1
00:00:09,009 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,396
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:40,498
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:56,306
puede acabar conmigo.

9
00:01:05,398 --> 00:01:08,860
La están zafando.
Pues el man lo que le está diciendo

10
00:01:08,943 --> 00:01:12,197
es como: "Vea, yo la quise en mi infancia,
pero ya no la quiero".

11
00:01:12,739 --> 00:01:14,449
Se entregó con todo a la vieja.

12
00:01:15,742 --> 00:01:17,952
Y, pues, Pablo bravo bravo no se ve.

13
00:01:18,036 --> 00:01:21,748
Yo te pedí a ti
que no involucraras a Helena en esto.

14
00:01:22,332 --> 00:01:24,292
Y te metiste con lo más sagrado y puro…

15
00:01:24,375 --> 00:01:26,961
No quería hacerle daño
a Helena y lo sabes.

16
00:01:27,045 --> 00:01:30,465
Yo quisiera sacarme como un atorado
que tengo así, como hace rato.

17
00:01:30,548 --> 00:01:34,511
Sabe que le digo todo lo que siento.
Como está merenguda, me da pena decirlo,

18
00:01:34,594 --> 00:01:36,888
porque ahora se enferma,
pero se lo debo decir.

19
00:01:36,971 --> 00:01:38,681
Hágale, ya. Escupa, ¿qué?

20
00:01:39,474 --> 00:01:42,477
No estoy de acuerdo
en que no le dijera del embarazo a Pablo.

21
00:01:48,900 --> 00:01:52,153
Para ti,
Analía siempre va a ser muy importante.

22
00:01:52,237 --> 00:01:54,447
La sigues amando a ella mucho.

23
00:01:55,406 --> 00:01:58,618
Es un amor que siempre
va a estar ahí, presente, ¿sí?

24
00:01:59,369 --> 00:02:01,412
Pero en cuanto a una relación, pues no.

25
00:02:02,413 --> 00:02:05,583
No, porque para tener
una relación se necesitan dos.

26
00:02:05,667 --> 00:02:06,543
Aléjate.

27
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Y no me vuelvas a buscar.

28
00:02:12,757 --> 00:02:16,970
Porque me voy a encargar de que Mejía
pague por todos sus crímenes y te juro…

29
00:02:19,180 --> 00:02:22,183
que me da exactamente igual cómo lo logro.

30
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
¿Quiere saber la verdad?
Yo le voy a decir.

31
00:02:24,477 --> 00:02:26,563
Por favor,
para eso están estos micrófonos.

32
00:02:26,646 --> 00:02:29,399
Te contaré la verdad.
Carolina Valencia estuvo recluida

33
00:02:29,482 --> 00:02:32,485
en una clínica de reposo
porque estaba envenenando a su hija.

34
00:02:32,569 --> 00:02:33,736
- Es la verdad.
- Vamos.

35
00:02:36,948 --> 00:02:39,075
Te siento rara,
como si algo te incomodara.

36
00:02:39,159 --> 00:02:41,077
No estoy rara. No.

37
00:02:41,161 --> 00:02:44,164
- Te juro que sí.
- No, estoy bien.

38
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
- Te conozco.
- Ah, ¿sí?

39
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
No me pasa nada.

40
00:02:49,377 --> 00:02:51,045
Yo lo único que quiero

41
00:02:52,046 --> 00:02:54,716
es que ninguna de las tres
nos confundamos.

42
00:02:54,799 --> 00:02:58,136
De verdad, mi amor,
mira, se puede quedar unos días,

43
00:02:58,219 --> 00:03:01,973
yo feliz, es una niña divina,
pero ¿qué va a pasar en el instante

44
00:03:02,056 --> 00:03:06,227
que nos digan: "Ya está su bebé,
las está esperando, vengan por él"?

45
00:03:06,769 --> 00:03:09,772
¿Qué vamos a hacer?
No quiero romperle el corazón a la niña.

46
00:03:09,856 --> 00:03:12,901
No. No, eso no va a pasar

47
00:03:12,984 --> 00:03:14,736
porque Luna sabe

48
00:03:14,819 --> 00:03:17,906
que está aquí temporalmente,
que está unos días de visita.

49
00:03:19,449 --> 00:03:23,077
Pa, me estás diciendo la verdad, ¿no?
Analía está bien.

50
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
¿Yo por qué te voy a mentir
con algo así, mi amor?

51
00:03:26,831 --> 00:03:27,790
- Bueno…
- Pa.

