1
00:00:08,967 --> 00:00:15,473
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:15,557 --> 00:00:21,980
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:29,404 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:48,548 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

9
00:01:03,980 --> 00:01:05,899
Ese señor que está allá atrás

10
00:01:05,982 --> 00:01:08,526
es el nuevo director
de la aeronáutica civil.

11
00:01:08,610 --> 00:01:11,571
Yo escuché a mi jefe
cuando le estaba diciendo a la Paulina

12
00:01:11,654 --> 00:01:13,990
que él iba a hacer lo que fuera necesario

13
00:01:14,074 --> 00:01:16,409
por que este tal Arango
se quedara con el cargo.

14
00:01:17,494 --> 00:01:19,871
Rosales y yo quedamos como unos idiotas.

15
00:01:21,081 --> 00:01:24,000
Bueno, pues nada,
no tenían por qué saberlo.

16
00:01:24,084 --> 00:01:26,086
Arango tiene una reputación intachable.

17
00:01:26,169 --> 00:01:28,505
Eso mismo pensaba yo de Mejía
en algún momento.

18
00:01:29,589 --> 00:01:31,925
Guillermo estaba planeando esto
desde la cárcel.

19
00:01:32,926 --> 00:01:36,513
Lo que tenemos que saber es por qué
está poniendo a Arango en ese puesto.

20
00:01:45,396 --> 00:01:46,231
Sara.

21
00:01:47,065 --> 00:01:48,691
- Ay, Pablo.
- Hola.

22
00:01:54,447 --> 00:01:56,366
- ¿Cómo estás?
- Ven, siéntate.

23
00:01:57,116 --> 00:01:59,744
¿Cómo está Analía?
¿Pudiste hablar con ella?

24
00:01:59,828 --> 00:02:03,206
Sí, sí, está bien, está bien.
Afortunadamente, todo bien.

25
00:02:04,165 --> 00:02:08,002
Óyeme, yo quería pedirte disculpas
por lo que pasó aquí antes de salir.

26
00:02:08,086 --> 00:02:10,004
- No.
- Fue, no sé, me alteré mucho,

27
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
- te hablé raro y…
- Pablo, no, no, ¿qué disculpas?

28
00:02:12,715 --> 00:02:15,468
No te preocupes, fue tu reacción y…

29
00:02:15,552 --> 00:02:17,137
- Imagínate, ¿no?
- Ya.

30
00:02:18,096 --> 00:02:20,223
Pues mira, afortunadamente,

31
00:02:20,306 --> 00:02:23,643
Sebastián sacó a Analía. Están bien.

32
00:02:24,853 --> 00:02:28,064
Pero la pregunta es: ¿hasta cuándo
le durará la suerte a Analía?

33
00:02:29,065 --> 00:02:30,400
¿Hasta cuándo?

34
00:02:30,483 --> 00:02:35,405
Ay, Pablo, para ti Analía
siempre va a ser muy importante, ¿no?

35
00:02:36,364 --> 00:02:40,118
Y tú la sigues amando a ella mucho.

36
00:02:41,119 --> 00:02:41,995
¿Verdad?

37
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
Sí.

38
00:02:48,668 --> 00:02:51,671
Es un amor que siempre
va a estar ahí presente, sí.

39
00:02:52,463 --> 00:02:54,465
Pero en cuanto a una relación, pues no.

40
00:02:55,675 --> 00:02:58,219
No, porque para tener una relación
se necesitan dos.

41
00:02:59,429 --> 00:03:00,513
Oye.

42
00:03:01,431 --> 00:03:02,891
Yo quiero que tú sepas que…

43
00:03:03,850 --> 00:03:06,895
eso de que un clavo saca a otro clavo
es una gran estupidez.

44
00:03:06,978 --> 00:03:08,646
Eso no existe.

45
00:03:08,730 --> 00:03:12,775
Yo no estoy contigo, o esto que tal vez
pueda pasar entre nosotros dos,

46
00:03:12,859 --> 00:03:14,110
no es para buscar alivio,

47
00:03:16,029 --> 00:03:18,156
sino por todo lo que tú le sumas a mi ser.

48
00:03:19,991 --> 00:03:21,534
Tú eres una mujer muy especial.

49
00:03:22,994 --> 00:03:24,370
Pues nada, si sientes que…

50
00:03:25,413 --> 00:03:28,082
algo te duele o no te cuadra o…

51
00:03:28,875 --> 00:03:32,003
te empieza a hacer daño, por favor,
dímelo y tomamos decisiones.

52
00:03:33,504 --> 00:03:36,341
- ¿Te parece?
- Me parece perfecto, Pablo.

53
00:03:37,467 --> 00:03:38,801
Y te lo agradezco.

54
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Gracias, gracias, gracias

55
00:03:41,429 --> 00:03:42,639
por esas palabras,

56
00:03:43,306 --> 00:03:44,641
las abrazo mucho.

57
00:03:45,350 --> 00:03:47,602
Y pase lo que pase entre nosotros, pues

58
00:03:48,353 --> 00:03:50,146
está iniciando con honestidad.

59
00:03:51,022 --> 00:03:52,273
Eso es lo más importante.

60
00:03:52,899 --> 00:03:55,526
- Te dejo para que termines.
- Ya, dale, dale.

61
00:03:55,610 --> 00:03:57,946
Lo que te falte. Nos vemos más tarde.

62
00:03:58,738 --> 00:03:59,656
- Chao.
- Chao.

63
00:04:11,209 --> 00:04:12,418
Colombianos…

64
00:04:14,879 --> 00:04:17,173
un atentado al presidente de la República

65
00:04:18,466 --> 00:04:20,885
deja mucha zozobra ante todo el país.

66
00:04:22,804 --> 00:04:25,723
Quiero agradecerle
a cada una de las personas

67
00:04:26,599 --> 00:04:27,892
por su preocupación

68
00:04:28,893 --> 00:04:30,728
y solidaridad para conmigo.

69
00:04:32,313 --> 00:04:35,024
Quiero informarles que me encuentro
en perfecto estado.

70
00:04:35,650 --> 00:04:38,987
Los bandidos que intentaron desestabilizar

71
00:04:39,070 --> 00:04:42,907
nuestra hermosa nación y las instituciones
no lo lograron.

72
00:04:43,574 --> 00:04:45,243
Y no lo van a lograr.

73
00:04:46,202 --> 00:04:47,328
Eso solo demuestra

74
00:04:48,997 --> 00:04:52,875
los grupos mafiosos
que trabajan en este país,

75
00:04:54,460 --> 00:04:57,255
que solo buscan desestabilizar

76
00:04:57,338 --> 00:04:59,507
las instituciones, la Nación,

77
00:05:00,967 --> 00:05:03,636
porque un ataque
al presidente de la República

78
00:05:03,720 --> 00:05:05,722
es un ataque directo a la democracia.

79
00:05:07,056 --> 00:05:09,517
Esa gente debe estar en shock
con lo del atentado.

80
00:05:09,600 --> 00:05:11,978
Hubieran podido lograr
que todos se solidarizaran

81
00:05:12,061 --> 00:05:14,731
con el presidente haciendo
un gran escándalo mediático

82
00:05:14,814 --> 00:05:17,817
y van y salen
en un noticiero nacional y aburrido.

83
00:05:17,900 --> 00:05:22,447
Si tú sigues desconociendo las capacidades
de Analía, vas a acabar mal.

84
00:05:22,530 --> 00:05:25,033
No me jodas, ya tengo suficiente
con que esté viva.

85
00:05:25,116 --> 00:05:26,325
No, no me jodas tú.

86
00:05:27,410 --> 00:05:28,745
Que no estoy de genio.

87
00:05:29,620 --> 00:05:33,458
Tú echaste a perder la oportunidad
para acabar con esos dos de una puta vez.

