1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,272 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

3
00:01:05,403 --> 00:01:08,865
They're cutting you loose.
I mean, what the guy's saying

4
00:01:08,948 --> 00:01:12,202
is like, "Look, I loved you
in my childhood but now I don't."

5
00:01:12,744 --> 00:01:14,454
He went all in with that broad.

6
00:01:15,747 --> 00:01:17,957
And Pablo, you don't see him angry angry.

7
00:01:18,041 --> 00:01:21,753
I asked you not to involve Helena in this.

8
00:01:22,337 --> 00:01:24,506
You messed with my life's
most sacred, pure…

9
00:01:24,589 --> 00:01:26,966
You know
I didn't want to hurt Helena.

10
00:01:27,050 --> 00:01:30,553
I want to get something off my chest.
It's been weighing on me a while.

11
00:01:30,637 --> 00:01:34,641
You know I tell you everything I feel.
It pains me to say it since you're fragile

12
00:01:34,724 --> 00:01:36,893
and now you're sick, but it must be said.

13
00:01:36,976 --> 00:01:38,686
Okay, spit it out, what?

14
00:01:39,479 --> 00:01:42,482
I don't agree with you keeping
the pregnancy from Pablo.

15
00:01:48,905 --> 00:01:52,158
Analía will always be
very important to you?

16
00:01:52,242 --> 00:01:54,452
You'll continue to love her very much?

17
00:01:55,411 --> 00:01:58,623
It's a love that will
always be there, present, okay?

18
00:01:59,374 --> 00:02:01,417
But when it comes to a relationship, no.

19
00:02:02,418 --> 00:02:05,588
No, because to have
a relationship, you need two.

20
00:02:05,672 --> 00:02:06,548
Get away.

21
00:02:07,382 --> 00:02:08,633
Don't come back for me.

22
00:02:12,762 --> 00:02:16,975
Because I'm going to make sure Mejía pays
for all his crimes, and I swear to you…

23
00:02:19,185 --> 00:02:22,188
I really don't care how I do it.

24
00:02:22,272 --> 00:02:24,399
You want to know the truth? I'll tell you.

25
00:02:24,482 --> 00:02:26,568
Yes, please. It's why the mics are here.

26
00:02:26,651 --> 00:02:30,446
I'll tell you the truth. Carolina
Valencia was institutionalized

27
00:02:30,530 --> 00:02:32,490
because she was poisoning her daughter.

28
00:02:32,574 --> 00:02:33,741
-It's the truth.
-Come.

29
00:02:36,870 --> 00:02:39,080
You seem off,
like something's bothering you.

30
00:02:39,164 --> 00:02:41,082
I'm not off. No.

31
00:02:41,166 --> 00:02:43,168
-I swear it seems like it.
-No. I'm fine.

32
00:02:44,252 --> 00:02:46,379
-I know you.
-Oh, yeah?

33
00:02:47,422 --> 00:02:48,882
Nothing's going on with me.

34
00:02:49,382 --> 00:02:51,050
The only thing I want

35
00:02:52,051 --> 00:02:54,721
is for the three of us to avoid confusion.

36
00:02:54,804 --> 00:02:58,141
Really, my love.
Look, she can stay a handful of days.

37
00:02:58,224 --> 00:03:01,978
I'll be happy. She's a divine girl.
But what'll happen when

38
00:03:02,061 --> 00:03:06,232
they tell us, "Your baby's here.
It's waiting for you. Come and get it"?

39
00:03:06,774 --> 00:03:09,777
What'll we do?
I don't want to break the girl's heart.

40
00:03:09,861 --> 00:03:12,906
No, no. That won't happen

41
00:03:12,989 --> 00:03:14,741
because Luna knows

42
00:03:14,824 --> 00:03:17,911
she's here temporarily,
that she's here to visit a few days.

43
00:03:19,454 --> 00:03:23,082
Dad, you're telling me the truth, right?
Analía's fine?

44
00:03:23,166 --> 00:03:25,627
And why would I lie
to you about that, love?

45
00:03:26,836 --> 00:03:27,795
-Well…
-Dad,

46
00:03:28,671 --> 00:03:31,966
but that man seemed very sure
about what he said in the interview.

47
00:03:32,050 --> 00:03:33,218
Where'd you get that?

48
00:03:33,968 --> 00:03:35,094
Well, online.

49
00:03:35,803 --> 00:03:38,473
And you know that,
for everything that appears online…

50
00:03:39,224 --> 00:03:41,809
-…you must check the sources.
-Because if you don't?

51
00:03:42,310 --> 00:03:44,896
-You'll look like a fool.
-A terrible fool.

52
00:03:46,105 --> 00:03:48,024
Okay, little one, time to sleep now.

53
00:03:48,691 --> 00:03:50,026
Dad, no more "little one."

54
00:03:51,402 --> 00:03:53,279
Fine, young lady. To sleep.

55
00:03:54,530 --> 00:03:56,032
Until tomorrow, Dad. Love you.

56
00:04:02,247 --> 00:04:05,500
Before answering your questions,
I feel I must

57
00:04:05,583 --> 00:04:08,962
refute the statements
of Vice President Mejía.

58
00:04:09,879 --> 00:04:11,714
I do not have a terminal illness,

59
00:04:12,257 --> 00:04:16,261
and, well, obviously, that means
I'm not dying. Far from it.

60
00:04:16,344 --> 00:04:19,639
Mrs. Guerrero, so, last night, Mr. Mejía

61
00:04:19,722 --> 00:04:21,557
lied to all of us Colombians?

62
00:04:21,641 --> 00:04:22,725
Why would that be?

63
00:04:22,809 --> 00:04:27,021
Yes, well, he really did
enter my home uninvited,

64
00:04:27,105 --> 00:04:31,818
claiming I was sick, and I tried
to get him to see his mistake.

65
00:04:31,901 --> 00:04:34,821
I had a feeling
this woman wasn't telling the truth.

66
00:04:34,904 --> 00:04:37,615
…to explain
such strange behavior…

67
00:04:37,699 --> 00:04:40,827
That motherfucker knew
just how to do it to me.

68
00:04:40,910 --> 00:04:43,413
But fine,
since he decided to reveal it,

69
00:04:43,496 --> 00:04:45,039
well, I feel obligated…

70
00:04:45,123 --> 00:04:48,459
How could I be so stupid?

71
00:04:49,168 --> 00:04:52,755
What I will tell you,
and so it's not a secret from anyone,

72
00:04:52,839 --> 00:04:55,800
is that, a short time ago,
as the whole country knows,

73
00:04:55,883 --> 00:04:58,970
President Rosales and I were
the victims of an attack.

74
00:04:59,053 --> 00:05:01,681
And then, shortly thereafter,
rumors began to spread

75
00:05:01,764 --> 00:05:03,641
that the attack was self-inflicted,

76
00:05:03,725 --> 00:05:05,601
which clearly suggests

77
00:05:05,685 --> 00:05:08,313
that they want us out
of the government at all costs.

78
00:05:09,188 --> 00:05:10,690
What I do think

79
00:05:10,773 --> 00:05:13,818
is that Mr. Mejía is obligated

80
00:05:13,901 --> 00:05:15,862
to tell the country where he obtained

81
00:05:15,945 --> 00:05:18,448
the information
on my supposed terminal illness,

82
00:05:19,115 --> 00:05:22,577
because, a person of that caliber
and with that status in government,

83
00:05:22,660 --> 00:05:25,788
I don't think they should be
making public assertions

84
00:05:25,872 --> 00:05:28,374
based on rumors and gossip
on social media.

85
00:05:29,083 --> 00:05:32,754
I reiterate. I am in perfect health.

86
00:05:32,837 --> 00:05:37,675
I have never thought about harming myself,
much less ending my life.

87
00:05:37,759 --> 00:05:40,261
So, today I want to set a precedent

88
00:05:40,345 --> 00:05:42,305
and make a public statement

89
00:05:42,388 --> 00:05:45,516
so it can be known that,
if anything happens to me,

90
00:05:45,600 --> 00:05:49,520
I hold Guillermo León Mejía
one hundred percent responsible

91
00:05:50,021 --> 00:05:52,398
because the past days' events

92
00:05:52,482 --> 00:05:55,109
show that there is a plan
to assassinate me.