52
00:03:28,666 --> 00:03:31,961
Pero ese señor se veía muy seguro
de lo que decía en la entrevista.

53
00:03:32,045 --> 00:03:33,213
¿De dónde se sacó eso?

54
00:03:33,963 --> 00:03:35,089
Pues de las redes.

55
00:03:35,798 --> 00:03:38,343
Y ya sabes
que todo lo que sale en las redes…

56
00:03:39,219 --> 00:03:41,804
- Hay que revisar las fuentes.
- ¿Porque si no?

57
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
- Uno no queda como un burro.
- Un burro terrible.

58
00:03:46,100 --> 00:03:48,019
Bueno, chiquita, a descansar ahora sí.

59
00:03:48,728 --> 00:03:49,979
Papi, nada de "chiquita".

60
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Bueno, jovencita, a descansar.

61
00:03:53,358 --> 00:03:55,735
Hasta mañana, papi. Te amo.

62
00:04:02,242 --> 00:04:05,495
Antes de contestar sus preguntas,
me veo en la obligación

63
00:04:05,578 --> 00:04:08,957
de desmentir las declaraciones
del vicepresidente Mejía.

64
00:04:09,874 --> 00:04:11,709
No tengo una enfermedad terminal

65
00:04:12,251 --> 00:04:16,255
y, pues, obviamente, eso quiere decir
que no me estoy muriendo ni mucho menos.

66
00:04:16,339 --> 00:04:19,634
Señora Guerrero,
¿entonces, anoche, el doctor Mejía

67
00:04:19,717 --> 00:04:21,552
nos mintió a todos los colombianos?

68
00:04:21,636 --> 00:04:22,720
¿Cuál sería la razón?

69
00:04:22,804 --> 00:04:27,016
Sí, pues, él realmente
entró a mi casa sin ser invitado,

70
00:04:27,100 --> 00:04:31,813
afirmando que yo estaba enferma,
y yo traté de hacerle ver su error.

71
00:04:31,896 --> 00:04:34,816
Yo presentía que esta vieja
no estaba diciendo la verdad.

72
00:04:34,899 --> 00:04:37,610
…explicar el comportamiento tan extraño…

73
00:04:37,694 --> 00:04:40,822
Esta hija de puta me la supo hacer.

74
00:04:40,905 --> 00:04:43,408
Pero, bueno, ya que él decidió exponerlo,

75
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
pues me veo en la obligación…

76
00:04:45,118 --> 00:04:48,454
¿Cómo pude ser tan imbécil?

77
00:04:49,163 --> 00:04:52,750
Lo que sí les voy a decir,
y que para nadie es un secreto,

78
00:04:52,834 --> 00:04:55,795
es que hace poco, como todo el país sabe,

79
00:04:55,878 --> 00:04:58,965
el presidente Rosales y yo
fuimos víctimas de un atentado.

80
00:04:59,048 --> 00:05:01,676
Y luego, al poco tiempo,
empezaron a circular rumores

81
00:05:01,759 --> 00:05:03,636
de que había sido un autoatentado,

82
00:05:03,720 --> 00:05:05,596
lo que claramente deja entrever

83
00:05:05,680 --> 00:05:08,349
que nos quieren sacar del Gobierno
a toda costa.

84
00:05:08,433 --> 00:05:10,935
Lo que sí considero

85
00:05:11,019 --> 00:05:13,813
que es la obligación del señor Mejía

86
00:05:13,896 --> 00:05:15,857
contarle al país de dónde sacó

87
00:05:15,940 --> 00:05:18,443
la información
de mi supuesta enfermedad terminal,

88
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
porque una persona de esa categoría
y de ese estatus gubernamental

89
00:05:22,655 --> 00:05:25,783
no creo que deba estar haciendo
aseveraciones públicas

90
00:05:25,867 --> 00:05:28,369
basado en rumores y chismes
de redes sociales.

91
00:05:29,078 --> 00:05:32,749
Les reitero,
me encuentro en perfecto estado de salud.

92
00:05:32,832 --> 00:05:37,670
Jamás he pensado en hacerme daño
y mucho menos en terminar con mi vida.

93
00:05:37,754 --> 00:05:40,256
Así que hoy quiero sentar un precedente

94
00:05:40,340 --> 00:05:42,300
y hacer una declaración pública

95
00:05:42,383 --> 00:05:45,511
para que se sepa que si a mí
me llega a suceder algo,

96
00:05:45,595 --> 00:05:49,515
responsabilizo al ciento por ciento
al señor Guillermo León Mejía,

97
00:05:50,016 --> 00:05:52,393
porque los sucesos de los últimos días

98
00:05:52,477 --> 00:05:55,104
indican que hay un plan para asesinarme.

