1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

3
00:01:03,985 --> 00:01:05,779
The guy that's behind you

4
00:01:05,862 --> 00:01:08,531
is the Federal Aviation Administration's
new director.

5
00:01:08,615 --> 00:01:11,576
I heard my boss telling Miss Paulina

6
00:01:11,659 --> 00:01:13,870
that he'd do whatever it takes

7
00:01:13,953 --> 00:01:16,289
to get that guy Arango the position.

8
00:01:17,499 --> 00:01:19,834
Rosales and I looked like idiots.

9
00:01:21,044 --> 00:01:23,922
Well, there's no way
you would've known.

10
00:01:24,005 --> 00:01:25,965
Arango has a flawless reputation.

11
00:01:26,049 --> 00:01:28,510
That's what I thought
about Mejía at one point.

12
00:01:29,594 --> 00:01:31,930
Guillermo had been
planning this since jail.

13
00:01:32,931 --> 00:01:36,518
Now we have to find out
why he's putting Arango in that position.

14
00:01:45,235 --> 00:01:46,069
Sara.

15
00:01:47,070 --> 00:01:48,613
-Oh! Pablo.
-Hello.

16
00:01:54,160 --> 00:01:56,496
Oh my, how are you?
-Take a seat.

17
00:01:57,122 --> 00:01:59,749
How's Analía? Could you talk to her?

18
00:01:59,833 --> 00:02:03,128
Yes, she's fine.
Fortunately, everything's okay.

19
00:02:03,211 --> 00:02:04,045
Sure.

20
00:02:04,129 --> 00:02:08,007
I wanted to apologize
for what happened here before I left--

21
00:02:08,091 --> 00:02:10,009
-No.
-I don't know. I got flustered.

22
00:02:10,093 --> 00:02:12,637
-I misspoke and…
-No, Pablo. Don't apologize.

23
00:02:12,720 --> 00:02:15,473
Don't worry. It was your reaction and…

24
00:02:15,557 --> 00:02:17,142
-I understand.
-Okay.

25
00:02:18,101 --> 00:02:19,769
But fortunately,

26
00:02:20,311 --> 00:02:23,648
Sebastián got Analía out. They're okay.

27
00:02:24,858 --> 00:02:28,027
But now the question is,
how long will Analía's luck last?

28
00:02:29,154 --> 00:02:30,363
How long?

29
00:02:30,446 --> 00:02:35,368
Oh, Pablo. Analía will always
be important for you, won't she?

30
00:02:36,286 --> 00:02:39,998
And you still love her a lot.

31
00:02:41,124 --> 00:02:41,958
Right?

32
00:02:46,921 --> 00:02:47,755
Yes.

33
00:02:48,673 --> 00:02:51,676
It's a love that'll always be there, yes.

34
00:02:52,468 --> 00:02:54,470
But the relationship won't be.

35
00:02:55,513 --> 00:02:58,141
You need two people
to have a relationship.

36
00:02:59,434 --> 00:03:00,268
Hey.

37
00:03:01,352 --> 00:03:02,770
I want you to know that…

38
00:03:03,605 --> 00:03:06,900
that whole "one nail drives out another"
thing is total nonsense.

39
00:03:06,983 --> 00:03:08,109
That doesn't exist.

40
00:03:08,735 --> 00:03:12,363
I'm not with you,
or whatever might happen between us,

41
00:03:12,447 --> 00:03:14,032
just to fill the void,

42
00:03:16,034 --> 00:03:18,286
but because of everything
you add to my life.

43
00:03:19,996 --> 00:03:21,539
You're a very special woman.

44
00:03:22,999 --> 00:03:24,375
Well, if you feel like…

45
00:03:25,418 --> 00:03:28,087
something doesn’t sit right with you,

46
00:03:28,922 --> 00:03:32,091
or hurts you, please, just tell me,
and we’ll figure things out.

47
00:03:33,509 --> 00:03:36,304
-What do you think?
-I think that's perfect, Pablo.

48
00:03:37,472 --> 00:03:38,723
And I appreciate it.

49
00:03:39,224 --> 00:03:40,683
Thank you…

50
00:03:41,476 --> 00:03:42,644
for those words.

51
00:03:43,311 --> 00:03:44,646
I take them in.

52
00:03:45,355 --> 00:03:47,482
And whatever happens between us,

53
00:03:48,358 --> 00:03:50,151
it's starting with honesty.

54
00:03:51,027 --> 00:03:52,278
That's what's important.

55
00:03:52,904 --> 00:03:56,741
-I'll let you finish what you have to do.
-Okay, all right.

56
00:03:56,824 --> 00:03:58,076
-See you later.
-Okay.

57
00:03:58,743 --> 00:03:59,577
-Bye.
-Bye.

58
00:04:11,214 --> 00:04:12,382
Fellow Colombians…

59
00:04:14,884 --> 00:04:17,178
an assassination attempt on the president

60
00:04:18,471 --> 00:04:20,890
leaves the entire country uneasy.

61
00:04:22,809 --> 00:04:25,979
I want to thank each and every person

62
00:04:26,604 --> 00:04:27,897
for your concern

63
00:04:28,898 --> 00:04:30,566
and solidarity with me.

64
00:04:32,318 --> 00:04:35,029
I want to inform you
that I am perfectly fine.

65
00:04:35,655 --> 00:04:40,201
The criminals who tried
to destabilize our beautiful nation

66
00:04:40,285 --> 00:04:42,912
and its institutions have failed.

67
00:04:43,579 --> 00:04:45,164
And they will always fail.

68
00:04:45,707 --> 00:04:47,208
This has been shown

69
00:04:48,918 --> 00:04:52,880
to the mafia groups
that work in this country

70
00:04:54,465 --> 00:04:57,260
who just want to destabilize

71
00:04:57,343 --> 00:04:59,512
the institutions and the nation,

72
00:05:00,972 --> 00:05:03,641
because an attack on the president

73
00:05:03,725 --> 00:05:05,727
is a direct attack on democracy.

74
00:05:06,978 --> 00:05:09,522
Those people must be in shock
because of the attack.

75
00:05:09,605 --> 00:05:11,983
They could've had
everybody stand in solidarity

76
00:05:12,066 --> 00:05:14,610
if the president created
a big media scandal.

77
00:05:14,694 --> 00:05:17,947
Instead, they go on the national news
and give a boring statement.

78
00:05:18,031 --> 00:05:22,410
If you keep underestimating
Analía's abilities, you'll regret it.

79
00:05:22,493 --> 00:05:25,038
Cut the crap.
I already regret that she's alive.

80
00:05:25,121 --> 00:05:26,247
You cut the crap.

81
00:05:27,415 --> 00:05:28,666
I'm not in the mood.

82
00:05:29,625 --> 00:05:33,463
You missed the fucking chance
to finally end those two.

