1
00:00:08,972 --> 00:00:15,478
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

2
00:00:15,562 --> 00:00:21,985
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

3
00:00:22,068 --> 00:00:28,616
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

4
00:00:29,409 --> 00:00:35,290
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

5
00:00:35,373 --> 00:00:42,047
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

6
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

7
00:00:48,553 --> 00:00:52,849
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

8
00:00:52,932 --> 00:00:58,188
♪ puede acabar conmigo. ♪

9
00:01:03,985 --> 00:01:05,904
[Ingrid] Ese señor que está allá atrás

10
00:01:05,987 --> 00:01:08,531
es el nuevo director
de la aeronáutica civil.

11
00:01:08,615 --> 00:01:11,576
Yo escuché a mi jefe
cuando le estaba diciendo a la Paulina

12
00:01:11,659 --> 00:01:13,995
que él iba a hacer lo que fuera necesario

13
00:01:14,079 --> 00:01:16,414
por que este tal Arango
se quedara con el cargo.

14
00:01:17,499 --> 00:01:19,876
Rosales y yo quedamos como unos idiotas.

15
00:01:21,086 --> 00:01:24,005
[Analía] Bueno, pues nada,
no tenían por qué saberlo.

16
00:01:24,089 --> 00:01:26,091
Arango tiene una reputación intachable.

17
00:01:26,174 --> 00:01:28,510
Eso mismo pensaba yo de Mejía
en algún momento.

18
00:01:29,594 --> 00:01:31,930
Guillermo estaba planeando esto
desde la cárcel.

19
00:01:32,931 --> 00:01:36,518
Lo que tenemos que saber es por qué
está poniendo a Arango en ese puesto.

20
00:01:45,401 --> 00:01:46,236
Sara.

21
00:01:47,070 --> 00:01:48,696
- Ay, Pablo.
- Hola.

22
00:01:54,452 --> 00:01:56,371
- ¿Cómo estás?
- Ven, siéntate.

23
00:01:57,122 --> 00:01:59,749
¿Cómo está Analía?
¿Pudiste hablar con ella?

24
00:01:59,833 --> 00:02:03,211
Sí, sí, está bien, está bien.
Afortunadamente, todo bien.

25
00:02:04,170 --> 00:02:08,007
Óyeme, yo quería pedirte disculpas
por lo que pasó aquí antes de salir.

26
00:02:08,091 --> 00:02:10,009
- No.
- Fue, no sé, me alteré mucho,

27
00:02:10,093 --> 00:02:12,637
- te hablé raro y…
- Pablo, no, no, ¿qué disculpas?

28
00:02:12,720 --> 00:02:15,473
No te preocupes, fue tu reacción y…

29
00:02:15,557 --> 00:02:17,142
- Imagínate, ¿no?
- Ya.

30
00:02:18,101 --> 00:02:20,228
Pues mira, afortunadamente,

31
00:02:20,311 --> 00:02:23,648
Sebastián sacó a Analía. Están bien.

32
00:02:24,858 --> 00:02:28,069
Pero la pregunta es: ¿hasta cuándo
le durará la suerte a Analía?

33
00:02:29,070 --> 00:02:30,405
¿Hasta cuándo?

34
00:02:30,488 --> 00:02:35,410
Ay, Pablo, para ti Analía
siempre va a ser muy importante, ¿no?

35
00:02:36,369 --> 00:02:40,123
Y tú la sigues amando a ella mucho.

36
00:02:41,124 --> 00:02:42,000
¿Verdad?

37
00:02:46,921 --> 00:02:47,755
Sí.

38
00:02:48,673 --> 00:02:51,676
Es un amor que siempre
va a estar ahí presente, sí.

39
00:02:52,468 --> 00:02:54,470
Pero en cuanto a una relación, pues no.

40
00:02:55,680 --> 00:02:58,224
No, porque para tener una relación
se necesitan dos.

41
00:02:59,434 --> 00:03:00,518
Oye.

42
00:03:01,436 --> 00:03:02,896
Yo quiero que tú sepas que…

43
00:03:03,855 --> 00:03:06,900
eso de que un clavo saca a otro clavo
es una gran estupidez.

44
00:03:06,983 --> 00:03:08,651
Eso no existe.

45
00:03:08,735 --> 00:03:12,780
Yo no estoy contigo, o esto que tal vez
pueda pasar entre nosotros dos,

46
00:03:12,864 --> 00:03:14,115
no es para buscar alivio,

47
00:03:16,034 --> 00:03:18,161
sino por todo lo que tú le sumas a mi ser.

48
00:03:19,996 --> 00:03:21,539
Tú eres una mujer muy especial.

49
00:03:22,999 --> 00:03:24,375
Pues nada, si sientes que…

50
00:03:25,418 --> 00:03:28,087
algo te duele o no te cuadra o…

51
00:03:28,880 --> 00:03:32,008
te empieza a hacer daño, por favor,
dímelo y tomamos decisiones.

52
00:03:33,509 --> 00:03:36,346
- ¿Te parece?
- Me parece perfecto, Pablo.

53
00:03:37,472 --> 00:03:38,806
Y te lo agradezco.

54
00:03:39,224 --> 00:03:41,351
Gracias, gracias, gracias

55
00:03:41,434 --> 00:03:42,644
por esas palabras,

56
00:03:43,311 --> 00:03:44,646
las abrazo mucho.

57
00:03:45,355 --> 00:03:47,607
Y pase lo que pase entre nosotros, pues

58
00:03:48,358 --> 00:03:50,151
está iniciando con honestidad.

59
00:03:51,027 --> 00:03:52,278
Eso es lo más importante.

60
00:03:52,904 --> 00:03:55,531
- Te dejo para que termines.
- Ya, dale, dale.

61
00:03:55,615 --> 00:03:57,951
Lo que te falte. Nos vemos más tarde.

62
00:03:58,743 --> 00:03:59,661
- Chao.
- Chao.

63
00:04:01,162 --> 00:04:03,539
[música suave]

64
00:04:11,214 --> 00:04:12,423
Colombianos…

65
00:04:14,884 --> 00:04:17,178
un atentado al presidente de la República

66
00:04:18,471 --> 00:04:20,890
deja mucha zozobra ante todo el país.

67
00:04:22,809 --> 00:04:25,728
Quiero agradecerle
a cada una de las personas

68
00:04:26,604 --> 00:04:27,897
por su preocupación

69
00:04:28,898 --> 00:04:30,733
y solidaridad para conmigo.

70
00:04:32,318 --> 00:04:35,029
Quiero informarles que me encuentro
en perfecto estado.

71
00:04:35,655 --> 00:04:38,992
Los bandidos que intentaron desestabilizar

72
00:04:39,075 --> 00:04:42,912
nuestra hermosa nación y las instituciones
no lo lograron.

73
00:04:43,579 --> 00:04:45,248
Y no lo van a lograr.

74
00:04:46,207 --> 00:04:47,333
Eso solo demuestra

75
00:04:49,002 --> 00:04:52,880
los grupos mafiosos
que trabajan en este país,

76
00:04:54,465 --> 00:04:57,260
que solo buscan desestabilizar

77
00:04:57,343 --> 00:04:59,512
las instituciones, la Nación,

78
00:05:00,972 --> 00:05:03,641
porque un ataque
al presidente de la República

79
00:05:03,725 --> 00:05:05,727
es un ataque directo a la democracia.

80
00:05:07,061 --> 00:05:09,522
Esa gente debe estar en shock
con lo del atentado.

81
00:05:09,605 --> 00:05:11,983
Hubieran podido lograr
que todos se solidarizaran

82
00:05:12,066 --> 00:05:14,736
con el presidente haciendo
un gran escándalo mediático

83
00:05:14,819 --> 00:05:17,822
y van y salen
en un noticiero nacional y aburrido.

84
00:05:17,905 --> 00:05:22,452
Si tú sigues desconociendo las capacidades
de Analía, vas a acabar mal.

85
00:05:22,535 --> 00:05:25,038
No me jodas, ya tengo suficiente
con que esté viva.

86
00:05:25,121 --> 00:05:26,331
No, no me jodas tú.

87
00:05:27,415 --> 00:05:28,750
Que no estoy de genio.

88
00:05:29,625 --> 00:05:33,463
Tú echaste a perder la oportunidad
para acabar con esos dos de una puta vez.

89
00:05:34,380 --> 00:05:38,051
Y esa persona que contrataste,
esa mujer, truncó mi plan

90
00:05:38,134 --> 00:05:42,180
porque pensó que todos eran unos ineptos
y se equivocó al igual que tú con Analía.