99
00:05:55,188 --> 00:05:57,690
Muchísimas gracias.
No más preguntas, por favor.

100
00:06:00,902 --> 00:06:02,904
- ¿Y esta vaina?
-¿Qué pasó?

101
00:06:12,997 --> 00:06:13,915
Analía Guerrero.

102
00:06:15,249 --> 00:06:16,167
¿Ah?

103
00:06:17,251 --> 00:06:19,962
Esta vieja resultó ser más astuta
de lo que pensamos.

104
00:06:20,046 --> 00:06:22,048
Siempre supo que la estábamos siguiendo.

105
00:06:27,178 --> 00:06:30,640
Hay que reconocer que Analía
preparó bien a Rosales.

106
00:06:31,974 --> 00:06:35,812
Terminé cayendo
redondito y amarrado de manos.

107
00:06:36,354 --> 00:06:38,397
Tienes que salir a desmentirla.

108
00:06:42,443 --> 00:06:44,070
¿Y como qué se te ocurre?

109
00:06:44,153 --> 00:06:47,490
De verdad que la ingenuidad es linda.

110
00:06:48,116 --> 00:06:52,036
¿O por qué no más bien salgo a decir
que aquí nuestro amigo Bernal

111
00:06:52,120 --> 00:06:56,124
nos llevó directo a la trampa
que nos puso Analía? ¿Ah?

112
00:06:56,207 --> 00:06:59,377
A ver, no es momento de echarnos culpas.

113
00:07:00,503 --> 00:07:03,214
Además, el negocio de las rutas
ya está andando

114
00:07:03,297 --> 00:07:06,259
y no nos podemos dar el lujo
de que Analía nos lo joda.

115
00:07:06,342 --> 00:07:10,763
Y tampoco te tengo que decir
lo que puede pasar si eso sucede.

116
00:07:14,475 --> 00:07:15,435
Siga.

117
00:07:20,064 --> 00:07:22,817
Huele mal aquí, ¿ah?

118
00:07:23,609 --> 00:07:25,653
¿Muy empoderada o qué?

119
00:07:28,239 --> 00:07:29,657
Señor Bernal, usted parece

120
00:07:29,740 --> 00:07:32,160
que no es un hombre
que siga consejos fácilmente.

121
00:07:33,161 --> 00:07:36,622
Yo le había dicho que tuviera cuidado
con quién hacía negocios.

122
00:07:36,706 --> 00:07:39,917
Bueno, especialmente con ella,
y… lo dejó muy mal parado.

123
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
A ver, a mí nadie me manda.

124
00:07:43,462 --> 00:07:45,715
Y tampoco permito que nadie me intimide.

125
00:07:46,549 --> 00:07:48,134
Bueno, si usted lo dice,

126
00:07:48,217 --> 00:07:49,385
tocará creerle.

127
00:07:50,386 --> 00:07:54,891
¿Tú por qué no te vas
a seguir aleccionando a tu muñeco

128
00:07:54,974 --> 00:07:58,936
para que caiga más rápido
y te largas de mi oficina?

129
00:08:00,980 --> 00:08:01,814
¿Mm?

130
00:08:02,690 --> 00:08:05,109
Si tú o tu gente
vuelven a tratar de hacerme daño

131
00:08:05,193 --> 00:08:06,986
o específicamente tratan de matarme,

132
00:08:08,488 --> 00:08:12,992
bueno, particularmente ella,
el ciento por ciento de la responsabilidad

133
00:08:13,075 --> 00:08:15,328
va a recaer sobre ti, que lo tengas claro.

134
00:08:16,662 --> 00:08:18,873
A empezar a pulir
esas noticias falsas, ¿ah?

135
00:08:20,166 --> 00:08:22,335
Te falta mucha sofisticación.

136
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
¿Tú eres consciente
que todo esto es culpa tuya?

137
00:08:32,845 --> 00:08:34,514
Porque hace rato que has debido…

138
00:08:34,597 --> 00:08:35,640
Cállate

139
00:08:36,390 --> 00:08:39,018
y no vayas a mencionar

140
00:08:39,101 --> 00:08:40,937
eso que estás pensando.

141
00:08:46,108 --> 00:08:48,986
A mí lo que me sigue intrigando es…

142
00:08:49,070 --> 00:08:53,950
¿Cómo putas a mi oficina, a mi casa

143
00:08:54,033 --> 00:08:56,702
puede entrar todo el que se le dé la gana?