88
00:05:34,375 --> 00:05:38,046
Y esa persona que contrataste,
esa mujer, truncó mi plan

89
00:05:38,129 --> 00:05:42,175
porque pensó que todos eran unos ineptos
y se equivocó al igual que tú con Analía.

90
00:05:42,800 --> 00:05:47,472
Quien no va a dejar que Rosales haga
absolutamente nada antes de tener pruebas

91
00:05:47,555 --> 00:05:49,223
con qué atarme las manos.

92
00:05:51,392 --> 00:05:54,437
La pregunta a resolver es:

93
00:05:55,605 --> 00:05:58,191
¿con qué se viene esa mujer?

94
00:06:01,319 --> 00:06:02,236
Piénsalo.

95
00:06:03,488 --> 00:06:04,822
Si te queda tiempito.

96
00:06:11,079 --> 00:06:12,997
Hubo víctimas inocentes

97
00:06:14,582 --> 00:06:17,502
y he expresado mis condolencias
a sus familiares.

98
00:06:19,378 --> 00:06:21,422
Pero quiero reiterar públicamente

99
00:06:22,882 --> 00:06:25,134
que sus muertes no quedarán en vano.

100
00:06:31,182 --> 00:06:35,061
¿Qué tal ese guayabito tan sabroso?
Mira, cuando yo veo personas así

101
00:06:35,144 --> 00:06:37,605
es que agradezco
haberme retirado de esas canchas.

102
00:06:38,356 --> 00:06:39,941
Ay, ya, no empiece que…

103
00:06:42,944 --> 00:06:44,445
…esta es la última vez.

104
00:06:45,196 --> 00:06:46,239
Lo juro.

105
00:06:47,031 --> 00:06:49,700
Ay, vea, ¿me tiene una agüita a mí o no?

106
00:06:51,369 --> 00:06:53,037
Eso decía yo

107
00:06:53,788 --> 00:06:57,417
hasta el día que decidí de verdad cumplir,
como anoche, por ejemplo.

108
00:07:00,545 --> 00:07:01,629
¿Está sequita?

109
00:07:05,133 --> 00:07:05,967
Ay.

110
00:07:08,261 --> 00:07:12,807
Mm… Pues ¿qué? ¿Qué me decía?
Que usted cumplió, pero vea.

111
00:07:12,890 --> 00:07:17,270
Ni me mire así como todo sobrado
porque a usted le faltan, ¿qué?

112
00:07:17,353 --> 00:07:18,604
¿Ochenta y nueve días?

113
00:07:19,021 --> 00:07:21,190
Sí, a ti te falta todavía como…

114
00:07:21,774 --> 00:07:23,443
¿terminar la borrachera?

115
00:07:23,526 --> 00:07:26,279
- ¿O esto es solo un guayabito?
- Es guayabo.

116
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
¿Yo me porté muy mal?

117
00:07:39,792 --> 00:07:41,002
Eso depende, ¿sabes?

118
00:07:42,503 --> 00:07:44,505
Es decir, es un tema complicado.

119
00:07:44,589 --> 00:07:49,177
Ahora, tú me dirás qué de todo
lo que hiciste quieres que yo te cuente.

120
00:07:52,013 --> 00:07:53,264
¿De todo?

121
00:07:55,016 --> 00:07:57,226
Mejor dicho, exprésate, amiga.

122
00:07:58,728 --> 00:08:01,189
Yo…

123
00:08:02,064 --> 00:08:04,192
Yo a usted le di un beso, ¿cierto?

124
00:08:07,028 --> 00:08:09,030
A ver, yo voy a ser muy sincero contigo.

125
00:08:10,448 --> 00:08:14,118
Exactamente lo que tú hiciste anoche

126
00:08:15,453 --> 00:08:16,329
fue esto.

127
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Pero ¿no me estás pidiendo que te haga
un recorderis, Carmen de mi corazón?

128
00:08:37,141 --> 00:08:39,185
Investiga a Arango, indaga todo su pasado

129
00:08:39,268 --> 00:08:41,938
a ver si encontramos
alguna conexión entre él y Mejía.

130
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
Sospecho que Arango
puede ser la pieza para cubrir

131
00:08:45,441 --> 00:08:47,985
- operaciones de tráfico ilegal.
- Sí, eso pensé.

132
00:08:48,861 --> 00:08:51,822
Pero si desviamos sus planes,
logramos dañarles el caminado.

133
00:08:52,823 --> 00:08:54,200
No, es que no entiendo.

134
00:08:54,909 --> 00:08:58,246
No me cabe en la cabeza
cómo no se enteraron de la molestia

135
00:08:58,329 --> 00:09:01,791
de los cultivadores contra el gobierno
y que pensaban cerrar las vías.

136
00:09:04,544 --> 00:09:07,630
- Estoy esperando una respuesta, ministro.
- No, al contrario,

137
00:09:07,713 --> 00:09:09,131
estamos bastante enterados.

138
00:09:09,840 --> 00:09:13,761
Tanto así que estuvimos una semana
detrás de encontrar una reunión con ellos,

139
00:09:13,844 --> 00:09:15,471
pero fue absolutamente imposible.

140
00:09:16,347 --> 00:09:18,933
Tengo una información
que llegó aquí a mi equipo.

141
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
El Sr. Puerta, Germán Puerta,
presidente del sindicato…

142
00:09:24,522 --> 00:09:26,524
dio la orden a todos sus afiliados

143
00:09:27,358 --> 00:09:29,819
de que no tuvieran ninguna reunión
con el gobierno

144
00:09:29,902 --> 00:09:32,321
a menos de que fuera
con el Sr. vicepresidente.

145
00:09:33,990 --> 00:09:39,161
Bueno, yo no tenía la menor idea
que el Dr. Puerta había dado esa orden.

146
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
Discúlpeme la sinceridad,
pero en este momento,

147
00:09:42,373 --> 00:09:44,250
me cuesta tanto creer eso.

148
00:09:45,751 --> 00:09:47,128
Y usted, Fernando.

149
00:09:47,211 --> 00:09:50,881
Se supone que su labor es reunir
toda la información necesaria

150
00:09:50,965 --> 00:09:52,925
para que yo pueda ejercer mi autoridad.

151
00:09:53,009 --> 00:09:55,386
¿En qué estaba pensando
para no haberse percatado

152
00:09:56,220 --> 00:09:59,724
que esa molestia se nos estaba
convirtiendo en un problema mucho mayor?

153
00:10:02,059 --> 00:10:03,227
¿O fue que

154
00:10:04,437 --> 00:10:07,273
el Sr. vicepresidente aquí presente

155
00:10:07,356 --> 00:10:09,900
le ordenó que no me molestara con ese tema

156
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
y él se encargaba de ese asunto?

157
00:10:12,111 --> 00:10:13,154
¿Fue así?

158
00:10:13,237 --> 00:10:15,531
Puedo entender su incomodidad,
Sr. presidente.

159
00:10:15,615 --> 00:10:18,242
Claro que no la puede entender,
Sr. vicepresidente,

160
00:10:18,326 --> 00:10:21,787
porque no fue a usted a quien le tendieron
una trampa para matarlo.

161
00:10:23,622 --> 00:10:27,501
Perdón, Sr. presidente,
pero ¿usted está insinuando

162
00:10:27,585 --> 00:10:29,253
que alguno de nosotros

163
00:10:30,338 --> 00:10:33,466
estuvo involucrado en un hecho tan grave?

164
00:10:33,549 --> 00:10:36,802
Yo no estoy insinuando nada
y no venga a tergiversar mis palabras,

165
00:10:36,886 --> 00:10:39,221
- no sea irrespetuoso.
- Perdón, Sr. presidente,

166
00:10:39,305 --> 00:10:40,890
no sé si me permite.