91
00:05:42,805 --> 00:05:47,477
Quien no va a dejar que Rosales haga
absolutamente nada antes de tener pruebas

92
00:05:47,560 --> 00:05:49,228
con qué atarme las manos.

93
00:05:51,397 --> 00:05:54,442
La pregunta a resolver es:

94
00:05:55,610 --> 00:05:58,196
¿con qué se viene esa mujer?

95
00:06:01,324 --> 00:06:02,241
Piénsalo.

96
00:06:03,493 --> 00:06:04,827
Si te queda tiempito.

97
00:06:05,578 --> 00:06:07,997
[música de suspenso]

98
00:06:11,084 --> 00:06:13,002
Hubo víctimas inocentes

99
00:06:14,587 --> 00:06:17,507
y he expresado mis condolencias
a sus familiares.

100
00:06:19,384 --> 00:06:21,427
Pero quiero reiterar públicamente

101
00:06:22,887 --> 00:06:25,139
que sus muertes no quedarán en vano.

102
00:06:28,267 --> 00:06:29,143
[exclama]

103
00:06:31,187 --> 00:06:35,066
¿Qué tal ese guayabito tan sabroso?
Mira, cuando yo veo personas así

104
00:06:35,149 --> 00:06:37,610
es que agradezco
haberme retirado de esas canchas.

105
00:06:38,361 --> 00:06:39,946
Ay, ya, no empiece que…

106
00:06:41,155 --> 00:06:41,989
[suspira]

107
00:06:42,949 --> 00:06:44,450
…esta es la última vez.

108
00:06:45,201 --> 00:06:46,244
Lo juro.

109
00:06:47,036 --> 00:06:49,705
Ay, vea, ¿me tiene una agüita a mí o no?

110
00:06:51,374 --> 00:06:53,042
Eso decía yo

111
00:06:53,793 --> 00:06:57,422
hasta el día que decidí de verdad cumplir,
como anoche, por ejemplo.

112
00:07:00,550 --> 00:07:01,634
¿Está sequita?

113
00:07:05,138 --> 00:07:05,972
Ay.

114
00:07:08,266 --> 00:07:12,812
Mm… Pues ¿qué? ¿Qué me decía?
Que usted cumplió, pero vea.

115
00:07:12,895 --> 00:07:17,275
Ni me mire así como todo sobrado
porque a usted le faltan, ¿qué?

116
00:07:17,358 --> 00:07:18,609
¿Ochenta y nueve días?

117
00:07:19,026 --> 00:07:21,195
Sí, a ti te falta todavía como…

118
00:07:21,779 --> 00:07:23,448
¿terminar la borrachera?

119
00:07:23,531 --> 00:07:26,284
- ¿O esto es solo un guayabito?
- Es guayabo.

120
00:07:28,453 --> 00:07:29,454
[exclama]

121
00:07:35,918 --> 00:07:37,462
¿Yo me porté muy mal?

122
00:07:39,797 --> 00:07:41,007
Eso depende, ¿sabes?

123
00:07:42,508 --> 00:07:44,510
Es decir, es un tema complicado.

124
00:07:44,594 --> 00:07:49,182
Ahora, tú me dirás qué de todo
lo que hiciste quieres que yo te cuente.

125
00:07:52,018 --> 00:07:53,269
- ¿De todo?
- [asiente]

126
00:07:55,021 --> 00:07:57,231
Mejor dicho, exprésate, amiga.

127
00:07:58,733 --> 00:08:01,194
Yo… [balbucea]

128
00:08:02,069 --> 00:08:04,197
Yo a usted le di un beso, ¿cierto?

129
00:08:07,033 --> 00:08:09,035
A ver, yo voy a ser muy sincero contigo.

130
00:08:10,453 --> 00:08:14,123
Exactamente lo que tú hiciste anoche

131
00:08:15,458 --> 00:08:16,334
fue esto.

132
00:08:16,417 --> 00:08:18,127
[música romántica]

133
00:08:19,212 --> 00:08:23,174
Pero ¿no me estás pidiendo que te haga
un recorderis, Carmen de mi corazón?

134
00:08:25,927 --> 00:08:29,180
[continúa música romántica]

135
00:08:37,146 --> 00:08:39,190
Investiga a Arango, indaga todo su pasado

136
00:08:39,273 --> 00:08:41,943
a ver si encontramos
alguna conexión entre él y Mejía.

137
00:08:42,860 --> 00:08:45,363
Sospecho que Arango
puede ser la pieza para cubrir

138
00:08:45,446 --> 00:08:47,990
- operaciones de tráfico ilegal.
- Sí, eso pensé.

139
00:08:48,866 --> 00:08:51,827
Pero si desviamos sus planes,
logramos dañarles el caminado.

140
00:08:52,828 --> 00:08:54,205
No, es que no entiendo.

141
00:08:54,914 --> 00:08:58,251
No me cabe en la cabeza
cómo no se enteraron de la molestia

142
00:08:58,334 --> 00:09:01,796
de los cultivadores contra el gobierno
y que pensaban cerrar las vías.

143
00:09:04,549 --> 00:09:07,635
- Estoy esperando una respuesta, ministro.
- No, al contrario,

144
00:09:07,718 --> 00:09:09,136
estamos bastante enterados.

145
00:09:09,845 --> 00:09:13,766
Tanto así que estuvimos una semana
detrás de encontrar una reunión con ellos,

146
00:09:13,849 --> 00:09:15,476
pero fue absolutamente imposible.

147
00:09:16,352 --> 00:09:18,938
Tengo una información
que llegó aquí a mi equipo.

148
00:09:19,021 --> 00:09:22,984
El Sr. Puerta, Germán Puerta,
presidente del sindicato…

149
00:09:24,527 --> 00:09:26,529
dio la orden a todos sus afiliados

150
00:09:27,363 --> 00:09:29,824
de que no tuvieran ninguna reunión
con el gobierno

151
00:09:29,907 --> 00:09:32,326
a menos de que fuera
con el Sr. vicepresidente.

152
00:09:33,995 --> 00:09:39,166
Bueno, yo no tenía la menor idea
que el Dr. Puerta había dado esa orden.

153
00:09:39,250 --> 00:09:42,295
Discúlpeme la sinceridad,
pero en este momento,

154
00:09:42,378 --> 00:09:44,255
me cuesta tanto creer eso.

155
00:09:45,756 --> 00:09:47,133
Y usted, Fernando.

156
00:09:47,216 --> 00:09:50,886
Se supone que su labor es reunir
toda la información necesaria

157
00:09:50,970 --> 00:09:52,930
para que yo pueda ejercer mi autoridad.

158
00:09:53,014 --> 00:09:55,391
¿En qué estaba pensando
para no haberse percatado

159
00:09:56,225 --> 00:09:59,729
que esa molestia se nos estaba
convirtiendo en un problema mucho mayor?

160
00:10:02,064 --> 00:10:03,232
¿O fue que

161
00:10:04,442 --> 00:10:07,278
el Sr. vicepresidente aquí presente

162
00:10:07,361 --> 00:10:09,905
le ordenó que no me molestara con ese tema

163
00:10:10,448 --> 00:10:12,033
y él se encargaba de ese asunto?

164
00:10:12,116 --> 00:10:13,159
¿Fue así?

165
00:10:13,242 --> 00:10:15,536
Puedo entender su incomodidad,
Sr. presidente.

166
00:10:15,620 --> 00:10:18,247
Claro que no la puede entender,
Sr. vicepresidente,

167
00:10:18,331 --> 00:10:21,792
porque no fue a usted a quien le tendieron
una trampa para matarlo.

168
00:10:23,628 --> 00:10:27,506
Perdón, Sr. presidente,
pero ¿usted está insinuando

169
00:10:27,590 --> 00:10:29,258
que alguno de nosotros

170
00:10:30,343 --> 00:10:33,471
estuvo involucrado en un hecho tan grave?

171
00:10:33,554 --> 00:10:36,807
Yo no estoy insinuando nada
y no venga a tergiversar mis palabras,

172
00:10:36,891 --> 00:10:39,226
- no sea irrespetuoso.
- Perdón, Sr. presidente,

173
00:10:39,310 --> 00:10:40,895
no sé si me permite.

174
00:10:41,854 --> 00:10:43,856
- Claro que sí, Analía, siga.
- Gracias.

175
00:10:45,441 --> 00:10:48,986
Señores, se deben estar preguntando
cuál es la razón por la cual

176
00:10:49,070 --> 00:10:51,364
nuestro jefe de gobierno los convocó

177
00:10:51,447 --> 00:10:54,325
cuando esto es un problema
del Ministerio de Agricultura.

