:18:46,875
Ay, ay, suavecito.

288
00:18:47,417 --> 00:18:49,670
-Vea, déjame ver.
- ¿Qué?

289
00:18:49,753 --> 00:18:51,296
Con todo el disimulo.

290
00:18:52,673 --> 00:18:54,800
Ese señor que está entrando
en este momento

291
00:18:54,883 --> 00:18:57,094
es el nuevo director
de la Aeronáutica Civil.

292
00:18:57,177 --> 00:18:59,429
Yo escuché a mi jefe
cuando le estaba diciendo

293
00:18:59,513 --> 00:19:00,681
a la doctora Paulina

294
00:19:01,265 --> 00:19:03,183
que iba a hacer lo que fuera necesario

295
00:19:03,267 --> 00:19:06,228
para que este tal Arango
quedara con el cargo.

296
00:19:06,311 --> 00:19:07,688
Ay, ¿verdad?

297
00:19:07,771 --> 00:19:09,189
¿Serán amigos o qué?

298
00:19:09,273 --> 00:19:12,234
Uno está posicionado
y ya está nombrando a todos los amigos.

299
00:19:12,317 --> 00:19:14,987
Yo sé, pero mire. Relacionándose y todo…

300
00:19:15,070 --> 00:19:15,946
¿Sí oyó?

301
00:19:16,029 --> 00:19:19,324
Sí, pero si usted dejara.
Es muy difícil así. Es muy jodido.

302
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
¿Usted sí está viendo lo que está pasando?

303
00:19:21,618 --> 00:19:24,621
De esto fue lo que Analía dijo
que debíamos estar pendientes.

304
00:19:24,705 --> 00:19:27,583
Estoy trabajando.
Mira, aunque tú no lo creas,

305
00:19:27,666 --> 00:19:31,420
una persona con frustraciones sexuales
suelta mucho más fácil la lengua.

306
00:19:32,045 --> 00:19:33,297
¿Tienes algo que decir?

307
00:19:33,797 --> 00:19:35,465
¿Qué está diciendo?

308
00:19:39,887 --> 00:19:42,097
Oye, ¿te…? ¿Dijo algo más?

309
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
¿Dijo algo más?

310
00:19:44,183 --> 00:19:46,894
- Pues estoy ocupado. ¿Dijo algo más?
- No, solo eso.

311
00:19:48,103 --> 00:19:50,939
Pero a estas dos
no hay que dejarlas de escuchar. Veamos.

312
00:19:51,023 --> 00:19:52,065
Y a este señor…

313
00:19:53,066 --> 00:19:54,568
no hay que dejarlo de seguir.

314
00:19:55,777 --> 00:19:56,987
Eh… pila ahí.

315
00:19:57,070 --> 00:19:59,823
En la jugada con todo.
Me vas contando cualquier cosita.

316
00:19:59,907 --> 00:20:03,452
- Voy a estar superpendiente del teléfono.
- ¿Cómo así? ¿Para dónde va?

317
00:20:04,161 --> 00:20:06,330
Es que acaba de llegar la difunta.

318
00:20:07,539 --> 00:20:08,373
¿Quién?

319
00:20:08,832 --> 00:20:10,709
La que sí está muerta de amor por mí.

320
00:20:47,579 --> 00:20:50,832
Ya sé que tienes rabia y frustración
por todo lo que está pasando.

321
00:20:53,168 --> 00:20:54,920
Pero hoy quiero recordarte…

322
00:20:56,672 --> 00:20:58,382
que tú logras todo lo que quieres.

323
00:20:59,716 --> 00:21:03,053
Y que tienes control y dominio total
sobre los que te rodean.

324
00:21:04,304 --> 00:21:05,555
Empezando por mí.

325
00:21:12,437 --> 00:21:14,231
Hoy voy a ser su esclava,

326
00:21:14,815 --> 00:21:15,857
señor presidente.

327
00:21:17,734 --> 00:21:18,694
Adelante.

328
00:22:28,513 --> 00:22:31,433
Yo creo que Carolina
vive en una fantasía con mi papá.

329
00:22:31,516 --> 00:22:34,519
No tiene idea del problema
en el que se está metiendo con él.

330
00:22:35,187 --> 00:22:38,148
Yo en cambio pienso
que Carolina es una mujer desequilibrada

331
00:22:38,231 --> 00:22:41,485
que se excusa en eso para ser tan mala
y tan malvada como tu papá.

332
00:22:43,153 --> 00:22:45,614
Dudo que alguien
pueda ser tan despiadado como él.

333
00:22:51,161 --> 00:22:53,413
¿Sabes una cosa, Sofi?

334
00:22:55,040 --> 00:22:56,625
Extraño mucho dormir contigo.

335
00:22:58,001 --> 00:22:59,086
De verdad.

336
00:22:59,169 --> 00:23:01,880
Pero me siento muy tranquilo
de saber que estás aquí.

337
00:23:01,963 --> 00:23:03,090
En la casa.

338
00:23:03,173 --> 00:23:04,174
A salvo.

339
00:23:07,344 --> 00:23:09,221
Yo también me siento a gusto contigo.

