1
00:00:08,013 --> 00:00:08,888
[tema principal]

2
00:00:08,972 --> 00:00:14,728
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

3
00:00:14,811 --> 00:00:21,234
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

4
00:00:22,068 --> 00:00:28,616
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

5
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

6
00:00:35,373 --> 00:00:41,171
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

7
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

8
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

9
00:00:52,932 --> 00:00:58,188
♪ puede acabar conmigo. ♪

10
00:01:03,401 --> 00:01:05,653
- [agente] ¿Listo?
- [hombre] Casi. En cinco.

11
00:01:05,737 --> 00:01:09,157
[agente] Tres. El presidente debe llegar
lo más pronto a su destino.

12
00:01:09,657 --> 00:01:10,867
[música de tensión]

13
00:01:18,249 --> 00:01:19,667
[música de tensión continúa]

14
00:01:21,336 --> 00:01:22,962
[música de tensión continúa]

15
00:01:38,436 --> 00:01:41,356
- Señores, síganme, por favor.
- [agente] ¿Pasa algo?

16
00:01:41,439 --> 00:01:42,899
[Sebastián] Lo averiguaremos.

17
00:01:46,569 --> 00:01:49,280
¿Han recibido entrenamiento
con explosivos últimamente?

18
00:01:49,364 --> 00:01:51,199
[hombre] ¿Por qué pregunta?

19
00:01:51,282 --> 00:01:54,452
Noté los nervios de la señora
al ver al perro antiexplosivos.

20
00:01:54,536 --> 00:01:55,453
¿Sabe qué?

21
00:01:55,954 --> 00:01:57,163
No sé qué carajos vio,

22
00:01:57,247 --> 00:01:58,623
pero ábrase y no me joda.

23
00:01:58,706 --> 00:02:00,959
¿Por qué no va
y le cuida el culo a su jefa?

24
00:02:01,042 --> 00:02:04,087
Qué agresividad tan innecesaria.
No veo por qué… ¡Quietos ahí!

25
00:02:05,880 --> 00:02:06,965
No intente nada.

26
00:02:08,925 --> 00:02:11,344
¿Seguros que el vicepresidente
sigue en el sitio?

27
00:02:11,427 --> 00:02:12,595
Sí, señora. Sigue allá.

28
00:02:13,263 --> 00:02:16,349
¿Cree que perderá la oportunidad
de quedar como el salvador,

29
00:02:16,432 --> 00:02:18,560
como el gran hombre que escucha al pueblo?

30
00:02:20,145 --> 00:02:21,563
[música de tensión continúa]

31
00:02:21,646 --> 00:02:22,647
¿Qué pasa, Márquez?

32
00:02:26,484 --> 00:02:28,862
[Sebastián] ¿Dónde está la bomba
y el detonador?

33
00:02:28,945 --> 00:02:30,155
¡Habla!

34
00:02:30,238 --> 00:02:31,990
¡Tú tienes un cómplice!

35
00:02:32,949 --> 00:02:33,950
Cúbranme.

36
00:02:36,119 --> 00:02:38,204
¡Hay que sacar al presidente del área!

37
00:02:38,288 --> 00:02:39,998
[música de tensión se intensifica]

38
00:02:41,249 --> 00:02:42,250
[pitido]

39
00:02:42,333 --> 00:02:44,460
¡Bomba! ¡Quietos! ¡Abajo!

40
00:02:48,631 --> 00:02:49,841
[Analía se queja]

41
00:02:57,015 --> 00:02:58,349
[se queja]

42
00:03:27,587 --> 00:03:29,297
[música de tensión continúa]

43
00:03:37,430 --> 00:03:39,015
Gracias, señor vicepresidente.

44
00:03:39,098 --> 00:03:40,099
[Guillermo] Siempre.

45
00:03:40,183 --> 00:03:41,434
[aplausos y vítores]

46
00:03:44,896 --> 00:03:46,648
- Bueno.
- Señor vicepresidente.

47
00:03:46,731 --> 00:03:47,815
Tenemos que irnos ya.

48
00:03:48,942 --> 00:03:49,859
¿Qué pasa?

49
00:03:50,443 --> 00:03:52,403
El señor presidente sufrió un atentado.

50
00:03:52,487 --> 00:03:55,114
Lo están llevando ahora a la clínica
para examinarlo.

51
00:03:55,198 --> 00:03:58,701
Ya activamos todos los protocolos
de seguridad. Por favor, acompáñenos.

52
00:03:58,785 --> 00:04:01,120
- ¿Está seguro que a la clínica?
- Sí, señor.

53
00:04:01,204 --> 00:04:02,455
[música de tensión]

54
00:04:06,376 --> 00:04:07,293
Un placer.

55
00:04:07,877 --> 00:04:09,003
Muchas gracias.

56
00:04:09,087 --> 00:04:09,963
Muchas gracias.

57
00:04:10,046 --> 00:04:11,714
[aplausos y vítores]

58
00:04:13,258 --> 00:04:15,468
- Gracias.
- [mujer] ¡Gracias por venir!

59
00:04:15,551 --> 00:04:17,220
Fuimos directo a una trampa.

60
00:04:17,887 --> 00:04:20,765
Este no es el momento
de que haya reclamos entre nosotros.

61
00:04:21,516 --> 00:04:22,433
Todo lo contrario.

62
00:04:22,517 --> 00:04:25,019
Debemos unirnos más que nunca
y trabajar en equipo.

63
00:04:26,312 --> 00:04:27,772
Y a partir de ahora,

64
00:04:27,855 --> 00:04:29,190
debe confiar en mí, Jaime.

65
00:04:32,527 --> 00:04:34,362
Mejía no va a fallar la próxima vez.

66
00:04:34,445 --> 00:04:35,613
[música de intriga]

67
00:04:36,155 --> 00:04:38,700
[Jaime] ¿Qué haremos
para que ese desgraciado caiga?

68
00:04:41,494 --> 00:04:42,912
Enfrentarlo con sus aliados.

69
00:04:43,913 --> 00:04:47,041
Mañana usted va a salir,
va a dar un discurso desde la calma,

70
00:04:48,626 --> 00:04:50,628
con tranquilidad y sin victimizarse.

71
00:05:00,513 --> 00:05:04,517
Hace pocos minutos, pudimos conocer
que el presidente Jaime Rosales

72
00:05:04,600 --> 00:05:08,146
fue víctima de un atentado
en el aeropuerto de Guaymaral.

73
00:05:08,229 --> 00:05:11,649
Afortunadamente, salió ileso
y se encuentra sano y salvo.

74
00:05:11,733 --> 00:05:14,610
Este acto criminal dejó varias víctimas

75
00:05:14,694 --> 00:05:18,406
que en este momento están siendo atendidas
en el Hospital Militar.

76
00:05:18,489 --> 00:05:22,744
Infortunadamente, conocimos
hasta el momento de tres personas

77
00:05:22,827 --> 00:05:25,997
que perdieron la vida,
víctimas de ese atentado.

78
00:05:26,080 --> 00:05:29,292
El presidente iba acompañado
de personal de seguridad

79
00:05:29,375 --> 00:05:34,213
y de la directora administrativa
de Palacio, la doctora Analía Guerrero,

80
00:05:34,297 --> 00:05:37,467
de cuyo estado de salud
se desconoce la información…

81
00:05:37,550 --> 00:05:38,593
¡Mierda, mierda!

82
00:05:38,676 --> 00:05:39,635
Mierda.

83
00:05:40,136 --> 00:05:41,429
Mierda, mierda, mierda.

84
00:05:41,512 --> 00:05:42,764
[música de intriga]

85
00:05:42,847 --> 00:05:44,724
- [Sara] Pablo.
- Me manda al buzón.

86
00:05:44,807 --> 00:05:46,809
Ya, ya, pero tranquilízate, por favor.

87
00:05:46,893 --> 00:05:49,562
Puede ser que la explosión,
no sé, dañó los celulares.

88
00:05:49,645 --> 00:05:52,815
Por favor. ¿Tranquilizarme?
Es una bomba. Hablamos de una bomba.

89
00:05:52,899 --> 00:05:53,816
Hay tres muertos.

90
00:05:58,738 --> 00:06:00,406
No, espérate. ¿Tú para dónde vas?

91
00:06:01,282 --> 00:06:02,992
No creo que te debas ir para allá.

92
00:06:03,493 --> 00:06:04,911
No tengo otra opción, Magda.

93
00:06:11,209 --> 00:06:14,087
No entiendo por qué,
después de todo lo que le hizo Analía,

94
00:06:14,170 --> 00:06:16,631
él todavía sigue saliendo
a correr detrás de ella.

95
00:06:17,465 --> 00:06:19,675
Magda, se trata de un atentado, por favor.

96
00:06:19,759 --> 00:06:22,178
Sí. Pero si algo le hubiera pasado,
ya se sabría.

97
00:06:23,679 --> 00:06:26,057
El problema es que Pablo
se muere por esa mujer.

98
00:06:27,809 --> 00:06:30,895
Señora Guerrero, espere acá
a que la llamen de Radiología

99
00:06:30,978 --> 00:06:32,522
para tomarle los exámenes.

100
00:06:33,523 --> 00:06:36,901
Una vez que los tengamos,
se los llevamos al médico

101
00:06:36,984 --> 00:06:40,780
para que él revise y decida
si la va a dejar acá o le va a dar salida.