167
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
- Claro que sí, Analía, siga.
- Gracias.

168
00:10:45,436 --> 00:10:48,981
Señores, se deben estar preguntando
cuál es la razón por la cual

169
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
nuestro jefe de gobierno los convocó

170
00:10:51,442 --> 00:10:54,320
cuando esto es un problema
del Ministerio de Agricultura.

171
00:10:54,403 --> 00:10:56,405
Bueno, y del vicepresidente

172
00:10:56,489 --> 00:10:58,658
que se involucró en algo
que no le compete.

173
00:11:00,576 --> 00:11:04,038
El tema aquí es que esto es un problema
de seguridad nacional.

174
00:11:04,121 --> 00:11:07,917
Tenemos un infiltrado dentro del gobierno
que está trabajando para alguien

175
00:11:08,000 --> 00:11:09,543
o para un grupo de personas

176
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
que, en definitiva,
tienen un plan elaborado

177
00:11:12,463 --> 00:11:14,465
para poder asesinar al presidente.

178
00:11:15,216 --> 00:11:16,050
Pues

179
00:11:16,675 --> 00:11:18,427
mi oficina, mi casa,

180
00:11:19,345 --> 00:11:23,808
tienen las puertas totalmente abiertas
para cualquier tipo de investigación

181
00:11:23,891 --> 00:11:25,267
que deseen realizar.

182
00:11:25,893 --> 00:11:27,978
El que nada debe, nada teme.

183
00:11:28,729 --> 00:11:29,980
Muchas gracias.

184
00:11:30,064 --> 00:11:31,273
Gracias.

185
00:11:32,191 --> 00:11:35,277
Tenemos la certeza de que vamos
a llegar al fondo de todo esto.

186
00:11:35,361 --> 00:11:38,280
Y segurísimo vamos a encontrar
al responsable del atentado.

187
00:11:39,115 --> 00:11:41,450
Así debe ser. Así debe ser.

188
00:11:41,534 --> 00:11:44,161
Bueno, pues no siendo más,

189
00:11:45,121 --> 00:11:47,665
levanto esta sesión.
Muchas gracias a todos.

190
00:11:47,748 --> 00:11:48,958
Gracias, señores.

191
00:12:02,680 --> 00:12:05,182
Debes haber pasado una noche de mierda tú.

192
00:12:06,976 --> 00:12:10,479
Toda la noche pensando,
la cabeza dando vueltas, ¿mm?

193
00:12:12,022 --> 00:12:15,568
A ver si alguien dejó un cabo suelto
que te involucrara con el atentado.

194
00:12:19,321 --> 00:12:20,865
¿No te hace falta el Ingeniero?

195
00:12:22,616 --> 00:12:23,576
¿A ti?

196
00:12:38,299 --> 00:12:40,426
Me encantó el salón.

197
00:12:41,218 --> 00:12:46,348
Me pareció perfecto, elegante,
clasudo, cada detalle en su punto.

198
00:12:46,432 --> 00:12:48,476
Es que va a ser una boda de lujo.

199
00:12:48,559 --> 00:12:52,271
Escogí lo más exclusivo,
las vajillas y la mantelería

200
00:12:52,354 --> 00:12:55,566
vienen de España y de Portugal,
y algunas piezas vienen de Japón.

201
00:12:56,108 --> 00:12:59,195
Pues mira, a mí me encanta.
Ahora, he estado pensando

202
00:12:59,278 --> 00:13:01,781
en una segunda opción.

203
00:13:01,864 --> 00:13:04,575
¿Tú te imaginas que tu papá y yo
nos casemos

204
00:13:05,159 --> 00:13:06,160
en Cartagena?

205
00:13:07,036 --> 00:13:10,331
Podemos llevar un chárter
con todos los invitados.

206
00:13:10,414 --> 00:13:13,584
Ver a ministros, empresarios,

207
00:13:13,667 --> 00:13:16,337
hasta presidentes
llegando a nuestro matrimonio.

208
00:13:16,420 --> 00:13:20,674
Toda la prensa ahí en primera fila,
captando cada detalle.

209
00:13:20,758 --> 00:13:26,305
Ay, es que yo quiero que sea el matrimonio
más importante del año en Colombia.

210
00:13:27,473 --> 00:13:31,685
Mira, ¿le mandarías, porfa,
el folletoa Helena

211
00:13:31,769 --> 00:13:35,189
para que nos ayude a escoger qué hacer?

212
00:13:35,272 --> 00:13:37,566
Sí, claro eh…

213
00:13:38,317 --> 00:13:41,403
pero ¿tú crees
que mi papá quiere lo mismo?

214
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
Pues eso va a salir mucho más costoso.

215
00:13:45,241 --> 00:13:47,368
Ay, Sofi, mira,

216
00:13:47,451 --> 00:13:51,914
tu papá tarde o temprano
va a ser presidente y yo, su primera dama.

217
00:13:51,997 --> 00:13:54,375
Así que esto le funciona muy bien.

218
00:13:54,458 --> 00:13:56,544
Aparte, ay, yo no sé,

219
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
yo creo que a mí Guillermo
no me va a decir

220
00:13:59,463 --> 00:14:00,965
nunca a nada que no.

221
00:14:03,050 --> 00:14:04,593
No sé cómo lo haces.

222
00:14:05,469 --> 00:14:06,637
Estoy impresionada.

223
00:14:07,304 --> 00:14:10,849
Nunca pensé que mi papá pudiera
ser dominado, y menos por una mujer.

224
00:14:12,852 --> 00:14:15,020
Generalmente cuando la gente me ve, dice:

225
00:14:15,104 --> 00:14:18,232
"Ay, pobrecita Carolina,
tan débil la loca".

226
00:14:19,942 --> 00:14:23,487
Lo que nadie sabe es que eso, en lugar
de ser malo, es una gran ventaja.

227
00:14:28,701 --> 00:14:30,077
Tengo mucha emoción.

228
00:14:32,079 --> 00:14:34,039
- Le voy a mandar esto a Helena.
- Dale.

229
00:14:37,918 --> 00:14:39,211
- Nenita.
- Hola, pa.

230
00:14:39,795 --> 00:14:40,796
¿Qué estás viendo?

231
00:14:41,755 --> 00:14:44,174
Unas fotos del lugar
donde se va a casar mi mamá.

232
00:14:45,259 --> 00:14:46,969
Y de cómo quiere poner las mesas.

233
00:14:50,556 --> 00:14:51,473
¿Cuándo se casan?

234
00:14:52,266 --> 00:14:53,350
Todavía no sé.

235
00:14:53,434 --> 00:14:56,145
Sofía la está ayudando
y ella está superemocionada.

236
00:14:59,189 --> 00:15:01,233
Pa, yo sé lo que tú piensas de ese señor.

237
00:15:02,901 --> 00:15:05,654
Pero yo veo a mi mamá muy feliz,
y eso es lo importante.

238
00:15:06,989 --> 00:15:08,991
El tema no es lo que yo piense, mi amor.

239
00:15:11,035 --> 00:15:14,121
El problema es que ese tipo
es incapaz de ver a los demás.

240
00:15:15,247 --> 00:15:17,041
Y va a terminar haciendo mucho daño.

241
00:15:19,168 --> 00:15:21,337
Mira lo que pasó con Rosario.
¿Te acuerdas?

242
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
Por el bien de mi mamá,
espero que sea diferente.

243
00:15:32,014 --> 00:15:33,390
Ay, ven, mi amor, acá.

244
00:15:39,897 --> 00:15:43,150
Tu mamá y yo tenemos
tanta fortuna de tenerte, chiquita.

245
00:15:44,026 --> 00:15:45,235
Tanta fortuna.