340
00:23:11,389 --> 00:23:12,307
Pero…

341
00:23:13,558 --> 00:23:17,646
no sé. Es como si una parte mía
se hubiese quedado dormida en otro lugar.

342
00:23:18,897 --> 00:23:22,150
Es como que no quiero perder
esos recuerdos en los que…

343
00:23:23,402 --> 00:23:25,278
sonreía y…

344
00:23:26,488 --> 00:23:30,367
pensaba que había encontrado
todo lo que quería en una relación.

345
00:23:32,786 --> 00:23:33,912
Mira.

346
00:23:34,830 --> 00:23:36,957
Yo sé que lo que te hice no tiene remedio.

347
00:23:37,624 --> 00:23:40,001
Pero de verdad
si yo pudiera devolver el tiempo,

348
00:23:40,085 --> 00:23:41,002
yo jamás

349
00:23:41,878 --> 00:23:42,838
te haría daño.

350
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
Pero eso es imposible.

351
00:23:49,344 --> 00:23:50,220
Mira.

352
00:23:51,388 --> 00:23:53,557
Solamente déjame demostrarte con hechos

353
00:23:54,182 --> 00:23:56,435
que todo el amor
que yo siento por ti es real.

354
00:23:57,936 --> 00:24:01,273
De verdad, Sofía. No pierdo la esperanza
de volver a estar contigo.

355
00:24:07,446 --> 00:24:09,573
Yo sé la calidad de ser humano
que tú eres.

356
00:24:10,907 --> 00:24:13,326
Y de verdad sé
que tus disculpas son sinceras.

357
00:24:15,412 --> 00:24:17,414
Pero es que no te puedo prometer nada.

358
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
Porque ahora el problema mío es

359
00:24:21,710 --> 00:24:23,211
que ya no sé cómo olvidar

360
00:24:24,004 --> 00:24:25,255
ni sé cómo perdonar.

361
00:24:30,093 --> 00:24:31,136
Descansa.

362
00:24:40,312 --> 00:24:42,355
Nada de lo que haga Analía me sorprende.

363
00:24:45,317 --> 00:24:47,694
Bueno, ella ha sido honesta contigo.

364
00:24:48,320 --> 00:24:50,780
Dejando muy claro
cuál es su propósito en la vida.

365
00:24:50,864 --> 00:24:51,990
Fui un iluso

366
00:24:52,574 --> 00:24:55,494
pensando que el amor
que nos teníamos era suficiente.

367
00:24:58,330 --> 00:25:00,207
¿Cómo que "nos teníamos"?

368
00:25:01,333 --> 00:25:03,502
No me vas a decir
que la dejaste de querer.

369
00:25:09,090 --> 00:25:10,217
Tengo que dejarla ir.

370
00:25:10,759 --> 00:25:13,595
Es decir, no tiene sentido
seguir empeñado en este amor,

371
00:25:13,678 --> 00:25:16,014
en esta relación
que no va para ninguna parte.

372
00:25:16,097 --> 00:25:19,643
Nada de lo que diga o haga, Sebastián,
va a hacerla cambiar de opinión.

373
00:25:20,227 --> 00:25:21,895
Y si la amas como la amas,

374
00:25:23,188 --> 00:25:24,314
¿por qué no apoyarla?

375
00:25:25,148 --> 00:25:26,691
Apoyarla a ella en este momento

376
00:25:27,234 --> 00:25:28,985
sería bajo sus reglas.

377
00:25:29,986 --> 00:25:31,363
Y entonces yo estaría

378
00:25:32,030 --> 00:25:34,324
aceptando o consintiendo las consecuencias

379
00:25:34,407 --> 00:25:37,535
que afectarían no solamente a mi hija,
sino también a mi país.

380
00:25:39,371 --> 00:25:41,456
Dos razones innegociables, Sebastián.

381
00:25:42,082 --> 00:25:44,292
Si este Mejía
no hubiera salido de la cárcel,

382
00:25:44,376 --> 00:25:47,337
Analía y yo estuviéramos casados,
estaríamos dedicados más…

383
00:25:48,004 --> 00:25:48,922
a la familia.

384
00:25:49,839 --> 00:25:50,715
Al país.

385
00:25:52,259 --> 00:25:54,594
¿Y quién sabe? No sé. Tal vez estaríamos…

386
00:25:55,178 --> 00:25:56,846
pensando en tener un hijo. No sé.

387
00:25:57,973 --> 00:26:00,642
Pero como te das cuenta,
todo se quedó en intenciones.

388
00:26:02,727 --> 00:26:05,939
Y cada uno está tratando de hacer su vida
el uno sin el otro.

389
00:26:08,525 --> 00:26:10,485
Por querer protegernos,

390
00:26:11,111 --> 00:26:12,070
nos perdimos.

391
00:26:14,990 --> 00:26:18,827
Dígame qué tiene. ¿Le duele algo?
¿Se siente mal, se siente bien? Cuénteme.

392
00:26:18,910 --> 00:26:21,496
Ya le he dicho cien veces
que estoy perfecta.

393
00:26:21,580 --> 00:26:22,581
Tome.

394
00:26:22,664 --> 00:26:23,540
Gracias.