83
00:05:34,380 --> 00:05:38,051
And that woman you hired
screwed up my plan

84
00:05:38,134 --> 00:05:42,221
because she thought they were idiots
and underestimated Analía, just like you.

85
00:05:42,805 --> 00:05:49,228
She won't let Rosales do anything
until there's proof I did it.

86
00:05:51,397 --> 00:05:54,442
We have to figure out

87
00:05:55,610 --> 00:05:58,154
what that woman has up her sleeve.

88
00:06:01,324 --> 00:06:02,158
Think about it.

89
00:06:03,493 --> 00:06:04,827
If you find the time.

90
00:06:11,084 --> 00:06:13,002
There were innocent victims

91
00:06:14,587 --> 00:06:17,507
and I've expressed my condolences
to their families.

92
00:06:19,384 --> 00:06:21,427
But I want to reiterate publicly

93
00:06:22,887 --> 00:06:24,972
that their deaths won't be in vain.

94
00:06:28,267 --> 00:06:29,143
Hmm.

95
00:06:31,062 --> 00:06:33,689
How's that lovely hangover?

96
00:06:33,773 --> 00:06:35,191
When I see people like this,

97
00:06:35,274 --> 00:06:37,568
I'm grateful
I stepped away from the bottle.

98
00:06:38,236 --> 00:06:39,946
Oh, don't start.

99
00:06:42,949 --> 00:06:44,242
This is the last time.

100
00:06:45,201 --> 00:06:46,160
I promise.

101
00:06:47,036 --> 00:06:49,455
Do you have water for me?

102
00:06:51,332 --> 00:06:52,917
That's what I used to say

103
00:06:53,793 --> 00:06:57,422
until the day I decided to follow through.
Like last night, for example.

104
00:07:00,508 --> 00:07:01,384
A bit dehydrated?

105
00:07:03,636 --> 00:07:04,470
Hmm.

106
00:07:08,266 --> 00:07:12,812
What were you saying?
You followed through, but look.

107
00:07:12,895 --> 00:07:17,275
You can get off your high-horse
because you still have…

108
00:07:17,358 --> 00:07:18,484
89 days to go?

109
00:07:19,026 --> 00:07:21,112
Yeah, and you still have…

110
00:07:21,779 --> 00:07:23,406
to sober up?

111
00:07:23,489 --> 00:07:25,867
-Or are you just hungover?
-I'm hungover.

112
00:07:35,918 --> 00:07:37,462
Did I misbehave?

113
00:07:39,797 --> 00:07:41,007
That depends.

114
00:07:42,508 --> 00:07:44,510
I mean, it's a complicated topic.

115
00:07:44,594 --> 00:07:49,182
Tell me everything you did
that you want me to talk about.

116
00:07:52,018 --> 00:07:53,269
-Everything?
-Mm-hmm.

117
00:07:55,021 --> 00:07:57,190
Better yet, express yourself.

118
00:07:58,733 --> 00:08:01,027
I…

119
00:08:02,069 --> 00:08:04,197
I kissed you. Right?

120
00:08:07,033 --> 00:08:08,784
I'll be really honest with you.

121
00:08:10,453 --> 00:08:14,123
This is exactly what you did last night.

122
00:08:15,458 --> 00:08:16,292
Just like this.

123
00:08:19,212 --> 00:08:23,174
But Carmen, sweetie, you're asking me
to remind you. Aren't you?

124
00:08:37,146 --> 00:08:39,106
Investigate Arango. Look into his past

125
00:08:39,190 --> 00:08:41,984
to see if we can find
a connection between him and Mejía.

126
00:08:42,860 --> 00:08:46,906
I suspect that Arango might be covering up
illegal trafficking operations.

127
00:08:46,989 --> 00:08:47,990
I thought so too.

128
00:08:48,866 --> 00:08:51,827
But if we derail his plans,
we'll mess up his path.

129
00:08:52,828 --> 00:08:54,163
I don't understand.

130
00:08:54,872 --> 00:08:59,001
I don't understand how you didn't know
about the farmers' frustration

131
00:08:59,085 --> 00:09:01,796
with the government
and their plans to block the roads.

132
00:09:04,549 --> 00:09:07,635
-I'm waiting for an answer.
-On the contrary, Mr. President.

133
00:09:07,718 --> 00:09:09,053
We were well aware.

134
00:09:09,845 --> 00:09:13,766
So much so that we were there
the week prior to meet with them,

135
00:09:13,849 --> 00:09:15,393
but it was impossible.

136
00:09:16,352 --> 00:09:18,938
I have information that my team received.

137
00:09:19,021 --> 00:09:22,984
Mr. Germán Puerta, president of the union,

138
00:09:24,527 --> 00:09:26,529
ordered all his affiliates

139
00:09:27,363 --> 00:09:29,824
not to hold any meetings
with the government

140
00:09:29,907 --> 00:09:32,326
unless it was with Mr. Vice President.

141
00:09:33,995 --> 00:09:39,166
I had no idea
that Mr. Puerta gave that order.

142
00:09:39,250 --> 00:09:42,086
Excuse my honesty, but at this moment,

143
00:09:42,169 --> 00:09:44,380
I'm having a tough time believing that.

144
00:09:45,756 --> 00:09:46,716
And you, Fernando,

145
00:09:47,216 --> 00:09:50,886
your job is supposed to be gathering
all the necessary information,

146
00:09:50,970 --> 00:09:52,930
so I can exercise my authority.

147
00:09:53,014 --> 00:09:55,391
What were you thinking not to realize

148
00:09:56,225 --> 00:09:59,729
that this annoyance
was turning into a much bigger problem?

149
00:10:02,064 --> 00:10:03,232
Or was it…

150
00:10:04,442 --> 00:10:07,236
that our Mr. Vice President here

151
00:10:07,320 --> 00:10:09,905
ordered you not to bother me
with that matter

152
00:10:10,448 --> 00:10:13,159
and said he'd take care of it.
Is that right?

153
00:10:13,242 --> 00:10:15,536
I understand
your frustration, Mr. President.

154
00:10:15,620 --> 00:10:18,247
Of course you don't, Mr. Vice President,

155
00:10:18,331 --> 00:10:21,375
because it wasn't you
who they tried to kill.

156
00:10:23,628 --> 00:10:27,506
Excuse me, Mr. President,
but are you insinuating

157
00:10:27,590 --> 00:10:29,258
that some of us

158
00:10:30,343 --> 00:10:33,471
were involved in such a terrible act?

159
00:10:33,554 --> 00:10:36,807
Don't twist my words.
I'm not insinuating anything.

160
00:10:36,891 --> 00:10:39,393
-Don't be disrespectful.
-Excuse me, Mr. President,

161
00:10:39,477 --> 00:10:40,895
if I may say something.