246
00:15:50,157 --> 00:15:52,618
No se vaya a poner de bocón
delante de Jefferson

247
00:15:52,701 --> 00:15:55,120
a hablar que la Rana
está fingiendo enfermedad

248
00:15:55,204 --> 00:15:57,498
porque no quiero que el chino
se entere de eso.

249
00:15:57,581 --> 00:16:01,001
No, yo qué me voy a poner en esas. No.

250
00:16:01,085 --> 00:16:03,170
Tranquila, deje de pensar en esas vainas.

251
00:16:03,253 --> 00:16:05,297
Uy, ¿qué? Deje terminar.

252
00:16:05,381 --> 00:16:08,384
No, pero ¿cómo terminar?
Apúrele que va tarde.

253
00:16:08,467 --> 00:16:10,302
Yo ahí cuidándole la chanfa porque…

254
00:16:15,182 --> 00:16:16,558
- Escupa.
- ¿De qué?

255
00:16:17,518 --> 00:16:18,811
¿En qué está metido?

256
00:16:18,894 --> 00:16:20,396
No, ¿metido de qué?

257
00:16:21,313 --> 00:16:24,108
Ay, tanto afán de que me vaya a trabajar.
Diga, a ver.

258
00:16:25,025 --> 00:16:29,029
No, ¿cómo "metido"? ¿A qué horas, si aquí
entre los sanitarios todos puercos,

259
00:16:29,113 --> 00:16:33,033
cocinar? Puedo descansar
yendo a la miscelánea y ya, no más.

260
00:16:33,117 --> 00:16:34,785
No me queda tiempo de nada más.

261
00:16:35,619 --> 00:16:36,870
Usted me dio su palabra.

262
00:16:38,997 --> 00:16:41,333
- No me vaya a salir faltón, Toto.
- No, oye.

263
00:16:43,293 --> 00:16:44,753
- Chao.
- Chao.

264
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Uy.

265
00:16:47,131 --> 00:16:49,007
Tiene un morro de ropa para planchar.

266
00:16:50,342 --> 00:16:51,760
- Pilas ahí.
- Sí.

267
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
- Chao.
- Chao.

268
00:16:58,851 --> 00:17:02,688
Ay, jefe, usted sí no.
Usted sí que sabe cañar esas vueltas, ¿no?

269
00:17:03,772 --> 00:17:04,940
Venga, deme desayuno.

270
00:17:06,233 --> 00:17:07,192
Oiga.

271
00:17:09,111 --> 00:17:11,321
¿Ya le echó cabeza
a ver qué le dirá a Dorita

272
00:17:11,405 --> 00:17:14,742
- para poderse volar esta noche?
- Claro, eso ya está resuelto.

273
00:17:16,452 --> 00:17:19,538
Dorita se quedará a dormir donde la Rana.
Ya hablé con Mercedes

274
00:17:19,621 --> 00:17:21,457
para que me haga el 14 con Jeffer.

275
00:17:21,540 --> 00:17:23,459
Más bien, cuente cómo es la vuelta.

276
00:17:23,542 --> 00:17:25,002
¿Por qué comen con tenedor?

277
00:17:25,502 --> 00:17:26,336
Pille.

278
00:17:28,797 --> 00:17:31,258
El Perico ya nos consiguió un camello.

279
00:17:32,009 --> 00:17:35,304
¿Listo? Eso es para descargar camiones
allá en la bodega.

280
00:17:35,721 --> 00:17:37,723
Esas vueltas son de las rápidas, ágiles.

281
00:17:37,806 --> 00:17:41,268
Usted sabe, como nos toca siempre.
Dizque pagan rebién.

282
00:17:41,351 --> 00:17:42,853
- ¿Verdad?
- Ajá.

283
00:17:42,936 --> 00:17:47,691
Eso sí me advirtió: que caletos,
que no nos fuéramos de sapos a preguntar,

284
00:17:47,775 --> 00:17:51,487
a nada, a comentar nada adentro
ni afuera, nada.

285
00:17:51,570 --> 00:17:53,697
Le dije que refino y sin palabras, ¿listo?

286
00:17:53,781 --> 00:17:58,494
Va para esa, y ahí mientras averiguamos
a ver ellos qué saben del tal Bernal ese.

287
00:17:58,577 --> 00:18:01,705
Y mientras vamos sacando información…

288
00:18:01,789 --> 00:18:04,625
…nos ganamos unos pesitos,
que está haciendo harta falta.

289
00:18:04,708 --> 00:18:07,628
Sobre todo usted, vea,
qué porquería de pantalón todo roto.

290
00:18:07,711 --> 00:18:11,048
¿Qué? ¿Usted qué dice si todo
se lo patrocina y lo mantiene Dorita?

291
00:18:11,131 --> 00:18:13,884
- ¿Cuál "patrocina"?
- Ay, vea esa ropa con la que anda.

292
00:18:13,967 --> 00:18:16,720
Deje de hablar caca, oiga, usted sí.
Más bien calladito.

293
00:18:16,804 --> 00:18:20,349
No se le va a ocurrir abrir la boca
delante de Dorita que es bien abeja.

294
00:18:50,295 --> 00:18:52,506
Es la segunda vez
que Mejía trata de matarme.

295
00:18:53,173 --> 00:18:56,510
Pero ya decir que te estás muriendo,
o sea, ¿no te parece demasiado?

296
00:18:56,593 --> 00:19:00,013
Tengo que ganar tiempo.
Mi vida depende de que este plan funcione.

297
00:19:01,932 --> 00:19:05,602
Guapa, yo sé que no estás de acuerdo
con las decisiones que tome Analía.

298
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
Pero somos la familia,
tenemos que apoyarla.

299
00:19:09,189 --> 00:19:12,901
No, es que no estoy de acuerdo.
Pero mira, Analía, yo comprendo

300
00:19:12,985 --> 00:19:14,862
que tus hermanos te quieran apoyar.

301
00:19:14,945 --> 00:19:16,446
De verdad que sí.

302
00:19:16,530 --> 00:19:20,075
Entonces, pues nada, me imagino que…

303
00:19:20,993 --> 00:19:22,703
será unirme a la mayoría.

304
00:19:25,664 --> 00:19:26,707
¿Qué más, no?

305
00:19:27,457 --> 00:19:31,587
Yo de verdad espero y quiero para ti
que puedas vivir en paz.

306
00:19:32,296 --> 00:19:35,048
A ver si nosotros podemos hacer lo mismo.

307
00:19:40,762 --> 00:19:43,849
Lo siento.
De verdad, pero es que yo también,

308
00:19:43,932 --> 00:19:47,060
yo quiero poner la cara, no les quiero
seguir diciendo mentiras.

309
00:19:47,144 --> 00:19:49,605
No, no, tú hiciste
lo que tenías que hacer.

310
00:19:51,064 --> 00:19:52,983
Y créeme que me gustaría ayudarte más.

311
00:19:54,193 --> 00:19:57,279
Sofía me contó
que la habías regañado por no contarnos.

312
00:19:57,863 --> 00:20:01,408
Pero yo te entiendo.
Y de verdad, quiero apoyarte en esto.

313
00:20:01,491 --> 00:20:04,119
Pero esto solo te va a traer
más problemas con Laura.

314
00:20:04,203 --> 00:20:07,164
No te preocupes por eso.
Laura tiene un temperamento jodido.

315
00:20:07,831 --> 00:20:09,166
Pero lo va a entender.

316
00:20:11,501 --> 00:20:15,714
Y bueno, ya vámonos a darles
un espectáculo a estos imbéciles.

317
00:20:16,757 --> 00:20:17,674
Laura.

318
00:20:19,217 --> 00:20:20,761
Y que deje el show porque…

319
00:20:26,141 --> 00:20:28,852
Van directo hacia ti.
No los pierdas de vista.

320
00:20:31,730 --> 00:20:34,650
Ani, el tipo se abrió
por el pasillo de la derecha.