395
00:26:23,623 --> 00:26:26,293
Le tocará aguantar la preguntadera
de aquí en adelante

396
00:26:26,376 --> 00:26:29,337
y hasta que nazca la criatura
porque yo seguiré preguntando.

397
00:26:29,421 --> 00:26:30,964
Como yo seré la madrina… ¿o no?

398
00:26:31,965 --> 00:26:32,841
Pilas ahí.

399
00:26:34,968 --> 00:26:37,304
Ay, gracias por todo. En serio.

400
00:26:37,387 --> 00:26:38,597
Pero…

401
00:26:38,680 --> 00:26:39,973
¿por qué no me hace caso?

402
00:26:40,056 --> 00:26:42,017
Váyase a ver a Toto y a Jefferson, ¿sí?

403
00:26:42,100 --> 00:26:46,146
Sobre todo a Toto. Usted sabe que si no…
Si uno no lo tiene con la rienda cortica,

404
00:26:46,229 --> 00:26:47,314
se pone a inventar y…

405
00:26:49,357 --> 00:26:50,317
Sí, pero fresca.

406
00:26:50,900 --> 00:26:52,152
Yo a Toto lo conozco…

407
00:26:52,694 --> 00:26:53,778
y se ha portado bien.

408
00:26:54,904 --> 00:26:56,573
No le tengo queja al man.

409
00:26:59,242 --> 00:27:00,201
Ay.

410
00:27:00,285 --> 00:27:02,746
Este embarazo me tiene toda así,
toda sensibilota…

411
00:27:02,829 --> 00:27:05,373
Ay, sí. Se lo iba a decir.
Está toda como merenguda.

412
00:27:05,457 --> 00:27:08,001
Ay, sí, ¿no?
No, es que yo ahora los veo juntos y…

413
00:27:08,835 --> 00:27:10,253
no sé, me siento…

414
00:27:11,755 --> 00:27:12,714
protegida.

415
00:27:13,715 --> 00:27:14,716
Creo.

416
00:27:15,383 --> 00:27:17,510
Como cuando éramos chiquitos. ¿Se acuerda?

417
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
Es más, ¿se acuerda…?

418
00:27:19,679 --> 00:27:23,016
Dios. Es que no se me olvidará nunca
la primera frase que me dijeron

419
00:27:23,099 --> 00:27:24,434
al vernos por primera vez.

420
00:27:24,517 --> 00:27:27,354
¿Tú eres Ana Lucía, la nueva? Bienvenida.

421
00:27:27,979 --> 00:27:29,856
Yo sé que todo esto se ve feo.

422
00:27:29,939 --> 00:27:32,192
Pero si uno sigue las reglas,
no es tan malo.

423
00:27:32,275 --> 00:27:34,110
Donde yo la llegue a pillar a usted

424
00:27:34,194 --> 00:27:37,947
que se pone a hablar con los tombos
o que se me está encaletando la plata,

425
00:27:38,531 --> 00:27:40,825
ahí sí que la mato y la pico.

426
00:27:42,619 --> 00:27:45,372
- ¿Entendió?
- Camine. Todo bien. Venga, le explicamos.

427
00:27:45,455 --> 00:27:48,041
Yo le voy a enseñar
a cerrar ese pico, ¿oyó?

428
00:27:48,124 --> 00:27:49,751
Porque aquí el que manda soy yo.

429
00:27:49,834 --> 00:27:51,503
No, Tarántula.

430
00:27:51,586 --> 00:27:53,963
Ella es nueva.
Ella no sabe cómo es la vida acá.

431
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Pero va a aprender y se pondrá a trabajar.

432
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
Y no hizo caso.

433
00:27:58,843 --> 00:28:00,470
Usted se enfrentó al Tarántula.

434
00:28:01,054 --> 00:28:02,138
De verdad, qué susto.

435
00:28:02,222 --> 00:28:04,933
No, bueno. Pero sin ustedes,
yo no hubiera sobrevivido.

436
00:28:05,016 --> 00:28:05,892
Igual que ahora.

437
00:28:11,773 --> 00:28:13,525
Usted es mi hermana de la vida.

438
00:28:15,902 --> 00:28:17,404
Nosotros somos familia, Rana.

439
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
Yo sé. Yo digo lo mismo.

440
00:28:24,744 --> 00:28:26,621
Y aprovechando este momento,

441
00:28:26,705 --> 00:28:29,958
yo quisiera sacarme como un atorado
que tengo así como hace rato.

442
00:28:30,041 --> 00:28:32,210
Usted sabe que yo le digo
todo lo que siento

443
00:28:32,293 --> 00:28:36,005
y como está merenguda, me da pena decirlo,
porque se enferma y es mi culpa.

444
00:28:36,089 --> 00:28:38,007
Hágale. Ya escupa. A ver, ¿qué?

445
00:28:39,092 --> 00:28:41,511
No concuerdo en no decirle
del embarazo a Pablo.

446
00:28:41,594 --> 00:28:42,762
Ay, no, Dorita…

447
00:28:42,846 --> 00:28:44,431
No, ¡estoy hablando yo!

448
00:28:45,974 --> 00:28:50,103
Yo sé muy bien que Pablo inmediatamente
le va a decir que acabe con sus planes.