93
00:05:55,193 --> 00:05:57,695
Thank you very much.
No more questions, please.

94
00:06:00,907 --> 00:06:02,909
-And this shit?
-What is it?

95
00:06:04,660 --> 00:06:09,624
"If you have anything you want to know
about me, you can ask me personally.

96
00:06:09,707 --> 00:06:13,920
I have no problem responding
to your questions." Analía Guerrero.

97
00:06:15,254 --> 00:06:16,172
Huh?

98
00:06:17,256 --> 00:06:19,967
It turns out she's much more clever
than we thought.

99
00:06:20,051 --> 00:06:22,053
She always knew we were following her.

100
00:06:27,183 --> 00:06:30,645
We must admit
that Analía prepared Rosales well.

101
00:06:31,979 --> 00:06:35,817
I fell for it hook, line and sinker.
My hands were tied.

102
00:06:36,359 --> 00:06:38,403
You must go out and deny it.

103
00:06:42,490 --> 00:06:44,075
What gave you that idea?

104
00:06:44,158 --> 00:06:47,495
The naïveté is lovely, really.

105
00:06:48,121 --> 00:06:52,041
Or why don't I go out and say
our friend Bernal here

106
00:06:52,125 --> 00:06:56,129
led us right into the trap
Analía set for us? Huh?

107
00:06:56,212 --> 00:06:59,382
Look, this is not the time to cast blame.

108
00:07:00,508 --> 00:07:03,219
Plus, the deal
on the routes is already underway,

109
00:07:03,302 --> 00:07:06,264
and we don't have the luxury
of letting Analía fuck it up.

110
00:07:06,347 --> 00:07:10,768
And I also don't have to tell you
what could happen if she does.

111
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
Come in.

112
00:07:21,529 --> 00:07:22,905
It smells bad in here, huh?

113
00:07:23,614 --> 00:07:25,658
Feeling real empowered, huh?

114
00:07:28,244 --> 00:07:29,662
Mr. Bernal, it seems

115
00:07:29,745 --> 00:07:32,165
you're not a man
who follows advice easily.

116
00:07:33,166 --> 00:07:36,627
I told you to be careful
with whom you do business.

117
00:07:36,711 --> 00:07:39,922
Well, especially with her, and…
you're in a really bad position.

118
00:07:40,965 --> 00:07:42,717
Look, no one tells me what to do.

119
00:07:43,468 --> 00:07:45,720
Nor will I let anyone intimidate me.

120
00:07:46,554 --> 00:07:48,139
Fine, if you say it,

121
00:07:48,222 --> 00:07:49,390
we must believe it.

122
00:07:50,391 --> 00:07:54,896
Why don't you go
and keep lecturing your baby doll

123
00:07:54,979 --> 00:07:58,941
so he can fall more quickly
and leave my office?

124
00:08:00,985 --> 00:08:01,819
Hmm?

125
00:08:02,695 --> 00:08:05,114
If you or your people try to harm me again

126
00:08:05,198 --> 00:08:06,991
or specifically try to kill me,

127
00:08:08,493 --> 00:08:12,997
well, especially her,
one hundred percent of the responsibility

128
00:08:13,080 --> 00:08:15,333
will fall on you.
Let that be clear to you.

129
00:08:16,667 --> 00:08:18,878
Time to start polishing
that fake news, huh?

130
00:08:20,171 --> 00:08:22,340
You're really lacking in sophistication.

131
00:08:30,306 --> 00:08:32,767
Are you aware that this is all your fault?

132
00:08:32,850 --> 00:08:34,602
Because it's been a while
since you…

133
00:08:34,685 --> 00:08:35,728
Shut up

134
00:08:36,395 --> 00:08:39,023
and don't mention

135
00:08:39,106 --> 00:08:40,942
what you're thinking.

136
00:08:46,113 --> 00:08:49,408
What still intrigues me is

137
00:08:49,492 --> 00:08:50,826
how the fuck--

138
00:08:51,994 --> 00:08:54,872
in my office, in my house,

139
00:08:54,956 --> 00:08:56,707
whoever wants to-- can come in.

140
00:09:02,797 --> 00:09:06,092
You're going to… circulate

141
00:09:06,175 --> 00:09:08,970
a publication saying that…

142
00:09:09,053 --> 00:09:12,640
I apologize to Analía
and to all the Colombian people,

143
00:09:14,058 --> 00:09:19,063
that I made a mistake
by believing my daughter Sofía,

144
00:09:19,146 --> 00:09:24,527
who only wanted
to slander her sister Analía

145
00:09:25,027 --> 00:09:28,739
and was unaware
of the magnitude of the lie…

146
00:09:28,823 --> 00:09:31,367
-But…
-…she'd created. I'm not finished.

147
00:09:32,451 --> 00:09:35,204
And you will publicly admit

148
00:09:35,288 --> 00:09:38,499
to having deceived your dad
about Analía's illness.

149
00:09:40,710 --> 00:09:41,836
Are we clear?

150
00:09:41,919 --> 00:09:43,170
Are you finished?

151
00:09:43,254 --> 00:09:44,255
Not yet.

152
00:09:44,338 --> 00:09:45,256
Are we clear?

153
00:09:47,091 --> 00:09:49,343
Are we clear or not?

154
00:09:49,427 --> 00:09:50,553
Yes, yes. We're clear.

155
00:09:50,636 --> 00:09:51,721
Huh?

156
00:10:04,817 --> 00:10:06,736
Does anyone else have anything to say?

157
00:10:08,821 --> 00:10:10,281
Very well.

158
00:10:15,661 --> 00:10:18,205
-Oh, Dorita. Hi.
-Hi. What happened?

159
00:10:18,289 --> 00:10:21,459
-No, but…
-I'm busy. I have things to do.

160
00:10:22,001 --> 00:10:25,296
But madam, how long are you going
to stay angry with me?

161
00:10:25,379 --> 00:10:26,589
No. I'm not angry.

162
00:10:27,089 --> 00:10:29,258
-Look. So you'll believe me.
-What happened?

163
00:10:29,342 --> 00:10:32,386
So you'll believe me
and stop looking at me all mad like that.

164
00:10:32,470 --> 00:10:33,346
Look. Huh?

165
00:10:34,013 --> 00:10:36,974
The company where I'm working.
Senior executive.

166
00:10:38,351 --> 00:10:41,520
No, it's a lie, but this is the address
if you want to visit me,

167
00:10:41,604 --> 00:10:42,980
well, so you'll believe me.

168
00:10:44,106 --> 00:10:45,316
But not an executive?

169
00:10:46,233 --> 00:10:49,779
No, well, not so much an executive but
more like carrying boxes and all,

170
00:10:50,696 --> 00:10:52,073
but all the same, it's real.

171
00:10:52,156 --> 00:10:54,950
I have to rush out.
They're waiting for me in the truck.

172
00:11:08,923 --> 00:11:11,384
I need you to move the wedding up.

173
00:11:14,637 --> 00:11:17,640
All this urgency
was to give me this great news?

174
00:11:18,849 --> 00:11:22,728
I promised you we'd get married,
and we'll do it your way.

175
00:11:28,275 --> 00:11:29,443
I love you.

176
00:11:29,527 --> 00:11:32,154
You've always wanted
the most stylish wedding,

177
00:11:33,072 --> 00:11:34,323
and we'll do it that way.

178
00:11:35,324 --> 00:11:38,452
And who better than you
to take charge of the preparations?

179
00:11:43,666 --> 00:11:45,501
I'll go because I have a lot to do.

180
00:11:48,838 --> 00:11:51,090
Got your dress ready for my wedding?

181
00:11:51,841 --> 00:11:53,050
The dress no,

182
00:11:53,718 --> 00:11:56,512
but the thong, yes. And it's red.

183
00:11:57,221 --> 00:11:58,848
-Ingrid.
-Ma'am.

184
00:11:58,931 --> 00:12:02,518
Will you take me to the journalists
covering the Presidential House news?

185
00:12:02,601 --> 00:12:04,562
-What happened?
-Thanks.

186
00:12:09,442 --> 00:12:12,403
I need to divert attention away
from my giant fuck-up

187
00:12:12,486 --> 00:12:14,321
by doing that interview with Dávila.

188
00:12:15,114 --> 00:12:17,658
And nothing's better
for defusing political scandals

189
00:12:17,742 --> 00:12:20,369
than some girl trouble or showbiz gossip.