178
00:10:54,408 --> 00:10:56,410
Bueno, y del vicepresidente

179
00:10:56,494 --> 00:10:58,663
que se involucró en algo
que no le compete.

180
00:11:00,581 --> 00:11:04,043
El tema aquí es que esto es un problema
de seguridad nacional.

181
00:11:04,126 --> 00:11:07,922
Tenemos un infiltrado dentro del gobierno
que está trabajando para alguien

182
00:11:08,005 --> 00:11:09,548
o para un grupo de personas

183
00:11:10,174 --> 00:11:12,385
que, en definitiva,
tienen un plan elaborado

184
00:11:12,468 --> 00:11:14,470
para poder asesinar al presidente.

185
00:11:15,221 --> 00:11:16,055
Pues

186
00:11:16,681 --> 00:11:18,432
mi oficina, mi casa,

187
00:11:19,350 --> 00:11:23,813
tienen las puertas totalmente abiertas
para cualquier tipo de investigación

188
00:11:23,896 --> 00:11:25,272
que deseen realizar.

189
00:11:25,898 --> 00:11:27,983
El que nada debe, nada teme.

190
00:11:28,734 --> 00:11:29,985
[Analía] Muchas gracias.

191
00:11:30,069 --> 00:11:31,278
Gracias.

192
00:11:32,196 --> 00:11:35,282
Tenemos la certeza de que vamos
a llegar al fondo de todo esto.

193
00:11:35,366 --> 00:11:38,285
Y segurísimo vamos a encontrar
al responsable del atentado.

194
00:11:39,120 --> 00:11:41,455
Así debe ser. Así debe ser.

195
00:11:41,539 --> 00:11:44,166
Bueno, pues no siendo más,

196
00:11:45,126 --> 00:11:47,670
levanto esta sesión.
Muchas gracias a todos.

197
00:11:47,753 --> 00:11:48,963
Gracias, señores.

198
00:11:50,214 --> 00:11:53,426
[música de suspenso]

199
00:12:02,685 --> 00:12:05,187
[Analía] Debes haber pasado
una noche de mierda tú.

200
00:12:06,981 --> 00:12:10,484
Toda la noche pensando,
la cabeza dando vueltas, ¿mm?

201
00:12:12,027 --> 00:12:15,573
A ver si alguien dejó un cabo suelto
que te involucrara con el atentado.

202
00:12:19,326 --> 00:12:20,870
¿No te hace falta el Ingeniero?

203
00:12:22,621 --> 00:12:23,581
¿A ti?

204
00:12:24,874 --> 00:12:27,668
[continúa música de suspenso]

205
00:12:38,304 --> 00:12:40,431
[Carolina] Me encantó el salón.

206
00:12:41,223 --> 00:12:46,353
Me pareció perfecto, elegante,
clasudo, cada detalle en su punto.

207
00:12:46,437 --> 00:12:48,481
Es que va a ser una boda de lujo.

208
00:12:48,564 --> 00:12:52,276
Escogí lo más exclusivo,
las vajillas y la mantelería

209
00:12:52,359 --> 00:12:55,571
vienen de España y de Portugal,
y algunas piezas vienen de Japón.

210
00:12:56,113 --> 00:12:59,200
Pues mira, a mí me encanta.
Ahora, he estado pensando

211
00:12:59,283 --> 00:13:01,786
en una segunda opción.

212
00:13:01,869 --> 00:13:04,580
¿Tú te imaginas que tu papá y yo
nos casemos

213
00:13:05,164 --> 00:13:06,165
en Cartagena?

214
00:13:07,041 --> 00:13:10,336
Podemos llevar un chárter
con todos los invitados.

215
00:13:10,419 --> 00:13:13,589
Ver a ministros, empresarios,

216
00:13:13,672 --> 00:13:16,342
hasta presidentes
llegando a nuestro matrimonio.

217
00:13:16,425 --> 00:13:20,679
Toda la prensa ahí en primera fila,
captando cada detalle.

218
00:13:20,763 --> 00:13:26,310
Ay, es que yo quiero que sea el matrimonio
más importante del año en Colombia.

219
00:13:27,478 --> 00:13:31,690
Mira, ¿le mandarías, porfa, [en inglés]
el folleto [en español] a Helena

220
00:13:31,774 --> 00:13:35,194
para que nos ayude a escoger qué hacer?

221
00:13:35,277 --> 00:13:37,571
Sí, claro eh…

222
00:13:38,322 --> 00:13:41,408
pero ¿tú crees
que mi papá quiere lo mismo?

223
00:13:41,492 --> 00:13:43,911
Pues eso va a salir mucho más costoso.

224
00:13:45,246 --> 00:13:47,373
Ay, Sofi, mira,

225
00:13:47,456 --> 00:13:51,919
tu papá tarde o temprano
va a ser presidente y yo, su primera dama.

226
00:13:52,002 --> 00:13:54,380
Así que esto le funciona muy bien.

227
00:13:54,463 --> 00:13:56,549
Aparte, ay, yo no sé,

228
00:13:56,632 --> 00:13:58,926
yo creo que a mí Guillermo
no me va a decir

229
00:13:59,468 --> 00:14:00,970
nunca a nada que no.

230
00:14:03,055 --> 00:14:04,598
No sé cómo lo haces.

231
00:14:05,474 --> 00:14:06,642
Estoy impresionada.

232
00:14:07,309 --> 00:14:10,855
Nunca pensé que mi papá pudiera
ser dominado, y menos por una mujer.

233
00:14:12,857 --> 00:14:15,025
Generalmente cuando la gente me ve, dice:

234
00:14:15,109 --> 00:14:18,237
"Ay, pobrecita Carolina,
tan débil la loca".

235
00:14:19,947 --> 00:14:23,492
Lo que nadie sabe es que eso, en lugar
de ser malo, es una gran ventaja.

236
00:14:25,035 --> 00:14:26,912
[música de suspenso]

237
00:14:28,706 --> 00:14:30,082
Tengo mucha emoción.

238
00:14:32,084 --> 00:14:34,044
- Le voy a mandar esto a Helena.
- Dale.

239
00:14:37,923 --> 00:14:39,216
- Nenita.
- Hola, pa.

240
00:14:39,800 --> 00:14:40,801
¿Qué estás viendo?

241
00:14:41,760 --> 00:14:44,179
Unas fotos del lugar
donde se va a casar mi mamá.

242
00:14:45,264 --> 00:14:46,974
Y de cómo quiere poner las mesas.

243
00:14:50,561 --> 00:14:51,478
¿Cuándo se casan?

244
00:14:52,271 --> 00:14:53,355
Todavía no sé.

245
00:14:53,439 --> 00:14:56,150
Sofía la está ayudando
y ella está superemocionada.

246
00:14:59,194 --> 00:15:01,238
Pa, yo sé lo que tú piensas de ese señor.

247
00:15:02,907 --> 00:15:05,659
Pero yo veo a mi mamá muy feliz,
y eso es lo importante.

248
00:15:06,994 --> 00:15:08,996
El tema no es lo que yo piense, mi amor.

249
00:15:11,040 --> 00:15:14,126
El problema es que ese tipo
es incapaz de ver a los demás.

250
00:15:15,252 --> 00:15:17,046
Y va a terminar haciendo mucho daño.

251
00:15:19,173 --> 00:15:21,342
Mira lo que pasó con Rosario.
¿Te acuerdas?

252
00:15:22,968 --> 00:15:25,554
[música melancólica]

253
00:15:27,848 --> 00:15:30,309
Por el bien de mi mamá,
espero que sea diferente.

254
00:15:32,019 --> 00:15:33,395
Ay, ven, mi amor, acá.

255
00:15:34,688 --> 00:15:35,648
[suspira]

256
00:15:39,902 --> 00:15:43,155
Tu mamá y yo tenemos
tanta fortuna de tenerte, chiquita.

257
00:15:44,031 --> 00:15:45,240
Tanta fortuna.

258
00:15:50,162 --> 00:15:52,623
No se vaya a poner de bocón
delante de Jefferson

259
00:15:52,706 --> 00:15:55,125
a hablar que la Rana
está fingiendo enfermedad

260
00:15:55,209 --> 00:15:57,503
porque no quiero que el chino
se entere de eso.

261
00:15:57,586 --> 00:16:01,006
No, yo qué me voy a poner en esas. No.

262
00:16:01,090 --> 00:16:03,175
Tranquila, deje de pensar en esas vainas.