449
00:28:50,728 --> 00:28:54,816
Que no va más Mejía, que no va a acabar
con él. Eso lo sabemos. Pero ¿y qué?

450
00:28:54,899 --> 00:28:57,152
Le tiene que contar
que espera un hijo de él.

451
00:28:57,235 --> 00:28:58,403
Sigo hablando yo.

452
00:29:00,447 --> 00:29:01,489
También sé…

453
00:29:02,449 --> 00:29:05,201
pues que Pablo lo va a impedir
hasta donde más no pueda.

454
00:29:06,244 --> 00:29:09,205
Para que usted no siga con su plan,
y eso no se va a lograr.

455
00:29:09,289 --> 00:29:12,125
Eso lo sabe usted.
Lo sabe Pablo. Lo sé yo. Pero igual…

456
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
cuéntele que va a ser papá.

457
00:29:21,885 --> 00:29:23,219
Me pegó un tiro, oiga.

458
00:29:25,138 --> 00:29:28,475
Esa vaina de tener que, uno,
encargarse del hogar, no.

459
00:29:28,558 --> 00:29:31,811
Qué lata. Con razón es que Dorita
a veces se pega unas berracadas.

460
00:29:31,895 --> 00:29:33,897
Ay, pero patrón.

461
00:29:33,980 --> 00:29:35,648
No se queje.

462
00:29:35,732 --> 00:29:37,525
No se estrese por esas vainas. Vea.

463
00:29:38,443 --> 00:29:39,486
Yo le digo una cosa.

464
00:29:40,445 --> 00:29:43,531
Esas tareas usted las tiene que aguantar.

465
00:29:43,615 --> 00:29:46,576
Por ahí, ¿qué le digo? Cuatro años y ya.

466
00:29:46,659 --> 00:29:48,328
- ¿Cuatro? No, papá.
- Pues sí.

467
00:29:48,411 --> 00:29:52,707
Yo no me voy a aguantar todo ese tiempo.
Me inventaré alguna vaina para zafarme.

468
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Porque no.

469
00:29:54,417 --> 00:29:55,460
Vea.

470
00:29:55,543 --> 00:29:59,297
Pues yo no creo que la Dorita le acepte
cualquier cosita así como tan fácil.

471
00:29:59,839 --> 00:30:00,757
Vea, Totico.

472
00:30:01,674 --> 00:30:03,635
Todo bien. Tranquilo.

473
00:30:04,511 --> 00:30:06,596
- Yo a usted lo veo estresado.
- ¡Ah!

474
00:30:06,679 --> 00:30:07,680
Pero vea.

475
00:30:08,223 --> 00:30:10,642
- A mí se… ¿Sabe qué me enseñaron?
- ¿Qué?

476
00:30:10,725 --> 00:30:12,352
Que en ese tipo de situaciones,

477
00:30:12,435 --> 00:30:15,146
usted tiene que ver,
de verdad, enfrente suyo

478
00:30:15,230 --> 00:30:17,315
qué es lo que hay y quién está.

479
00:30:17,816 --> 00:30:20,193
¿Y usted en este momento
a quién tiene enfrente?

480
00:30:20,693 --> 00:30:22,779
- Pues a usted, huevón.
- Pues a mí.

481
00:30:22,862 --> 00:30:23,905
¿A quién más?

482
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
Vea, ya no hable más carreta, maestro.

483
00:30:25,990 --> 00:30:28,326
Lo que toca es estar pendiente, ¿sí?

484
00:30:28,409 --> 00:30:32,497
Ver… ver cómo está la movida en el barrio
ahí de los… de las células urbanas,

485
00:30:32,580 --> 00:30:34,749
de los grupos armados al margen de la ley.

486
00:30:36,000 --> 00:30:37,585
- ¿Al margen de la ley?
- Sí.

487
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
- No diga que nos meteremos en esas ligas.
- No.

488
00:30:41,130 --> 00:30:43,675
Yo nunca he tenido que ver
con esa gente, hombre.

489
00:30:43,758 --> 00:30:46,219
Pero lo que pasa
es que quiero ayudarle a la Rana,

490
00:30:46,302 --> 00:30:49,097
pues sin que ella se entere,
mientras tenemos algo serio.

491
00:30:49,180 --> 00:30:50,682
Y como la lacra esa…

492
00:30:50,765 --> 00:30:53,351
del… del Bernal, el socio…

493
00:30:54,310 --> 00:30:56,604
- …de Mejía se la pasa con esa gente.
- Ah, sí.

494
00:30:56,688 --> 00:30:58,147
Toca estar pistiando.

495
00:30:58,231 --> 00:30:59,858
Entonces, yo sí quería saber…

496
00:30:59,941 --> 00:31:03,695
si hay que estar, pues pegadito ahí
del perico para saber en qué andan.

497
00:31:03,778 --> 00:31:04,904
¿Usted se le mediría?

498
00:31:06,447 --> 00:31:09,284
Papi, usted sabe
que conmigo siempre firme. ¿O no?

499
00:31:09,367 --> 00:31:11,703
- Ah…
- Ah, me extraña.

500
00:31:11,786 --> 00:31:14,581
Échese un choricito
que lo veo muy flaco, marico. Échese.