190
00:12:21,579 --> 00:12:24,999
I need my wedding with Carolina

191
00:12:25,082 --> 00:12:27,877
to be the most important event
in the whole country,

192
00:12:27,960 --> 00:12:31,213
so all those sons of bitches
will talk of nothing else.

193
00:12:32,214 --> 00:12:33,299
Divine.

194
00:12:33,382 --> 00:12:34,592
Divine, divine.

195
00:12:34,675 --> 00:12:37,136
And, if you want,
I'll be your maid of honor.

196
00:12:37,219 --> 00:12:41,640
But only if, as soon as you're president…
we kill her.

197
00:12:41,724 --> 00:12:44,560
Or we return her to the asylum
she never should've left.

198
00:12:44,643 --> 00:12:46,270
You decide.

199
00:12:47,563 --> 00:12:50,441
I decide what's done with Carolina.

200
00:12:51,984 --> 00:12:53,527
I know you, Peña.

201
00:12:55,029 --> 00:12:55,946
Are we clear?

202
00:12:56,781 --> 00:13:02,286
As long as you decide
between those two options, we're clear.

203
00:13:06,791 --> 00:13:07,875
Fucking life.

204
00:13:14,340 --> 00:13:16,050
I am happy to announce

205
00:13:16,133 --> 00:13:18,427
that Vice President
Guillermo León Mejía and I

206
00:13:18,511 --> 00:13:22,097
now have a date set for our wedding,

207
00:13:22,181 --> 00:13:25,434
in which we will allow
all Colombians to participate

208
00:13:25,518 --> 00:13:28,562
because we will transmit it
through our social networks.

209
00:13:29,104 --> 00:13:32,358
Mrs. Carolina,
can you tell us anything in advance?

210
00:13:32,942 --> 00:13:36,654
Relax. You will receive the itinerary
for our wedding very soon,

211
00:13:36,737 --> 00:13:39,490
and, of course, the list of public figures

212
00:13:39,573 --> 00:13:41,909
who will accompany us in person.

213
00:13:43,160 --> 00:13:47,081
Because I imagine
we will also be invited.

214
00:13:47,164 --> 00:13:49,291
-It'll all be fine. You're gorgeous.
-Okay.

215
00:13:49,375 --> 00:13:50,543
Hello, hello!

216
00:13:50,626 --> 00:13:52,795
What? You didn't say I was coming? No.

217
00:13:52,878 --> 00:13:55,297
Know what's worse?
That I didn't bring flowers.

218
00:13:55,381 --> 00:13:57,883
-No, then…
-Calm down. They're cool here.

219
00:13:57,967 --> 00:13:59,343
Hello, hello!

220
00:14:01,262 --> 00:14:02,346
Hi!

221
00:14:02,429 --> 00:14:04,223
-And who are you?
-Hi.

222
00:14:04,807 --> 00:14:06,100
Who are you?

223
00:14:06,183 --> 00:14:08,143
Me? I'm Pedro Páramo.

224
00:14:08,227 --> 00:14:09,103
Luna.

225
00:14:09,186 --> 00:14:11,689
Luna, nice to meet you.
Pretty name.

226
00:14:11,772 --> 00:14:13,399
Pedro Páramo!

227
00:14:13,482 --> 00:14:15,442
-How'd you get here?
-Ale.

228
00:14:15,526 --> 00:14:19,196
Oh, well, I'll give it back if you want,
if it's getting embarrassing.

229
00:14:19,280 --> 00:14:20,489
No, no! Hi.

230
00:14:20,573 --> 00:14:22,783
-Hi. How are you?
-How are you? Uh…

231
00:14:22,867 --> 00:14:24,451
Carmen of my heart.

232
00:14:24,535 --> 00:14:25,744
Carmen, Alejandra.

233
00:14:25,828 --> 00:14:27,580
-Yes. A pleasure.
-A pleasure.

234
00:14:27,663 --> 00:14:29,832
How great that you're here.
Come in, please.

235
00:14:29,915 --> 00:14:30,916
-Really?
-Yes.

236
00:14:31,667 --> 00:14:32,918
Have a seat.

237
00:14:33,002 --> 00:14:33,919
Thanks.

238
00:14:34,003 --> 00:14:35,170
Uh-huh.

239
00:14:35,254 --> 00:14:37,214
What a nice surprise, Juan.

240
00:14:38,632 --> 00:14:41,218
Hey, so pretty, little sister.

241
00:14:41,302 --> 00:14:43,846
-Your daughter's very pretty.
-Oh, thanks.

242
00:14:43,929 --> 00:14:45,097
I'm not her daughter.

243
00:14:46,515 --> 00:14:48,642
Hmm… But all the same you're very pretty,

244
00:14:48,726 --> 00:14:50,936
I like you a lot,
and we're friends, right?

245
00:14:51,020 --> 00:14:53,314
And you're pretty
and have the most divine hair

246
00:14:53,397 --> 00:14:54,690
I've seen in my life.

247
00:14:55,941 --> 00:15:00,154
Know what? You looked really good there
with the pay going down, huh?

248
00:15:00,237 --> 00:15:03,574
Aha. That's what I call the crumb tactic.

249
00:15:03,657 --> 00:15:07,244
Let them see your needy face
so they toss you some extra work.

250
00:15:07,328 --> 00:15:09,079
Of course. Hey, speaking of that,

251
00:15:09,163 --> 00:15:12,833
I was going to ask you, well, to see
if you'd help me the same way.

252
00:15:12,917 --> 00:15:17,004
Because, well, with what they'll be
paying us, no one can live on, huh?

253
00:15:17,087 --> 00:15:20,549
You ask for so much your pockets must
have holes in them. What a pain.

254
00:15:20,633 --> 00:15:21,884
-Ah.
-I'm joking.

255
00:15:23,844 --> 00:15:26,805
I told you, if the coke is there,
it's because they're doing

256
00:15:26,889 --> 00:15:28,265
some gutsy nasty business.

257
00:15:28,349 --> 00:15:31,518
And that girl, that girl is who
was following Froggy. Look.

258
00:15:32,102 --> 00:15:34,313
We did the most
important part. Infiltrating.

259
00:15:34,396 --> 00:15:36,565
Now we have
to make sure she doesn't notice

260
00:15:36,649 --> 00:15:38,025
we're Froggy's friends.

261
00:15:38,108 --> 00:15:39,693
-Of course. Yes, yes.
-Look.

262
00:15:39,777 --> 00:15:41,445
Don't expose yourself. It's fine.

263
00:15:42,071 --> 00:15:45,950
Hey, what if it's best
to change your "look"?

264
00:15:46,867 --> 00:15:49,662
Change your "look." Like your appearance.

265
00:15:49,745 --> 00:15:52,414
So no snitches come and say, "I saw Toto."

266
00:15:52,498 --> 00:15:54,041
Yes. It's a good idea. Good.

267
00:15:54,124 --> 00:15:57,503
But you…
don't lose sight of that girl, okay?

268
00:15:57,586 --> 00:16:00,547
-Pass all the information on to Froggy.
-Mm-hmm.

269
00:16:05,844 --> 00:16:09,181
I decided to introduce my
family to Carmen of my heart,

270
00:16:09,264 --> 00:16:10,933
because she says I'm a snob.

271
00:16:11,016 --> 00:16:13,268
Oh, that's slander. Please.

272
00:16:13,352 --> 00:16:14,979
Oh, no. I didn't say that.

273
00:16:15,062 --> 00:16:18,732
Yes. You said it and you won't admit it,
but what's important is we do

274
00:16:18,816 --> 00:16:21,068
a lovely social experiment. For what?

275
00:16:21,151 --> 00:16:23,946
-To get rid of those false ideas…
-Not now, come on.

276
00:16:24,029 --> 00:16:26,198
…so you stop mistaking me
disrespectfully

277
00:16:26,281 --> 00:16:28,575
-for a snob.
-Enough, enough.

278
00:16:28,659 --> 00:16:30,828
-Juan.
-I swear I didn't say it.

279
00:16:30,911 --> 00:16:32,121
Relax.

280
00:16:32,204 --> 00:16:34,498
Fine. Let's continue with the experiment.

281
00:16:34,581 --> 00:16:37,501
Let's see. Lunita.
You, you're not going to lie

282
00:16:37,584 --> 00:16:39,169
with such beautiful eyes.