102
00:06:41,280 --> 00:06:42,907
- Gracias.
- Permiso.

103
00:06:42,990 --> 00:06:44,325
[música dramática]

104
00:07:13,354 --> 00:07:15,565
[periodista] La funcionaria
Fernanda Márquez,

105
00:07:15,648 --> 00:07:18,276
escolta del esquema de seguridad
del presidente,

106
00:07:18,359 --> 00:07:21,195
fue la autora material del atentado.

107
00:07:21,279 --> 00:07:24,198
Le da fuerza a la hipótesis
que tienen las autoridades

108
00:07:24,282 --> 00:07:28,327
de que ella actuaba bajo órdenes
de un autor intelectual,

109
00:07:28,411 --> 00:07:30,997
cuya identidad,
hasta el momento, se desconoce.

110
00:07:31,622 --> 00:07:34,208
[Guillermo] Paulina es la pieza clave…

111
00:07:34,292 --> 00:07:35,751
[música de intriga]

112
00:07:35,835 --> 00:07:39,839
…que necesito
para salir de Rosales en el Gobierno.

113
00:07:43,050 --> 00:07:44,635
Lo vamos a eliminar.

114
00:08:18,211 --> 00:08:19,086
Oye.

115
00:08:19,629 --> 00:08:20,671
Estás bien.

116
00:08:21,422 --> 00:08:22,590
Ay, Dios mío.

117
00:08:22,673 --> 00:08:24,258
Gracias a Dios, gracias a Dios.

118
00:08:26,385 --> 00:08:27,261
Ay.

119
00:08:27,345 --> 00:08:29,889
[la besa]

120
00:08:29,972 --> 00:08:32,391
Te juro que no me había cuidado tanto
en mi vida.

121
00:08:34,644 --> 00:08:35,478
¿De verdad?

122
00:08:35,561 --> 00:08:36,521
O sea,

123
00:08:36,604 --> 00:08:38,731
- ¿estuviste…?
- Yo sé que no me crees.

124
00:08:39,690 --> 00:08:41,192
Y que no me entiendes, pero…

125
00:08:42,443 --> 00:08:43,444
no me importa.

126
00:08:45,738 --> 00:08:46,906
Gracias por estar aquí.

127
00:08:47,448 --> 00:08:48,908
[música emotiva]

128
00:08:50,701 --> 00:08:52,912
Si no fuera por Sebastián,
estarías muerta.

129
00:08:53,454 --> 00:08:56,415
La línea entre la vida y la muerte
es tan delgadita.

130
00:08:57,583 --> 00:08:59,043
Pero como yo elijo la vida…

131
00:09:00,878 --> 00:09:04,340
Y el tema es que yo no quiero vivir
con más fantasmas ni más amenazas.

132
00:09:04,423 --> 00:09:05,591
Entonces, si…

133
00:09:05,675 --> 00:09:07,969
no doy la pelea,
no voy a vivir una vida plena.

134
00:09:08,052 --> 00:09:10,429
No. Es que el tema es:
si escoges por la vida,

135
00:09:10,513 --> 00:09:12,223
no estarías exponiéndote tanto…

136
00:09:12,306 --> 00:09:14,976
[médico] Señora Guerrero.
Quiero hablar con usted.

137
00:09:15,059 --> 00:09:17,812
- Dicen que no quiere realizar la prueba…
- Perdón, doc.

138
00:09:17,895 --> 00:09:21,065
¿Será que podemos hablar en un minutico?
Estábamos hablando…

139
00:09:21,148 --> 00:09:23,109
- No. Ningún problema.
- Pero es que él…

140
00:09:23,192 --> 00:09:24,944
Deja que el médico haga su trabajo.

141
00:09:27,029 --> 00:09:28,656
Me alegro de que estés con vida.

142
00:09:34,120 --> 00:09:35,037
Gracias.

143
00:09:39,667 --> 00:09:40,543
Permiso.

144
00:09:44,797 --> 00:09:45,881
Doc, perdón.

145
00:09:46,591 --> 00:09:48,884
Yo no me quiero hacer radiografías porque…

146
00:09:49,802 --> 00:09:51,721
la verdad es que hablé con mi oncólogo

147
00:09:51,804 --> 00:09:54,557
y parece que tengo cáncer de ovario.

148
00:09:55,516 --> 00:09:59,103
Entonces, pues obviamente
no es el mejor momento para hacer esto.

149
00:09:59,186 --> 00:10:00,354
[médico resopla]

150
00:10:00,438 --> 00:10:02,398
No se preocupe. Yo respeto su decisión.

151
00:10:03,024 --> 00:10:04,900
Gracias. Sí, el tema es que…

152
00:10:04,984 --> 00:10:05,985
igual, pues…

153
00:10:06,736 --> 00:10:09,280
confío en su discreción.
Honestamente, nadie sabe.

154
00:10:09,363 --> 00:10:11,282
No quiero que nadie sepa hasta…

155
00:10:11,365 --> 00:10:13,492
hasta por lo menos saber en qué etapa voy.

156
00:10:13,576 --> 00:10:15,369
- No se preocupe.
- Gracias.

157
00:10:15,453 --> 00:10:19,123
Lo mejor es que usted le haga caso
al consejo de su especialista.

158
00:10:19,206 --> 00:10:20,750
Sí, no, bueno… Fue él.

159
00:10:20,833 --> 00:10:22,335
El oncólogo fue el que me dijo

160
00:10:22,418 --> 00:10:25,212
que no me haga absolutamente nada
sin consultarlo con él.

161
00:10:25,296 --> 00:10:27,506
- Cuando hable con él, pues…
- Claro.

162
00:10:28,049 --> 00:10:28,924
Va.

163
00:10:29,967 --> 00:10:30,843
Gracias.

164
00:10:31,385 --> 00:10:35,514
No puedo creer que la inepta de la Márquez
se haya dejado agarrar de Sebastián.

165
00:10:36,557 --> 00:10:38,684
¿Cuántas vida tiene Analía
que no se muere?

166
00:10:38,768 --> 00:10:40,436
Qué cansancio. Parece un gato.

167
00:10:40,936 --> 00:10:42,104
[música de tensión]

168
00:10:42,605 --> 00:10:45,650
Analía consiguió pruebas
de que los proveedores que aprobaste

169
00:10:45,733 --> 00:10:48,361
para distribuir alimentos
en los colegios distritales

170
00:10:48,444 --> 00:10:51,072
son empresas fantasmas
creadas con menos de 24 horas.

171
00:10:51,614 --> 00:10:53,449
¿Sabes quién le pasó la información?

172
00:10:53,532 --> 00:10:54,575
[Sofía] No.

173
00:10:54,659 --> 00:10:58,704
Pero lo que sí dijo es que ibas
a terminar cayendo por culpa de Paulina.

174
00:11:00,456 --> 00:11:03,834
El que está cansado
de arreglarte las cagadas soy yo.

175
00:11:03,918 --> 00:11:05,169
¿Perdón?

176
00:11:08,839 --> 00:11:10,633
Ah, te estoy mamando gallo, hombre.

177
00:11:12,176 --> 00:11:13,302
Con él, pues cuidado.

178
00:11:13,386 --> 00:11:17,848
Analía y Rosales van a tratar de demostrar
que yo soy el responsable de ese atentado.

179
00:11:17,932 --> 00:11:20,309
No. Ellos no tienen
cómo vincularte a nada.

180
00:11:22,269 --> 00:11:24,271
[Guillermo] Pero cómo salir

181
00:11:25,189 --> 00:11:29,652
de Analía y Rosales
es el asunto a resolver.

182
00:11:30,945 --> 00:11:32,530
Y al mismo tiempo.

183
00:11:34,865 --> 00:11:37,743
A pesar de que la imbécil de Analía
no se murió,

184
00:11:38,285 --> 00:11:42,081
no sabes lo que disfruté
ver a Benji sufrir así.

185
00:11:42,164 --> 00:11:43,290
Casi le da un paro.

186
00:11:44,959 --> 00:11:47,420
Si no fuera
porque esos estúpidos fallaron,

187
00:11:47,503 --> 00:11:50,840
en este momento tu papá
sería el presidente y yo, su primera dama.

188
00:11:53,050 --> 00:11:55,594
Bueno, eso si Paulina
no se te mete en los planes.

189
00:11:56,262 --> 00:11:58,139
[Carolina ríe irónica] ¿Sabes que no?

190
00:11:59,974 --> 00:12:01,809
Ahora tu papá no va a poder dejarme.

191
00:12:01,892 --> 00:12:02,977
[música de tensión]

192
00:12:03,978 --> 00:12:05,980
¿Y por qué estás tan segura de eso?

193
00:12:06,856 --> 00:12:07,940
Tengo mis razones.

194
00:12:08,691 --> 00:12:11,026
Ahora, lo que yo sí no entiendo es

195
00:12:11,110 --> 00:12:12,278
tú qué haces con Benji.

196
00:12:13,154 --> 00:12:14,488
Ese tipo es un perdedor.

197
00:12:18,576 --> 00:12:21,871
Mi papá me obligó a volver con él
para sacarle información.

198
00:12:21,954 --> 00:12:24,206
Pero ojo.
No se puede enterar de que te conté.

199
00:12:24,290 --> 00:12:25,249
No, obvio que no.

200
00:12:27,001 --> 00:12:28,544
¿Por qué le tienes tanto miedo?