501
00:31:18,418 --> 00:31:19,586
¿Sí le gustó la visita?

502
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
¿Que si me gustó?

503
00:31:30,597 --> 00:31:31,472
No.

504
00:31:34,350 --> 00:31:35,351
Me encantó.

505
00:31:36,686 --> 00:31:37,562
¿Y por qué?

506
00:31:39,981 --> 00:31:40,940
¿Cómo que por qué?

507
00:31:42,108 --> 00:31:44,777
Usted y yo tenemos que vigilar
lo que pasa en el bar.

508
00:31:45,361 --> 00:31:46,654
No estamos aquí para…

509
00:31:47,238 --> 00:31:48,406
hacer visita.

510
00:31:51,826 --> 00:31:53,953
No me diga que… ¿Está celosa?

511
00:31:57,665 --> 00:31:59,334
Digo, es que me confunde porque…

512
00:32:01,002 --> 00:32:02,462
como me habías dicho…

513
00:32:04,297 --> 00:32:06,382
que nada que ver con un alcohólico.

514
00:32:08,635 --> 00:32:12,847
Que una persona con adicciones
nunca puede controlarlas.

515
00:32:16,684 --> 00:32:18,811
Pues a mí me quedó muy claro que…

516
00:32:18,895 --> 00:32:19,854
que no te intereso.

517
00:32:23,608 --> 00:32:25,735
No me diga
que le gusta hacerse la víctima.

518
00:32:35,787 --> 00:32:36,871
Hagamos una cosa.

519
00:32:39,374 --> 00:32:42,543
Si en 90 días
yo no me he tomado un solo trago,

520
00:32:44,379 --> 00:32:45,546
usted y yo hablamos

521
00:32:46,839 --> 00:32:48,966
a ver si se anima a darme una oportunidad.

522
00:32:50,510 --> 00:32:51,469
Eso no va a pasar.

523
00:32:56,432 --> 00:32:57,767
¿Sabe qué sí va a pasar?

524
00:33:00,395 --> 00:33:02,063
Yo me voy a tomar un traguito.

525
00:33:07,485 --> 00:33:09,070
A usted no le importa, ¿cierto?

526
00:33:10,738 --> 00:33:12,407
Ya está recuperado.

527
00:33:17,745 --> 00:33:19,580
- Todo bien.
- Todo bien.

528
00:33:19,664 --> 00:33:21,332
Tómese todos los que quiera.

529
00:33:21,416 --> 00:33:22,375
Yo la cuido.

530
00:33:24,377 --> 00:33:26,170
Yo no necesito que usted me cuide.

531
00:33:28,089 --> 00:33:29,799
Yo lo único que quiero

532
00:33:32,468 --> 00:33:35,263
es no ser la razón
por la cual vuelva a caer en el vicio.

533
00:33:37,849 --> 00:33:40,309
Si eso es lo que le preocupa,
puede tomarse…

534
00:33:40,393 --> 00:33:43,396
de verdad, todos los que quiera. Yo voy a…

535
00:33:43,479 --> 00:33:46,816
escuchar unos audios para tenerle
un informe completo a mi hermana.

536
00:33:51,320 --> 00:33:52,405
Yo voy a estar aquí.

537
00:34:06,043 --> 00:34:07,545
Tú sabes cositas.

538
00:34:13,676 --> 00:34:14,719
¿No fue…

539
00:34:15,428 --> 00:34:16,971
una noche espectacular?

540
00:34:23,936 --> 00:34:26,647
Ahora quiero pedirte
que seas mi esclavo cinco minutos.

541
00:34:30,193 --> 00:34:31,778
¿Y qué tengo que hacer o qué?

542
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Pedirme matrimonio.

543
00:34:39,702 --> 00:34:40,787
Casémonos ya.

544
00:34:42,580 --> 00:34:45,750
Yo quiero ser la mujer
del puto amo de este país.

545
00:34:47,668 --> 00:34:49,170
Quiero ser la señora de Mejía.

546
00:35:03,810 --> 00:35:06,437
Y Analía fue la que contrató
a esa prostituta

547
00:35:06,521 --> 00:35:08,106
para que me hicieran un video,

548
00:35:08,189 --> 00:35:11,025
que me hicieran quedar como un marica
en todas las redes.

549
00:35:11,776 --> 00:35:12,735
¿Qué?

550
00:35:14,529 --> 00:35:17,990
¿Tú me estás diciendo que lo del video
fue una trampa de Analía?

551
00:35:18,074 --> 00:35:19,909
No. No solo de Analía.

552
00:35:19,992 --> 00:35:22,328
Imagínate que es que ella tiene
un cómplice,

553
00:35:22,411 --> 00:35:25,498
un monito así todo carihuevón,
que no tiene nada de huevón,

554
00:35:25,581 --> 00:35:28,709
que es tu novio,
y él fue el que hizo el video viral

555
00:35:28,793 --> 00:35:32,171
para que todo el mundo me viera
como el huevón que soy.

556
00:35:41,889 --> 00:35:42,849
Aló, ¿qué pasó?