263
00:16:03,258 --> 00:16:05,302
Uy, ¿qué? Deje terminar.

264
00:16:05,386 --> 00:16:08,389
No, pero ¿cómo terminar?
Apúrele que va tarde.

265
00:16:08,472 --> 00:16:10,307
Yo ahí cuidándole la chanfa porque…

266
00:16:15,187 --> 00:16:16,563
- Escupa.
- ¿De qué?

267
00:16:17,523 --> 00:16:18,816
¿En qué está metido?

268
00:16:18,899 --> 00:16:20,401
No, ¿metido de qué?

269
00:16:21,318 --> 00:16:24,113
Ay, tanto afán de que me vaya a trabajar.
Diga, a ver.

270
00:16:25,030 --> 00:16:29,034
No, ¿cómo "metido"? ¿A qué horas, si aquí
entre los sanitarios todos puercos,

271
00:16:29,118 --> 00:16:33,038
cocinar? Puedo descansar
yendo a la miscelánea y ya, no más.

272
00:16:33,122 --> 00:16:34,790
No me queda tiempo de nada más.

273
00:16:35,624 --> 00:16:36,875
Usted me dio su palabra.

274
00:16:39,003 --> 00:16:41,338
- No me vaya a salir faltón, Toto.
- No, oye.

275
00:16:43,298 --> 00:16:44,758
- Chao.
- Chao.

276
00:16:45,551 --> 00:16:46,385
Uy.

277
00:16:47,136 --> 00:16:49,013
Tiene un morro de ropa para planchar.

278
00:16:50,347 --> 00:16:51,765
- Pilas ahí.
- Sí.

279
00:16:52,975 --> 00:16:53,976
- Chao.
- Chao.

280
00:16:57,021 --> 00:16:58,272
[Zurdo ríe]

281
00:16:58,856 --> 00:17:02,693
Ay, jefe, usted sí no.
Usted sí que sabe cañar esas vueltas, ¿no?

282
00:17:03,777 --> 00:17:04,945
Venga, deme desayuno.

283
00:17:06,238 --> 00:17:07,197
Oiga.

284
00:17:09,116 --> 00:17:11,326
¿Ya le echó cabeza
a ver qué le dirá a Dorita

285
00:17:11,410 --> 00:17:14,747
- para poderse volar esta noche?
- Claro, eso ya está resuelto.

286
00:17:16,457 --> 00:17:19,543
Dorita se quedará a dormir donde la Rana.
Ya hablé con Mercedes

287
00:17:19,626 --> 00:17:21,462
para que me haga el 14 con Jeffer.

288
00:17:21,545 --> 00:17:23,464
Más bien, cuente cómo es la vuelta.

289
00:17:23,547 --> 00:17:25,007
¿Por qué comen con tenedor?

290
00:17:25,507 --> 00:17:26,341
Pille.

291
00:17:28,802 --> 00:17:31,263
El Perico ya nos consiguió un camello.

292
00:17:32,014 --> 00:17:35,309
¿Listo? Eso es para descargar camiones
allá en la bodega.

293
00:17:35,726 --> 00:17:37,728
Esas vueltas son de las rápidas, ágiles.

294
00:17:37,811 --> 00:17:41,273
Usted sabe, como nos toca siempre.
Dizque pagan rebién.

295
00:17:41,356 --> 00:17:42,858
- ¿Verdad?
- Ajá.

296
00:17:42,941 --> 00:17:47,696
Eso sí me advirtió: que caletos,
que no nos fuéramos de sapos a preguntar,

297
00:17:47,780 --> 00:17:51,492
a nada, a comentar nada adentro
ni afuera, nada.

298
00:17:51,575 --> 00:17:53,702
Le dije que refino y sin palabras, ¿listo?

299
00:17:53,786 --> 00:17:58,499
Va para esa, y ahí mientras averiguamos
a ver ellos qué saben del tal Bernal ese.

300
00:17:58,582 --> 00:18:01,710
Y mientras vamos sacando información…
[chasquea la lengua]

301
00:18:01,794 --> 00:18:04,630
…nos ganamos unos pesitos,
que está haciendo harta falta.

302
00:18:04,713 --> 00:18:07,633
Sobre todo usted, vea,
qué porquería de pantalón todo roto.

303
00:18:07,716 --> 00:18:11,053
¿Qué? ¿Usted qué dice si todo
se lo patrocina y lo mantiene Dorita?

304
00:18:11,136 --> 00:18:13,889
- ¿Cuál "patrocina"?
- Ay, vea esa ropa con la que anda.

305
00:18:13,972 --> 00:18:16,725
Deje de hablar caca, oiga, usted sí.
Más bien calladito.

306
00:18:16,809 --> 00:18:20,354
No se le va a ocurrir abrir la boca
delante de Dorita que es bien abeja.

307
00:18:20,437 --> 00:18:22,981
[música de suspenso]

308
00:18:44,044 --> 00:18:45,087
[obturador hace clic]

309
00:18:49,049 --> 00:18:50,217
[obturador hace clic]

310
00:18:50,300 --> 00:18:52,511
Es la segunda vez
que Mejía trata de matarme.

311
00:18:53,178 --> 00:18:56,515
Pero ya decir que te estás muriendo,
o sea, ¿no te parece demasiado?

312
00:18:56,598 --> 00:19:00,018
Tengo que ganar tiempo.
Mi vida depende de que este plan funcione.

313
00:19:01,937 --> 00:19:05,607
Guapa, yo sé que no estás de acuerdo
con las decisiones que tome Analía.

314
00:19:06,859 --> 00:19:09,111
Pero somos la familia,
tenemos que apoyarla.

315
00:19:09,194 --> 00:19:12,906
No, es que no estoy de acuerdo.
Pero mira, Analía, yo comprendo

316
00:19:12,990 --> 00:19:14,867
que tus hermanos te quieran apoyar.

317
00:19:14,950 --> 00:19:16,451
De verdad que sí.

318
00:19:16,535 --> 00:19:20,080
Entonces, pues nada, me imagino que…

319
00:19:20,998 --> 00:19:22,708
será unirme a la mayoría.

320
00:19:25,669 --> 00:19:26,712
¿Qué más, no?

321
00:19:27,462 --> 00:19:31,592
Yo de verdad espero y quiero para ti
que puedas vivir en paz.

322
00:19:32,301 --> 00:19:35,053
A ver si nosotros podemos hacer lo mismo.

323
00:19:35,137 --> 00:19:37,472
[música de suspenso]

324
00:19:40,767 --> 00:19:43,854
[Analía] Lo siento.
De verdad, pero es que yo también,

325
00:19:43,937 --> 00:19:47,065
yo quiero poner la cara, no les quiero
seguir diciendo mentiras.

326
00:19:47,149 --> 00:19:49,610
No, no, tú hiciste
lo que tenías que hacer.

327
00:19:51,069 --> 00:19:52,988
Y créeme que me gustaría ayudarte más.

328
00:19:54,198 --> 00:19:57,284
Sofía me contó
que la habías regañado por no contarnos.

329
00:19:57,868 --> 00:20:01,413
Pero yo te entiendo.
Y de verdad, quiero apoyarte en esto.

330
00:20:01,496 --> 00:20:04,124
Pero esto solo te va a traer
más problemas con Laura.

331
00:20:04,208 --> 00:20:07,169
No te preocupes por eso.
Laura tiene un temperamento jodido.

332
00:20:07,836 --> 00:20:09,171
Pero lo va a entender.

333
00:20:11,506 --> 00:20:15,719
Y bueno, ya vámonos a darles
un espectáculo a estos imbéciles.

334
00:20:16,762 --> 00:20:17,679
Laura.

335
00:20:19,223 --> 00:20:20,766
Y que deje el show porque…

336
00:20:21,892 --> 00:20:23,852
[música de suspenso]

337
00:20:26,146 --> 00:20:28,857
Van directo hacia ti.
No los pierdas de vista.

338
00:20:31,735 --> 00:20:34,655
Ani, el tipo se abrió
por el pasillo de la derecha.

339
00:20:34,738 --> 00:20:37,616
Ten cuidado con la mujer
que está al lado de una vitrina.

340
00:20:37,699 --> 00:20:40,535
Trenzas, botas negras, chaqueta de jean.

341
00:20:40,619 --> 00:20:41,787
Está con Solórzano.

342
00:20:44,164 --> 00:20:45,832
- Ey, ey.
- ¿Estás bien?

343
00:20:45,916 --> 00:20:48,794
- Vamos al hospital. Vamos a la clínica.
- No.

344
00:20:48,877 --> 00:20:50,921
No, no quiero médicos, Alejandra.