162
00:10:41,854 --> 00:10:43,856
-Of course, Analía. Go ahead.
-Thank you.

163
00:10:45,441 --> 00:10:47,610
Gentlemen, you must be asking yourselves

164
00:10:47,693 --> 00:10:51,364
why our head of government
summoned a meeting

165
00:10:51,447 --> 00:10:54,325
when this is
the Ministry of Agriculture's problem.

166
00:10:54,408 --> 00:10:56,243
Well, and the vice president's too,

167
00:10:56,327 --> 00:10:58,788
who meddled in something
that doesn't concern him.

168
00:11:00,581 --> 00:11:04,043
This is a national security problem.

169
00:11:04,627 --> 00:11:07,922
There's an infiltrator in the government
who's working for someone

170
00:11:08,005 --> 00:11:09,548
or for a group of people

171
00:11:10,174 --> 00:11:14,053
who clearly have an elaborate plan
to assassinate the president.

172
00:11:15,221 --> 00:11:16,055
Well,

173
00:11:16,681 --> 00:11:18,432
my office and my house

174
00:11:19,350 --> 00:11:23,729
have their doors wide open
for any kind of investigation

175
00:11:23,813 --> 00:11:25,272
that you want to do.

176
00:11:25,856 --> 00:11:27,983
He who owes nothing fears nothing.

177
00:11:28,734 --> 00:11:29,985
Thank you.

178
00:11:30,069 --> 00:11:31,112
Thanks.

179
00:11:32,238 --> 00:11:35,282
We're positive
we'll get to the bottom of this

180
00:11:35,366 --> 00:11:38,285
and find
whoever's responsible for the attack.

181
00:11:39,120 --> 00:11:41,038
As it should be.

182
00:11:41,580 --> 00:11:44,125
Well, if that's all,

183
00:11:45,126 --> 00:11:47,670
this meeting is adjourned.
Thanks, everyone.

184
00:11:47,753 --> 00:11:48,879
Thank you, gentlemen.

185
00:12:02,685 --> 00:12:05,187
You must've had a shitty night.

186
00:12:06,981 --> 00:12:10,484
You were up all night thinking. Hmm?

187
00:12:12,027 --> 00:12:15,489
Let's see if someone left a loose end
that links you to the attack.

188
00:12:19,285 --> 00:12:20,745
Do you need the Engineer?

189
00:12:22,621 --> 00:12:23,581
Do you?

190
00:12:38,304 --> 00:12:40,431
I loved the hall.

191
00:12:41,140 --> 00:12:45,644
I thought it was perfect, elegant,
extravagant, with all the perfect details.

192
00:12:45,728 --> 00:12:47,938
-I loved it.
-It'll be a luxurious wedding.

193
00:12:48,564 --> 00:12:53,402
I got Spain's and Portugal's
most exclusive dinnerware and table linen,

194
00:12:53,486 --> 00:12:55,529
and some pieces are coming in from Japan.

195
00:12:56,113 --> 00:13:01,160
I love it.
Now, I'm thinking of a second option.

196
00:13:01,869 --> 00:13:04,705
What do you think
about your father and me getting married

197
00:13:05,206 --> 00:13:06,123
in Cartagena?

198
00:13:07,041 --> 00:13:10,336
We can bring all the guests in a charter.

199
00:13:10,419 --> 00:13:13,589
There'll be ministers, businessmen,

200
00:13:13,672 --> 00:13:16,342
even presidents coming to our wedding.

201
00:13:16,425 --> 00:13:20,012
All the press there in the front row,
capturing every detail.

202
00:13:20,763 --> 00:13:22,306
I want it to be

203
00:13:22,389 --> 00:13:26,227
Colombia's most important wedding
of the year.

204
00:13:28,729 --> 00:13:31,690
Send the brochure to Helena

205
00:13:31,774 --> 00:13:35,069
so she can help us decide what to do.

206
00:13:35,569 --> 00:13:37,571
Of course. Umm…

207
00:13:38,322 --> 00:13:41,367
But do you think
my dad wants the same thing?

208
00:13:41,450 --> 00:13:43,911
That'll be much more expensive.

209
00:13:45,246 --> 00:13:46,872
Oh, Sofi. Look.

210
00:13:47,456 --> 00:13:51,460
Sooner or later, your dad will
be president and I'll be his first lady.

211
00:13:51,544 --> 00:13:53,712
So this works perfectly.

212
00:13:54,463 --> 00:13:56,549
Plus… I don't know.

213
00:13:56,632 --> 00:14:00,886
I don't think
Guillermo will ever say no to me.

214
00:14:03,055 --> 00:14:04,598
I don't know how you do it.

215
00:14:05,474 --> 00:14:06,642
I'm impressed.

216
00:14:07,309 --> 00:14:10,688
I never thought my dad could be dominated,
especially by a woman.

217
00:14:12,857 --> 00:14:15,025
When people see me, they normally say,

218
00:14:15,109 --> 00:14:18,070
"Poor Carolina, so weak and crazy."

219
00:14:19,947 --> 00:14:23,492
But instead of being something bad,
it's a great advantage.

220
00:14:28,706 --> 00:14:30,124
I'm so excited!

221
00:14:32,084 --> 00:14:33,711
-I'll send this to Helena.
-Okay.

222
00:14:37,923 --> 00:14:39,216
-Darling.
-Hi, Dad.

223
00:14:39,800 --> 00:14:40,801
What are you doing?

224
00:14:41,760 --> 00:14:44,179
Looking at pictures
of where Mom will get married

225
00:14:45,264 --> 00:14:47,558
and the table decorations she likes.

226
00:14:50,519 --> 00:14:51,520
When is the wedding?

227
00:14:52,229 --> 00:14:53,355
I don't know yet.

228
00:14:53,439 --> 00:14:56,150
I just know Sofía's helping
and she's so excited.

229
00:14:59,153 --> 00:15:01,280
Dad, I know what you think about that man.

230
00:15:02,907 --> 00:15:05,659
But Mom looks so happy,
and that's what's important.

231
00:15:06,994 --> 00:15:08,871
It's not about what I think, my love.

232
00:15:11,040 --> 00:15:14,126
The problem's that he's incapable
of caring about others.

233
00:15:15,252 --> 00:15:17,004
He'll end up doing a lot of damage.

234
00:15:19,131 --> 00:15:21,216
Do you remember what happened to Rosario?

235
00:15:27,848 --> 00:15:30,434
For Mom's well-being,
I hope he's different with her.

236
00:15:32,019 --> 00:15:33,395
Come here, my love.

237
00:15:39,902 --> 00:15:43,072
Your mom and I are so lucky
to have you, sweetie.

238
00:15:44,031 --> 00:15:45,240
So lucky.

239
00:15:47,451 --> 00:15:48,285
Mm-hmm.