557
00:35:43,891 --> 00:35:46,144
Quería decirte que tienes carta abierta

558
00:35:46,227 --> 00:35:49,147
para prepararme el matrimonio
más espectacular con tu papá.

559
00:35:49,230 --> 00:35:52,233
¿Y no podías esperarte
hasta mañana para contarme esto?

560
00:35:52,316 --> 00:35:53,734
No.

561
00:35:53,818 --> 00:35:56,154
Tenía que compartir mi felicidad
con alguien.

562
00:35:56,863 --> 00:36:01,284
Tenía que contarte que cada minuto
estoy más enamorada de tu papá.

563
00:36:01,367 --> 00:36:02,577
Además,

564
00:36:03,411 --> 00:36:05,454
quería agradecerte por tus consejos.

565
00:36:06,873 --> 00:36:08,583
De verdad mil gracias, Sofi.

566
00:36:22,430 --> 00:36:26,392
Disfrutando de tus besos,
tus caricias y tu cuerpo.

567
00:36:26,934 --> 00:36:31,856
Tenerte aquí, cerca de mí.

568
00:36:33,191 --> 00:36:36,319
Y que me beses como la primera vez.

569
00:36:36,402 --> 00:36:41,199
Que yo te vi, voy a vivir.

570
00:36:42,742 --> 00:36:45,661
Le pido al cielo que esto nunca acabe.

571
00:36:46,621 --> 00:36:47,830
¿Todo bien?

572
00:37:00,218 --> 00:37:02,220
Mi mamá y mi hermanito viven en Tunja.

573
00:37:03,846 --> 00:37:05,056
Me hacen una falta.

574
00:37:10,102 --> 00:37:11,437
Mi marido Hugo…

575
00:37:13,064 --> 00:37:13,940
es verdad.

576
00:37:16,025 --> 00:37:17,401
Él era una buena persona.

577
00:37:22,615 --> 00:37:25,284
Pero con el tiempo,
él se volvió un desgraciado.

578
00:37:27,703 --> 00:37:29,330
Y todo por culpa del vicio.

579
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
Cuando yo lo conocí,
yo… yo era una pelada y yo…

580
00:37:36,295 --> 00:37:37,630
yo lo que sí sabía

581
00:37:37,713 --> 00:37:39,507
era que quería salir adelante.

582
00:37:41,926 --> 00:37:43,052
Ay, pues el resto,

583
00:37:43,135 --> 00:37:46,138
pues usted se lo sabe, ¿no?
Yo terminé metida en este cuento…

584
00:37:49,600 --> 00:37:50,643
por tonta.

585
00:37:52,603 --> 00:37:53,771
Por enamorada.

586
00:37:55,982 --> 00:37:57,858
No se debería dar tan duro.

587
00:38:00,611 --> 00:38:02,196
También le…

588
00:38:02,279 --> 00:38:04,281
Hay cosas muy buenas, ¿no cree? Debería…

589
00:38:04,991 --> 00:38:06,033
ver todo desde ahí.

590
00:38:07,410 --> 00:38:08,244
Vea.

591
00:38:10,246 --> 00:38:12,123
Usted, por ejemplo, ahora tiene…

592
00:38:12,581 --> 00:38:14,041
un trabajo chévere.

593
00:38:14,125 --> 00:38:15,293
En un buen sitio.

594
00:38:17,253 --> 00:38:19,505
Y pues, por todo lo que me ha contado,

595
00:38:20,423 --> 00:38:22,425
su mamá y su hermano

596
00:38:22,508 --> 00:38:25,469
se derriten con usted,
y se lo ha ganado con creces.

597
00:38:27,013 --> 00:38:28,055
Además, tiene…

598
00:38:28,973 --> 00:38:31,684
un jefe muy chévere, buena onda,

599
00:38:31,767 --> 00:38:33,769
sexi, comprensivo,

600
00:38:34,687 --> 00:38:38,024
que le permite desahogarse,
y tomando gratis.

601
00:38:39,150 --> 00:38:40,359
¿Usted sabe bailar?

602
00:38:43,070 --> 00:38:44,947
¿O solo sabe hablar cháchara?

603
00:38:52,997 --> 00:38:55,416
Hoy estoy aquí,

604
00:38:55,499 --> 00:39:00,296
tratando de seguir hacia adelante.

605
00:39:00,379 --> 00:39:03,591
Extrañando a cada instante.

606
00:39:04,592 --> 00:39:07,261
Todo fue amor

607
00:39:07,345 --> 00:39:12,224
hasta que terminó sin avisarme.

608
00:39:12,308 --> 00:39:14,560
Yo sigo aquí sin ti.

609
00:39:14,643 --> 00:39:18,230
Y es que me duele perderte.

610
00:39:18,314 --> 00:39:20,858
Jamás podré verte.

611
00:39:21,525 --> 00:39:24,695
Voy a mirar hacia atrás.

612
00:39:24,779 --> 00:39:27,948
Comprendí que eres mi más grande…

613
00:39:28,032 --> 00:39:29,867
¿Qué tal así?

614
00:39:29,950 --> 00:39:33,079
…mi amor, mi consuelo.

615
00:39:33,162 --> 00:39:38,334
Y aquí estarás,
dentro de mí por siempre.

616
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
Por siempre.