201
00:12:33,257 --> 00:12:35,134
Me aterra quedarme sin su protección.

202
00:12:36,343 --> 00:12:38,053
Y a ti también te debería aterrar.

203
00:12:38,137 --> 00:12:41,182
Yo, si fuera tú,
adelantaría el matrimonio para antier.

204
00:12:44,268 --> 00:12:45,394
¿Y por qué tanto afán?

205
00:12:47,104 --> 00:12:49,982
Porque Paulina no se le despega
un segundo en Palacio.

206
00:12:50,608 --> 00:12:53,569
Está empeñada en que se dé cuenta

207
00:12:53,652 --> 00:12:55,863
que ella es indispensable para lo que sea.

208
00:12:55,946 --> 00:12:56,906
Yo sé.

209
00:12:58,157 --> 00:12:59,658
Esa vieja es una trepadora.

210
00:13:00,326 --> 00:13:01,285
De acuerdo.

211
00:13:02,036 --> 00:13:04,079
Y por eso mismo te estoy advirtiendo.

212
00:13:04,163 --> 00:13:06,457
Ella no va a descansar
hasta sacarte del medio.

213
00:13:06,540 --> 00:13:08,000
[música de tensión continúa]

214
00:13:08,501 --> 00:13:10,252
¿Tú por qué me estás diciendo esto?

215
00:13:17,593 --> 00:13:19,094
Porque ahora sé

216
00:13:19,178 --> 00:13:22,056
que esa hija de la gran puta
fingía ser amiga de mi mamá

217
00:13:22,139 --> 00:13:23,766
cuando se acostaba con mi papá.

218
00:13:27,812 --> 00:13:28,729
¿Sabes qué?

219
00:13:30,064 --> 00:13:32,274
Para que Paulina pueda estar con tu papá,

220
00:13:33,776 --> 00:13:35,110
yo tengo que estar muerta.

221
00:13:36,195 --> 00:13:38,823
Y tú más bien ayúdame
con todos los preparativos,

222
00:13:38,906 --> 00:13:40,991
porque quiero un matrimonio espectacular.

223
00:13:42,409 --> 00:13:43,452
[Sofía] Claro que sí.

224
00:13:50,626 --> 00:13:52,419
Deberíamos ir para el médico, Rana.

225
00:13:52,503 --> 00:13:54,713
Con el susto,
no sabemos cómo está el chino.

226
00:13:54,797 --> 00:13:56,215
Si quiere, yo la acompaño.

227
00:13:57,049 --> 00:13:58,676
Yo no me voy a dejar matar.

228
00:14:00,970 --> 00:14:03,764
[Dora] Pero Mejía no la va a dejar a usted
en paz nunca.

229
00:14:04,390 --> 00:14:05,224
Nunca.

230
00:14:05,850 --> 00:14:06,725
Él…

231
00:14:07,309 --> 00:14:09,895
convenció a todo el mundo, ¿no?
Convenció… Sí,

232
00:14:10,604 --> 00:14:13,148
a todo el mundo
que tenía una enfermedad mental.

233
00:14:15,276 --> 00:14:16,402
Yo, por mi lado,

234
00:14:17,236 --> 00:14:18,737
convencí a un médico que…

235
00:14:21,115 --> 00:14:23,075
Increíble. Convencí a un médico

236
00:14:23,951 --> 00:14:25,077
que tengo cáncer.

237
00:14:27,705 --> 00:14:29,373
Y eso lo voy a usar a mi favor.

238
00:14:29,456 --> 00:14:30,624
[música de intriga]

239
00:14:30,708 --> 00:14:32,585
Le haré creer a él que estoy enferma.

240
00:14:34,003 --> 00:14:35,170
¿Qué ganarías con eso?

241
00:14:37,006 --> 00:14:38,257
[Analía] Tiempo.

242
00:14:38,340 --> 00:14:40,968
Tiempo. Porque lo conozco
como la palma de mi mano.

243
00:14:41,051 --> 00:14:43,596
Y apenas sepa
que tengo lo que tengo, supuestamente,

244
00:14:44,346 --> 00:14:45,431
me va a dejar quieta.

245
00:14:46,307 --> 00:14:48,350
[Andrea] ¿Cómo puedes estar tan segura?

246
00:14:52,229 --> 00:14:55,566
Guillermo a mí alguna vez me dijo
que yo iba a desear haberme muerto

247
00:14:55,649 --> 00:14:57,192
el día que mató a mi mamá.

248
00:14:58,611 --> 00:14:59,695
Me quiere ver sufrir.

249
00:15:01,739 --> 00:15:02,740
Morir despacio.

250
00:15:05,659 --> 00:15:06,660
Y eso, él…

251
00:15:07,703 --> 00:15:08,996
lo va a querer explotar.

252
00:15:09,955 --> 00:15:13,417
Pero como yo voy más adelante,
lo voy a usar a mi favor.

253
00:15:15,711 --> 00:15:19,214
¿Usted cómo va a sostener esa mentira?
Sus hermanos, Benji.

254
00:15:19,298 --> 00:15:20,299
¿Qué les va a decir?

255
00:15:25,679 --> 00:15:29,099
Nada. Pues los reúno y les digo
que necesito que me ayuden con Mejía.

256
00:15:29,183 --> 00:15:31,894
Ya está. Pero ¡nadie puede saber
que estoy embarazada!

257
00:15:31,977 --> 00:15:33,896
Absolutamente nadie.

258
00:15:33,979 --> 00:15:37,149
- Pero algún día se van a enterar.
- [Analía] Sí, pero no ahora.

259
00:15:37,232 --> 00:15:40,235
Con nosotros es suficiente.
Mientras menos gente sepa, mejor.

260
00:15:40,861 --> 00:15:43,572
Tengo que enfocarme en reducir riesgos.
O sea, esto es…

261
00:15:43,656 --> 00:15:45,115
[música de intriga continúa]

262
00:15:45,199 --> 00:15:46,283
[exhala]

263
00:15:46,367 --> 00:15:47,660
Este es un riesgo menos.

264
00:15:51,997 --> 00:15:53,040
Un riesgo menos.

265
00:16:00,881 --> 00:16:02,216
[música bailable]

266
00:16:06,136 --> 00:16:07,137
Perdón.

267
00:16:14,520 --> 00:16:15,729
¿Y esto?

268
00:16:15,813 --> 00:16:17,106
¿A qué se debe?

269
00:16:18,148 --> 00:16:20,275
Ya me estaba muriendo del hambre. Gracias.

270
00:16:20,359 --> 00:16:24,071
Bueno, para… para que veas
que también tengo mis detalles.

271
00:16:24,154 --> 00:16:25,948
[Carmen] Usted sí es intenso, ¿no?

272
00:16:28,117 --> 00:16:29,952
A mí me encanta cuando usted ustea.

273
00:16:30,035 --> 00:16:32,705
Suena tan delicioso.
Usted otra vez dígame otra cosa.

274
00:16:32,788 --> 00:16:35,708
- Dígame cosas, dígame cosas.
- Ay, ya. ¿Habló con Analía?

275
00:16:36,542 --> 00:16:38,043
- Sí.
- ¿Cómo está?

276
00:16:38,877 --> 00:16:40,295
Estoy preocupado por ella.

277
00:16:40,379 --> 00:16:42,256
Nosotros… O sea, ella es una berraca.

278
00:16:42,339 --> 00:16:43,716
Y ella no se deja de nadie,

279
00:16:44,258 --> 00:16:46,093
pero nosotros debemos inventar algo.

280
00:16:46,176 --> 00:16:50,180
Tenemos que encontrar algo que le sirva
a ella para acabar de una vez con…

281
00:16:50,723 --> 00:16:52,683
esa rata desgraciada del subpresidente.

282
00:16:52,766 --> 00:16:54,852
Bueno, pues mire. Estas acaban de llegar.

283
00:16:55,728 --> 00:16:57,521
[Ingrid] Bueno, amiga. ¿Qué quiere?

284
00:16:58,022 --> 00:16:59,189
[amiga] Tequila.

285
00:16:59,273 --> 00:17:01,775
[Ingrid] Bueno, ahora sí.
¿Qué me iba a contar?

286
00:17:01,859 --> 00:17:05,446
Pues imagínese que me fui de tragos
con Tobías, el de Contabilidad.

287
00:17:05,529 --> 00:17:07,948
Ajá. ¿Y? ¿Qué? Cuente.

288
00:17:08,032 --> 00:17:10,159
Y pues yo estaba lo más de contenta.

289
00:17:10,242 --> 00:17:12,036
La cosa pintaba como bien y…

290
00:17:12,703 --> 00:17:14,496
terminamos en lo inevitable.

291
00:17:14,580 --> 00:17:15,414
¿Y?

292
00:17:15,956 --> 00:17:17,041
[amiga] ¡No!

293
00:17:17,124 --> 00:17:19,293
O sea, fracaso total.

294
00:17:19,376 --> 00:17:21,628
No sabe la arrepentida que me pegué.

295
00:17:21,712 --> 00:17:24,089
[Ingrid] Pero, amiga,
cuente el chisme completo.

296
00:17:24,173 --> 00:17:26,675
[amiga] Eso es lo triste.
No hay nada que contar.

297
00:17:26,759 --> 00:17:28,260
O sea, mal polvo como él solo.