240
00:15:50,162 --> 00:15:52,623
Don't open your mouth
in front of Jefferson,

241
00:15:52,706 --> 00:15:55,125
talking about
how Froggy's faking an illness.

242
00:15:55,209 --> 00:15:57,044
I don't want him to find out.

243
00:15:57,586 --> 00:16:00,714
No, I won't do that.

244
00:16:00,798 --> 00:16:03,050
-Hmm.
-Relax. Stop thinking about that.

245
00:16:03,133 --> 00:16:05,302
Hey! Let me finish.

246
00:16:05,386 --> 00:16:08,389
What do you mean?
Hurry up. You'll be late.

247
00:16:08,472 --> 00:16:10,349
I have to clean up this mess and…

248
00:16:15,187 --> 00:16:16,563
-Spit it out.
-What?

249
00:16:17,439 --> 00:16:18,399
What are you up to?

250
00:16:18,899 --> 00:16:20,275
Up to? Nothing.

251
00:16:21,318 --> 00:16:23,946
You're rushing me off to work. What is it?

252
00:16:25,030 --> 00:16:29,910
When could I've gotten into something
between cleaning the bathroom and cooking?

253
00:16:29,994 --> 00:16:33,038
I relax by going
to the convenience store, and that's it.

254
00:16:33,122 --> 00:16:34,790
I have no time for anything else.

255
00:16:35,624 --> 00:16:36,875
You gave me your word.

256
00:16:39,003 --> 00:16:41,171
-Don't break it, Toto.
-No!

257
00:16:42,673 --> 00:16:44,466
-No. Bye.
-Bye.

258
00:16:47,094 --> 00:16:48,804
You have a lot of clothes to iron.

259
00:16:50,347 --> 00:16:51,682
-Stay on top of it.
-Okay.

260
00:16:52,975 --> 00:16:53,976
-Bye.
-Bye.

261
00:16:58,856 --> 00:17:02,693
Oh, boss. You're something else.
You really know how to handle those turns.

262
00:17:03,777 --> 00:17:04,945
Give me some breakfast.

263
00:17:05,779 --> 00:17:07,489
Listen.

264
00:17:09,074 --> 00:17:11,326
Have you thought about
what you'll tell Dorita

265
00:17:11,410 --> 00:17:14,538
-so you can slip away tonight?
-Yes, it's all set.

266
00:17:14,621 --> 00:17:15,456
Hmm.

267
00:17:16,457 --> 00:17:18,333
Dorita's staying over Froggy's place.

268
00:17:18,417 --> 00:17:20,836
And I asked Mercedes
to look after Jeffer for me.

269
00:17:21,545 --> 00:17:23,005
Fill me in on the plan.

270
00:17:23,589 --> 00:17:24,882
Why the fork?

271
00:17:25,507 --> 00:17:26,341
Listen.

272
00:17:28,302 --> 00:17:31,263
Perico got us a gig.

273
00:17:32,014 --> 00:17:35,267
Okay? We'll unload trucks
at the warehouse.

274
00:17:35,768 --> 00:17:38,937
Quick and easy work.
Like we're used to.

275
00:17:39,521 --> 00:17:41,273
And it looks like it pays well.

276
00:17:41,356 --> 00:17:42,858
-Really?
-Uh-huh.

277
00:17:42,941 --> 00:17:47,696
He warned me to keep it low-key.
Don't go asking questions,

278
00:17:47,780 --> 00:17:51,492
or making comments to anybody
or anything at all. Nothing.

279
00:17:51,575 --> 00:17:53,744
I told him we're fine,
that we won't talk.

280
00:17:53,827 --> 00:17:58,499
All right. Meanwhile, we'll see
what they know about Bernal.

281
00:17:58,582 --> 00:18:00,667
And while we get that information…

282
00:18:01,794 --> 00:18:04,630
…we'll get a bit of cash,
which we could really use.

283
00:18:04,713 --> 00:18:07,633
Especially you.
Look at your lousy pants, all torn up.

284
00:18:07,716 --> 00:18:11,053
Who are you to talk? Dorita supports you
and pays for everything.

285
00:18:11,136 --> 00:18:13,597
-Funds me?
-Yes, just look at your clothes.

286
00:18:13,680 --> 00:18:16,725
Stop talking crap. You better keep quiet.

287
00:18:16,809 --> 00:18:20,354
Don't you dare say a word
in front of Dorita. She's sharp as a tack.

288
00:18:20,437 --> 00:18:22,564
Of course not.

289
00:18:50,300 --> 00:18:52,511
It's the second time
Mejía tried to kill me.

290
00:18:53,178 --> 00:18:56,431
But doesn't it seem like a bit much
to say you're dying?

291
00:18:56,515 --> 00:19:00,018
I need to buy some time.
My life depends on this plan working.

292
00:19:01,937 --> 00:19:05,232
Honey, I know you disagree
with Analía's decisions,

293
00:19:06,859 --> 00:19:09,069
but we're family. We have to support her.

294
00:19:09,153 --> 00:19:10,487
No, I disagree.

295
00:19:10,571 --> 00:19:14,366
Analía, I understand
that your siblings want to support you.

296
00:19:14,950 --> 00:19:15,951
I really do.

297
00:19:16,535 --> 00:19:19,997
So, I guess I'll just…

298
00:19:20,998 --> 00:19:22,499
go along with the majority.

299
00:19:25,669 --> 00:19:26,503
Sure, why not?

300
00:19:27,462 --> 00:19:31,466
I truly want and hope
that you can live in peace.

301
00:19:32,301 --> 00:19:34,845
Let's see if we can do the same.

302
00:19:40,767 --> 00:19:43,854
I'm sorry, I really am,
but she's also…

303
00:19:43,937 --> 00:19:47,065
I want to be honest.
I don't want to keep lying to you.

304
00:19:47,149 --> 00:19:49,610
No, you did what you had to do.

305
00:19:51,069 --> 00:19:52,988
Believe me, I'd like to help you more.

306
00:19:54,198 --> 00:19:57,242
Sofía told me
you scolded her for not telling us.

307
00:19:57,868 --> 00:20:01,288
But I understand.
And I truly want to support you in this.

308
00:20:01,371 --> 00:20:04,124
But this will only bring
more problems with Laura.

309
00:20:04,208 --> 00:20:07,169
Don't worry about that.
Laura's has a short temper,

310
00:20:07,836 --> 00:20:08,962
but she'll understand.

311
00:20:11,506 --> 00:20:15,302
Well, now it's time
to give those idiots a show.

312
00:20:16,762 --> 00:20:17,596
Laura!

313
00:20:19,014 --> 00:20:20,599
It'll be a real show.

314
00:20:26,146 --> 00:20:28,857
They're heading straight towards you.
Don't lose sight.

315
00:20:31,735 --> 00:20:34,655
Ani, the guy headed down
the hallway on the right.