345
00:20:52,047 --> 00:20:53,674
- Por favor.
- No quiero médicos.

346
00:20:53,757 --> 00:20:55,425
Acuérdate lo que me prometiste.

347
00:20:58,470 --> 00:21:01,723
- Está bien.
- Solo quiero ir a comer. ¿Ya?

348
00:21:02,766 --> 00:21:05,936
[música de suspenso]

349
00:21:07,020 --> 00:21:08,355
[Alejandra] ¿Estás segura?

350
00:21:10,565 --> 00:21:13,443
[continúa música de suspenso]

351
00:21:30,210 --> 00:21:32,796
[continúa música de suspenso]

352
00:21:35,173 --> 00:21:37,009
- [Sebastián] Las espero aquí.
- Vale.

353
00:21:40,887 --> 00:21:41,930
[Analía carraspea]

354
00:21:47,644 --> 00:21:49,813
Ya te dije que no confío en nadie,

355
00:21:49,896 --> 00:21:52,566
y eso es lo último que voy a decir
sobre ese tema.

356
00:21:53,233 --> 00:21:57,070
Sí, Analía, pero yo no sé si tú
vas a soportar ese dolor

357
00:21:58,238 --> 00:22:01,325
si no empiezas
a hacer el tratamiento, o sea…

358
00:22:02,367 --> 00:22:05,954
No me voy a hacer ni radioterapia
ni quimioterapia ni nada de esas cosas.

359
00:22:06,538 --> 00:22:10,083
A ver, es importante que entiendas
que la doctora te dijo

360
00:22:10,167 --> 00:22:12,919
que si tú no empezabas esas cosas,
el tratamiento,

361
00:22:13,003 --> 00:22:15,881
tu esperanza de vida es corta.
¿Qué? ¿Te darás por vencida?

362
00:22:15,964 --> 00:22:17,215
A la mierda todo.

363
00:22:17,299 --> 00:22:19,092
- ¿Y por qué no?
- ¿Por qué no?

364
00:22:20,177 --> 00:22:22,512
¿Sabes qué? Tomémonos algo más bien.

365
00:22:24,556 --> 00:22:25,766
¿Dónde está el mesero?

366
00:22:31,730 --> 00:22:35,317
Me toca ir al hospital donde estuvo Analía
para confirmar lo que escuché.

367
00:22:35,400 --> 00:22:36,693
No te les despegues.

368
00:22:38,153 --> 00:22:40,655
Ani, el pez mordió el anzuelo.

369
00:22:41,782 --> 00:22:44,576
[Paulina] Y tóqueme un pelo
para que vea lo que le pasa.

370
00:22:46,203 --> 00:22:47,162
¿Por qué lo dice?

371
00:22:48,080 --> 00:22:50,791
¿Por sus amiguitos
a los que les ayuda a lavar dólares?

372
00:22:51,458 --> 00:22:53,460
[ríen]

373
00:22:53,543 --> 00:22:55,796
Está jugando a ser detective otra vez.

374
00:22:55,879 --> 00:22:59,174
No me diga que le creyó a Cristina
todas las babosadas que le dijo.

375
00:22:59,257 --> 00:23:00,217
Vela.

376
00:23:01,802 --> 00:23:03,512
Igual, no le van a servir de nada.

377
00:23:03,595 --> 00:23:06,223
Cristina estaba diciendo la verdad.
Sí se conocen.

378
00:23:06,306 --> 00:23:08,809
- [Paulina] Yo me doy…
- Tú vas a hacer lo que digo

379
00:23:08,892 --> 00:23:12,104
y no vas a tirar todo a la basura
por no controlar tus instintos.

380
00:23:12,187 --> 00:23:15,273
A mí no me jodas en este momento
que es lo último que necesito.

381
00:23:16,441 --> 00:23:18,151
¿Tú a qué putas estás jugando?

382
00:23:18,235 --> 00:23:20,987
[música de suspenso]

383
00:23:21,071 --> 00:23:24,533
A salvarnos el pellejo de que nuestro plan
no se diluya en la mierda.

384
00:23:24,616 --> 00:23:27,661
Peña, la ira te tiene descontrolada
y no te per… ¡Mírame!

385
00:23:30,455 --> 00:23:34,709
No te permite ver
que el último de nuestros males es Analía.

386
00:23:39,923 --> 00:23:43,468
[Bernal] Tú sí eres una mujer fascinante.

387
00:23:44,219 --> 00:23:45,053
¿Mm?

388
00:23:45,762 --> 00:23:49,099
¿Eso es lo único que me vas a decir?
¿Que te fascino y ya?

389
00:23:49,933 --> 00:23:51,226
Tú sabes que hay algo más.

390
00:23:52,519 --> 00:23:55,105
Pero tu obsesión con el inepto de Mejía…

391
00:23:55,856 --> 00:23:56,690
No.

392
00:23:57,441 --> 00:24:00,277
No te equivoques,
que si tú has invertido plata en él,

393
00:24:00,360 --> 00:24:05,198
yo he invertido la mitad de mi puta vida,

394
00:24:05,824 --> 00:24:07,617
y no me voy a ir sin mi ganancia.

395
00:24:09,411 --> 00:24:11,329
¿Será verdad tanta belleza?

396
00:24:14,499 --> 00:24:16,042
Él podría decir lo mismo de ti:

397
00:24:17,419 --> 00:24:19,129
que estoy obsesionada contigo.

398
00:24:20,589 --> 00:24:22,591
Pero tú sabes que eso no es verdad.

399
00:24:24,301 --> 00:24:26,553
Tú sabes que tú y yo solo somos…

400
00:24:27,929 --> 00:24:29,139
buenos amigos

401
00:24:30,974 --> 00:24:33,268
y muy buenos aliados de negocios.

402
00:24:34,060 --> 00:24:36,146
Yo sé que Mejía te tiene herida.

403
00:24:39,900 --> 00:24:41,985
¿Te molesta pensar que te estoy usando?

404
00:24:43,570 --> 00:24:46,031
[música de suspenso]

405
00:24:50,577 --> 00:24:51,995
Paulina no contesta.

406
00:24:53,955 --> 00:24:55,332
Está desaparecida.

407
00:24:56,833 --> 00:24:59,044
¿No será que tu hija
la secuestró otra vez?

408
00:25:01,254 --> 00:25:04,758
Con las mujeres hay que ser cuidadoso,
uno nunca sabe por dónde vienen.

409
00:25:05,675 --> 00:25:07,511
A esto hay que ponerle freno pero ya.

410
00:25:08,386 --> 00:25:11,431
Esa mujer tiene muy empoderado a Rosales
y eso no te conviene.

411
00:25:12,432 --> 00:25:14,601
- ¿Empoderado?
- Sí.

412
00:25:14,684 --> 00:25:18,605
Lo digo porque ayer después de la reunión,
algunos ministros

413
00:25:19,064 --> 00:25:21,858
están sintiendo eso. De hecho, se comenta

414
00:25:21,942 --> 00:25:24,569
que no quieren seguir trabajando
bajo tus directrices.

415
00:25:26,780 --> 00:25:29,533
- ¿Y tú eres parte de ellos?
- ¿Cómo se te ocurre?

416
00:25:30,450 --> 00:25:32,702
Simplemente te advierto lo que pasa.

417
00:25:33,995 --> 00:25:35,580
Es más, hay comentarios.

418
00:25:36,623 --> 00:25:40,252
Muchos ya saben
que Rosales no te tienen miedo,

419
00:25:40,335 --> 00:25:41,753
que te declaró la guerra.

420
00:25:42,754 --> 00:25:45,590
[continúa música de suspenso]

421
00:25:50,637 --> 00:25:52,639
[tono de llamada]

422
00:26:08,029 --> 00:26:11,700
Lamento arruinar el momento, pero hay
una situación que requiere atención.

423
00:26:13,326 --> 00:26:14,828
Vístete que nos vamos.

424
00:26:15,745 --> 00:26:19,124
[música dramática suave]

425
00:26:28,133 --> 00:26:30,343
En algunas cosas soy bastante flexible.

426
00:26:31,303 --> 00:26:32,762
Pero con mi dinero, no.

427
00:26:34,139 --> 00:26:38,393
Así que, por tranquilidad de todos,
espero que nuestro negocio sea fructífero.

428
00:26:39,436 --> 00:26:40,520
Te espero afuera.

429
00:26:42,230 --> 00:26:44,858
[continúa música dramática suave]

430
00:26:48,778 --> 00:26:51,364
[Carolina] En la entrada
quiero un cuarteto.