298
00:17:28,719 --> 00:17:32,014
[Ingrid] No, ¿de verdad es en serio?
¿Y con todo lo que se las da?

299
00:17:32,097 --> 00:17:34,141
No. Grave, grave.

300
00:17:34,224 --> 00:17:36,518
[amiga] Grave es poco. Gravísimo.

301
00:17:36,602 --> 00:17:38,604
- Tanto que no se repita.
- [Ingrid ríe]

302
00:17:38,687 --> 00:17:40,439
[música bailable continúa]

303
00:17:40,522 --> 00:17:43,150
Si eso llegara a suceder conmigo,

304
00:17:43,692 --> 00:17:45,277
créame que el final sería otro.

305
00:17:45,360 --> 00:17:48,405
Y el cuento sería,
mejor dicho, para difundirlo.

306
00:17:50,032 --> 00:17:52,034
El que mucho habla poco hace.

307
00:17:56,371 --> 00:17:57,956
[Juan Mario] ¿Te lo demuestro?

308
00:17:58,040 --> 00:17:59,416
[música romántica]

309
00:18:15,182 --> 00:18:17,059
[Carmen] Usted sí es tenaz, ¿no?

310
00:18:20,270 --> 00:18:23,774
Le juro que si no estuviéramos aquí
jugando al juego de miniespías,

311
00:18:23,857 --> 00:18:26,151
yo ya lo hubiera denunciado
por acoso laboral.

312
00:18:32,491 --> 00:18:34,993
Si quieres, yo te acompaño
al Ministerio de Trabajo

313
00:18:35,077 --> 00:18:37,371
o adonde tú necesites.
No hay ningún problema.

314
00:18:37,454 --> 00:18:39,623
- Yo tengo gente conocida.
- Ay, ya madure.

315
00:18:41,917 --> 00:18:44,169
Vea. Siguen pasando más cosas.

316
00:18:45,295 --> 00:18:46,880
[amiga ríe] Ay, ay, suavecito.

317
00:18:47,422 --> 00:18:49,675
- [Ingrid] Vea, déjame ver.
- [amiga] ¿Qué?

318
00:18:49,758 --> 00:18:51,301
[Ingrid] Con todo el disimulo.

319
00:18:51,385 --> 00:18:52,594
[música bailable]

320
00:18:52,678 --> 00:18:54,805
Ese señor que está entrando
en este momento

321
00:18:54,888 --> 00:18:57,099
es el nuevo director
de la Aeronáutica Civil.

322
00:18:57,182 --> 00:18:59,434
Yo escuché a mi jefe
cuando le estaba diciendo

323
00:18:59,518 --> 00:19:00,686
a la doctora Paulina

324
00:19:01,270 --> 00:19:03,188
que iba a hacer lo que fuera necesario

325
00:19:03,272 --> 00:19:06,233
para que este tal Arango
quedara con el cargo.

326
00:19:06,316 --> 00:19:07,693
[amiga] Ay, ¿verdad?

327
00:19:07,776 --> 00:19:09,194
¿Serán amigos o qué?

328
00:19:09,278 --> 00:19:12,239
Uno está posicionado
y ya está nombrando a todos los amigos.

329
00:19:12,322 --> 00:19:14,992
[Ingrid] Yo sé, pero mire.
Relacionándose y todo…

330
00:19:15,075 --> 00:19:15,951
¿Sí oyó?

331
00:19:16,034 --> 00:19:19,329
Sí, pero si usted dejara.
Es muy difícil así. Es muy jodido.

332
00:19:19,413 --> 00:19:21,540
¿Usted sí está viendo lo que está pasando?

333
00:19:21,623 --> 00:19:24,626
De esto fue lo que Analía dijo
que debíamos estar pendientes.

334
00:19:24,710 --> 00:19:27,588
Estoy trabajando.
Mira, aunque tú no lo creas,

335
00:19:27,671 --> 00:19:31,425
una persona con frustraciones sexuales
suelta mucho más fácil la lengua.

336
00:19:32,050 --> 00:19:33,302
¿Tienes algo que decir?

337
00:19:33,802 --> 00:19:35,470
- ¿Qué está diciendo?
- [balbucea]

338
00:19:39,892 --> 00:19:42,102
Oye, ¿te…? ¿Dijo algo más?

339
00:19:42,186 --> 00:19:43,187
¿Dijo algo más?

340
00:19:44,188 --> 00:19:46,899
- Pues estoy ocupado. ¿Dijo algo más?
- No, solo eso.

341
00:19:48,108 --> 00:19:50,944
Pero a estas dos
no hay que dejarlas de escuchar. Veamos.

342
00:19:51,028 --> 00:19:52,070
Y a este señor…

343
00:19:53,071 --> 00:19:54,573
no hay que dejarlo de seguir.

344
00:19:55,782 --> 00:19:56,992
Eh… pila ahí.

345
00:19:57,075 --> 00:19:59,828
En la jugada con todo.
Me vas contando cualquier cosita.

346
00:19:59,912 --> 00:20:03,457
- Voy a estar superpendiente del teléfono.
- ¿Cómo así? ¿Para dónde va?

347
00:20:04,166 --> 00:20:06,335
Es que acaba de llegar la difunta.

348
00:20:06,418 --> 00:20:07,461
[música de intriga]

349
00:20:07,544 --> 00:20:08,378
¿Quién?

350
00:20:08,837 --> 00:20:10,714
La que sí está muerta de amor por mí.

351
00:20:37,950 --> 00:20:39,493
[música sensual]

352
00:20:47,584 --> 00:20:50,837
Ya sé que tienes rabia y frustración
por todo lo que está pasando.

353
00:20:53,173 --> 00:20:54,925
Pero hoy quiero recordarte…

354
00:20:56,677 --> 00:20:58,387
que tú logras todo lo que quieres.

355
00:20:59,721 --> 00:21:03,058
Y que tienes control y dominio total
sobre los que te rodean.

356
00:21:04,309 --> 00:21:05,560
Empezando por mí.

357
00:21:12,442 --> 00:21:14,236
Hoy voy a ser su esclava,

358
00:21:14,820 --> 00:21:15,862
señor presidente.

359
00:21:17,739 --> 00:21:18,699
Adelante.

360
00:21:36,925 --> 00:21:38,719
[música sensual continúa]

361
00:22:28,518 --> 00:22:31,438
Yo creo que Carolina
vive en una fantasía con mi papá.

362
00:22:31,521 --> 00:22:34,524
No tiene idea del problema
en el que se está metiendo con él.

363
00:22:35,192 --> 00:22:38,153
Yo en cambio pienso
que Carolina es una mujer desequilibrada

364
00:22:38,236 --> 00:22:41,490
que se excusa en eso para ser tan mala
y tan malvada como tu papá.

365
00:22:43,158 --> 00:22:45,619
Dudo que alguien
pueda ser tan despiadado como él.

366
00:22:51,166 --> 00:22:53,418
¿Sabes una cosa, Sofi?

367
00:22:55,045 --> 00:22:56,630
Extraño mucho dormir contigo.

368
00:22:58,006 --> 00:22:59,091
De verdad.

369
00:22:59,174 --> 00:23:01,885
Pero me siento muy tranquilo
de saber que estás aquí.

370
00:23:01,968 --> 00:23:03,095
En la casa.

371
00:23:03,178 --> 00:23:04,179
A salvo.

372
00:23:07,349 --> 00:23:09,226
Yo también me siento a gusto contigo.

373
00:23:11,395 --> 00:23:12,312
Pero…

374
00:23:13,563 --> 00:23:17,651
no sé. Es como si una parte mía
se hubiese quedado dormida en otro lugar.

375
00:23:18,902 --> 00:23:22,155
Es como que no quiero perder
esos recuerdos en los que…

376
00:23:23,407 --> 00:23:25,283
sonreía y…

377
00:23:26,493 --> 00:23:30,372
pensaba que había encontrado
todo lo que quería en una relación.

378
00:23:30,455 --> 00:23:31,748
[música dramática]

379
00:23:32,791 --> 00:23:33,917
[Benji] Mira.

380
00:23:34,835 --> 00:23:36,962
Yo sé que lo que te hice no tiene remedio.

381
00:23:37,629 --> 00:23:40,006
Pero de verdad
si yo pudiera devolver el tiempo,

382
00:23:40,090 --> 00:23:41,007
yo jamás

383
00:23:41,883 --> 00:23:42,843
te haría daño.

384
00:23:46,388 --> 00:23:47,514
Pero eso es imposible.

385
00:23:49,349 --> 00:23:50,225
Mira.

386
00:23:51,393 --> 00:23:53,562
Solamente déjame demostrarte con hechos

387
00:23:54,187 --> 00:23:56,440
que todo el amor
que yo siento por ti es real.

388
00:23:57,941 --> 00:24:01,278
De verdad, Sofía. No pierdo la esperanza
de volver a estar contigo.

389
00:24:07,451 --> 00:24:09,578
Yo sé la calidad de ser humano
que tú eres.

390
00:24:10,912 --> 00:24:13,331
Y de verdad sé
que tus disculpas son sinceras.

391
00:24:15,417 --> 00:24:17,419
Pero es que no te puedo prometer nada.

392
00:24:18,879 --> 00:24:20,881
Porque ahora el problema mío es

393
00:24:21,715 --> 00:24:23,216
que ya no sé cómo olvidar

394
00:24:24,009 --> 00:24:25,260
ni sé cómo perdonar.