321
00:20:34,733 --> 00:20:37,611
Ten cuidado con la mujer
que está al lado de una vitrina.

322
00:20:37,694 --> 00:20:40,530
Trenzas, botas negras, chaqueta de jean.

323
00:20:40,614 --> 00:20:41,782
Está con Solórzano.

324
00:20:44,159 --> 00:20:45,827
- Ey, ey.
- ¿Estás bien?

325
00:20:45,911 --> 00:20:48,789
- Vamos al hospital. Vamos a la clínica.
- No.

326
00:20:48,872 --> 00:20:50,916
No, no quiero médicos, Alejandra.

327
00:20:52,042 --> 00:20:53,669
- Por favor.
- No quiero médicos.

328
00:20:53,752 --> 00:20:55,420
Acuérdate lo que me prometiste.

329
00:20:58,465 --> 00:21:01,718
- Está bien.
- Solo quiero ir a comer. ¿Ya?

330
00:21:07,015 --> 00:21:08,350
¿Estás segura?

331
00:21:35,168 --> 00:21:37,004
-Las espero aquí.
- Vale.

332
00:21:47,639 --> 00:21:49,808
Ya te dije que no confío en nadie,

333
00:21:49,891 --> 00:21:52,561
y eso es lo último que voy a decir
sobre ese tema.

334
00:21:53,228 --> 00:21:57,065
Sí, Analía, pero yo no sé si tú
vas a soportar ese dolor

335
00:21:58,233 --> 00:22:01,320
si no empiezas
a hacer el tratamiento, o sea…

336
00:22:02,362 --> 00:22:05,949
No me voy a hacer ni radioterapia
ni quimioterapia ni nada de esas cosas.

337
00:22:06,533 --> 00:22:10,078
A ver, es importante que entiendas
que la doctora te dijo

338
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
que si tú no empezabas esas cosas,
el tratamiento,

339
00:22:12,998 --> 00:22:15,876
tu esperanza de vida es corta.
¿Qué? ¿Te darás por vencida?

340
00:22:15,959 --> 00:22:17,210
A la mierda todo.

341
00:22:17,294 --> 00:22:19,087
- ¿Y por qué no?
- ¿Por qué no?

342
00:22:20,172 --> 00:22:22,507
¿Sabes qué? Tomémonos algo más bien.

343
00:22:24,551 --> 00:22:25,761
¿Dónde está el mesero?

344
00:22:31,725 --> 00:22:35,312
Me toca ir al hospital donde estuvo Analía
para confirmar lo que escuché.

345
00:22:35,395 --> 00:22:36,688
No te les despegues.

346
00:22:38,148 --> 00:22:40,650
Ani, el pez mordió el anzuelo.

347
00:22:41,777 --> 00:22:44,571
Y tóqueme un pelo
para que vea lo que le pasa.

348
00:22:46,198 --> 00:22:47,157
¿Por qué lo dice?

349
00:22:48,075 --> 00:22:50,786
¿Por sus amiguitos
a los que les ayuda a lavar dólares?

350
00:22:53,538 --> 00:22:55,791
Está jugando a ser detective otra vez.

351
00:22:55,874 --> 00:22:59,169
No me diga que le creyó a Cristina
todas las babosadas que le dijo.

352
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Vela.

353
00:23:01,797 --> 00:23:03,507
Igual, no le van a servir de nada.

354
00:23:03,590 --> 00:23:06,218
Cristina estaba diciendo la verdad.
Sí se conocen.

355
00:23:06,301 --> 00:23:08,804
-Yo me doy…
- Tú vas a hacer lo que digo

356
00:23:08,887 --> 00:23:12,099
y no vas a tirar todo a la basura
por no controlar tus instintos.

357
00:23:12,182 --> 00:23:15,268
A mí no me jodas en este momento
que es lo último que necesito.

358
00:23:16,436 --> 00:23:18,146
¿Tú a qué putas estás jugando?

359
00:23:21,066 --> 00:23:24,528
A salvarnos el pellejo de que nuestro plan
no se diluya en la mierda.

360
00:23:24,611 --> 00:23:27,656
Peña, la ira te tiene descontrolada
y no te per… ¡Mírame!

361
00:23:30,450 --> 00:23:34,704
No te permite ver
que el último de nuestros males es Analía.

362
00:23:39,918 --> 00:23:43,463
Tú sí eres una mujer fascinante.

363
00:23:44,214 --> 00:23:45,048
¿Mm?

364
00:23:45,757 --> 00:23:49,094
¿Eso es lo único que me vas a decir?
¿Que te fascino y ya?

365
00:23:49,928 --> 00:23:51,221
Tú sabes que hay algo más.

366
00:23:52,514 --> 00:23:55,100
Pero tu obsesión con el inepto de Mejía…

367
00:23:55,851 --> 00:23:56,685
No.

368
00:23:57,436 --> 00:24:00,272
No te equivoques,
que si tú has invertido plata en él,

369
00:24:00,355 --> 00:24:05,193
yo he invertido la mitad de mi puta vida,

370
00:24:05,819 --> 00:24:07,612
y no me voy a ir sin mi ganancia.

371
00:24:09,406 --> 00:24:11,324
¿Será verdad tanta belleza?

372
00:24:14,494 --> 00:24:16,037
Él podría decir lo mismo de ti:

373
00:24:17,414 --> 00:24:19,124
que estoy obsesionada contigo.

374
00:24:20,584 --> 00:24:22,586
Pero tú sabes que eso no es verdad.

375
00:24:24,296 --> 00:24:26,548
Tú sabes que tú y yo solo somos…

376
00:24:27,924 --> 00:24:29,134
buenos amigos

377
00:24:30,969 --> 00:24:33,263
y muy buenos aliados de negocios.

378
00:24:34,055 --> 00:24:36,141
Yo sé que Mejía te tiene herida.

379
00:24:39,895 --> 00:24:41,980
¿Te molesta pensar que te estoy usando?

380
00:24:50,572 --> 00:24:51,990
Paulina no contesta.

381
00:24:53,950 --> 00:24:55,327
Está desaparecida.

382
00:24:56,828 --> 00:24:59,039
¿No será que tu hija
la secuestró otra vez?

383
00:25:01,249 --> 00:25:04,753
Con las mujeres hay que ser cuidadoso,
uno nunca sabe por dónde vienen.

384
00:25:05,670 --> 00:25:07,505
A esto hay que ponerle freno pero ya.

385
00:25:08,381 --> 00:25:11,426
Esa mujer tiene muy empoderado a Rosales
y eso no te conviene.

386
00:25:12,427 --> 00:25:14,596
- ¿Empoderado?
- Sí.

387
00:25:14,679 --> 00:25:18,600
Lo digo porque ayer después de la reunión,
algunos ministros

388
00:25:19,059 --> 00:25:21,853
están sintiendo eso. De hecho, se comenta

389
00:25:21,937 --> 00:25:24,564
que no quieren seguir trabajando
bajo tus directrices.

390
00:25:26,775 --> 00:25:29,528
- ¿Y tú eres parte de ellos?
- ¿Cómo se te ocurre?

391
00:25:30,445 --> 00:25:32,697
Simplemente te advierto lo que pasa.

392
00:25:33,990 --> 00:25:35,575
Es más, hay comentarios.

393
00:25:36,618 --> 00:25:40,247
Muchos ya saben
que Rosales no te tienen miedo,

394
00:25:40,330 --> 00:25:41,748
que te declaró la guerra.

395
00:26:08,024 --> 00:26:11,695
Lamento arruinar el momento, pero hay
una situación que requiere atención.

396
00:26:13,321 --> 00:26:14,823
Vístete que nos vamos.

397
00:26:28,128 --> 00:26:30,338
En algunas cosas soy bastante flexible.