283
00:16:40,212 --> 00:16:42,047
-Is my sister cool?
-A lot.

284
00:16:43,173 --> 00:16:45,801
Just "very"? Very, very, very cool.

285
00:16:47,761 --> 00:16:48,929
And Lau?

286
00:16:49,471 --> 00:16:50,431
She's good with me.

287
00:16:51,056 --> 00:16:52,683
They welcomed me to the house.

288
00:16:53,475 --> 00:16:56,812
Okay, and me? Surely, I'm the coolest.

289
00:16:57,563 --> 00:17:01,525
You're cool, yes,
but a little conceited, aren't you?

290
00:17:02,693 --> 00:17:05,320
You're not supposed to brag
about yourself.

291
00:17:05,404 --> 00:17:07,322
So young and so wise.

292
00:17:07,406 --> 00:17:10,325
Yes, the popular wisdom is upon us.

293
00:17:11,452 --> 00:17:15,330
And will we be stuck doing this all day
or shall we call for lunch for real?

294
00:17:15,414 --> 00:17:17,666
Sorry, what do you want,
to cook here or what?

295
00:17:17,750 --> 00:17:18,876
No, no, sorry.

296
00:17:18,959 --> 00:17:21,086
I have a meeting at the museum, so…

297
00:17:21,170 --> 00:17:26,008
No, are you kidding?
Hey, I told you, my sister? Crappy.

298
00:17:26,091 --> 00:17:28,218
The girl doesn't even need
an introduction,

299
00:17:28,302 --> 00:17:31,680
but, well, the lady there
has her obligations sometimes.

300
00:17:31,764 --> 00:17:34,141
-A little bit?
-She has to go.

301
00:17:34,224 --> 00:17:35,976
Okay. I hope it goes well.

302
00:17:36,060 --> 00:17:38,479
Oh, yes, thanks.
I hope you all have a good time.

303
00:17:38,562 --> 00:17:40,689
A kiss.
What's this antipathy?

304
00:17:40,773 --> 00:17:41,815
Bye.

305
00:17:44,735 --> 00:17:45,611
Bye.

306
00:17:47,696 --> 00:17:49,531
What will become of life, of lunch?

307
00:17:49,615 --> 00:17:51,825
So, what can we order? Whatever you want.

308
00:17:51,909 --> 00:17:53,327
What sounds good to you?

309
00:17:53,410 --> 00:17:58,165
Do you want, like, a pizza,
a hamburger, some tacos?

310
00:17:58,248 --> 00:18:00,375
I have a detector, and I saw

311
00:18:00,459 --> 00:18:03,087
when your eyes lit up when he said…

312
00:18:03,170 --> 00:18:04,713
-tacos.
-Pizza!

313
00:18:04,797 --> 00:18:07,007
Hey, you and I, always so connected.

314
00:18:07,091 --> 00:18:08,675
Super connected, yes.

315
00:18:08,759 --> 00:18:10,886
Neither one. I'd rather have a hamburger.

316
00:18:10,969 --> 00:18:13,430
-How delicious.
-That's why, a hamburger.

317
00:18:13,514 --> 00:18:15,766
-How yummy.
-Great, you order it.

318
00:18:19,937 --> 00:18:21,647
Let it be whatever it has to be.

319
00:18:21,730 --> 00:18:22,689
Let's see.

320
00:18:25,526 --> 00:18:28,946
-Do I win if my cards run out?
-Yes, my princess,

321
00:18:29,029 --> 00:18:32,116
but that won't happen today
because Juan Mario's going to win.

322
00:18:32,199 --> 00:18:33,575
We don't know that yet,

323
00:18:33,659 --> 00:18:36,161
because I always win and it's the law. So…

324
00:18:36,245 --> 00:18:38,455
That's the big sister complex.

325
00:18:38,539 --> 00:18:41,792
In reality it's hard to win
with that pile of cards.

326
00:18:41,875 --> 00:18:44,962
Here, the one who wins
and is the guru of this game is me.

327
00:18:45,045 --> 00:18:49,049
Fine. I'll put all my powers
into this little card and we'll do it.

328
00:18:49,133 --> 00:18:50,592
How many do you have left?

329
00:18:51,760 --> 00:18:52,886
-Oh.
-Uh.

330
00:18:52,970 --> 00:18:55,013
Look at her over there, so quiet.

331
00:18:55,681 --> 00:18:57,141
She's the same as Juan Mario.

332
00:18:59,643 --> 00:19:02,729
Sister, okay now, female solidarity.
I'm counting on you.

333
00:19:02,813 --> 00:19:03,981
-Do it. Let's go.
-Okay.

334
00:19:04,064 --> 00:19:07,484
Now what we'll do is,
we already know how the teams are.

335
00:19:07,568 --> 00:19:11,196
I'm going to ask you.
Which side are you on, please?

336
00:19:11,280 --> 00:19:12,197
Mine.

337
00:19:12,281 --> 00:19:15,576
But since I have so many, I'm going for…

338
00:19:15,659 --> 00:19:17,077
Luna.

339
00:19:17,161 --> 00:19:18,036
…for Juan Mario.

340
00:19:18,120 --> 00:19:22,416
Now it's time, with all the powers,
please, bestow the honors upon us.

341
00:19:22,499 --> 00:19:24,168
-You'll count to three.
-Okay.

342
00:19:24,251 --> 00:19:25,377
Ready…

343
00:19:25,460 --> 00:19:28,630
One. Two. Three!

344
00:19:29,923 --> 00:19:31,884
-Yes, yes, yes, yes.
-No!

345
00:19:31,967 --> 00:19:34,511
We're the winners…

346
00:19:34,595 --> 00:19:36,972
-You're a cheater.
-A little spin here and here.

347
00:19:37,055 --> 00:19:38,557
And a spin around Colombia.

348
00:19:38,640 --> 00:19:42,060
-Tonight's winners.
-Cheater!

349
00:19:42,144 --> 00:19:43,353
Hi, hi.

350
00:19:43,437 --> 00:19:44,438
Hi.

351
00:19:44,521 --> 00:19:45,439
How'd it go?

352
00:19:45,522 --> 00:19:46,773
Good.

353
00:19:46,857 --> 00:19:47,983
What are you playing?

354
00:19:48,066 --> 00:19:49,359
Speed.

355
00:19:49,443 --> 00:19:50,485
Yeah?

356
00:19:51,570 --> 00:19:52,696
Can I play?

357
00:19:52,779 --> 00:19:55,324
Yes, of course.
We were just about to start again.

358
00:19:57,034 --> 00:19:59,536
Okay, let's
pick this up since later…

359
00:20:00,329 --> 00:20:01,705
No, but deal them well.

360
00:20:01,788 --> 00:20:02,831
No, no, my love,

361
00:20:02,915 --> 00:20:05,500
but you deal the cards because Juan is…

362
00:20:05,584 --> 00:20:07,586
-a huge cheater.
-Oof, yes. Right?

363
00:20:07,669 --> 00:20:09,963
This is terrible, like,
it's called oppression.

364
00:20:10,047 --> 00:20:10,881
Want some wine?

365
00:20:11,506 --> 00:20:15,552
Sorry they're criticizing you
online for the publication he made you do.

366
00:20:16,386 --> 00:20:18,722
Don't worry. I'm fine.

367
00:20:18,805 --> 00:20:21,183
Anyway, lots of people won't
believe that story.

368
00:20:22,226 --> 00:20:25,520
The truth is that, for me,
it's important you're safe.

369
00:20:26,730 --> 00:20:29,441
Thanks, really,
because your help has been invaluable.

370
00:20:30,484 --> 00:20:34,613
Did you see Carolina all emotional
announcing the wedding with my dad?

371
00:20:36,031 --> 00:20:38,617
She looked disoriented more than anything.

372
00:20:38,700 --> 00:20:41,662
I've seen her like that a while.
She asked me to go with her

373
00:20:41,745 --> 00:20:43,789
tomorrow to find a wedding dress.

374
00:20:45,290 --> 00:20:48,293
God. That wedding is
a smoke bomb by Guillermo.

375
00:20:49,628 --> 00:20:53,215
We'll see what Paulina comes out with.
She won't put up with the wedding.

376
00:20:54,508 --> 00:20:56,635
In any case, thanks again, huh?