617
00:39:41,170 --> 00:39:42,963
Ya sé qué es lo correcto.

618
00:39:43,047 --> 00:39:46,717
El tema con el trago
es que la gente se pone más chévere.

619
00:39:47,843 --> 00:39:49,095
¿No crees?

620
00:39:49,178 --> 00:39:51,722
…cómo recorría tu piel.

621
00:39:51,806 --> 00:39:53,224
Usted no está tomando.

622
00:39:53,307 --> 00:39:54,892
…que no ves nada.

623
00:39:54,975 --> 00:39:56,310
Me está cayendo como bien.

624
00:39:56,394 --> 00:39:58,062
…ya nos vemos.

625
00:39:58,145 --> 00:39:59,438
Para que veas que…

626
00:40:00,314 --> 00:40:01,899
todo lo del rico no es robado.

627
00:40:04,110 --> 00:40:06,821
Es que por ti
hoy yo encuentro mi camino.

628
00:40:06,904 --> 00:40:08,531
Y ya, digamos que todo bien.

629
00:40:08,614 --> 00:40:10,324
Tú eras mi amante…

630
00:40:10,408 --> 00:40:11,409
Pero…

631
00:40:12,076 --> 00:40:13,828
Yo siempre quise estar contigo.

632
00:40:13,911 --> 00:40:15,371
…¿cómo se le quita lo gomelo?

633
00:40:15,955 --> 00:40:17,373
Y es que me duele…

634
00:40:17,456 --> 00:40:18,749
Y, según tú,

635
00:40:19,625 --> 00:40:20,709
¿qué es un gomelo?

636
00:40:20,793 --> 00:40:22,503
Jamás podré verte.

637
00:40:23,379 --> 00:40:24,588
Ay, no sé.

638
00:40:25,172 --> 00:40:27,258
Un bueno para nada.

639
00:40:28,592 --> 00:40:30,052
Que lo tiene todo en la vida.

640
00:40:30,136 --> 00:40:31,887
Mi más grande anhelo, mi amor…

641
00:40:31,971 --> 00:40:33,013
O sea, un imbécil.

642
00:40:33,097 --> 00:40:34,598
…mi consuelo.

643
00:40:34,682 --> 00:40:39,812
Y aquí estarás,
dentro de mí por siempre.

644
00:40:39,895 --> 00:40:42,022
Por siempre.

645
00:40:42,106 --> 00:40:43,899
Por siempre quise…

646
00:40:43,983 --> 00:40:45,442
¿Sabes qué es lo que yo creo?

647
00:40:45,526 --> 00:40:48,195
Hasta aquí llegó lo nuestro.

648
00:40:48,279 --> 00:40:50,030
Que el problema son los prejuicios.

649
00:40:51,657 --> 00:40:53,576
Tú me estás juzgando sin conocerme.

650
00:40:53,659 --> 00:40:56,120
Por siempre quise contigo.

651
00:40:56,203 --> 00:40:58,080
¿De verdad tú crees que es muy fácil

652
00:40:58,914 --> 00:41:01,917
ser hijo del tipo más maquiavélico
de este país?

653
00:41:02,793 --> 00:41:04,295
¿Y que tu progenitor

654
00:41:04,795 --> 00:41:06,547
haya matado a tu mamá?

655
00:41:07,339 --> 00:41:11,051
Sí, claro.
Así facilísimo, gratis. Sin uno pedirlo.

656
00:41:11,135 --> 00:41:12,970
…hacia atrás.

657
00:41:13,053 --> 00:41:18,184
Comprendí que eres
mi más grande anhelo.

658
00:41:18,267 --> 00:41:21,395
Mi amor, mi consuelo.

659
00:41:21,479 --> 00:41:25,691
Y aquí estarás,
dentro de mí por siempre.

660
00:41:26,275 --> 00:41:28,402
Ven, por acá.

661
00:41:28,486 --> 00:41:30,905
- Ay, pero ¿por qué acá?
-Ven, ven.

662
00:41:30,988 --> 00:41:33,908
-La música estaba tan chévere.
-Sí.

663
00:41:33,991 --> 00:41:36,994
- La estábamos pasando tan rico.
- Sí, espérate. Espérate.

664
00:41:37,453 --> 00:41:39,622
Pero no entiendo.
¿Volvemos en un momentico?

665
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
- Ya vamos para allá, ¿no?
- Sí, vueltica por aquí…

666
00:41:42,291 --> 00:41:44,502
- Es que no…
- …y vamos hacia acá, esa vaina.

667
00:41:44,585 --> 00:41:46,670
- Venga.
- Ya me dio como una…

668
00:41:46,754 --> 00:41:49,006
Espérate, ven. Ven para que estés cómoda.

669
00:41:49,089 --> 00:41:51,509
- Ay. Sí, es que…
- Espérate un segundito.

670
00:41:51,592 --> 00:41:53,010
¿Estás cansadita?

671
00:41:53,093 --> 00:41:54,887
Ah, un poquito sí, ¿y tú?

672
00:41:54,970 --> 00:41:57,306
- También.
-¿Por qué sin zapatos? No.

673
00:41:57,389 --> 00:41:59,517
- No, para que estés cómoda.
-No.