398
00:26:31,298 --> 00:26:32,757
Pero con mi dinero, no.

399
00:26:34,134 --> 00:26:38,388
Así que, por tranquilidad de todos,
espero que nuestro negocio sea fructífero.

400
00:26:39,431 --> 00:26:40,515
Te espero afuera.

401
00:26:48,773 --> 00:26:51,359
En la entrada quiero un cuarteto.

402
00:26:51,443 --> 00:26:56,156
Luego, para la comida, jazz,
una superorquesta,

403
00:26:56,239 --> 00:26:58,158
diyey, nada de reguetón.

404
00:26:58,908 --> 00:27:01,953
Quiero que todos me vean
como la digna primera dama.

405
00:27:02,037 --> 00:27:04,247
Completamente de acuerdo.

406
00:27:04,331 --> 00:27:05,290
Mira esto.

407
00:27:05,373 --> 00:27:06,249
Mi amor.

408
00:27:07,500 --> 00:27:09,127
Qué bueno que llegaste.

409
00:27:09,210 --> 00:27:13,506
Te quiero mostrar todos los avances
que hemos hecho con Sofía del matrimonio.

410
00:27:13,590 --> 00:27:16,343
Ahora no tengo tiempo, mi amor.
Lo vemos esta noche.

411
00:27:16,426 --> 00:27:19,512
Bueno, pero… dame un beso.

412
00:27:19,596 --> 00:27:22,849
Solamente prepárate para ver
una boda espectacular.

413
00:27:23,516 --> 00:27:26,186
Papá, no sé cuál es tu urgencia
en este momento,

414
00:27:26,269 --> 00:27:29,272
pero Carolina te está hablando
de tu matrimonio,

415
00:27:29,356 --> 00:27:32,067
y ella no está haciendo esto por ella.

416
00:27:32,150 --> 00:27:35,654
Lo está haciendo para cuidar tu imagen,
que debería ser una prioridad.

417
00:27:35,737 --> 00:27:38,281
Dios las cría y las locas se juntan.

418
00:27:38,782 --> 00:27:41,201
Hay gente que de verdad sobra en tu vida.

419
00:27:41,868 --> 00:27:45,538
¿Y tú más bien por qué no dejas
de meterte en cosas que no te competen

420
00:27:45,622 --> 00:27:47,791
y te largas a hacer
lo que tienes que hacer?

421
00:27:48,541 --> 00:27:49,751
Te espero en el estudio.

422
00:27:54,756 --> 00:27:57,842
Qué asco tener que rogar
para que se casen con uno.

423
00:27:57,926 --> 00:28:01,596
Por lo menos yo no tengo que mendigar amor
para que se casen con otra.

424
00:28:05,141 --> 00:28:07,352
Sigamos planeando tu matrimonio.

425
00:28:10,397 --> 00:28:11,272
Entonces…

426
00:28:20,573 --> 00:28:24,035
Después de la reunión con Rosales,
unos ministros se quieren voltear.

427
00:28:26,746 --> 00:28:28,623
Pues son unos idiotas.

428
00:28:33,920 --> 00:28:37,507
Yo quiero acabar con los comentarios
de que Rosales me jodió.

429
00:28:39,926 --> 00:28:44,472
Voy a crear el rumor de que todo
lo que pasó fue un autoatentado.

430
00:28:44,556 --> 00:28:47,350
Que él mismo se inventó todo eso
para no enfrentar

431
00:28:48,143 --> 00:28:50,019
el tema con los cultivadores.

432
00:28:51,354 --> 00:28:53,898
Está bien. Sí, sí.

433
00:28:53,982 --> 00:28:55,900
Eso le quita importancia al atentado.

434
00:28:55,984 --> 00:28:57,527
Y lo desacredita a él.

435
00:28:58,778 --> 00:29:01,906
Quiero que gane fuerza la idea de que él
no mueve un solo dedo

436
00:29:01,990 --> 00:29:04,242
sin que Analía le diga
lo que tiene que hacer.

437
00:29:06,870 --> 00:29:08,913
Eso va a aumentar su inseguridad.

438
00:29:12,083 --> 00:29:13,835
Y va a hacer que se aleje de ella.

439
00:29:15,170 --> 00:29:18,423
Peña, esta maldita
dependencia mía contigo.

440
00:30:03,927 --> 00:30:05,303
¿Interrumpo?

441
00:30:05,386 --> 00:30:08,765
Estamos en un asunto familiar
donde usted no tiene cabida.

442
00:30:10,975 --> 00:30:12,060
Óyeme bien.

443
00:30:15,063 --> 00:30:16,648
Paulina es mi mano derecha.

444
00:30:17,607 --> 00:30:18,900
Trabaja para mí.

445
00:30:20,026 --> 00:30:23,822
Por lo tanto, soy yo el que decide
si tiene cabida o no.

446
00:30:23,905 --> 00:30:26,741
El día que vaya a cazar una pelea,

447
00:30:26,824 --> 00:30:29,452
hágalo con una persona
a la que le pueda ganar.

448
00:30:29,536 --> 00:30:30,703
Conmigo no va a ser.

449
00:30:31,454 --> 00:30:32,372
Ya veremos.

450
00:30:33,998 --> 00:30:36,209
- Tonta hermosa.
- Segundona.

451
00:30:36,292 --> 00:30:37,752
Ayayay.

452
00:30:37,836 --> 00:30:41,506
¿Qué se siente querer ser reina
y no llegar ni a dama de compañía?

453
00:30:42,423 --> 00:30:44,217
No, princesa, yo ya coroné.

454
00:31:12,537 --> 00:31:13,788
Pereiro.

455
00:31:13,871 --> 00:31:17,333
Pereiro, necesito mis pastillas.
Nos vemos en el lugar de siempre.

456
00:31:17,959 --> 00:31:20,086
¡Ya, ya, ya!

457
00:31:29,971 --> 00:31:33,016
- ¿Tiene las pastillas?
- Por supuesto.

458
00:31:33,099 --> 00:31:35,685
Yo siempre hago lo que usted me pide.

459
00:31:35,768 --> 00:31:36,811
Gracias.

460
00:31:40,106 --> 00:31:43,401
Tenga mucho cuidado, el exceso
de esa medicina puede ser peligroso.

461
00:31:47,906 --> 00:31:51,659
Necesito calmarme, necesito pensar
tranquilamente para poder…

462
00:31:52,201 --> 00:31:53,953
saber qué voy a hacer con Paulina.

463
00:31:54,787 --> 00:32:00,001
A ver, doctora. Siéntese, cálmese
y cuénteme qué es lo que le está pasando.

464
00:32:00,084 --> 00:32:03,421
De pronto entre los dos le podemos
encontrar solución al problema.

465
00:32:03,504 --> 00:32:07,342
Paulina Peña
tiene mucha influencia sobre Guillermo.

466
00:32:08,384 --> 00:32:11,220
Tengo mucho miedo a que lo convenza
de no casarse conmigo.

467
00:32:13,139 --> 00:32:14,265
Yo…

468
00:32:14,349 --> 00:32:18,227
tengo información acerca de su marido
que le puede servir para esto.

469
00:32:21,147 --> 00:32:22,398
¿Cómo así? Usted…

470
00:32:23,024 --> 00:32:24,233
¿Usted qué sabe?

471
00:32:26,903 --> 00:32:30,948
Señora Carolina, para mí en este momento
hablar es muy peligroso.

472
00:32:31,991 --> 00:32:35,578
Lo que pasa es que yo tengo
una deuda de gratitud con usted.

473
00:32:36,287 --> 00:32:38,956
Usted ha sido
una persona maravillosa conmigo.

474
00:32:39,040 --> 00:32:43,586
Yo le voy a contar, pero por favor,
prométame que no le contará a su marido.

475
00:32:43,670 --> 00:32:45,713
No se preocupe. Se lo prometo.