377
00:20:57,177 --> 00:20:58,136
Seriously.

378
00:21:09,022 --> 00:21:13,193
I decide what's done
with Carolina. Are we clear?

379
00:21:16,280 --> 00:21:18,824
I imagine that, after today,
it's now clear to you

380
00:21:18,907 --> 00:21:21,118
who's the wife and who's the other.

381
00:21:21,201 --> 00:21:23,161
Well, if that's what you're thinking.

382
00:21:23,996 --> 00:21:25,580
Oh, darling.

383
00:21:28,333 --> 00:21:32,212
You're dying to know if I'm sleeping
with Guillermo, aren't you?

384
00:21:33,422 --> 00:21:36,967
Not at all. Honestly, what's important
to me is what I see,

385
00:21:37,050 --> 00:21:39,177
and what I see here is a second fiddler

386
00:21:39,261 --> 00:21:42,097
who's just a necessary evil
for my future husband.

387
00:21:48,395 --> 00:21:51,523
We're meeting early in the morning
tomorrow. You know where.

388
00:22:13,253 --> 00:22:15,505
What's the word, prince?
How are you?

389
00:22:17,174 --> 00:22:19,301
My dear madam, how are you?

390
00:22:20,761 --> 00:22:23,263
The only thing
that has to matter to you right now

391
00:22:23,347 --> 00:22:24,973
is the job I'm giving you.

392
00:22:25,057 --> 00:22:29,353
And careful about getting on my bad side
or selling me out with Guillermo.

393
00:22:29,436 --> 00:22:30,812
You know what'll happen.

394
00:22:31,396 --> 00:22:34,941
Ma'am, I'm surprised you'd say that to me.
I work under your orders.

395
00:22:35,025 --> 00:22:38,820
And if I have to do something for Mejía,
I do so following your instructions.

396
00:22:43,617 --> 00:22:45,786
I need you to circulate this information

397
00:22:45,869 --> 00:22:49,498
in all communication media
without your name being implicated.

398
00:22:49,581 --> 00:22:52,542
All criticism is to be
directed at Carolina.

399
00:22:52,626 --> 00:22:54,086
It appears in the headlines

400
00:22:54,169 --> 00:22:56,671
of all the sensationalist tabloids
in the country.

401
00:22:57,547 --> 00:23:01,009
I want people talking about
the extravagance of their wedding,

402
00:23:01,093 --> 00:23:03,387
that the money
they're spending on the wedding

403
00:23:03,470 --> 00:23:06,890
could feed 100,000 children
living in extreme poverty.

404
00:23:06,973 --> 00:23:09,393
It's to be a huge scandal. Is that clear?

405
00:23:09,476 --> 00:23:10,811
Yes, ma'am.

406
00:23:12,687 --> 00:23:13,647
Excuse me.

407
00:23:16,733 --> 00:23:18,860
Carolina wanted press for her wedding…

408
00:23:19,986 --> 00:23:21,655
…and she'll get it all.

409
00:23:24,783 --> 00:23:26,159
I love it.

410
00:23:26,243 --> 00:23:27,494
Girls!

411
00:23:27,577 --> 00:23:29,830
Have you picked something you like?

412
00:23:29,913 --> 00:23:31,206
Not yet.

413
00:23:31,957 --> 00:23:35,252
I've tried like 20 dresses
and she doesn't like any.

414
00:23:35,335 --> 00:23:38,588
She looks so happy,
I honestly don't want to ruin her moment.

415
00:23:38,672 --> 00:23:40,549
Yeah, she really is very excited.

416
00:23:42,634 --> 00:23:47,639
Sofi, when your parents were married,
did your dad ever hurt your mom?

417
00:23:49,808 --> 00:23:51,101
Why do you ask?

418
00:23:52,352 --> 00:23:55,981
They speak so badly of him,
I don't want him to do anything to my mom.

419
00:23:58,817 --> 00:24:00,735
The thing with my dad is that…

420
00:24:01,820 --> 00:24:04,406
you never know
if he really loves you or not.

421
00:24:05,198 --> 00:24:06,158
And that hurts.

422
00:24:10,829 --> 00:24:12,330
How're we doing?

423
00:24:12,956 --> 00:24:14,124
Thoughts on this?

424
00:24:15,750 --> 00:24:17,043
Ta-da!

425
00:24:18,128 --> 00:24:19,296
Oh!

426
00:24:21,673 --> 00:24:22,549
Let's see.

427
00:24:24,885 --> 00:24:26,344
I think this is divine, huh?

428
00:24:27,971 --> 00:24:29,055
Let's see. Turn.

429
00:24:33,727 --> 00:24:34,603
What?

430
00:24:35,437 --> 00:24:36,313
No?

431
00:24:37,397 --> 00:24:38,315
Okay.

432
00:24:45,906 --> 00:24:47,032
And this?

433
00:24:47,949 --> 00:24:49,284
Mm-hmm.

434
00:24:50,994 --> 00:24:52,078
Let's see.

435
00:24:54,706 --> 00:24:55,749
No?

436
00:24:57,876 --> 00:24:58,835
And this?

437
00:24:59,628 --> 00:25:01,213
I like it a lot. It's divine.

438
00:25:01,296 --> 00:25:02,172
No.

439
00:25:03,340 --> 00:25:04,257
Okay.

440
00:25:12,057 --> 00:25:13,058
And this?

441
00:25:13,892 --> 00:25:15,602
Ma, you look beautiful. I love it.

442
00:25:20,482 --> 00:25:21,733
Divine.

443
00:25:21,816 --> 00:25:23,193
Yes?

444
00:25:23,276 --> 00:25:24,402
-That's it.
-Finally!

445
00:25:26,238 --> 00:25:29,658
Mrs. Carolina, oh, no. I pity her.

446
00:25:29,741 --> 00:25:32,786
So excited when she announced
her wedding to the press.

447
00:25:33,495 --> 00:25:36,706
But she didn't mention the tons of money
she plans to spend, huh?

448
00:25:36,790 --> 00:25:38,833
Button your lips. These walls have ears.

449
00:25:41,795 --> 00:25:44,839
"The future wife of the vice president
of the republic

450
00:25:44,923 --> 00:25:46,633
doesn't understand austerity.

451
00:25:48,218 --> 00:25:51,304
She decided to celebrate
her marriage in Cartagena

452
00:25:51,388 --> 00:25:54,808
with chartered flights
even for the guests.

453
00:25:55,600 --> 00:26:00,855
We Colombians are all wondering
where the budget will come from."

454
00:26:02,691 --> 00:26:04,693
Do you think Analía did this?

455
00:26:05,819 --> 00:26:06,903
I'm sure.

456
00:26:07,612 --> 00:26:10,782
It's better to have Analía
as an ally than an enemy.

457
00:26:10,865 --> 00:26:14,619
She's dealt Mejía two really big blows
in less than 24 hours.

458
00:26:16,830 --> 00:26:19,874
Well, she knew how to unleash
a huge scandal on social media

459
00:26:19,958 --> 00:26:23,670
on the issue of the exorbitant spending
for Mejía and Carolina's wedding.

460
00:26:24,421 --> 00:26:26,965
Now, what's strange
is that all the criticism

461
00:26:27,048 --> 00:26:28,592
is for her, not for him.

462
00:26:29,593 --> 00:26:32,721
But why? Were you not the genius
who came up with this?

463
00:26:33,930 --> 00:26:35,974
No? Then who was it?

464
00:26:36,057 --> 00:26:37,267
No, it wasn't me.

465
00:26:38,143 --> 00:26:39,102
It was Paulina.

466
00:26:40,145 --> 00:26:43,648
I want to say that our strategy
of pitting them against each other

467
00:26:43,732 --> 00:26:45,150
is working perfectly.

468
00:26:45,233 --> 00:26:47,777
-Point for us.
-No, for Sofía.

469
00:26:47,861 --> 00:26:52,449
She fanned the flames of the animosity
between Carolina and Paulina, see?

470
00:26:52,532 --> 00:26:55,160
It's funny. Mejía thinks
I'm his worst enemy,

471
00:26:55,243 --> 00:26:59,039
and doesn't see the disaster and danger
of the women he takes to bed.

472
00:26:59,122 --> 00:27:02,000
Ani, I need you to see
something I just sent you.