316
00:20:34,738 --> 00:20:37,574
Be careful of the woman
at the shop window on the left.

317
00:20:37,658 --> 00:20:40,535
Braids, black boots, jean jacket.

318
00:20:40,619 --> 00:20:41,703
She's with Solórzano.

319
00:20:44,164 --> 00:20:45,332
-Hey…
-Are you okay?

320
00:20:45,874 --> 00:20:47,376
-Let's go to the hospital.
-No.

321
00:20:47,459 --> 00:20:48,794
-Let's go to a clinic.
-No.

322
00:20:48,877 --> 00:20:51,088
-Analía!
-I don't want doctors, Alejandra.

323
00:20:51,838 --> 00:20:53,674
-Please.
-I don't want doctors.

324
00:20:53,757 --> 00:20:55,342
Remember what you promised me.

325
00:20:58,470 --> 00:21:00,597
-Okay.
-I just want to eat.

326
00:21:01,348 --> 00:21:02,182
Okay?

327
00:21:06,895 --> 00:21:07,813
Sure?

328
00:21:15,362 --> 00:21:19,992
SHE'S SICK, AND IT LOOKS SERIOUS.

329
00:21:25,205 --> 00:21:27,374
LEAVE! THEY CAN'T KNOW
WE'RE FOLLOWING THEM.

330
00:21:27,457 --> 00:21:28,292
Okay.

331
00:21:35,173 --> 00:21:36,925
-I'll be here.
-Okay.

332
00:21:47,644 --> 00:21:49,313
I told you I don't trust anyone,

333
00:21:49,896 --> 00:21:52,566
and that's the last thing
I'll say about that.

334
00:21:53,233 --> 00:21:57,070
I know, Analía. But I don't know
if you'll handle the pain

335
00:21:58,238 --> 00:22:01,241
if you don't start treatment.

336
00:22:02,367 --> 00:22:05,829
I won't do radiotherapy,
chemotherapy or any of that.

337
00:22:06,538 --> 00:22:10,083
You have to understand,
the doctor told you

338
00:22:10,167 --> 00:22:12,919
that if you don't start treatment,

339
00:22:13,003 --> 00:22:15,881
your life expectancy will be cut short.
Are you giving up?

340
00:22:15,964 --> 00:22:17,174
To hell with everything.

341
00:22:17,257 --> 00:22:19,134
-Why not?
-"Why not?"

342
00:22:20,177 --> 00:22:22,387
You know what?
Let's have something to drink.

343
00:22:24,556 --> 00:22:25,766
Where's the waiter?

344
00:22:31,730 --> 00:22:35,275
I have to go to Analía's hospital
to confirm what I heard.

345
00:22:35,359 --> 00:22:36,526
Don't lose her.

346
00:22:38,153 --> 00:22:40,572
Ani, the fish took the bait.

347
00:22:42,366 --> 00:22:44,701
Touch me and see what happens.

348
00:22:46,161 --> 00:22:47,204
Why do you say that?

349
00:22:48,038 --> 00:22:50,665
Those pals of yours
you help launder money for?

350
00:22:53,460 --> 00:22:55,504
Are you playing detective again?

351
00:22:56,129 --> 00:22:59,091
Don't tell me you believed
all of Cristina's silly remarks.

352
00:22:59,174 --> 00:23:01,593
Look at her.

353
00:23:01,676 --> 00:23:05,013
-They won't do you any good anyway.
-Cristina was telling the truth.

354
00:23:05,097 --> 00:23:06,223
They know each other.

355
00:23:06,306 --> 00:23:08,809
-I'll do--
-You'll do exactly as I say

356
00:23:08,892 --> 00:23:12,354
and won't throw it all away
because you can't control your instincts.

357
00:23:12,437 --> 00:23:15,273
Don't fuck with me right now.
It's the last thing I need.

358
00:23:16,441 --> 00:23:18,151
What the hell are you playing at?

359
00:23:21,071 --> 00:23:24,491
I'm saving our skin
so our plan doesn't go to shit.

360
00:23:24,574 --> 00:23:27,786
Your anger's gotten out of control
and it won't let-- Look at me!

361
00:23:30,455 --> 00:23:34,709
It won't let you see
that Analía's the least of our worries.

362
00:23:39,923 --> 00:23:43,468
You're a fascinating woman.

363
00:23:44,219 --> 00:23:45,053
Hmm?

364
00:23:45,762 --> 00:23:49,015
Is that all you'll say to me?
That I fascinate you?

365
00:23:49,933 --> 00:23:51,226
You know there's more,

366
00:23:52,519 --> 00:23:55,105
but your obsession with that idiot Mejía…

367
00:23:55,856 --> 00:23:56,690
No.

368
00:23:57,441 --> 00:24:00,277
Let's be clear. You invested money in him.

369
00:24:00,360 --> 00:24:05,198
I've invested half of my fucking life,

370
00:24:05,824 --> 00:24:07,742
and I won't leave without my earnings.

371
00:24:09,411 --> 00:24:11,329
Could so much beauty be real?

372
00:24:14,499 --> 00:24:16,126
He could say the same about you.

373
00:24:17,419 --> 00:24:19,129
That I'm obsessed with you.

374
00:24:20,589 --> 00:24:22,507
But you know that's not true.

375
00:24:24,301 --> 00:24:26,470
You know that you and I…

376
00:24:27,929 --> 00:24:29,139
are just good friends

377
00:24:30,974 --> 00:24:33,268
and very good business partners.

378
00:24:34,060 --> 00:24:36,146
I know Mejía hurt you.

379
00:24:39,900 --> 00:24:42,027
Does it bother you to think I'm using you?

380
00:24:50,577 --> 00:24:51,995
Paulina won't answer.

381
00:24:53,955 --> 00:24:55,207
She disappeared.

382
00:24:56,833 --> 00:24:59,044
Maybe your daughter kidnapped her again.

383
00:25:01,254 --> 00:25:04,758
You have to be careful with women.
You never know what to expect.

384
00:25:05,675 --> 00:25:07,511
You have to put an end to this now.

385
00:25:08,386 --> 00:25:11,431
That woman has empowered Rosales,
and that's trouble for you.

386
00:25:12,432 --> 00:25:14,184
-Empowered?
-Yes.

387
00:25:14,684 --> 00:25:16,937
I say it because yesterday,
after the meeting,

388
00:25:17,521 --> 00:25:20,315
some ministers felt that way.

389
00:25:21,107 --> 00:25:24,569
Some said they don't want
to keep working under your directives.

390
00:25:26,780 --> 00:25:29,533
-Are you one of them?
-Don't be silly.

391
00:25:30,450 --> 00:25:32,702
I'm just warning you
about what's happening.

392
00:25:33,954 --> 00:25:35,580
What's more, there are rumors.