476
00:32:48,216 --> 00:32:51,469
La… la doctora Paulina
me amenazó de muerte.

477
00:32:52,929 --> 00:32:56,724
Ella me obligó a ayudar al doctor Mejía
a acercarse a usted

478
00:32:56,808 --> 00:32:59,394
cuando estaba allá
en la clínica psiquiátrica.

479
00:33:03,648 --> 00:33:05,692
Por favor, dígame todo lo que sabe, ¿sí?

480
00:33:05,775 --> 00:33:06,818
Cuénteme todo.

481
00:33:09,278 --> 00:33:12,782
Sofía dice que el odio entre Carolina
y Paulina cada día es más grande.

482
00:33:12,865 --> 00:33:14,033
No, pues muy bien.

483
00:33:14,659 --> 00:33:18,830
Porque las dos son bastante obsesivas,
entonces, vamos a ver con qué salen.

484
00:33:18,913 --> 00:33:21,374
Estoy segura
que le traerán problemas a Guillermo.

485
00:33:24,085 --> 00:33:25,420
¿Quiubo? ¿Qué averiguaste?

486
00:33:26,254 --> 00:33:29,424
El hombre que nos estaba siguiendo
se llama Sergio Solórzano.

487
00:33:29,507 --> 00:33:31,592
Asistente personal de Gerardo Bernal.

488
00:33:32,301 --> 00:33:34,429
Y la mujer es una joya.

489
00:33:35,555 --> 00:33:37,724
Rocío Morillo, alias "la Sicaria".

490
00:33:37,807 --> 00:33:42,311
Con varias entradas a la cárcel
y vinculada a múltiples grupos criminales.

491
00:33:43,396 --> 00:33:46,399
O sea que la información
que nos dio Cristina sí es correcta.

492
00:33:50,194 --> 00:33:53,406
Bueno, entonces ahora hay que convencer
a Mejía de mi enfermedad.

493
00:33:54,365 --> 00:33:57,577
Estoy segura que se va a poner
como el papá protector en público.

494
00:33:58,327 --> 00:33:59,162
¿No?

495
00:34:00,621 --> 00:34:03,166
Como puede ver
en la historia clínica de Analía,

496
00:34:03,249 --> 00:34:05,585
le hicieron un examen
de antígenos en la sangre,

497
00:34:05,668 --> 00:34:07,795
que es lo que indica
la presencia de cáncer.

498
00:34:08,379 --> 00:34:09,797
Y dio positivo.

499
00:34:09,881 --> 00:34:13,509
Además, según la ecografía transvaginal,
se puede confirmar el diagnóstico

500
00:34:13,593 --> 00:34:16,512
porque dice que la vieja tiene
un carcinoma epitelial.

501
00:34:19,098 --> 00:34:21,184
¿Y usted está seguro de esta información?

502
00:34:21,267 --> 00:34:23,895
Claro, jefe. Yo mismo fui a la clínica.

503
00:34:23,978 --> 00:34:28,107
Un empleado muy amablemente me colaboró
por unos pesos para sacarle la historia.

504
00:34:28,191 --> 00:34:30,109
Esa vieja tiene los días contados.

505
00:34:31,486 --> 00:34:33,821
¿Qué tal el golpe de suerte de Mejía?

506
00:34:34,489 --> 00:34:38,493
Que se esté muriendo Analía
sin él tener que mover ni un solo dedo.

507
00:34:42,121 --> 00:34:43,623
Esto hay que celebrarlo.

508
00:34:44,874 --> 00:34:46,167
Sírvase dos traguitos.

509
00:34:47,460 --> 00:34:50,463
"La paciente se niega a recibir
quimioterapia y radioterapia.

510
00:34:50,546 --> 00:34:53,341
Se decide por un tratamiento paliativo.

511
00:34:53,424 --> 00:34:56,886
Sin el tratamiento recomendado,
la esperanza de vida oscila

512
00:34:56,969 --> 00:34:59,055
entre los tres y los seis meses".

513
00:35:03,518 --> 00:35:05,103
¿Usted está seguro de esto?

514
00:35:06,729 --> 00:35:11,943
Absolutamente. Pues hasta ahora,
mis hombres han estado vigilando a Analía.

515
00:35:12,026 --> 00:35:16,239
Lograron llegar con ella hasta la clínica
y así consiguieron la historia.

516
00:35:17,573 --> 00:35:20,618
No, pero esto sí es
la mejor noticia del mundo.

517
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
Esto merece un brindis.

518
00:35:22,578 --> 00:35:23,412
Ey.

519
00:35:31,546 --> 00:35:34,382
Yo no me adelantaría a celebrar nada.

520
00:35:35,591 --> 00:35:37,343
Analía no se ve enferma.

521
00:35:39,720 --> 00:35:42,640
Y esta podría ser otra de sus estrategias

522
00:35:44,267 --> 00:35:45,768
para que bajemos la guardia.

523
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
Hay que actuar con cautela.

524
00:36:08,291 --> 00:36:10,585
Tú no tienes nada
que estar haciendo acá. Vete.

525
00:36:10,668 --> 00:36:12,753
Sí, váyase de mi casa.

526
00:36:14,714 --> 00:36:17,091
- Sofía. Sofía.
- Ey, no, no. Papá.

527
00:36:17,174 --> 00:36:21,012
¿Cuándo vas a aprender a valorarte?
¿A no juntarte con gente que no te merece?

528
00:36:27,268 --> 00:36:30,646
¿Tú te enloqueciste?
¿Cómo se te ocurre aparecerte así?

529
00:36:30,730 --> 00:36:32,356
Benji es lento, pero no es bobo.

530
00:36:36,944 --> 00:36:38,487
¿Tú qué sabes de Analía?

531
00:36:41,490 --> 00:36:42,825
Ya te dije todo lo que sé.

532
00:36:43,659 --> 00:36:44,577
¿Sí?

533
00:36:45,494 --> 00:36:46,370
Sí.

534
00:36:47,538 --> 00:36:49,790
Está enferma. Supuestamente.

535
00:36:50,458 --> 00:36:51,834
Cáncer terminal.

536
00:36:55,588 --> 00:36:56,422
¿Qué?

537
00:36:59,800 --> 00:37:03,095
Este imbécil tenía esa cara
y le pregunté y no me quiso decir nada.

538
00:37:04,347 --> 00:37:07,850
Pero lo que sí me dijo
es que nos fuéramos unas semanas del país.

539
00:37:09,352 --> 00:37:10,978
Entonces, puede ser cierto.

540
00:37:12,897 --> 00:37:13,731
No sé.

541
00:37:15,650 --> 00:37:16,859
No estoy seguro.

542
00:37:18,277 --> 00:37:19,278
Siéntate.

543
00:37:29,538 --> 00:37:32,124
Vamos a filtrar la siguiente información.

544
00:37:38,089 --> 00:37:40,383
Mira: "Investigaciones revelan

545
00:37:40,466 --> 00:37:42,969
que lo ocurrido
en el aeropuerto de Guaymaral

546
00:37:43,052 --> 00:37:46,138
fue planeado
por el propio presidente Rosales

547
00:37:46,222 --> 00:37:50,101
para desviar la atención
de la situación con los cultivadores".

548
00:37:52,019 --> 00:37:53,980
¿El presidente es capaz de hacer esto?

549
00:37:54,063 --> 00:37:57,191
A mí no me pregunte que no va a lograr
que hable mal de mi jefe.

550
00:37:57,275 --> 00:38:01,070
Usted no, pero es el chisme
que se está regando. Mire. Además, mire:

551
00:38:01,988 --> 00:38:05,283
"El presidente también está implicado
en otras situaciones…".

552
00:38:07,493 --> 00:38:08,619
Gracias, Rosa.