431
00:26:51,448 --> 00:26:56,161
Luego, para la comida, jazz,
una superorquesta,

432
00:26:56,244 --> 00:26:58,163
diyey, nada de reguetón.

433
00:26:58,913 --> 00:27:01,958
Quiero que todos me vean
como la digna primera dama.

434
00:27:02,042 --> 00:27:04,252
Completamente de acuerdo.

435
00:27:04,336 --> 00:27:05,295
Mira esto.

436
00:27:05,378 --> 00:27:06,254
Mi amor.

437
00:27:07,505 --> 00:27:09,132
Qué bueno que llegaste.

438
00:27:09,215 --> 00:27:13,511
Te quiero mostrar todos los avances
que hemos hecho con Sofía del matrimonio.

439
00:27:13,595 --> 00:27:16,348
Ahora no tengo tiempo, mi amor.
Lo vemos esta noche.

440
00:27:16,431 --> 00:27:19,517
Bueno, pero… dame un beso.

441
00:27:19,601 --> 00:27:22,854
Solamente prepárate para ver
una boda espectacular.

442
00:27:23,521 --> 00:27:26,191
Papá, no sé cuál es tu urgencia
en este momento,

443
00:27:26,274 --> 00:27:29,277
pero Carolina te está hablando
de tu matrimonio,

444
00:27:29,361 --> 00:27:32,072
y ella no está haciendo esto por ella.

445
00:27:32,155 --> 00:27:35,659
Lo está haciendo para cuidar tu imagen,
que debería ser una prioridad.

446
00:27:35,742 --> 00:27:38,286
Dios las cría y las locas se juntan.

447
00:27:38,787 --> 00:27:41,206
[Sofía] Hay gente
que de verdad sobra en tu vida.

448
00:27:41,873 --> 00:27:45,543
¿Y tú más bien por qué no dejas
de meterte en cosas que no te competen

449
00:27:45,627 --> 00:27:47,796
y te largas a hacer
lo que tienes que hacer?

450
00:27:48,546 --> 00:27:49,756
Te espero en el estudio.

451
00:27:50,715 --> 00:27:52,967
[música de suspenso]

452
00:27:54,761 --> 00:27:57,847
Qué asco tener que rogar
para que se casen con uno.

453
00:27:57,931 --> 00:28:01,601
Por lo menos yo no tengo que mendigar amor
para que se casen con otra.

454
00:28:01,685 --> 00:28:03,812
[continúa música de suspenso]

455
00:28:05,146 --> 00:28:07,357
Sigamos planeando tu matrimonio.

456
00:28:10,402 --> 00:28:11,277
Entonces…

457
00:28:12,529 --> 00:28:14,823
[continúa música de suspenso]

458
00:28:17,575 --> 00:28:18,535
[resopla]

459
00:28:20,578 --> 00:28:24,040
Después de la reunión con Rosales,
unos ministros se quieren voltear.

460
00:28:26,751 --> 00:28:28,628
[Paulina] Pues son unos idiotas.

461
00:28:33,925 --> 00:28:37,512
Yo quiero acabar con los comentarios
de que Rosales me jodió.

462
00:28:39,931 --> 00:28:44,477
Voy a crear el rumor de que todo
lo que pasó fue un autoatentado.

463
00:28:44,561 --> 00:28:47,355
Que él mismo se inventó todo eso
para no enfrentar

464
00:28:48,148 --> 00:28:50,024
el tema con los cultivadores.

465
00:28:51,359 --> 00:28:53,903
Está bien. Sí, sí.

466
00:28:53,987 --> 00:28:55,905
Eso le quita importancia al atentado.

467
00:28:55,989 --> 00:28:57,532
Y lo desacredita a él.

468
00:28:58,783 --> 00:29:01,911
Quiero que gane fuerza la idea de que él
no mueve un solo dedo

469
00:29:01,995 --> 00:29:04,247
sin que Analía le diga
lo que tiene que hacer.

470
00:29:06,875 --> 00:29:08,918
Eso va a aumentar su inseguridad.

471
00:29:12,088 --> 00:29:13,840
Y va a hacer que se aleje de ella.

472
00:29:15,175 --> 00:29:18,428
Peña, esta maldita
dependencia mía contigo.

473
00:29:20,638 --> 00:29:23,808
[música de suspenso]

474
00:29:28,855 --> 00:29:31,483
[respira agitada]

475
00:29:34,694 --> 00:29:37,655
[música de tensión]

476
00:29:41,409 --> 00:29:44,078
[respira agitada]

477
00:29:50,543 --> 00:29:52,712
[solloza]

478
00:30:00,845 --> 00:30:02,055
[jadea]

479
00:30:03,932 --> 00:30:05,308
[Paulina] ¿Interrumpo?

480
00:30:05,391 --> 00:30:08,770
[Carolina] Estamos en un asunto familiar
donde usted no tiene cabida.

481
00:30:10,980 --> 00:30:12,065
Óyeme bien.

482
00:30:15,068 --> 00:30:16,653
Paulina es mi mano derecha.

483
00:30:17,612 --> 00:30:18,905
Trabaja para mí.

484
00:30:20,031 --> 00:30:23,827
Por lo tanto, soy yo el que decide
si tiene cabida o no.

485
00:30:23,910 --> 00:30:26,746
El día que vaya a cazar una pelea,

486
00:30:26,830 --> 00:30:29,457
hágalo con una persona
a la que le pueda ganar.

487
00:30:29,541 --> 00:30:30,708
Conmigo no va a ser.

488
00:30:31,459 --> 00:30:32,377
Ya veremos.

489
00:30:34,003 --> 00:30:36,214
- Tonta hermosa.
- Segundona.

490
00:30:36,297 --> 00:30:37,757
[Paulina] Ayayay.

491
00:30:37,841 --> 00:30:41,511
¿Qué se siente querer ser reina
y no llegar ni a dama de compañía?

492
00:30:42,428 --> 00:30:44,222
No, princesa, yo ya coroné.

493
00:30:49,811 --> 00:30:52,063
[llora desconsolada]

494
00:30:54,607 --> 00:30:56,609
[jadea]

495
00:30:56,693 --> 00:30:59,237
[música de tensión]

496
00:31:12,542 --> 00:31:13,793
Pereiro.

497
00:31:13,877 --> 00:31:17,338
Pereiro, necesito mis pastillas.
Nos vemos en el lugar de siempre.

498
00:31:17,964 --> 00:31:20,091
¡Ya, ya, ya!

499
00:31:29,976 --> 00:31:33,021
- ¿Tiene las pastillas?
- Por supuesto.

500
00:31:33,104 --> 00:31:35,690
Yo siempre hago lo que usted me pide.

501
00:31:35,773 --> 00:31:36,816
Gracias.

502
00:31:40,111 --> 00:31:43,406
Tenga mucho cuidado, el exceso
de esa medicina puede ser peligroso.

503
00:31:47,911 --> 00:31:51,664
Necesito calmarme, necesito pensar
tranquilamente para poder…

504
00:31:52,206 --> 00:31:53,958
saber qué voy a hacer con Paulina.

505
00:31:54,792 --> 00:32:00,006
A ver, doctora. Siéntese, cálmese
y cuénteme qué es lo que le está pasando.

506
00:32:00,089 --> 00:32:03,426
De pronto entre los dos le podemos
encontrar solución al problema.

507
00:32:03,509 --> 00:32:07,347
Paulina Peña
tiene mucha influencia sobre Guillermo.

508
00:32:08,389 --> 00:32:11,225
Tengo mucho miedo a que lo convenza
de no casarse conmigo.

509
00:32:13,144 --> 00:32:14,270
Yo…

510
00:32:14,354 --> 00:32:18,232
tengo información acerca de su marido
que le puede servir para esto.

511
00:32:21,152 --> 00:32:22,403
¿Cómo así? Usted…

512
00:32:23,029 --> 00:32:24,238
¿Usted qué sabe?

513
00:32:26,908 --> 00:32:30,954
Señora Carolina, para mí en este momento
hablar es muy peligroso.

514
00:32:31,996 --> 00:32:35,583
Lo que pasa es que yo tengo
una deuda de gratitud con usted.

515
00:32:36,292 --> 00:32:38,962
Usted ha sido
una persona maravillosa conmigo.

516
00:32:39,045 --> 00:32:43,591
Yo le voy a contar, pero por favor,
prométame que no le contará a su marido.

517
00:32:43,675 --> 00:32:45,718
No se preocupe. Se lo prometo.

518
00:32:48,221 --> 00:32:51,474
La… la doctora Paulina
me amenazó de muerte.