473
00:27:03,251 --> 00:27:04,210
Urgent.

474
00:27:07,505 --> 00:27:08,506
Let's see.

475
00:27:09,382 --> 00:27:12,093
Which one? This? "Everyone's wondering

476
00:27:12,177 --> 00:27:14,971
who the angel was that revealed
these exorbitant expenses

477
00:27:15,055 --> 00:27:18,308
incurred by the vice president's fiancée
for her wedding."

478
00:27:19,976 --> 00:27:23,521
So then Mejía will think
who published this? Sofía?

479
00:27:23,605 --> 00:27:24,814
Mm-hmm.

480
00:27:25,607 --> 00:27:27,609
It's utter nonsense

481
00:27:28,234 --> 00:27:30,445
and a complete lack of judgment

482
00:27:30,528 --> 00:27:33,573
that you told your boyfriend
the details of the wedding.

483
00:27:33,657 --> 00:27:37,952
How many times will I have to repeat
that I had nothing to do with this?

484
00:27:38,036 --> 00:27:39,496
If he learned of the wedding,

485
00:27:39,579 --> 00:27:42,040
it was from Carolina's
statements to the press.

486
00:27:42,123 --> 00:27:44,000
I swear to you I told him nothing.

487
00:27:44,084 --> 00:27:47,671
Analía is the only person
who wants to harm your father.

488
00:27:47,754 --> 00:27:49,089
You live with her servant.

489
00:27:49,172 --> 00:27:52,676
Either you gave him the information
or he stole it to spread it online.

490
00:27:52,759 --> 00:27:54,469
Couldn't it be that it was you?

491
00:27:54,552 --> 00:27:57,889
That she's dying because
you decided to marry Carolina and not her?

492
00:27:57,972 --> 00:27:59,224
Ay, ay, ay.

493
00:27:59,307 --> 00:28:00,850
Know what I do believe?

494
00:28:00,934 --> 00:28:04,270
I believe all those statements
against me are coming from you.

495
00:28:05,355 --> 00:28:09,317
I want to remind you that you were
the one jumping for the media

496
00:28:09,401 --> 00:28:11,152
so they'd notice you existed.

497
00:28:11,236 --> 00:28:13,279
Wouldn't you be the one who spread them?

498
00:28:13,363 --> 00:28:15,949
-I'm no fool.
-That's enough.

499
00:28:16,032 --> 00:28:17,617
-Sure?
-Sure.

500
00:28:17,701 --> 00:28:19,202
I said that's enough.

501
00:28:19,953 --> 00:28:21,996
This attack isn't against you.

502
00:28:22,747 --> 00:28:26,084
Analía is using you
to make me look like a thief.

503
00:28:26,793 --> 00:28:29,212
A squanderer of children's money.

504
00:28:30,922 --> 00:28:31,798
Isn't she?

505
00:28:32,382 --> 00:28:35,385
Or how do you see it, my little one?

506
00:28:40,181 --> 00:28:42,976
Did you see Camila and Juan Carlos?
They like each other.

507
00:28:43,059 --> 00:28:45,687
Did you see what they're saying
about your crazy mom?

508
00:28:45,770 --> 00:28:48,481
She's a queen inviting
all of Colombia to her wedding.

509
00:28:48,565 --> 00:28:49,566
Respect my mom.

510
00:28:50,066 --> 00:28:52,569
She should respect herself.
So great and so stupid.

511
00:28:52,652 --> 00:28:54,821
Pay no attention to her.
She's just jealous.

512
00:28:54,904 --> 00:28:58,658
-Hush, four eyes. I'm not talking to you.
-Mariana, respect.

513
00:29:03,872 --> 00:29:07,584
Fight! Fight!

514
00:29:11,421 --> 00:29:14,674
Two young ladies fighting
as if they were savages?

515
00:29:16,885 --> 00:29:19,512
Hmm? What is this?

516
00:29:21,181 --> 00:29:22,140
Huh, girls?

517
00:29:25,685 --> 00:29:27,604
I'll get to you next, Guzmán, okay?

518
00:29:27,687 --> 00:29:28,563
Come in.

519
00:29:30,648 --> 00:29:31,649
Sit down.

520
00:29:35,403 --> 00:29:37,447
Helena, what you did was very serious.

521
00:29:38,281 --> 00:29:43,077
So, I'm going to call your mom
and tell her what happened, got it?

522
00:29:43,161 --> 00:29:45,622
I ask you, please,
don't upset my mom even more.

523
00:29:45,705 --> 00:29:47,832
She has enough with her wedding.

524
00:29:48,416 --> 00:29:50,251
Fine. Then we're calling your dad.

525
00:29:50,335 --> 00:29:53,004
Ma'am, I've always behaved well.

526
00:29:53,671 --> 00:29:56,883
I ask that you give me
the chance to tell my dad myself.

527
00:30:00,804 --> 00:30:01,721
Fine.

528
00:30:02,263 --> 00:30:04,140
I trust you, Helena. Okay?

529
00:30:05,016 --> 00:30:07,268
We'll summon you very early.

530
00:30:07,352 --> 00:30:08,394
Here's the summons.

531
00:30:08,895 --> 00:30:11,564
Tomorrow morning with your dad.
I'll be waiting, okay?

532
00:30:12,357 --> 00:30:14,359
-Thanks a lot.
-Bring me the summons.

533
00:30:14,442 --> 00:30:15,652
-Thanks.
-Okay.

534
00:30:17,028 --> 00:30:17,862
Next.

535
00:30:23,076 --> 00:30:24,202
They suspended you?

536
00:30:24,285 --> 00:30:25,161
Not yet.

537
00:30:26,830 --> 00:30:28,289
But they're summoning my dad.

538
00:30:30,458 --> 00:30:33,086
I'm worried about the punishment
the school will give

539
00:30:33,169 --> 00:30:34,838
and my dad's reaction.

540
00:30:34,921 --> 00:30:36,172
Your dad will punish you.

541
00:30:36,256 --> 00:30:39,676
The punishment doesn't worry me.
I want him to listen and understand.

542
00:30:39,759 --> 00:30:41,761
He never tolerates violence.

543
00:30:41,845 --> 00:30:45,306
And if you talk to the girl he's dating
so she'll defend you?

544
00:30:45,390 --> 00:30:46,432
Won't she help you?

545
00:30:46,516 --> 00:30:50,436
No, nothing of the sort. But now that you
mention it, there is someone who can.

546
00:30:53,815 --> 00:30:56,317
I feel really bad because I hit someone.

547
00:30:56,401 --> 00:30:59,112
I shouldn't have done that,
but I had to defend my mom.

548
00:30:59,195 --> 00:31:01,865
No, fine, but it's not okay.
It's very bad.

549
00:31:02,782 --> 00:31:07,078
But… well, you also have to understand
that you're under a lot of pressure.

550
00:31:07,161 --> 00:31:09,289
You're the daughter of two public figures,

551
00:31:10,707 --> 00:31:13,167
your mom and dad have
a lot of tension now,

552
00:31:13,251 --> 00:31:14,586
your mom's wedding…

553
00:31:16,629 --> 00:31:21,634
…the complicated dynamic
between me and your mom's new husband.

554
00:31:21,718 --> 00:31:23,428
You know? It's a lot, my Hele.

555
00:31:25,889 --> 00:31:27,140
Talk to your dad.

556
00:31:27,974 --> 00:31:30,810
He will surely set you straight,
but he won't punish you.

557
00:31:33,688 --> 00:31:37,275
It is true that, using violence
to resolve problems and defend yourself,

558
00:31:37,358 --> 00:31:40,236
the only thing it will do
is make things worse.

559
00:31:40,320 --> 00:31:41,863
It'll mess things up, trust me.

560
00:31:43,114 --> 00:31:45,241
Thanks for hearing me
and answering my call

561
00:31:45,325 --> 00:31:48,786
after how badly I behaved
and the horrible things I said to you.

562
00:31:50,163 --> 00:31:52,874
-You know I love you very much.
-Mm-hmm.

563
00:31:52,957 --> 00:31:53,917
I adore you.

564
00:31:54,500 --> 00:31:55,960
Oof.

565
00:32:02,258 --> 00:32:03,760
You can always count on me,

566
00:32:03,843 --> 00:32:06,387
for anything, anytime, at any moment.