144
00:09:02,792 --> 00:09:06,087
Vas… a circular

145
00:09:06,170 --> 00:09:08,589
una publicación diciendo

146
00:09:09,048 --> 00:09:12,635
que yo me disculpo con Analía
y con todos los colombianos,

147
00:09:14,053 --> 00:09:19,058
que cometí el error
de creer en mi hija Sofía,

148
00:09:19,141 --> 00:09:24,522
quien lo único que perseguía
era perjudicar a su hermana Analía

149
00:09:25,022 --> 00:09:28,734
y no fue consciente
de la magnitud de la mentira…

150
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
- Pero…
- …que había creado. No he terminado.

151
00:09:32,446 --> 00:09:35,199
Y vas a aceptar públicamente

152
00:09:35,283 --> 00:09:38,494
haber engañado a tu papá
con la enfermedad de Analía.

153
00:09:40,705 --> 00:09:43,165
- ¿Estamos?
- ¿Ya terminaste?

154
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
- Todavía, no.
-¿Estamos?

155
00:09:47,086 --> 00:09:49,338
¿Estamos o no estamos?

156
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
-Sí, sí, sí, estamos.
-¿Ah?

157
00:10:04,812 --> 00:10:06,689
¿Alguien más tiene algo que decir?

158
00:10:09,108 --> 00:10:10,276
Muy bien.

159
00:10:15,656 --> 00:10:18,200
-Uy, Dorita. ¿Quiubo?
- ¿Quiubo? ¿Qué pasó?

160
00:10:18,284 --> 00:10:21,454
- No, pero…
- Yo estoy ocupada, tengo cosas que hacer.

161
00:10:21,996 --> 00:10:25,291
Pero sumercé, ¿hasta cuándo
va a seguir así toda rabona conmigo?

162
00:10:25,374 --> 00:10:26,584
No, yo no estoy rabona.

163
00:10:27,084 --> 00:10:29,253
- Vea. Para que me crea.
- ¿Qué pasó?

164
00:10:29,337 --> 00:10:32,256
Para que me crea
y deje de mirarme así todo rayado.

165
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Vea. ¿Ah?

166
00:10:34,008 --> 00:10:37,219
La empresa donde estoy trabajando,
ejecutivo sénior.

167
00:10:38,346 --> 00:10:41,641
No, mentira, pero está la dirección
por si quiere ir a visitarme,

168
00:10:41,724 --> 00:10:42,892
pues para que me crea.

169
00:10:44,101 --> 00:10:45,394
Pero ejecutivo, no.

170
00:10:46,270 --> 00:10:49,732
No, pues, no tan ejecutivo,
sino ahí como cargando cajitas y todo eso,

171
00:10:50,691 --> 00:10:52,068
pero igual es de verdad.

172
00:10:52,151 --> 00:10:54,945
Me voy volado
porque me está esperando ahí el camión.

173
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
Necesito que adelantes la boda.

174
00:11:13,631 --> 00:11:17,635
¿Toda esta urgencia
era para darme esta supernoticia?

175
00:11:18,844 --> 00:11:22,723
Yo te prometí casarnos
y vamos a hacerlo a tu manera.

176
00:11:28,270 --> 00:11:29,438
Te amo.

177
00:11:29,522 --> 00:11:32,149
Tú siempre has querido
una boda por todo lo alto

178
00:11:33,067 --> 00:11:34,318
y así lo vamos a hacer.

179
00:11:35,319 --> 00:11:38,447
¿Y quién mejor que tú
para que se encargue de los preparativos?

180
00:11:43,661 --> 00:11:45,496
Te dejo porque tengo mucho que hacer.

181
00:11:48,833 --> 00:11:51,085
¿Ya tiene listo su vestido
para mi matrimonio?

182
00:11:51,836 --> 00:11:53,045
El vestido, no,

183
00:11:53,713 --> 00:11:56,507
pero la tanga, sí, y es roja.

184
00:11:57,216 --> 00:11:58,843
- Ingrid.
-Señora.

185
00:11:58,926 --> 00:12:02,513
¿Me lleva donde están los periodistas
que cubren las noticias de Palacio?

186
00:12:02,596 --> 00:12:04,557
- ¿Qué pasó?
-Gracias.

187
00:12:09,437 --> 00:12:12,690
Necesito desviar la atención
de la cagada que me mandé

188
00:12:12,773 --> 00:12:14,316
dándole esa entrevista a Ávila.