395
00:24:30,098 --> 00:24:31,141
Descansa.

396
00:24:35,854 --> 00:24:37,606
[música dramática continúa]

397
00:24:40,317 --> 00:24:42,360
Nada de lo que haga Analía me sorprende.

398
00:24:45,322 --> 00:24:47,699
[Sebastián] Bueno,
ella ha sido honesta contigo.

399
00:24:48,325 --> 00:24:50,785
Dejando muy claro
cuál es su propósito en la vida.

400
00:24:50,869 --> 00:24:51,995
Fui un iluso

401
00:24:52,579 --> 00:24:55,499
pensando que el amor
que nos teníamos era suficiente.

402
00:24:58,335 --> 00:25:00,212
¿Cómo que "nos teníamos"?

403
00:25:01,338 --> 00:25:03,507
No me vas a decir
que la dejaste de querer.

404
00:25:06,927 --> 00:25:08,512
[música melancólica]

405
00:25:09,095 --> 00:25:10,222
Tengo que dejarla ir.

406
00:25:10,764 --> 00:25:13,600
Es decir, no tiene sentido
seguir empeñado en este amor,

407
00:25:13,683 --> 00:25:16,019
en esta relación
que no va para ninguna parte.

408
00:25:16,102 --> 00:25:19,648
Nada de lo que diga o haga, Sebastián,
va a hacerla cambiar de opinión.

409
00:25:20,232 --> 00:25:21,900
Y si la amas como la amas,

410
00:25:23,193 --> 00:25:24,319
¿por qué no apoyarla?

411
00:25:25,153 --> 00:25:26,696
Apoyarla a ella en este momento

412
00:25:27,239 --> 00:25:28,990
sería bajo sus reglas.

413
00:25:29,991 --> 00:25:31,368
Y entonces yo estaría

414
00:25:32,035 --> 00:25:34,329
aceptando o consintiendo las consecuencias

415
00:25:34,412 --> 00:25:37,541
que afectarían no solamente a mi hija,
sino también a mi país.

416
00:25:39,376 --> 00:25:41,461
Dos razones innegociables, Sebastián.

417
00:25:42,087 --> 00:25:44,297
Si este Mejía
no hubiera salido de la cárcel,

418
00:25:44,381 --> 00:25:47,342
Analía y yo estuviéramos casados,
estaríamos dedicados más…

419
00:25:48,009 --> 00:25:48,927
a la familia.

420
00:25:49,844 --> 00:25:50,720
Al país.

421
00:25:52,264 --> 00:25:54,599
¿Y quién sabe? No sé. Tal vez estaríamos…

422
00:25:55,183 --> 00:25:56,851
pensando en tener un hijo. No sé.

423
00:25:57,978 --> 00:26:00,647
Pero como te das cuenta,
todo se quedó en intenciones.

424
00:26:02,732 --> 00:26:05,944
Y cada uno está tratando de hacer su vida
el uno sin el otro.

425
00:26:06,027 --> 00:26:07,696
[música melancólica continúa]

426
00:26:08,530 --> 00:26:10,490
Por querer protegernos,

427
00:26:11,116 --> 00:26:12,075
nos perdimos.

428
00:26:14,995 --> 00:26:18,832
Dígame qué tiene. ¿Le duele algo?
¿Se siente mal, se siente bien? Cuénteme.

429
00:26:18,915 --> 00:26:21,501
Ya le he dicho cien veces
que estoy perfecta.

430
00:26:21,585 --> 00:26:22,586
[Dora] Tome.

431
00:26:22,669 --> 00:26:23,545
Gracias.

432
00:26:23,628 --> 00:26:26,298
Le tocará aguantar la preguntadera
de aquí en adelante

433
00:26:26,381 --> 00:26:29,342
y hasta que nazca la criatura
porque yo seguiré preguntando.

434
00:26:29,426 --> 00:26:30,969
Como yo seré la madrina… ¿o no?

435
00:26:31,970 --> 00:26:32,846
Pilas ahí.

436
00:26:34,973 --> 00:26:37,309
Ay, gracias por todo. En serio.

437
00:26:37,392 --> 00:26:38,602
Pero…

438
00:26:38,685 --> 00:26:39,978
¿por qué no me hace caso?

439
00:26:40,061 --> 00:26:42,022
Váyase a ver a Toto y a Jefferson, ¿sí?

440
00:26:42,105 --> 00:26:46,151
Sobre todo a Toto. Usted sabe que si no…
Si uno no lo tiene con la rienda cortica,

441
00:26:46,234 --> 00:26:47,319
se pone a inventar y…

442
00:26:49,362 --> 00:26:50,322
Sí, pero fresca.

443
00:26:50,905 --> 00:26:52,157
Yo a Toto lo conozco…

444
00:26:52,699 --> 00:26:53,783
y se ha portado bien.

445
00:26:54,909 --> 00:26:56,578
No le tengo queja al man.

446
00:26:59,247 --> 00:27:00,206
Ay.

447
00:27:00,290 --> 00:27:02,751
Este embarazo me tiene toda así,
toda sensibilota…

448
00:27:02,834 --> 00:27:05,378
Ay, sí. Se lo iba a decir.
Está toda como merenguda.

449
00:27:05,462 --> 00:27:08,006
Ay, sí, ¿no?
No, es que yo ahora los veo juntos y…

450
00:27:08,840 --> 00:27:10,258
no sé, me siento…

451
00:27:11,760 --> 00:27:12,719
protegida.

452
00:27:13,720 --> 00:27:14,721
Creo.

453
00:27:15,388 --> 00:27:17,515
Como cuando éramos chiquitos. ¿Se acuerda?

454
00:27:18,099 --> 00:27:19,601
Es más, ¿se acuerda…?

455
00:27:19,684 --> 00:27:23,021
Dios. Es que no se me olvidará nunca
la primera frase que me dijeron

456
00:27:23,104 --> 00:27:24,439
al vernos por primera vez.

457
00:27:24,522 --> 00:27:27,359
[Dora] ¿Tú eres Ana Lucía,
la nueva? Bienvenida.

458
00:27:27,984 --> 00:27:29,861
Yo sé que todo esto se ve feo.

459
00:27:29,944 --> 00:27:32,197
Pero si uno sigue las reglas,
no es tan malo.

460
00:27:32,280 --> 00:27:34,115
Donde yo la llegue a pillar a usted

461
00:27:34,199 --> 00:27:37,952
que se pone a hablar con los tombos
o que se me está encaletando la plata,

462
00:27:38,536 --> 00:27:40,830
ahí sí que la mato y la pico.

463
00:27:41,414 --> 00:27:42,540
[música dramática]

464
00:27:42,624 --> 00:27:45,377
- ¿Entendió?
- Camine. Todo bien. Venga, le explicamos.

465
00:27:45,460 --> 00:27:48,046
Yo le voy a enseñar
a cerrar ese pico, ¿oyó?

466
00:27:48,129 --> 00:27:49,756
Porque aquí el que manda soy yo.

467
00:27:49,839 --> 00:27:51,508
[Toto] No, Tarántula.

468
00:27:51,591 --> 00:27:53,968
Ella es nueva.
Ella no sabe cómo es la vida acá.

469
00:27:54,469 --> 00:27:56,596
Pero va a aprender y se pondrá a trabajar.

470
00:27:56,680 --> 00:27:58,056
[Dora] Y no hizo caso.

471
00:27:58,848 --> 00:28:00,475
Usted se enfrentó al Tarántula.

472
00:28:01,059 --> 00:28:02,143
De verdad, qué susto.

473
00:28:02,227 --> 00:28:04,938
No, bueno. Pero sin ustedes,
yo no hubiera sobrevivido.

474
00:28:05,021 --> 00:28:05,897
Igual que ahora.

475
00:28:05,980 --> 00:28:07,440
[música dramática continúa]

476
00:28:11,778 --> 00:28:13,530
Usted es mi hermana de la vida.

477
00:28:15,907 --> 00:28:17,409
Nosotros somos familia, Rana.

478
00:28:19,619 --> 00:28:20,829
Yo sé. Yo digo lo mismo.

479
00:28:24,749 --> 00:28:26,626
Y aprovechando este momento,

480
00:28:26,710 --> 00:28:29,963
yo quisiera sacarme como un atorado
que tengo así como hace rato.

481
00:28:30,046 --> 00:28:32,215
Usted sabe que yo le digo
todo lo que siento

482
00:28:32,298 --> 00:28:36,010
y como está merenguda, me da pena decirlo,
porque se enferma y es mi culpa.

483
00:28:36,094 --> 00:28:38,012
Hágale. Ya escupa. A ver, ¿qué?

484
00:28:39,097 --> 00:28:41,516
No concuerdo en no decirle
del embarazo a Pablo.

485
00:28:41,599 --> 00:28:42,767
Ay, no, Dorita…

486
00:28:42,851 --> 00:28:44,436
No, ¡estoy hablando yo!

487
00:28:45,979 --> 00:28:50,108
Yo sé muy bien que Pablo inmediatamente
le va a decir que acabe con sus planes.

488
00:28:50,734 --> 00:28:54,821
Que no va más Mejía, que no va a acabar
con él. Eso lo sabemos. Pero ¿y qué?

489
00:28:54,904 --> 00:28:57,157
Le tiene que contar
que espera un hijo de él.