393
00:25:36,623 --> 00:25:40,210
Many already know
that Rosales isn't afraid of you

394
00:25:40,293 --> 00:25:41,753
and declared war on you.

395
00:26:07,988 --> 00:26:11,700
Sorry to ruin the moment.
There's an issue that needs our attention.

396
00:26:13,326 --> 00:26:14,828
Get dressed, and let's go.

397
00:26:28,133 --> 00:26:30,343
I'm pretty flexible with some things.

398
00:26:31,303 --> 00:26:32,762
But not with my money.

399
00:26:34,139 --> 00:26:38,476
So for everyone's sake,
I hope our business is profitable.

400
00:26:39,436 --> 00:26:40,395
I'll wait outside.

401
00:26:48,778 --> 00:26:51,364
I want a quartet
in the entrance.

402
00:26:51,448 --> 00:26:56,161
Then for lunch,
I want jazz, a super orchestra,

403
00:26:56,244 --> 00:26:58,163
a DJ, and no reggaeton.

404
00:26:58,913 --> 00:27:02,334
I want everyone to see me
as a dignified first lady.

405
00:27:02,417 --> 00:27:04,252
I completely agree.

406
00:27:04,336 --> 00:27:05,295
Look at this.

407
00:27:05,378 --> 00:27:06,254
My love.

408
00:27:07,505 --> 00:27:09,132
I'm so glad you're here.

409
00:27:09,215 --> 00:27:13,511
I want to show you all the progress
Sofía and I have made on the wedding.

410
00:27:13,595 --> 00:27:16,348
I don't have time now.
Let's look at them tonight.

411
00:27:16,431 --> 00:27:19,517
Okay, but… give me a kiss.

412
00:27:19,601 --> 00:27:22,812
Just get ready
to see a spectacular wedding.

413
00:27:23,521 --> 00:27:26,191
Dad, I don't know
what your emergency is right now,

414
00:27:26,274 --> 00:27:29,277
but Carolina's talking about your wedding,

415
00:27:29,361 --> 00:27:32,113
and she's not doing it for herself alone.

416
00:27:32,197 --> 00:27:35,617
She's doing it to protect your image,
which should be a priority.

417
00:27:35,700 --> 00:27:38,203
Crazy birds of a feather flock together.

418
00:27:38,745 --> 00:27:41,247
Some people in your life
really just take up space.

419
00:27:41,873 --> 00:27:45,543
Why don't you stop doing things
that don't concern you

420
00:27:45,627 --> 00:27:47,712
and do what you have to do?

421
00:27:48,546 --> 00:27:49,756
I'll be in the study.

422
00:27:54,761 --> 00:27:57,931
How disgusting is it
to beg someone to get married.

423
00:27:58,014 --> 00:28:01,601
At least I don't have to beg for love,
when he's marrying someone else.

424
00:28:05,146 --> 00:28:07,357
Let's keep planning your wedding!

425
00:28:10,402 --> 00:28:11,277
So…

426
00:28:20,578 --> 00:28:24,040
After the meeting with Rosales,
some ministers want to switch sides.

427
00:28:26,751 --> 00:28:28,628
Well, they're idiots.

428
00:28:33,925 --> 00:28:37,512
I want to put an end to the rumors
that Rosales fucked with me.

429
00:28:39,931 --> 00:28:44,477
I'll start a rumor
that it was all a self-inflicted attack.

430
00:28:44,561 --> 00:28:47,355
He created the whole thing
to avoid having to face

431
00:28:48,148 --> 00:28:50,024
the issue with the farmers.

432
00:28:51,359 --> 00:28:53,903
Yes, that's good.

433
00:28:53,987 --> 00:28:55,905
That'll minimize the attack.

434
00:28:55,989 --> 00:28:57,532
And it'll discredit him.

435
00:28:58,825 --> 00:29:01,911
I want the idea to catch on
that he doesn't lift a finger

436
00:29:01,995 --> 00:29:04,247
without Analía telling him what to do.

437
00:29:06,875 --> 00:29:08,918
That'll make him more insecure.

438
00:29:12,088 --> 00:29:13,840
And it'll push him away from her.

439
00:29:15,175 --> 00:29:18,428
Peña, I'm so damn dependent on you.

440
00:30:03,890 --> 00:30:05,308
Am I interrupting?

441
00:30:05,391 --> 00:30:08,686
This is a family matter
that doesn't concern you.

442
00:30:10,980 --> 00:30:11,898
Listen to me.

443
00:30:15,068 --> 00:30:16,653
Paulina's my right hand.

444
00:30:17,612 --> 00:30:18,613
She works for me.

445
00:30:20,031 --> 00:30:23,827
So I'll decide
whether it concerns her or not.

446
00:30:23,910 --> 00:30:26,204
The day you want to pick a fight,

447
00:30:26,830 --> 00:30:29,040
do it with someone you can beat.

448
00:30:29,541 --> 00:30:30,708
It won't be me.

449
00:30:31,459 --> 00:30:32,293
We'll see.

450
00:30:34,003 --> 00:30:36,214
-Beautiful idiot.
-Second string.

451
00:30:37,841 --> 00:30:41,511
How does it feel to be the queen
but not even the lady-in-waiting?

452
00:30:42,428 --> 00:30:44,222
No, princess. I was already crowned.

453
00:31:12,458 --> 00:31:13,293
Pereiro.

454
00:31:13,877 --> 00:31:17,338
Pereiro, I need my pills.
See you at our usual spot.

455
00:31:17,964 --> 00:31:20,091
Now!

456
00:31:29,976 --> 00:31:32,520
-Do you have the pills?
-Of course.

457
00:31:33,104 --> 00:31:34,981
I always do what you ask.

458
00:31:35,773 --> 00:31:36,608
Thanks.

459
00:31:40,111 --> 00:31:43,406
Be careful. It can be dangerous
to take too much of that medicine.

460
00:31:47,911 --> 00:31:51,414
I need to calm down.
I need to think clearly

461
00:31:52,165 --> 00:31:53,833
to know what to do about Paulina.

462
00:31:54,792 --> 00:32:00,006
Ma'am, take a seat, calm down,
and tell me what's going on.

463
00:32:00,089 --> 00:32:03,426
Maybe together we can find
a solution to the problem.

464
00:32:03,509 --> 00:32:07,347
Paulina Peña has a lot of influence
over Guillermo.

465
00:32:08,389 --> 00:32:11,225
I'm so scared
that she'll convince him not to marry me.

466
00:32:13,144 --> 00:32:13,978
I--

467
00:32:14,479 --> 00:32:18,232
I have information about your fiancé
that may help you with that.

468
00:32:21,152 --> 00:32:22,278
Like what?

469
00:32:23,029 --> 00:32:23,988
What do you know?

470
00:32:26,908 --> 00:32:30,954
Mrs. Carolina,
it's dangerous for me to speak now.