519
00:32:52,934 --> 00:32:56,729
Ella me obligó a ayudar al doctor Mejía
a acercarse a usted

520
00:32:56,813 --> 00:32:59,399
cuando estaba allá
en la clínica psiquiátrica.

521
00:33:00,858 --> 00:33:01,693
[suspira]

522
00:33:03,653 --> 00:33:05,697
Por favor, dígame todo lo que sabe, ¿sí?

523
00:33:05,780 --> 00:33:06,823
Cuénteme todo.

524
00:33:09,283 --> 00:33:12,787
Sofía dice que el odio entre Carolina
y Paulina cada día es más grande.

525
00:33:12,870 --> 00:33:14,038
No, pues muy bien.

526
00:33:14,664 --> 00:33:18,835
Porque las dos son bastante obsesivas,
entonces, vamos a ver con qué salen.

527
00:33:18,918 --> 00:33:21,379
Estoy segura
que le traerán problemas a Guillermo.

528
00:33:24,090 --> 00:33:25,425
¿Quiubo? ¿Qué averiguaste?

529
00:33:26,259 --> 00:33:29,429
El hombre que nos estaba siguiendo
se llama Sergio Solórzano.

530
00:33:29,512 --> 00:33:31,597
Asistente personal de Gerardo Bernal.

531
00:33:32,306 --> 00:33:34,434
Y la mujer es una joya.

532
00:33:35,560 --> 00:33:37,729
Rocío Morillo, alias "la Sicaria".

533
00:33:37,812 --> 00:33:42,316
Con varias entradas a la cárcel
y vinculada a múltiples grupos criminales.

534
00:33:43,401 --> 00:33:46,404
O sea que la información
que nos dio Cristina sí es correcta.

535
00:33:50,199 --> 00:33:53,411
Bueno, entonces ahora hay que convencer
a Mejía de mi enfermedad.

536
00:33:54,370 --> 00:33:57,582
Estoy segura que se va a poner
como el papá protector en público.

537
00:33:58,332 --> 00:33:59,167
¿No?

538
00:34:00,626 --> 00:34:03,171
Como puede ver
en la historia clínica de Analía,

539
00:34:03,254 --> 00:34:05,590
le hicieron un examen
de antígenos en la sangre,

540
00:34:05,673 --> 00:34:07,800
que es lo que indica
la presencia de cáncer.

541
00:34:08,384 --> 00:34:09,802
Y dio positivo.

542
00:34:09,886 --> 00:34:13,514
Además, según la ecografía transvaginal,
se puede confirmar el diagnóstico

543
00:34:13,598 --> 00:34:16,517
porque dice que la vieja tiene
un carcinoma epitelial.

544
00:34:19,103 --> 00:34:21,189
¿Y usted está seguro de esta información?

545
00:34:21,272 --> 00:34:23,900
Claro, jefe. Yo mismo fui a la clínica.

546
00:34:23,983 --> 00:34:28,112
Un empleado muy amablemente me colaboró
por unos pesos para sacarle la historia.

547
00:34:28,196 --> 00:34:30,114
Esa vieja tiene los días contados.

548
00:34:31,491 --> 00:34:33,826
¿Qué tal el golpe de suerte de Mejía?

549
00:34:34,494 --> 00:34:38,498
Que se esté muriendo Analía
sin él tener que mover ni un solo dedo.

550
00:34:42,126 --> 00:34:43,628
Esto hay que celebrarlo.

551
00:34:44,879 --> 00:34:46,172
Sírvase dos traguitos.

552
00:34:47,465 --> 00:34:50,468
"La paciente se niega a recibir
quimioterapia y radioterapia.

553
00:34:50,551 --> 00:34:53,346
Se decide por un tratamiento paliativo.

554
00:34:53,429 --> 00:34:56,891
Sin el tratamiento recomendado,
la esperanza de vida oscila

555
00:34:56,974 --> 00:34:59,060
entre los tres y los seis meses".

556
00:35:00,311 --> 00:35:02,396
[exclama y ríe]

557
00:35:03,523 --> 00:35:05,108
¿Usted está seguro de esto?

558
00:35:06,734 --> 00:35:11,948
Absolutamente. Pues hasta ahora,
mis hombres han estado vigilando a Analía.

559
00:35:12,031 --> 00:35:16,244
Lograron llegar con ella hasta la clínica
y así consiguieron la historia.

560
00:35:17,578 --> 00:35:20,623
No, pero esto sí es
la mejor noticia del mundo.

561
00:35:20,706 --> 00:35:21,958
Esto merece un brindis.

562
00:35:22,583 --> 00:35:23,417
Ey.

563
00:35:31,551 --> 00:35:34,387
Yo no me adelantaría a celebrar nada.

564
00:35:35,596 --> 00:35:37,348
Analía no se ve enferma.

565
00:35:39,725 --> 00:35:42,645
Y esta podría ser otra de sus estrategias

566
00:35:44,272 --> 00:35:45,773
para que bajemos la guardia.

567
00:35:48,818 --> 00:35:50,236
Hay que actuar con cautela.

568
00:35:52,321 --> 00:35:54,991
[música de tensión]

569
00:36:08,296 --> 00:36:10,590
Tú no tienes nada
que estar haciendo acá. Vete.

570
00:36:10,673 --> 00:36:12,758
Sí, váyase de mi casa.

571
00:36:14,719 --> 00:36:17,096
- Sofía. Sofía.
- Ey, no, no. Papá.

572
00:36:17,180 --> 00:36:21,017
¿Cuándo vas a aprender a valorarte?
¿A no juntarte con gente que no te merece?

573
00:36:22,185 --> 00:36:24,437
[música de suspenso]

574
00:36:27,273 --> 00:36:30,651
¿Tú te enloqueciste?
¿Cómo se te ocurre aparecerte así?

575
00:36:30,735 --> 00:36:32,361
Benji es lento, pero no es bobo.

576
00:36:32,445 --> 00:36:34,280
[continúa música de suspenso]

577
00:36:36,949 --> 00:36:38,492
¿Tú qué sabes de Analía?

578
00:36:41,495 --> 00:36:42,830
Ya te dije todo lo que sé.

579
00:36:43,664 --> 00:36:44,582
¿Sí?

580
00:36:45,499 --> 00:36:46,375
Sí.

581
00:36:47,543 --> 00:36:49,795
Está enferma. Supuestamente.

582
00:36:50,463 --> 00:36:51,839
Cáncer terminal.

583
00:36:55,593 --> 00:36:56,427
¿Qué?

584
00:36:57,511 --> 00:36:58,554
[Guillermo asiente]

585
00:36:59,805 --> 00:37:03,100
Este imbécil tenía esa cara
y le pregunté y no me quiso decir nada.

586
00:37:04,352 --> 00:37:07,855
Pero lo que sí me dijo
es que nos fuéramos unas semanas del país.

587
00:37:09,357 --> 00:37:10,983
Entonces, puede ser cierto.

588
00:37:12,902 --> 00:37:13,736
No sé.

589
00:37:15,655 --> 00:37:16,864
No estoy seguro.

590
00:37:18,282 --> 00:37:19,283
Siéntate.

591
00:37:29,543 --> 00:37:32,129
Vamos a filtrar la siguiente información.

592
00:37:33,172 --> 00:37:35,132
[tecleado de computador]

593
00:37:35,216 --> 00:37:38,010
[música de suspenso]

594
00:37:38,094 --> 00:37:40,388
Mira: "Investigaciones revelan

595
00:37:40,471 --> 00:37:42,974
que lo ocurrido
en el aeropuerto de Guaymaral

596
00:37:43,057 --> 00:37:46,143
fue planeado
por el propio presidente Rosales

597
00:37:46,227 --> 00:37:50,106
para desviar la atención
de la situación con los cultivadores".

598
00:37:52,024 --> 00:37:53,985
¿El presidente es capaz de hacer esto?

599
00:37:54,068 --> 00:37:57,196
A mí no me pregunte que no va a lograr
que hable mal de mi jefe.

600
00:37:57,280 --> 00:38:01,075
Usted no, pero es el chisme
que se está regando. Mire. Además, mire:

601
00:38:01,993 --> 00:38:05,288
"El presidente también está implicado
en otras situaciones…".

602
00:38:07,498 --> 00:38:08,624
Gracias, Rosa.

603
00:38:11,544 --> 00:38:12,753
[ríe]

604
00:38:13,379 --> 00:38:16,048
Este remedo de presidente

605
00:38:16,132 --> 00:38:18,426
se quiso hacer la víctima
de un dizque atentado

606
00:38:18,509 --> 00:38:20,928
para no ponerle la cara
a nuestros cultivadores.