490
00:28:57,240 --> 00:28:58,408
Sigo hablando yo.

491
00:29:00,452 --> 00:29:01,494
También sé…

492
00:29:02,454 --> 00:29:05,206
pues que Pablo lo va a impedir
hasta donde más no pueda.

493
00:29:06,249 --> 00:29:09,210
Para que usted no siga con su plan,
y eso no se va a lograr.

494
00:29:09,294 --> 00:29:12,130
Eso lo sabe usted.
Lo sabe Pablo. Lo sé yo. Pero igual…

495
00:29:13,047 --> 00:29:14,507
cuéntele que va a ser papá.

496
00:29:14,591 --> 00:29:15,842
[música emotiva]

497
00:29:21,890 --> 00:29:23,224
Me pegó un tiro, oiga.

498
00:29:25,143 --> 00:29:28,480
Esa vaina de tener que, uno,
encargarse del hogar, no.

499
00:29:28,563 --> 00:29:31,816
Qué lata. Con razón es que Dorita
a veces se pega unas berracadas.

500
00:29:31,900 --> 00:29:33,902
Ay, pero patrón.

501
00:29:33,985 --> 00:29:35,653
No se queje.

502
00:29:35,737 --> 00:29:37,530
No se estrese por esas vainas. Vea.

503
00:29:38,448 --> 00:29:39,491
Yo le digo una cosa.

504
00:29:40,450 --> 00:29:43,536
Esas tareas usted las tiene que aguantar.

505
00:29:43,620 --> 00:29:46,581
Por ahí, ¿qué le digo? Cuatro años y ya.

506
00:29:46,664 --> 00:29:48,333
- ¿Cuatro? No, papá.
- Pues sí.

507
00:29:48,416 --> 00:29:52,712
Yo no me voy a aguantar todo ese tiempo.
Me inventaré alguna vaina para zafarme.

508
00:29:52,796 --> 00:29:53,838
Porque no.

509
00:29:54,422 --> 00:29:55,465
Vea.

510
00:29:55,548 --> 00:29:59,302
Pues yo no creo que la Dorita le acepte
cualquier cosita así como tan fácil.

511
00:29:59,844 --> 00:30:00,762
Vea, Totico.

512
00:30:01,679 --> 00:30:03,640
Todo bien. Tranquilo.

513
00:30:04,516 --> 00:30:06,601
- Yo a usted lo veo estresado.
- ¡Ah!

514
00:30:06,684 --> 00:30:07,685
Pero vea.

515
00:30:08,228 --> 00:30:10,647
- A mí se… ¿Sabe qué me enseñaron?
- ¿Qué?

516
00:30:10,730 --> 00:30:12,357
Que en ese tipo de situaciones,

517
00:30:12,440 --> 00:30:15,151
usted tiene que ver,
de verdad, enfrente suyo

518
00:30:15,235 --> 00:30:17,320
qué es lo que hay y quién está.

519
00:30:17,821 --> 00:30:20,198
¿Y usted en este momento
a quién tiene enfrente?

520
00:30:20,698 --> 00:30:22,784
- Pues a usted, huevón.
- Pues a mí.

521
00:30:22,867 --> 00:30:23,910
¿A quién más?

522
00:30:23,993 --> 00:30:25,912
Vea, ya no hable más carreta, maestro.

523
00:30:25,995 --> 00:30:28,331
Lo que toca es estar pendiente, ¿sí?

524
00:30:28,414 --> 00:30:32,502
Ver… ver cómo está la movida en el barrio
ahí de los… de las células urbanas,

525
00:30:32,585 --> 00:30:34,754
de los grupos armados al margen de la ley.

526
00:30:34,838 --> 00:30:35,922
[música de intriga]

527
00:30:36,005 --> 00:30:37,590
- ¿Al margen de la ley?
- Sí.

528
00:30:38,424 --> 00:30:41,052
- No diga que nos meteremos en esas ligas.
- No.

529
00:30:41,135 --> 00:30:43,680
Yo nunca he tenido que ver
con esa gente, hombre.

530
00:30:43,763 --> 00:30:46,224
Pero lo que pasa
es que quiero ayudarle a la Rana,

531
00:30:46,307 --> 00:30:49,102
pues sin que ella se entere,
mientras tenemos algo serio.

532
00:30:49,185 --> 00:30:50,687
Y como la lacra esa…

533
00:30:50,770 --> 00:30:53,356
del… del Bernal, el socio…

534
00:30:54,315 --> 00:30:56,609
- …de Mejía se la pasa con esa gente.
- Ah, sí.

535
00:30:56,693 --> 00:30:58,152
Toca estar pistiando.

536
00:30:58,236 --> 00:30:59,863
Entonces, yo sí quería saber…

537
00:30:59,946 --> 00:31:03,700
si hay que estar, pues pegadito ahí
del perico para saber en qué andan.

538
00:31:03,783 --> 00:31:04,909
¿Usted se le mediría?

539
00:31:06,452 --> 00:31:09,289
Papi, usted sabe
que conmigo siempre firme. ¿O no?

540
00:31:09,372 --> 00:31:11,708
- Ah…
- Ah, me extraña.

541
00:31:11,791 --> 00:31:14,586
Échese un choricito
que lo veo muy flaco, marico. Échese.

542
00:31:18,423 --> 00:31:19,591
¿Sí le gustó la visita?

543
00:31:28,683 --> 00:31:29,726
¿Que si me gustó?

544
00:31:30,602 --> 00:31:31,477
No.

545
00:31:34,355 --> 00:31:35,356
Me encantó.

546
00:31:36,691 --> 00:31:37,567
¿Y por qué?

547
00:31:39,986 --> 00:31:40,945
¿Cómo que por qué?

548
00:31:42,113 --> 00:31:44,782
Usted y yo tenemos que vigilar
lo que pasa en el bar.

549
00:31:45,366 --> 00:31:46,659
No estamos aquí para…

550
00:31:47,243 --> 00:31:48,411
hacer visita.

551
00:31:51,831 --> 00:31:53,958
No me diga que… ¿Está celosa?

552
00:31:57,670 --> 00:31:59,339
Digo, es que me confunde porque…

553
00:32:01,007 --> 00:32:02,467
como me habías dicho…

554
00:32:04,302 --> 00:32:06,387
que nada que ver con un alcohólico.

555
00:32:08,640 --> 00:32:12,852
Que una persona con adicciones
nunca puede controlarlas.

556
00:32:16,689 --> 00:32:18,816
Pues a mí me quedó muy claro que…

557
00:32:18,900 --> 00:32:19,859
que no te intereso.

558
00:32:23,613 --> 00:32:25,740
No me diga
que le gusta hacerse la víctima.

559
00:32:35,792 --> 00:32:36,876
Hagamos una cosa.

560
00:32:39,379 --> 00:32:42,548
Si en 90 días
yo no me he tomado un solo trago,

561
00:32:44,384 --> 00:32:45,551
usted y yo hablamos

562
00:32:46,844 --> 00:32:48,972
a ver si se anima a darme una oportunidad.

563
00:32:49,055 --> 00:32:50,431
[música romántica]

564
00:32:50,515 --> 00:32:51,474
Eso no va a pasar.

565
00:32:56,437 --> 00:32:57,772
¿Sabe qué sí va a pasar?

566
00:33:00,400 --> 00:33:02,068
Yo me voy a tomar un traguito.

567
00:33:07,490 --> 00:33:09,075
A usted no le importa, ¿cierto?

568
00:33:10,743 --> 00:33:12,412
Ya está recuperado.

569
00:33:17,750 --> 00:33:19,585
- Todo bien.
- Todo bien.

570
00:33:19,669 --> 00:33:21,337
Tómese todos los que quiera.

571
00:33:21,421 --> 00:33:22,380
Yo la cuido.

572
00:33:24,382 --> 00:33:26,175
Yo no necesito que usted me cuide.

573
00:33:28,094 --> 00:33:29,804
Yo lo único que quiero

574
00:33:32,473 --> 00:33:35,268
es no ser la razón
por la cual vuelva a caer en el vicio.

575
00:33:37,854 --> 00:33:40,314
Si eso es lo que le preocupa,
puede tomarse…

576
00:33:40,398 --> 00:33:43,401
de verdad, todos los que quiera. Yo voy a…

577
00:33:43,484 --> 00:33:46,821
escuchar unos audios para tenerle
un informe completo a mi hermana.

578
00:33:51,325 --> 00:33:52,410
Yo voy a estar aquí.

579
00:33:52,994 --> 00:33:54,620
[música romántica continúa]

580
00:34:06,049 --> 00:34:07,550
[Guillermo] Tú sabes cositas.

581
00:34:13,681 --> 00:34:14,724
¿No fue…

582
00:34:15,433 --> 00:34:16,976
una noche espectacular?

583
00:34:23,941 --> 00:34:26,652
Ahora quiero pedirte
que seas mi esclavo cinco minutos.

584
00:34:30,198 --> 00:34:31,783
¿Y qué tengo que hacer o qué?

585
00:34:36,037 --> 00:34:37,246
Pedirme matrimonio.

586
00:34:37,330 --> 00:34:38,581
[música dramática]

587
00:34:39,707 --> 00:34:40,792
Casémonos ya.

588
00:34:42,585 --> 00:34:45,755
Yo quiero ser la mujer
del puto amo de este país.