471
00:32:31,996 --> 00:32:35,500
I owe you a debt of gratitude.

472
00:32:36,292 --> 00:32:38,378
You've been a wonderful person to me.

473
00:32:39,253 --> 00:32:43,591
I'll tell you, but please promise me
you won't tell your fiancé.

474
00:32:43,675 --> 00:32:45,718
Don't worry. I promise.

475
00:32:48,221 --> 00:32:51,474
Mrs. Paulina threatened to kill me.

476
00:32:52,934 --> 00:32:56,729
She forced me
to help Mr. Mejía get close to you

477
00:32:56,813 --> 00:32:59,357
when you were institutionalized.

478
00:33:03,653 --> 00:33:05,613
Please, tell me everything you know.

479
00:33:05,697 --> 00:33:06,781
Tell me everything.

480
00:33:09,283 --> 00:33:12,745
Sofía says the hate
between Carolina and Paulina is growing.

481
00:33:12,829 --> 00:33:13,788
Good.

482
00:33:14,664 --> 00:33:18,835
Both of them are pretty obsessive,
so we'll see how it turns out.

483
00:33:18,918 --> 00:33:21,254
I'm sure they'll cause Guillermo problems.

484
00:33:22,296 --> 00:33:23,131
Hmm.

485
00:33:24,048 --> 00:33:25,341
Hey, any news?

486
00:33:26,259 --> 00:33:29,137
The man who was following us
is Sergio Solórzano.

487
00:33:29,637 --> 00:33:31,597
Gerardo Bernal's personal assistant.

488
00:33:32,306 --> 00:33:34,434
And the woman's a sly one.

489
00:33:35,560 --> 00:33:37,729
Rocío Morillo, alias "the Hitwoman."

490
00:33:37,812 --> 00:33:39,105
She served a few sentences

491
00:33:39,188 --> 00:33:41,899
and is connected
to multiple criminal groups.

492
00:33:43,401 --> 00:33:46,404
So the information
Cristina gave us is correct.

493
00:33:50,199 --> 00:33:53,369
Now we have to convince Mejía I'm sick.

494
00:33:54,370 --> 00:33:57,707
I'm sure he'll paint himself
as the protective father to the public.

495
00:33:58,332 --> 00:33:59,167
Right?

496
00:34:00,626 --> 00:34:03,171
As can be seen
in Analía's medical history,

497
00:34:03,254 --> 00:34:05,590
they did a blood antigen test,

498
00:34:05,673 --> 00:34:07,717
which indicates the presence of cancer.

499
00:34:08,384 --> 00:34:09,469
It came out positive.

500
00:34:10,178 --> 00:34:13,514
Plus, the diagnosis can be confirmed
by the transvaginal ultrasound.

501
00:34:13,598 --> 00:34:16,517
It says she has epithelial carcinoma.

502
00:34:19,103 --> 00:34:21,189
Are you sure about this information?

503
00:34:21,272 --> 00:34:23,900
Yes, boss. I went to the hospital myself.

504
00:34:23,983 --> 00:34:27,528
A very kind employee helped me
get the story for some money.

505
00:34:28,196 --> 00:34:30,114
Her days are numbered.

506
00:34:31,491 --> 00:34:33,826
Mejía's so lucky.

507
00:34:34,410 --> 00:34:38,498
Analía's dying,
and he doesn't even have to lift a finger.

508
00:34:42,126 --> 00:34:43,461
We have to celebrate this.

509
00:34:44,754 --> 00:34:46,130
Pour a couple of drinks.

510
00:34:47,465 --> 00:34:50,593
"The patient refuses
chemotherapy and radiotherapy.

511
00:34:50,676 --> 00:34:52,929
She opts for palliative care.

512
00:34:53,930 --> 00:34:55,723
Without the recommended treatment,

513
00:34:55,807 --> 00:34:59,060
life expectancy ranges
from three to six months."

514
00:35:03,606 --> 00:35:05,399
Are you sure about this?

515
00:35:06,734 --> 00:35:11,948
Absolutely.
My men have been watching Analía.

516
00:35:12,031 --> 00:35:16,160
They even followed her to the hospital
and got the information.

517
00:35:17,578 --> 00:35:20,623
This is the best news in the world.

518
00:35:20,706 --> 00:35:21,958
This deserves a toast.

519
00:35:22,583 --> 00:35:23,417
Hey.

520
00:35:31,551 --> 00:35:34,178
I wouldn't celebrate just yet.

521
00:35:35,596 --> 00:35:37,348
Analía doesn't look sick.

522
00:35:39,725 --> 00:35:42,436
This could be
another one of her strategies

523
00:35:44,272 --> 00:35:45,690
to get our guard down.

524
00:35:48,818 --> 00:35:50,236
We have to act cautiously.

525
00:36:08,337 --> 00:36:10,590
You have no business here. Leave.

526
00:36:10,673 --> 00:36:12,592
Yes, get out of my house.

527
00:36:14,719 --> 00:36:17,096
-Sofía. Sofía!
-Hey, no. Dad.

528
00:36:17,180 --> 00:36:18,681
Why not start valuing yourself

529
00:36:18,764 --> 00:36:21,017
and spend time
with people who deserve you?

530
00:36:27,273 --> 00:36:30,651
Are you crazy?
What are you doing showing up like this?

531
00:36:30,735 --> 00:36:32,361
Benji's slow, but he's not dumb.

532
00:36:36,949 --> 00:36:38,451
What do you know about Analía?

533
00:36:41,495 --> 00:36:42,955
I told you everything I know.

534
00:36:43,664 --> 00:36:44,498
Really?

535
00:36:45,499 --> 00:36:46,375
Yes.

536
00:36:47,460 --> 00:36:49,795
She's sick. Supposedly.

537
00:36:50,463 --> 00:36:51,881
Terminal cancer.

538
00:36:55,593 --> 00:36:56,427
What?

539
00:36:57,637 --> 00:36:58,471
Mm-hmm.

540
00:36:59,805 --> 00:37:03,100
This idiot had a long face
but didn't say anything when I asked.

541
00:37:04,352 --> 00:37:07,772
But she proposed
we go abroad for a few weeks.

542
00:37:09,357 --> 00:37:10,983
Then it could be true.

543
00:37:12,902 --> 00:37:13,736
I don't know.

544
00:37:15,655 --> 00:37:16,739
I'm not sure.

545
00:37:18,282 --> 00:37:19,116
Sit down.

546
00:37:29,543 --> 00:37:32,129
We're going to filter
the following information.

547
00:37:38,094 --> 00:37:42,974
Look. "Investigations reveal
that the incident at Guaymaral airport

548
00:37:43,057 --> 00:37:46,143
was planned by President Rosales himself

549
00:37:46,227 --> 00:37:50,106
to shift attention
from the farmer situation."