567
00:32:07,055 --> 00:32:09,349
This bond we have between us is like this…

568
00:32:10,391 --> 00:32:11,976
…unbreakable. Right?

569
00:32:12,477 --> 00:32:14,270
And it's only ours, no one else's.

570
00:32:15,355 --> 00:32:18,900
As a matter of fact, your dad knows
that. It's why he'll never oppose

571
00:32:18,983 --> 00:32:20,401
us being friends.

572
00:32:21,361 --> 00:32:22,362
I missed you.

573
00:32:24,739 --> 00:32:25,740
Little thing.

574
00:32:26,783 --> 00:32:27,659
I missed you too.

575
00:32:29,410 --> 00:32:31,579
Behave sensibly, damn it.

576
00:32:34,666 --> 00:32:38,419
No, no. She's not answering. I sent her
a message and she hasn't read it.

577
00:32:38,503 --> 00:32:42,131
But, okay, relax. Maybe she's talking
to her friends on the way,

578
00:32:42,215 --> 00:32:43,466
so she's not answering.

579
00:32:43,549 --> 00:32:46,844
I don't know. I hope it's that
and not the Carolina stuff online.

580
00:32:46,928 --> 00:32:48,721
You know how she gets unbalanced.

581
00:32:48,805 --> 00:32:50,139
-And for good reason.
-Yes.

582
00:32:50,223 --> 00:32:52,558
-Know what I think?
-What?

583
00:32:52,642 --> 00:32:54,060
Maybe, I don't know…

584
00:32:56,104 --> 00:32:57,230
My love, hi.

585
00:32:57,939 --> 00:33:00,149
-Hi.
-My love, come here. What happened?

586
00:33:00,733 --> 00:33:02,860
-Where were you?
-Everything's fine. Relax.

587
00:33:02,944 --> 00:33:06,030
-Hi.
-Hi. I just came to bring Hele.

588
00:33:06,114 --> 00:33:09,450
-You're going? See you later.
-Analía, can you stay, please?

589
00:33:09,534 --> 00:33:11,703
-No, no.
-One second, please.

590
00:33:12,578 --> 00:33:13,663
-Okay.
-Good.

591
00:33:17,542 --> 00:33:18,501
What happened?

592
00:33:19,794 --> 00:33:22,088
I fought with a girl who disrespected Mom.

593
00:33:23,423 --> 00:33:26,426
And I can't go to school
until you talk with the principal.

594
00:33:33,141 --> 00:33:34,308
I'm sorry.

595
00:33:34,392 --> 00:33:35,685
Don't worry, okay?

596
00:33:36,477 --> 00:33:38,062
We'll talk about that later.

597
00:33:38,730 --> 00:33:40,189
Wait for me in your room?

598
00:33:44,027 --> 00:33:45,236
Go ahead, precious.

599
00:33:51,242 --> 00:33:53,494
Thanks for coming to get me
and for listening.

600
00:33:53,578 --> 00:33:57,040
There's nothing to thank me for.
I'm here, always.

601
00:33:57,665 --> 00:33:58,875
-Be seeing you.
-Mm-hmm.

602
00:34:03,838 --> 00:34:04,756
Thanks.

603
00:34:06,257 --> 00:34:08,968
-Nice to meet you.
-Analía, Sara. Sara, Analía.

604
00:34:09,052 --> 00:34:10,386
Sara Mosquera, a pleasure.

605
00:34:10,470 --> 00:34:12,889
-Juan Mario spoke very highly of you.
-Really?

606
00:34:12,972 --> 00:34:14,390
-Mm-hmm.
-Well, how nice.

607
00:34:17,643 --> 00:34:18,478
Um.

608
00:34:18,561 --> 00:34:21,481
-Well, nothing. Excuse me. I'll go.
-Yes, go ahead.

609
00:34:21,564 --> 00:34:23,441
-I'll walk you out.
-A pleasure.

610
00:34:23,524 --> 00:34:24,692
-Likewise.
-Bye.

611
00:34:29,697 --> 00:34:30,698
Hey.

612
00:34:34,243 --> 00:34:38,706
What you did with Mejía,
the strategy you used…

613
00:34:39,665 --> 00:34:40,666
it worked out great.

614
00:34:42,418 --> 00:34:43,252
Thanks.

615
00:34:46,089 --> 00:34:48,883
And this with Carolina,
the wedding, the social media,

616
00:34:48,966 --> 00:34:50,259
was that your idea?

617
00:34:50,343 --> 00:34:53,262
No, no. I had nothing to do with that.

618
00:34:53,346 --> 00:34:56,974
If I wanted to do anything,
I'd attack Mejía, never Carolina.

619
00:34:58,810 --> 00:35:00,937
I don't want to do any harm to Helena.

620
00:35:05,900 --> 00:35:07,276
-I'll go.
-Yes.

621
00:35:09,862 --> 00:35:10,947
Okay.

622
00:35:18,162 --> 00:35:19,330
Get me out of here.

623
00:35:31,509 --> 00:35:32,802
You haven't asked me.

624
00:35:35,596 --> 00:35:37,098
But you could change course.

625
00:35:39,100 --> 00:35:40,518
Have a life somewhere else.

626
00:35:44,522 --> 00:35:47,942
Or tell Pablo about your pregnancy
and give him a chance to decide.

627
00:35:48,025 --> 00:35:51,362
I repeat, my child will not be born
under the stigma of Mejía.

628
00:35:53,197 --> 00:35:56,617
Plus, he's already rebuilding his life.
I have no right to interfere.

629
00:35:59,745 --> 00:36:03,166
In life, you have to make
your decisions with integrity.

630
00:36:06,127 --> 00:36:09,046
Good afternoon.
We interrupt our programming

631
00:36:09,130 --> 00:36:11,591
to make way for breaking news.

632
00:36:11,674 --> 00:36:13,801
We are at the Mejía residence,

633
00:36:13,885 --> 00:36:17,930
where he will give statements about the
rumors that went viral on social media

634
00:36:18,014 --> 00:36:19,182
about his wedding.

635
00:36:19,765 --> 00:36:22,268
Honestly, I'm still surprised

636
00:36:22,351 --> 00:36:24,979
by how malicious some people are,

637
00:36:25,062 --> 00:36:28,941
doing harm for the sake of it.
But fortunately the good outweighs it.

638
00:36:29,442 --> 00:36:34,071
With the statement my future wife gave
to the media yesterday,

639
00:36:34,155 --> 00:36:38,159
all she wanted was to allow the country
to participate in our wedding.

640
00:36:38,242 --> 00:36:39,410
That's all.

641
00:36:39,493 --> 00:36:41,162
But what do my enemies do?

642
00:36:41,245 --> 00:36:43,789
Use her words to try to sully my name,

643
00:36:44,790 --> 00:36:46,209
…making it look like…

644
00:36:47,001 --> 00:36:49,587
like I'm going to spend
the national budget

645
00:36:49,670 --> 00:36:51,923
on the celebration of our wedding. Please.

646
00:36:52,548 --> 00:36:53,674
That makes no sense.

647
00:36:53,758 --> 00:36:55,635
It's aberrant, it's cowardly

648
00:36:56,219 --> 00:36:58,346
that they try
to attack me using my family,

649
00:36:58,429 --> 00:37:02,850
inventing scandals
when all they want to do

650
00:37:02,934 --> 00:37:07,396
is avoid the fact that I'm keeping the
promises I made to the Colombian people.

651
00:37:08,064 --> 00:37:09,273
But do you know what?

652
00:37:09,357 --> 00:37:12,610
They were wrong about me.
I will not remain silent.

653
00:37:12,693 --> 00:37:17,698
I will always show up to defend myself
and refute the slander…

654
00:37:20,034 --> 00:37:23,329
If your idea was to stop this wedding,

655
00:37:23,829 --> 00:37:26,123
I hope that, with my father's statements,

656
00:37:26,207 --> 00:37:27,833
it's clear to you that you lost.

657
00:37:44,558 --> 00:37:47,353
…to admit
to my mistakes, as I did

658
00:37:47,436 --> 00:37:50,648
when I publicly apologized
to my daughter Analía

659
00:37:50,731 --> 00:37:55,278
for having believed
in her alleged illness.

660
00:37:55,361 --> 00:37:58,489
Is it possible you might
put your wedding on hold?