589
00:34:47,673 --> 00:34:49,175
Quiero ser la señora de Mejía.

590
00:34:54,472 --> 00:34:56,099
[música dramática continúa]

591
00:35:03,815 --> 00:35:06,442
Y Analía fue la que contrató
a esa prostituta

592
00:35:06,526 --> 00:35:08,111
para que me hicieran un video,

593
00:35:08,194 --> 00:35:11,030
que me hicieran quedar como un marica
en todas las redes.

594
00:35:11,781 --> 00:35:12,740
¿Qué?

595
00:35:12,824 --> 00:35:14,450
[música dramática continúa]

596
00:35:14,534 --> 00:35:17,995
¿Tú me estás diciendo que lo del video
fue una trampa de Analía?

597
00:35:18,079 --> 00:35:19,914
No. No solo de Analía.

598
00:35:19,997 --> 00:35:22,333
Imagínate que es que ella tiene
un cómplice,

599
00:35:22,416 --> 00:35:25,503
un monito así todo carihuevón,
que no tiene nada de huevón,

600
00:35:25,586 --> 00:35:28,714
que es tu novio,
y él fue el que hizo el video viral

601
00:35:28,798 --> 00:35:32,176
para que todo el mundo me viera
como el huevón que soy.

602
00:35:32,260 --> 00:35:34,011
[música dramática continúa]

603
00:35:34,095 --> 00:35:35,930
[teléfono]

604
00:35:41,894 --> 00:35:42,854
Aló, ¿qué pasó?

605
00:35:43,896 --> 00:35:46,149
Quería decirte que tienes carta abierta

606
00:35:46,232 --> 00:35:49,152
para prepararme el matrimonio
más espectacular con tu papá.

607
00:35:49,235 --> 00:35:52,238
¿Y no podías esperarte
hasta mañana para contarme esto?

608
00:35:52,321 --> 00:35:53,739
No.

609
00:35:53,823 --> 00:35:56,159
Tenía que compartir mi felicidad
con alguien.

610
00:35:56,868 --> 00:36:01,289
Tenía que contarte que cada minuto
estoy más enamorada de tu papá.

611
00:36:01,372 --> 00:36:02,582
Además,

612
00:36:03,416 --> 00:36:05,459
quería agradecerte por tus consejos.

613
00:36:06,878 --> 00:36:08,588
De verdad mil gracias, Sofi.

614
00:36:08,671 --> 00:36:10,006
[música de tensión]

615
00:36:22,435 --> 00:36:26,397
♪ Disfrutando de tus besos,
tus caricias y tu cuerpo. ♪

616
00:36:26,939 --> 00:36:31,861
♪ Tenerte aquí, cerca de mí. ♪

617
00:36:33,196 --> 00:36:36,324
♪ Y que me beses como la primera vez. ♪

618
00:36:36,407 --> 00:36:41,204
♪ Que yo te vi, voy a vivir. ♪

619
00:36:42,747 --> 00:36:45,666
♪ Le pido al cielo que esto nunca acabe. ♪

620
00:36:46,626 --> 00:36:47,835
[Juan Mario] ¿Todo bien?

621
00:37:00,223 --> 00:37:02,225
Mi mamá y mi hermanito viven en Tunja.

622
00:37:03,851 --> 00:37:05,061
Me hacen una falta.

623
00:37:05,144 --> 00:37:06,437
[música de intriga]

624
00:37:10,107 --> 00:37:11,442
Mi marido Hugo…

625
00:37:13,069 --> 00:37:13,945
es verdad.

626
00:37:16,030 --> 00:37:17,406
Él era una buena persona.

627
00:37:22,620 --> 00:37:25,289
Pero con el tiempo,
él se volvió un desgraciado.

628
00:37:27,708 --> 00:37:29,335
Y todo por culpa del vicio.

629
00:37:33,047 --> 00:37:35,758
Cuando yo lo conocí,
yo… yo era una pelada y yo…

630
00:37:36,300 --> 00:37:37,635
yo lo que sí sabía

631
00:37:37,718 --> 00:37:39,512
era que quería salir adelante.

632
00:37:41,931 --> 00:37:43,057
Ay, pues el resto,

633
00:37:43,140 --> 00:37:46,143
pues usted se lo sabe, ¿no?
Yo terminé metida en este cuento…

634
00:37:49,605 --> 00:37:50,648
por tonta.

635
00:37:52,608 --> 00:37:53,776
Por enamorada.

636
00:37:55,987 --> 00:37:57,863
No se debería dar tan duro.

637
00:37:57,947 --> 00:37:59,615
[música de intriga continúa]

638
00:38:00,616 --> 00:38:02,201
También le…

639
00:38:02,285 --> 00:38:04,287
Hay cosas muy buenas, ¿no cree? Debería…

640
00:38:04,996 --> 00:38:06,038
ver todo desde ahí.

641
00:38:07,415 --> 00:38:08,249
Vea.

642
00:38:10,251 --> 00:38:12,128
Usted, por ejemplo, ahora tiene…

643
00:38:12,586 --> 00:38:14,046
un trabajo chévere.

644
00:38:14,130 --> 00:38:15,298
En un buen sitio.

645
00:38:17,258 --> 00:38:19,510
Y pues, por todo lo que me ha contado,

646
00:38:20,428 --> 00:38:22,430
su mamá y su hermano

647
00:38:22,513 --> 00:38:25,474
se derriten con usted,
y se lo ha ganado con creces.

648
00:38:27,018 --> 00:38:28,060
Además, tiene…

649
00:38:28,978 --> 00:38:31,689
un jefe muy chévere, buena onda,

650
00:38:31,772 --> 00:38:33,774
sexi, comprensivo,

651
00:38:34,692 --> 00:38:38,029
que le permite desahogarse,
y tomando gratis.

652
00:38:39,155 --> 00:38:40,364
¿Usted sabe bailar?

653
00:38:43,075 --> 00:38:44,952
¿O solo sabe hablar cháchara?

654
00:38:53,002 --> 00:38:55,421
[suena "Por siempre"]
♪ Hoy estoy aquí, ♪

655
00:38:55,504 --> 00:39:00,301
♪ tratando de seguir hacia adelante. ♪

656
00:39:00,384 --> 00:39:03,596
♪ Extrañando a cada instante. ♪

657
00:39:04,597 --> 00:39:07,266
♪ Todo fue amor ♪

658
00:39:07,350 --> 00:39:12,229
♪ hasta que terminó sin avisarme. ♪

659
00:39:12,313 --> 00:39:14,565
♪ Yo sigo aquí sin ti. ♪

660
00:39:14,648 --> 00:39:18,235
♪ Y es que me duele perderte. ♪

661
00:39:18,319 --> 00:39:20,863
♪ Jamás podré verte. ♪

662
00:39:21,530 --> 00:39:24,700
♪ Voy a mirar hacia atrás. ♪

663
00:39:24,784 --> 00:39:27,953
♪ Comprendí que eres mi más grande… ♪

664
00:39:28,037 --> 00:39:29,872
¿Qué tal así?

665
00:39:29,955 --> 00:39:33,084
♪ …mi amor, mi consuelo. ♪

666
00:39:33,167 --> 00:39:38,339
♪ Y aquí estarás,
dentro de mí por siempre. ♪

667
00:39:38,422 --> 00:39:41,092
♪ Por siempre. ♪

668
00:39:41,175 --> 00:39:42,968
♪ Ya sé qué es lo correcto. ♪

669
00:39:43,052 --> 00:39:46,722
El tema con el trago
es que la gente se pone más chévere.

670
00:39:47,848 --> 00:39:49,100
¿No crees?

671
00:39:49,183 --> 00:39:51,727
♪ …cómo recorría tu piel. ♪

672
00:39:51,811 --> 00:39:53,229
Usted no está tomando.

673
00:39:53,312 --> 00:39:54,897
♪ …que no ves nada. ♪

674
00:39:54,980 --> 00:39:56,315
Me está cayendo como bien.

675
00:39:56,399 --> 00:39:58,067
♪ …ya nos vemos. ♪

676
00:39:58,150 --> 00:39:59,443
Para que veas que…

677
00:40:00,319 --> 00:40:01,904
todo lo del rico no es robado.

678
00:40:04,115 --> 00:40:06,826
♪ Es que por ti
hoy yo encuentro mi camino. ♪

679
00:40:06,909 --> 00:40:08,536
Y ya, digamos que todo bien.

680
00:40:08,619 --> 00:40:10,329
♪ Tú eras mi amante… ♪

681
00:40:10,413 --> 00:40:11,414
Pero…

682
00:40:12,081 --> 00:40:13,833
♪ Yo siempre quise estar contigo. ♪

683
00:40:13,916 --> 00:40:15,376
…¿cómo se le quita lo gomelo?

684
00:40:15,960 --> 00:40:17,378
♪ Y es que me duele… ♪

685
00:40:17,461 --> 00:40:18,754
Y, según tú,

686
00:40:19,630 --> 00:40:20,714
¿qué es un gomelo?

687
00:40:20,798 --> 00:40:22,508
♪ Jamás podré verte. ♪

688
00:40:23,384 --> 00:40:24,593
Ay, no sé.

689
00:40:25,177 --> 00:40:27,263
Un bueno para nada.

690
00:40:28,597 --> 00:40:30,057
Que lo tiene todo en la vida.