550
00:37:52,024 --> 00:37:53,985
Is the president capable of that?

551
00:37:54,068 --> 00:37:57,196
Don't ask me.
I won't talk poorly of my boss.

552
00:37:57,280 --> 00:38:01,075
Not you, but the rumor's going around.
Look, there's more.

553
00:38:01,993 --> 00:38:05,288
"The president is also involved
in other situations…"

554
00:38:07,498 --> 00:38:08,624
Thanks, Rosa.

555
00:38:13,379 --> 00:38:16,048
This phony president

556
00:38:16,132 --> 00:38:18,426
wanted to play the victim of a fake attack

557
00:38:18,509 --> 00:38:20,928
to avoid facing our farmers.

558
00:38:24,307 --> 00:38:25,599
Oh, my God.

559
00:38:25,683 --> 00:38:29,562
Rosales's self-inflicted attack
was the idea of his advisor,

560
00:38:29,645 --> 00:38:33,357
Analía Guerrero, who in addition
to being his administrative director,

561
00:38:33,441 --> 00:38:35,359
seems to be something more.

562
00:38:36,068 --> 00:38:39,030
We all know she likes to play dirty.

563
00:38:43,075 --> 00:38:46,579
Hi, Pablo.
I'd like to see Helena today.

564
00:38:46,662 --> 00:38:48,748
I hope that's okay with you.

565
00:38:49,582 --> 00:38:51,375
Of course you can come visit her.

566
00:38:57,923 --> 00:38:59,884
Mr. President, you set a precedent

567
00:38:59,967 --> 00:39:02,762
following the meeting
you had with the cabinet yesterday.

568
00:39:02,845 --> 00:39:07,016
You clearly told them who makes orders.
I'm sure that Mejía's tangled up in this.

569
00:39:07,099 --> 00:39:09,977
He must be feeling the pressure
from all of his allies.

570
00:39:10,061 --> 00:39:11,103
That's right.

571
00:39:12,229 --> 00:39:14,774
I've received calls
that confirm what you're saying.

572
00:39:15,691 --> 00:39:19,320
Yet we have to counteract
what's being said in the media.

573
00:39:20,446 --> 00:39:23,699
They're accusing me
of planning a self-inflicted attack.

574
00:39:24,408 --> 00:39:26,369
That can affect my credibility.

575
00:39:26,452 --> 00:39:28,996
Yes, sir. My team's taking care of that.

576
00:39:29,080 --> 00:39:30,206
Don't worry.

577
00:39:31,165 --> 00:39:32,708
Talk to you later.

578
00:39:33,417 --> 00:39:35,044
Ani, come here.

579
00:39:37,922 --> 00:39:40,674
Look. The statistics show
that the fake information

580
00:39:40,758 --> 00:39:42,885
that Sofía posted online is going viral.

581
00:39:45,388 --> 00:39:49,350
So… post Rosales's response.

582
00:39:50,184 --> 00:39:53,354
And upload all the supporting posts
to the social platforms.

583
00:39:53,437 --> 00:39:54,480
-Perfect.
-Okay.

584
00:39:57,942 --> 00:39:59,777
"The Attorney General

585
00:39:59,860 --> 00:40:01,987
is investigating
the incident at Guaymaral.

586
00:40:02,571 --> 00:40:08,160
The info going around is false
and they're just out to discredit me.

587
00:40:09,412 --> 00:40:12,373
We can't believe everything
we see on social media.

588
00:40:12,456 --> 00:40:16,293
We have to trust credible sources."

589
00:40:18,754 --> 00:40:20,840
Analía is very careful

590
00:40:21,632 --> 00:40:23,426
with her statements to the media.

591
00:40:24,969 --> 00:40:26,679
Did she learn her lesson?

592
00:40:27,555 --> 00:40:30,015
Either that
or the cancer's reached her brain

593
00:40:30,099 --> 00:40:32,226
and she's losing her abilities.

594
00:40:34,019 --> 00:40:35,563
I'll believe it when I see it.

595
00:40:36,939 --> 00:40:37,898
Why the rush?

596
00:40:39,400 --> 00:40:41,110
I did everything I had to do.

597
00:40:44,488 --> 00:40:47,324
Are you nervous
about what's waiting for you at home?

598
00:40:47,408 --> 00:40:51,579
That deranged Carolina
and her dreams of marrying you.

599
00:41:00,963 --> 00:41:03,674
Only if something happens to me

600
00:41:04,258 --> 00:41:06,427
will you contact Pablo de la Torre

601
00:41:06,510 --> 00:41:08,762
and tell him that this safe exists.

602
00:41:08,846 --> 00:41:11,474
Yes, ma'am. Don't worry.
That's how it's recorded

603
00:41:11,557 --> 00:41:13,726
-in the papers you signed.
-Thanks.

604
00:41:21,066 --> 00:41:22,693
Mrs. Valencia, your key.

605
00:41:23,194 --> 00:41:25,237
I'll go so you have some privacy.

606
00:41:25,321 --> 00:41:26,155
Thanks.

607
00:42:20,459 --> 00:42:22,836
You have to be much smarter than Analía.

608
00:42:22,920 --> 00:42:25,756
Make her believe
you're still the same naive woman

609
00:42:25,839 --> 00:42:27,383
that she thinks you are.

610
00:42:27,925 --> 00:42:30,052
Let her keep thinking she stole your life.

611
00:42:31,428 --> 00:42:32,263
Caro.

612
00:42:33,931 --> 00:42:37,017
Use your incredible ability to pretend.

613
00:42:38,561 --> 00:42:43,983
Don't let her or anyone notice
any changes in your behavior.

614
00:42:45,651 --> 00:42:49,280
Don't let them see everything you know.
That'll give you an advantage.

615
00:42:52,241 --> 00:42:54,076
Thanks for your advice, my love.

616
00:42:58,497 --> 00:43:01,750
"Pablo, if you're reading this letter,
it's because I'm dead."

617
00:43:03,168 --> 00:43:04,587
Now it's time, Paulina.

618
00:43:05,671 --> 00:43:06,672
You're going down.

619
00:43:29,069 --> 00:43:31,739
This gift is very important, my love.

620
00:43:34,867 --> 00:43:37,536
When I was young, I had one just like it.

621
00:43:39,371 --> 00:43:40,998
Please take care of it. Okay?

622
00:43:44,001 --> 00:43:45,210
Of course I will.

623
00:43:48,213 --> 00:43:49,131
Mom, are you okay?

624
00:43:50,007 --> 00:43:50,841
Yes.

625
00:43:51,800 --> 00:43:52,718
Yes, my love.

626
00:43:54,053 --> 00:43:56,055
It must be wedding jitters.

627
00:46:00,304 --> 00:46:05,309
Subtitle translation by: Colin Mallory
t.