674
00:41:59,600 --> 00:42:01,352
Espérate un segundito.

675
00:42:01,435 --> 00:42:04,021
- Acomódate.
- ¿Qué estás haciendo con esa cobija?

676
00:42:04,104 --> 00:42:06,106
Arropándote porque te va a dar frío.

677
00:42:06,732 --> 00:42:08,943
Para que charlemos.
Espérate que retomaremos…

678
00:42:09,026 --> 00:42:11,529
Vamos a charlar
y tú vas a traer más tequila.

679
00:42:11,612 --> 00:42:13,906
Traeré más tequila. Todo lo que quieras.

680
00:42:13,989 --> 00:42:16,700
- Así me acabas el inventario.
- Y una agüita.

681
00:42:21,705 --> 00:42:23,040
¿Todo bien?

682
00:42:23,123 --> 00:42:24,083
Todo bien.

683
00:42:29,380 --> 00:42:30,798
- Te debo el beso.
- Chao.

684
00:42:40,975 --> 00:42:42,142
Uy.

685
00:42:42,226 --> 00:42:45,104
En una hora
es el discurso de Rosales al país.

686
00:42:45,187 --> 00:42:48,399
Mejía no debe entender nada
de por qué no salió a hablar anoche.

687
00:42:49,024 --> 00:42:50,609
¿Por qué esperaste hasta hoy?

688
00:42:51,235 --> 00:42:52,486
Porque lo quiero tenso.

689
00:42:53,028 --> 00:42:55,573
Que esté tenso
antes de reunirse con el gabinete.

690
00:42:58,450 --> 00:42:59,702
Yo voy, yo voy.

691
00:42:59,785 --> 00:43:00,828
¡Pero usted coma!

692
00:43:00,911 --> 00:43:03,747
-Gracias, Dorita.
- No. ¿Quién es tan temprano?

693
00:43:06,208 --> 00:43:09,628
Mejía debe estar colgado del techo
porque no le funcionó el atentado.

694
00:43:09,712 --> 00:43:11,005
Dorita, Dorita.

695
00:43:11,630 --> 00:43:12,923
Dorita, bonita.

696
00:43:13,674 --> 00:43:16,802
Dorita, Dorita. La más mamacita.

697
00:43:17,428 --> 00:43:20,014
Así te conocen. ¡Ahí va mi Dori…!

698
00:43:20,514 --> 00:43:22,016
¡Buenas, buenas!

699
00:43:22,766 --> 00:43:24,393
- ¿Cómo está…
- Buen día.

700
00:43:24,476 --> 00:43:27,438
…mi hermana, la más poderosa
de todo este país?

701
00:43:27,521 --> 00:43:28,939
Pero ojo. No te confíes,

702
00:43:29,023 --> 00:43:31,775
porque hasta los superhéroes
han salido jodidos a veces.

703
00:43:31,859 --> 00:43:34,236
Mira lo que le pasó
a ese man con la criptonita.

704
00:43:34,320 --> 00:43:37,531
Si estás aquí
es porque algo de información traes.

705
00:43:37,615 --> 00:43:40,618
Por eso es que eres mi hermana favorita
y no lo sostengo.

706
00:43:40,701 --> 00:43:44,079
No te imaginas el dato
que nos soltó ayer la Ingrid.

707
00:43:44,622 --> 00:43:46,081
Uy, debe estar bueno.

708
00:43:46,165 --> 00:43:49,251
Bueno, pues por lo menos
mucho mejor que el polvo

709
00:43:49,335 --> 00:43:51,545
que trató de echarse la amiga
con un huevón…

710
00:43:53,005 --> 00:43:54,882
Pues digo, es que también es parte de…

711
00:43:54,965 --> 00:43:57,426
Pero no debí decir tanto, ¿no?
Es como mi trabajo.

712
00:43:57,509 --> 00:43:59,261
- Camina. Vamos a ver.
- Sí, eh…

713
00:43:59,345 --> 00:44:02,014
Dorita, Dorita. La más mamacita.

714
00:44:02,097 --> 00:44:03,307
Ya los alcanzo.

715
00:44:03,390 --> 00:44:06,477
¿Quién me ofrece un tinto? Dorita, Dorita.

716
00:44:06,560 --> 00:44:09,480
-¿Qué tinto le voy a ofrecer?
- Dorita, Dorita.

717
00:44:09,563 --> 00:44:11,065
Perdió los modales.

718
00:44:12,107 --> 00:44:17,446
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

719
00:44:17,529 --> 00:44:24,078
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

720
00:44:24,161 --> 00:44:30,751
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

721
00:44:31,335 --> 00:44:37,508
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

722
00:44:37,591 --> 00:44:44,306
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

723
00:44:44,390 --> 00:44:50,020
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

724
00:44:50,104 --> 00:44:55,359
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

725
00:44:55,442 --> 00:45:00,280
puede acabar conmigo.

726
00:45:37,693 --> 00:45:43,782
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

727
00:45:43,866 --> 00:45:50,622
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

728
00:45:50,706 --> 00:45:56,420
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

729
00:45:56,503 --> 00:46:01,091
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

730
00:46:01,759 --> 00:46:06,513
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