553
00:38:13,374 --> 00:38:16,043
Este remedo de presidente

554
00:38:16,127 --> 00:38:18,421
se quiso hacer la víctima
de un dizque atentado

555
00:38:18,504 --> 00:38:20,923
para no ponerle la cara
a nuestros cultivadores.

556
00:38:24,301 --> 00:38:25,594
Ay, Dios.

557
00:38:25,678 --> 00:38:29,557
Seguramente lo del autoatentado de Rosales
fue idea de su mano derecha,

558
00:38:29,640 --> 00:38:33,352
Analía Guerrero, que, además de ser
su directora administrativa,

559
00:38:33,436 --> 00:38:35,354
parece ser que hay algo más.

560
00:38:36,063 --> 00:38:38,566
Ya todos sabemos que a ella
le gusta jugar sucio.

561
00:38:43,070 --> 00:38:46,574
Hola, Pablo.
Quisiera visitar hoy a Helena.

562
00:38:46,657 --> 00:38:48,743
Espero que no tengas
inconveniente con eso.

563
00:38:49,577 --> 00:38:51,370
Para nada. Puedes venir a visitarla.

564
00:38:57,918 --> 00:39:00,087
Señor presidente,
usted marcó un precedente

565
00:39:00,171 --> 00:39:02,757
a partir de la reunión que tuvo ayer
con el gabinete.

566
00:39:02,840 --> 00:39:07,011
Les dejó clarísimo quién es el que manda.
Estoy segura que Mejía anda superenredado.

567
00:39:07,094 --> 00:39:09,972
Tiene que estar sintiendo la presión
de todos sus aliados.

568
00:39:10,056 --> 00:39:11,098
Así es.

569
00:39:12,224 --> 00:39:14,810
He recibido llamadas que confirman
lo que usted dice.

570
00:39:15,686 --> 00:39:19,315
Lo que sí tenemos es que contrarrestar
lo que se está diciendo en redes.

571
00:39:20,441 --> 00:39:23,736
Me están acusando de planear
un autoatentado.

572
00:39:24,403 --> 00:39:26,364
Y eso me puede afectar mi credibilidad.

573
00:39:26,447 --> 00:39:28,991
Sí, señor.
Ya mi equipo se está encargando de eso,

574
00:39:29,075 --> 00:39:30,242
así que no se preocupe.

575
00:39:31,160 --> 00:39:33,329
Va. Hablamos luego.

576
00:39:33,412 --> 00:39:35,122
Ani. Vente.

577
00:39:37,917 --> 00:39:40,669
Mira, las estadísticas muestran
que la información falsa

578
00:39:40,753 --> 00:39:43,130
que colgó Sofía en las redes
se está viralizando.

579
00:39:45,383 --> 00:39:49,261
Pues entonces,
postea la respuesta de Rosales.

580
00:39:50,179 --> 00:39:53,349
Y sube todas las publicaciones de apoyo
a las plataformas.

581
00:39:53,432 --> 00:39:54,683
- Perfecto.
- Okey.

582
00:39:57,436 --> 00:40:00,272
"La fiscalía
está haciendo las investigaciones

583
00:40:00,356 --> 00:40:02,358
de lo sucedido en Guaymaral.

584
00:40:02,441 --> 00:40:08,155
Esta información que está rondando
no es cierta, solo busca desacreditarme.

585
00:40:09,406 --> 00:40:12,368
No podemos creer todo lo que dicen
en redes sociales.

586
00:40:12,451 --> 00:40:16,288
Tenemos que informarnos
de fuentes confiables".

587
00:40:18,749 --> 00:40:20,835
Analía está muy prudente

588
00:40:21,627 --> 00:40:23,421
con lo que dice a los medios.

589
00:40:24,964 --> 00:40:26,674
¿Será que aprendió la lección?

590
00:40:27,550 --> 00:40:30,010
Pues es eso o el cáncer
ya le llegó al cerebro

591
00:40:30,094 --> 00:40:32,304
y está perdiendo sus facultades.

592
00:40:34,014 --> 00:40:35,641
Ver para creer.

593
00:40:36,934 --> 00:40:37,977
¿Por qué tu afán?

594
00:40:39,395 --> 00:40:41,147
Ya hice todo lo que iba a hacer.

595
00:40:44,483 --> 00:40:47,319
¿Estás nervioso
por lo que te espera en tu casa

596
00:40:47,403 --> 00:40:51,574
con la desquiciada de la Carolina
y sus sueños de casarse contigo?

597
00:41:00,958 --> 00:41:04,170
Solo en caso de que algo me pase,

598
00:41:04,253 --> 00:41:06,422
se van a comunicar con Pablo de la Torre

599
00:41:06,505 --> 00:41:08,757
y le hablarán de esta caja de seguridad.

600
00:41:08,841 --> 00:41:11,469
Sí, señora, no se preocupe.
Así quedó registrado

601
00:41:11,552 --> 00:41:13,721
- en los papeles que usted firmó.
- Gracias.

602
00:41:21,061 --> 00:41:23,105
Señora Valencia, su llave.

603
00:41:23,189 --> 00:41:25,274
Me retiro para que tenga privacidad.

604
00:41:25,357 --> 00:41:26,192
Gracias.

605
00:42:20,454 --> 00:42:22,831
Tienes que ser
mucho más inteligente que Analía,

606
00:42:22,915 --> 00:42:25,751
hacerle creer que sigues siendo
la misma mujer ingenua

607
00:42:25,834 --> 00:42:27,378
que ella cree que eres.

608
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Que siga pensando que te robó tu vida.

609
00:42:31,423 --> 00:42:32,258
Caro.

610
00:42:33,926 --> 00:42:37,137
Utiliza esa maravillosa cualidad
que tienes de fingir.

611
00:42:38,556 --> 00:42:43,978
Que nadie, ni ella ni nadie,
note ningún cambio en tu conducta.

612
00:42:45,646 --> 00:42:49,275
No les dejes ver todo lo que sabes.
Eso te va a dar ventaja.

613
00:42:52,319 --> 00:42:54,196
Gracias por tus consejos, mi amor.

614
00:42:58,617 --> 00:43:01,870
"Pablo, si estás leyendo esta carta
es porque ya estoy muerta".

615
00:43:03,163 --> 00:43:04,665
Ahora sí, Paulina.

616
00:43:05,666 --> 00:43:06,667
Te vas a hundir.

617
00:43:29,273 --> 00:43:31,817
Este regalo es muy importante, mi amor.

618
00:43:34,862 --> 00:43:37,573
Cuando yo estaba chiquita,
tenía uno muy parecido a él.

619
00:43:39,366 --> 00:43:41,035
Por favor, cuídalo mucho, ¿sí?

620
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
Claro que lo voy a cuidar.

621
00:43:48,208 --> 00:43:49,418
Ma, ¿estás bien?

622
00:43:50,002 --> 00:43:50,836
Sí.

623
00:43:51,795 --> 00:43:52,713
Sí, mi amor.

624
00:43:54,048 --> 00:43:56,091
Deben ser los nervios del matrimonio.

625
00:44:05,225 --> 00:44:11,398
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

626
00:44:11,482 --> 00:44:18,072
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

627
00:44:18,155 --> 00:44:24,953
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

628
00:44:25,454 --> 00:44:31,502
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

629
00:44:31,585 --> 00:44:38,384
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

630
00:44:38,467 --> 00:44:44,264
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

631
00:44:44,348 --> 00:44:49,478
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

632
00:44:49,561 --> 00:44:54,149
puede acabar conmigo.

633
00:45:31,729 --> 00:45:37,776
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

634
00:45:37,860 --> 00:45:44,616
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

635
00:45:44,700 --> 00:45:50,539
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

636
00:45:50,622 --> 00:45:55,752
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

637
00:45:55,836 --> 00:46:00,215
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