607
00:38:24,307 --> 00:38:25,599
Ay, Dios.

608
00:38:25,683 --> 00:38:29,562
Seguramente lo del autoatentado de Rosales
fue idea de su mano derecha,

609
00:38:29,645 --> 00:38:33,357
Analía Guerrero, que, además de ser
su directora administrativa,

610
00:38:33,441 --> 00:38:35,359
parece ser que hay algo más.

611
00:38:36,068 --> 00:38:38,571
Ya todos sabemos que a ella
le gusta jugar sucio.

612
00:38:38,654 --> 00:38:39,864
[notificación]

613
00:38:39,947 --> 00:38:41,782
[música de suspenso]

614
00:38:43,075 --> 00:38:46,579
[Carolina] Hola, Pablo.
Quisiera visitar hoy a Helena.

615
00:38:46,662 --> 00:38:48,748
Espero que no tengas
inconveniente con eso.

616
00:38:49,582 --> 00:38:51,375
Para nada. Puedes venir a visitarla.

617
00:38:52,710 --> 00:38:55,463
[continúa música de suspenso]

618
00:38:57,923 --> 00:39:00,092
Señor presidente,
usted marcó un precedente

619
00:39:00,176 --> 00:39:02,762
a partir de la reunión que tuvo ayer
con el gabinete.

620
00:39:02,845 --> 00:39:07,016
Les dejó clarísimo quién es el que manda.
Estoy segura que Mejía anda superenredado.

621
00:39:07,099 --> 00:39:09,977
Tiene que estar sintiendo la presión
de todos sus aliados.

622
00:39:10,061 --> 00:39:11,103
Así es.

623
00:39:12,229 --> 00:39:14,815
He recibido llamadas que confirman
lo que usted dice.

624
00:39:15,691 --> 00:39:19,320
Lo que sí tenemos es que contrarrestar
lo que se está diciendo en redes.

625
00:39:20,446 --> 00:39:23,741
Me están acusando de planear
un autoatentado.

626
00:39:24,408 --> 00:39:26,369
Y eso me puede afectar mi credibilidad.

627
00:39:26,452 --> 00:39:28,996
Sí, señor.
Ya mi equipo se está encargando de eso,

628
00:39:29,080 --> 00:39:30,247
así que no se preocupe.

629
00:39:31,165 --> 00:39:33,334
Va. Hablamos luego.

630
00:39:33,417 --> 00:39:35,127
Ani. Vente.

631
00:39:37,922 --> 00:39:40,674
Mira, las estadísticas muestran
que la información falsa

632
00:39:40,758 --> 00:39:43,135
que colgó Sofía en las redes
se está viralizando.

633
00:39:45,388 --> 00:39:49,266
Pues entonces,
postea la respuesta de Rosales.

634
00:39:50,184 --> 00:39:53,354
Y sube todas las publicaciones de apoyo
a las plataformas.

635
00:39:53,437 --> 00:39:54,688
- Perfecto.
- Okey.

636
00:39:57,441 --> 00:40:00,277
[Guillermo] "La fiscalía
está haciendo las investigaciones

637
00:40:00,361 --> 00:40:02,363
de lo sucedido en Guaymaral.

638
00:40:02,446 --> 00:40:08,160
Esta información que está rondando
no es cierta, solo busca desacreditarme.

639
00:40:09,412 --> 00:40:12,373
No podemos creer todo lo que dicen
en redes sociales.

640
00:40:12,456 --> 00:40:16,293
Tenemos que informarnos
de fuentes confiables".

641
00:40:18,754 --> 00:40:20,840
Analía está muy prudente

642
00:40:21,632 --> 00:40:23,426
con lo que dice a los medios.

643
00:40:24,969 --> 00:40:26,679
¿Será que aprendió la lección?

644
00:40:27,555 --> 00:40:30,015
Pues es eso o el cáncer
ya le llegó al cerebro

645
00:40:30,099 --> 00:40:32,309
y está perdiendo sus facultades.

646
00:40:34,019 --> 00:40:35,646
Ver para creer.

647
00:40:36,939 --> 00:40:37,982
¿Por qué tu afán?

648
00:40:39,400 --> 00:40:41,152
Ya hice todo lo que iba a hacer.

649
00:40:44,488 --> 00:40:47,324
¿Estás nervioso
por lo que te espera en tu casa

650
00:40:47,408 --> 00:40:51,579
con la desquiciada de la Carolina
y sus sueños de casarse contigo?

651
00:40:53,789 --> 00:40:56,834
[música de suspenso]

652
00:41:00,963 --> 00:41:04,175
Solo en caso de que algo me pase,

653
00:41:04,258 --> 00:41:06,427
se van a comunicar con Pablo de la Torre

654
00:41:06,510 --> 00:41:08,762
y le hablarán de esta caja de seguridad.

655
00:41:08,846 --> 00:41:11,474
Sí, señora, no se preocupe.
Así quedó registrado

656
00:41:11,557 --> 00:41:13,726
- en los papeles que usted firmó.
- Gracias.

657
00:41:21,066 --> 00:41:23,110
Señora Valencia, su llave.

658
00:41:23,194 --> 00:41:25,279
Me retiro para que tenga privacidad.

659
00:41:25,362 --> 00:41:26,197
Gracias.

660
00:41:30,910 --> 00:41:33,787
[música de suspenso]

661
00:41:50,346 --> 00:41:53,224
[continúa música de suspenso]

662
00:42:09,365 --> 00:42:12,493
[continúa música de suspenso]

663
00:42:20,459 --> 00:42:22,836
Tienes que ser
mucho más inteligente que Analía,

664
00:42:22,920 --> 00:42:25,756
hacerle creer que sigues siendo
la misma mujer ingenua

665
00:42:25,839 --> 00:42:27,383
que ella cree que eres.

666
00:42:27,925 --> 00:42:30,052
Que siga pensando que te robó tu vida.

667
00:42:31,428 --> 00:42:32,263
Caro.

668
00:42:33,931 --> 00:42:37,142
Utiliza esa maravillosa cualidad
que tienes de fingir.

669
00:42:38,561 --> 00:42:43,983
Que nadie, ni ella ni nadie,
note ningún cambio en tu conducta.

670
00:42:45,651 --> 00:42:49,280
No les dejes ver todo lo que sabes.
Eso te va a dar ventaja.

671
00:42:52,324 --> 00:42:54,201
Gracias por tus consejos, mi amor.

672
00:42:58,622 --> 00:43:01,875
"Pablo, si estás leyendo esta carta
es porque ya estoy muerta".

673
00:43:03,168 --> 00:43:04,670
Ahora sí, Paulina.

674
00:43:05,671 --> 00:43:06,672
Te vas a hundir.

675
00:43:08,090 --> 00:43:11,010
[continúa música de suspenso]

676
00:43:29,278 --> 00:43:31,822
Este regalo es muy importante, mi amor.

677
00:43:34,867 --> 00:43:37,578
Cuando yo estaba chiquita,
tenía uno muy parecido a él.

678
00:43:39,371 --> 00:43:41,040
Por favor, cuídalo mucho, ¿sí?

679
00:43:44,001 --> 00:43:45,336
Claro que lo voy a cuidar.

680
00:43:48,213 --> 00:43:49,423
Ma, ¿estás bien?

681
00:43:50,007 --> 00:43:50,841
Sí.

682
00:43:51,800 --> 00:43:52,718
Sí, mi amor.

683
00:43:54,053 --> 00:43:56,096
Deben ser los nervios del matrimonio.

684
00:43:59,141 --> 00:44:02,061
[música melancólica]

685
00:44:05,230 --> 00:44:11,403
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

686
00:44:11,487 --> 00:44:18,077
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

687
00:44:18,160 --> 00:44:24,958
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

688
00:44:25,459 --> 00:44:31,507
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

689
00:44:31,590 --> 00:44:38,389
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

690
00:44:38,472 --> 00:44:44,269
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

691
00:44:44,353 --> 00:44:49,483
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

692
00:44:49,566 --> 00:44:54,154
♪ puede acabar conmigo. ♪

693
00:45:31,734 --> 00:45:37,781
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

694
00:45:37,865 --> 00:45:44,621
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

695
00:45:44,705 --> 00:45:50,544
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

696
00:45:50,627 --> 00:45:55,758
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

697
00:45:55,841 --> 00:46:00,220
♪ puede acabar conmigo. ♪
bien
que acabarte a ti ♪