661
00:37:58,572 --> 00:38:01,867
No, certainly not.
The wedding will take place as planned.

662
00:38:01,951 --> 00:38:05,538
And I have Carolina here by my side,
so she can confirm or deny

663
00:38:05,621 --> 00:38:06,914
what I'm saying.

664
00:38:06,998 --> 00:38:09,500
Of course, my love.
I'm always by your side.

665
00:38:09,583 --> 00:38:11,627
Can you give us more details on it?

666
00:38:12,253 --> 00:38:15,214
The wedding will be simple, intimate.
We'll be accompanied

667
00:38:15,298 --> 00:38:17,550
by our family, a few close friends

668
00:38:18,217 --> 00:38:19,260
and, well,

669
00:38:19,343 --> 00:38:22,138
those Colombians who want to be with us

670
00:38:22,221 --> 00:38:24,140
can do so through social media.

671
00:38:24,223 --> 00:38:27,560
The gifts received in honor of our union

672
00:38:27,643 --> 00:38:30,646
will be donated to a foundation
for underprivileged children.

673
00:38:31,856 --> 00:38:33,566
Uh… As always,

674
00:38:33,649 --> 00:38:36,360
I'm very thankful for your company

675
00:38:36,444 --> 00:38:38,487
and I wish you all a marvelous day.

676
00:38:45,703 --> 00:38:47,038
Sir!

677
00:38:47,121 --> 00:38:48,622
I feel bad for Mom.

678
00:38:50,374 --> 00:38:53,336
She was dreaming
of a fancy wedding and it fell apart.

679
00:38:54,211 --> 00:38:56,589
Oh, my love, I know
how bad it can feel for you.

680
00:38:57,631 --> 00:38:58,674
But you know what?

681
00:38:59,925 --> 00:39:01,635
The celebration matters least.

682
00:39:02,386 --> 00:39:04,930
The most important is
making the right decision

683
00:39:05,014 --> 00:39:07,391
about whom you want
to spend your life with.

684
00:39:07,475 --> 00:39:09,268
That's the important thing. Hmm?

685
00:39:12,813 --> 00:39:15,524
Analía was right
when she said you're marvelous.

686
00:39:15,608 --> 00:39:17,568
-My God. What do you want from me?
-Dad.

687
00:39:17,651 --> 00:39:19,612
-It's always the same.
-I'm serious.

688
00:39:24,992 --> 00:39:26,160
And why'd you call her?

689
00:39:28,162 --> 00:39:31,332
With you, I felt very confused
and ashamed about what I did.

690
00:39:32,708 --> 00:39:34,377
Plus, Analía knows you very well

691
00:39:34,460 --> 00:39:37,630
and she understands
that sometimes we act out of anger.

692
00:39:39,340 --> 00:39:40,216
Yes.

693
00:39:42,718 --> 00:39:43,844
Anger isn't bad.

694
00:39:46,680 --> 00:39:48,599
And it isn't the problem, being angry.

695
00:39:49,517 --> 00:39:52,853
The problem is making decisions
based on anger, my love.

696
00:39:55,106 --> 00:39:55,981
You're right.

697
00:39:56,732 --> 00:39:58,984
That's why I also apologized to Analía.

698
00:40:01,737 --> 00:40:02,571
Why?

699
00:40:04,740 --> 00:40:08,411
The day I went out to lunch with Mom
and Sofía, I ran into Analía.

700
00:40:10,871 --> 00:40:14,083
And I told her you seemed sad,
but you're better off without her.

701
00:40:15,418 --> 00:40:18,170
He's sad but at peace.
He asked us not to talk about you

702
00:40:18,254 --> 00:40:21,173
-because he wants to start from scratch.
-I love your dad.

703
00:40:21,257 --> 00:40:25,136
If you love him so much, stay away
from him. Don't hurt him by being around.

704
00:40:25,219 --> 00:40:27,721
Being near you has only
given him pain and trouble.

705
00:40:28,973 --> 00:40:31,517
It was you who didn't want
to change to be with him.

706
00:40:32,435 --> 00:40:34,520
Promise me you'll stay away from my dad

707
00:40:34,603 --> 00:40:36,105
and won't come around anymore.

708
00:40:37,440 --> 00:40:41,902
Right. Well, my love, I'm happy
you've cleared things up with her.

709
00:40:44,363 --> 00:40:45,781
Tomorrow we'll go to school.

710
00:40:46,490 --> 00:40:49,410
You'll apologize
and accept their punishment. Okay?

711
00:40:50,744 --> 00:40:52,079
Okay.

712
00:40:52,163 --> 00:40:52,997
This is ready.

713
00:40:58,127 --> 00:41:01,672
-I don't deserve that wedding.
-Tell me, which do you prefer?

714
00:41:03,674 --> 00:41:07,803
A simple wedding and marrying
this country's next president?

715
00:41:07,887 --> 00:41:11,223
Or a pompous wedding you always wanted,

716
00:41:12,057 --> 00:41:14,852
and tarnishing our image
in the government?

717
00:41:16,812 --> 00:41:17,646
Hmm?

718
00:41:20,441 --> 00:41:23,527
Fine. We'll get married the way you say.

719
00:41:27,907 --> 00:41:31,035
I like it when you support me
and understand

720
00:41:31,118 --> 00:41:34,163
that I'm only thinking of our future.

721
00:41:35,831 --> 00:41:36,665
Right?

722
00:41:42,004 --> 00:41:43,422
Don't I deserve a good kiss?

723
00:41:45,508 --> 00:41:46,842
But good, good, good.

724
00:42:06,612 --> 00:42:09,573
They won't change
plans on me last minute.

725
00:42:11,700 --> 00:42:14,203
You will not marry Carolina Valencia.

726
00:42:15,538 --> 00:42:16,622
She dies first.

727
00:42:17,623 --> 00:42:18,457
Let's go.

728
00:42:34,848 --> 00:42:35,975
Hey.

729
00:42:38,394 --> 00:42:39,562
How's Sofía doing?

730
00:42:40,771 --> 00:42:41,730
More relaxed.

731
00:42:41,814 --> 00:42:44,900
She's much more relaxed.
She's resting in the apartment.

732
00:42:44,984 --> 00:42:45,818
Good.

733
00:42:48,279 --> 00:42:50,864
I need us to finish off Mejía.

734
00:42:55,578 --> 00:42:57,329
I understand what you're feeling.

735
00:42:58,289 --> 00:43:00,833
And I promise you it will happen.
We'll do it.

736
00:43:01,667 --> 00:43:05,671
Okay? Now we have to take advantage
of the fact that Paulina and Carolina

737
00:43:05,754 --> 00:43:08,632
are messing up Mejía's life
and distracting him.

738
00:43:08,716 --> 00:43:11,510
That's how we'll advance
the Arango investigation.

739
00:43:11,594 --> 00:43:13,554
Yes. You're completely right.

740
00:43:13,637 --> 00:43:14,471
Let's see.

741
00:43:15,347 --> 00:43:17,850
This is the new
Civil Aeronautics director.

742
00:43:17,933 --> 00:43:20,477
He's a man who,
despite his impeccable track record,

743
00:43:20,561 --> 00:43:23,731
has one big Achilles' heel.
He's addicted to gambling.

744
00:43:23,814 --> 00:43:25,441
Does he have financial problems?

745
00:43:25,524 --> 00:43:29,069
Yes. Plus, he's separating
and reached an agreement with his wife

746
00:43:29,153 --> 00:43:33,115
to give her over half his assets,
well, so she won't go public

747
00:43:33,198 --> 00:43:34,825
-with his weakness.
-Okay.

748
00:43:34,908 --> 00:43:38,412
Before his appointment,
he received this large sum of money.

749
00:43:40,205 --> 00:43:42,583
So then Mejía met his price.
He bought him off.

750
00:43:43,709 --> 00:43:44,835
-Mm-hmm.
-Okay.

751
00:43:45,377 --> 00:43:49,089
Fine. Then we have to find out
what they're trafficking,

752
00:43:49,173 --> 00:43:51,967
find out the possible routes
they're using.

753
00:43:52,676 --> 00:43:53,927
-Okay?
-Mm-hmm. Yes.

754
00:43:55,804 --> 00:43:56,639
Thanks.

755
00:45:56,967 --> 00:46:02,306
Subtitle translation by: Shannon Kirby
ing.