691
00:40:30,141 --> 00:40:31,892
♪ Mi más grande anhelo, mi amor… ♪

692
00:40:31,976 --> 00:40:33,018
O sea, un imbécil.

693
00:40:33,102 --> 00:40:34,603
♪ …mi consuelo. ♪

694
00:40:34,687 --> 00:40:39,817
♪ Y aquí estarás,
dentro de mí por siempre. ♪

695
00:40:39,900 --> 00:40:42,027
♪ Por siempre. ♪

696
00:40:42,111 --> 00:40:43,904
♪ Por siempre quise… ♪

697
00:40:43,988 --> 00:40:45,448
¿Sabes qué es lo que yo creo?

698
00:40:45,531 --> 00:40:48,200
♪ Hasta aquí llegó lo nuestro. ♪

699
00:40:48,284 --> 00:40:50,035
Que el problema son los prejuicios.

700
00:40:51,662 --> 00:40:53,581
Tú me estás juzgando sin conocerme.

701
00:40:53,664 --> 00:40:56,125
♪ Por siempre quise contigo. ♪

702
00:40:56,208 --> 00:40:58,085
¿De verdad tú crees que es muy fácil

703
00:40:58,919 --> 00:41:01,922
ser hijo del tipo más maquiavélico
de este país?

704
00:41:02,798 --> 00:41:04,300
¿Y que tu progenitor

705
00:41:04,800 --> 00:41:06,552
haya matado a tu mamá?

706
00:41:07,344 --> 00:41:11,056
Sí, claro.
Así facilísimo, gratis. Sin uno pedirlo.

707
00:41:11,140 --> 00:41:12,975
♪ …hacia atrás. ♪

708
00:41:13,058 --> 00:41:18,189
♪ Comprendí que eres
mi más grande anhelo. ♪

709
00:41:18,272 --> 00:41:21,400
♪ Mi amor, mi consuelo. ♪

710
00:41:21,484 --> 00:41:25,696
♪ Y aquí estarás,
dentro de mí por siempre. ♪

711
00:41:26,280 --> 00:41:28,407
- [Juan Mario] Ven, por acá.
- [Carmen ríe]

712
00:41:28,491 --> 00:41:30,910
- Ay, pero ¿por qué acá?
- [Juan Mario] Ven, ven.

713
00:41:30,993 --> 00:41:33,913
- [Carmen] La música estaba tan chévere.
- [Juan Mario] Sí.

714
00:41:33,996 --> 00:41:36,999
- La estábamos pasando tan rico.
- Sí, espérate. Espérate.

715
00:41:37,458 --> 00:41:39,627
Pero no entiendo.
¿Volvemos en un momentico?

716
00:41:39,710 --> 00:41:42,213
- Ya vamos para allá, ¿no?
- Sí, vueltica por aquí…

717
00:41:42,296 --> 00:41:44,507
- Es que no…
- …y vamos hacia acá, esa vaina.

718
00:41:44,590 --> 00:41:46,675
- Venga.
- Ya me dio como una…

719
00:41:46,759 --> 00:41:49,011
Espérate, ven. Ven para que estés cómoda.

720
00:41:49,094 --> 00:41:51,514
- Ay. Sí, es que…
- Espérate un segundito.

721
00:41:51,597 --> 00:41:53,015
¿Estás cansadita?

722
00:41:53,098 --> 00:41:54,892
[Carmen] Ah, un poquito sí, ¿y tú?

723
00:41:54,975 --> 00:41:57,311
- También.
- [Carmen] ¿Por qué sin zapatos? No.

724
00:41:57,394 --> 00:41:59,522
- No, para que estés cómoda.
- [Carmen] No.

725
00:41:59,605 --> 00:42:01,357
[Juan Mario] Espérate un segundito.

726
00:42:01,440 --> 00:42:04,026
- Acomódate.
- ¿Qué estás haciendo con esa cobija?

727
00:42:04,109 --> 00:42:06,111
Arropándote porque te va a dar frío.

728
00:42:06,737 --> 00:42:08,948
Para que charlemos.
Espérate que retomaremos…

729
00:42:09,031 --> 00:42:11,534
Vamos a charlar
y tú vas a traer más tequila.

730
00:42:11,617 --> 00:42:13,911
Traeré más tequila. Todo lo que quieras.

731
00:42:13,994 --> 00:42:16,705
- Así me acabas el inventario.
- Y una agüita.

732
00:42:16,789 --> 00:42:18,207
[música romántica]

733
00:42:21,710 --> 00:42:23,045
[Juan Mario] ¿Todo bien?

734
00:42:23,128 --> 00:42:24,088
Todo bien.

735
00:42:29,385 --> 00:42:30,803
- Te debo el beso.
- Chao.

736
00:42:40,980 --> 00:42:42,147
[Analía] Uy.

737
00:42:42,231 --> 00:42:45,109
En una hora
es el discurso de Rosales al país.

738
00:42:45,192 --> 00:42:48,404
Mejía no debe entender nada
de por qué no salió a hablar anoche.

739
00:42:49,029 --> 00:42:50,614
¿Por qué esperaste hasta hoy?

740
00:42:51,240 --> 00:42:52,491
Porque lo quiero tenso.

741
00:42:53,033 --> 00:42:55,578
Que esté tenso
antes de reunirse con el gabinete.

742
00:42:55,661 --> 00:42:56,829
[timbre]

743
00:42:58,455 --> 00:42:59,707
[Dora] Yo voy, yo voy.

744
00:42:59,790 --> 00:43:00,833
¡Pero usted coma!

745
00:43:00,916 --> 00:43:03,752
- [Andrea] Gracias, Dorita.
- No. ¿Quién es tan temprano?

746
00:43:06,213 --> 00:43:09,633
Mejía debe estar colgado del techo
porque no le funcionó el atentado.

747
00:43:09,717 --> 00:43:11,010
♪ Dorita, Dorita. ♪

748
00:43:11,635 --> 00:43:12,928
♪ Dorita, bonita. ♪

749
00:43:13,679 --> 00:43:16,807
♪ Dorita, Dorita. La más mamacita. ♪

750
00:43:17,433 --> 00:43:20,019
♪ Así te conocen. ¡Ahí va mi Dori…! ♪

751
00:43:20,519 --> 00:43:22,021
¡Buenas, buenas!

752
00:43:22,771 --> 00:43:24,398
- ¿Cómo está…
- Buen día.

753
00:43:24,481 --> 00:43:27,443
…mi hermana, la más poderosa
de todo este país?

754
00:43:27,526 --> 00:43:28,944
Pero ojo. No te confíes,

755
00:43:29,028 --> 00:43:31,780
porque hasta los superhéroes
han salido jodidos a veces.

756
00:43:31,864 --> 00:43:34,241
Mira lo que le pasó
a ese man con la criptonita.

757
00:43:34,325 --> 00:43:37,536
[Analía] Si estás aquí
es porque algo de información traes.

758
00:43:37,620 --> 00:43:40,623
Por eso es que eres mi hermana favorita
y no lo sostengo.

759
00:43:40,706 --> 00:43:44,084
No te imaginas el dato
que nos soltó ayer la Ingrid.

760
00:43:44,627 --> 00:43:46,086
[Dora] Uy, debe estar bueno.

761
00:43:46,170 --> 00:43:49,256
[Juan Mario] Bueno, pues por lo menos
mucho mejor que el polvo

762
00:43:49,340 --> 00:43:51,550
que trató de echarse la amiga
con un huevón…

763
00:43:51,634 --> 00:43:52,926
[balbucea]

764
00:43:53,010 --> 00:43:54,887
Pues digo, es que también es parte de…

765
00:43:54,970 --> 00:43:57,431
Pero no debí decir tanto, ¿no?
Es como mi trabajo.

766
00:43:57,514 --> 00:43:59,266
- Camina. Vamos a ver.
- Sí, eh…

767
00:43:59,350 --> 00:44:02,019
♪ Dorita, Dorita. La más mamacita. ♪

768
00:44:02,102 --> 00:44:03,312
[Andrea] Ya los alcanzo.

769
00:44:03,395 --> 00:44:06,482
[Juan Mario] ♪ ¿Quién me ofrece
un tinto? Dorita, Dorita. ♪

770
00:44:06,565 --> 00:44:09,485
- [Dora] ¿Qué tinto le voy a ofrecer?
- ♪ Dorita, Dorita. ♪

771
00:44:09,568 --> 00:44:11,070
♪ Perdió los modales. ♪

772
00:44:11,153 --> 00:44:12,029
[tema principal]

773
00:44:12,112 --> 00:44:17,451
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

774
00:44:17,534 --> 00:44:24,083
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

775
00:44:24,166 --> 00:44:30,756
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

776
00:44:31,340 --> 00:44:37,513
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

777
00:44:37,596 --> 00:44:44,311
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

778
00:44:44,395 --> 00:44:50,025
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

779
00:44:50,109 --> 00:44:55,364
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

780
00:44:55,447 --> 00:45:00,285
♪ puede acabar conmigo. ♪

781
00:45:37,698 --> 00:45:43,787
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

782
00:45:43,871 --> 00:45:50,627
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

783
00:45:50,711 --> 00:45:56,425
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

784
00:45:56,508 --> 00:46:01,096
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

785
00:46:01,764 --> 00:46:06,518
♪ puede acabar conmigo. ♪
bien
que acabarte a ti ♪