189
00:12:15,151 --> 00:12:17,653
Y nada mejor
para aplacar los escándalos políticos

190
00:12:17,737 --> 00:12:20,364
que un lío de faldas
o un chisme farandulero.

191
00:12:21,574 --> 00:12:24,994
Yo necesito que mi matrimonio con Carolina

192
00:12:25,077 --> 00:12:27,872
sea el evento más importante
de todo el país

193
00:12:27,955 --> 00:12:31,208
para que todos estos hijueputas
no hablen sino de eso.

194
00:12:31,292 --> 00:12:33,294
Divino.

195
00:12:33,377 --> 00:12:34,587
Divino, divino.

196
00:12:34,670 --> 00:12:37,131
Y si quieres,
soy tu madrina de matrimonio.

197
00:12:37,214 --> 00:12:41,635
Pero eso sí, apenas seas presidente…
…la matamos.

198
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
O la devolvemos al manicomio
de donde no ha debido salir.

199
00:12:44,638 --> 00:12:46,265
Tú decides.

200
00:12:47,558 --> 00:12:50,436
Lo que se haga con Carolina lo decido yo.

201
00:12:51,979 --> 00:12:53,522
Peña, yo te conozco.

202
00:12:55,024 --> 00:12:55,941
¿Estamos?

203
00:12:56,776 --> 00:13:02,281
Siempre y cuando decidas
entre una de esas dos opciones, estamos.

204
00:13:06,786 --> 00:13:07,870
Puta vida.

205
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
Me complace anunciarles

206
00:13:16,128 --> 00:13:18,422
que el vicepresidente
Guillermo León Mejía y yo

207
00:13:18,506 --> 00:13:22,092
ya tenemos una fecha establecida
para nuestro matrimonio,

208
00:13:22,176 --> 00:13:25,429
del cual haremos partícipes
a todos los colombianos

209
00:13:25,513 --> 00:13:28,557
porque lo transmitiremos
a través de nuestras redes oficiales.

210
00:13:29,099 --> 00:13:32,353
Doctora Carolina,
¿hay algo que nos pueda adelantar?

211
00:13:32,937 --> 00:13:36,649
Tranquilos, muy pronto les haré llegar
el itinerario de nuestra boda

212
00:13:36,732 --> 00:13:39,485
y, por supuesto,
el listado de las personalidades

213
00:13:39,568 --> 00:13:41,904
que nos acompañarán de forma presencial.

214
00:13:43,155 --> 00:13:47,076
Porque yo me imagino
que estaremos también invitados.

215
00:13:47,159 --> 00:13:49,245
- Todo va a estar bien. Estás regia.
- Ya.

216
00:13:49,328 --> 00:13:50,538
¡Buenas, buenas!

217
00:13:50,621 --> 00:13:52,790
¿Cómo así? ¿No avisó
que yo iba a venir? No.

218
00:13:52,873 --> 00:13:55,292
¿Sabes qué es peor?
Que ni unas florecitas traje.

219
00:13:55,376 --> 00:13:57,878
- No, por eso…
- Tranquila, aquí son chéveres.

220
00:13:57,962 --> 00:13:59,338
¡Buenas, buenas!

221
00:14:01,257 --> 00:14:02,341
¡Hola!

222
00:14:02,424 --> 00:14:04,218
- ¿Y tú quién eres?
- Hola.

223
00:14:04,802 --> 00:14:06,095
¿Tú quién eres?

224
00:14:06,178 --> 00:14:08,138
¿Yo? Yo soy Pedro Páramo.

225
00:14:08,222 --> 00:14:09,098
Luna.

226
00:14:09,181 --> 00:14:11,684
Luna, mucho gusto. Qué nombre hermoso.

227
00:14:11,767 --> 00:14:13,394
¡Pedro Páramo!

228
00:14:13,477 --> 00:14:15,437
- ¿Cómo llegaste aquí?
- Ale.

229
00:14:15,521 --> 00:14:19,191
Ay, pues si quieres te la devuelvo.
Si vamos a empezar con la humilladera.

230
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
¡No, no! Hola.

231
00:14:20,568 --> 00:14:22,778
- Hola, ¿cómo estás?
- ¿Cómo estás? Eh…

232
00:14:22,862 --> 00:14:24,446
Carmen de mi corazón.

233
00:14:24,530 --> 00:14:25,739
Carmen, Alejandra.

234
00:14:25,823 --> 00:14:27,575
- Sí. Mucho gusto.
- Mucho gusto.

235
00:14:27,658 --> 00:14:29,827
Qué bien que estén acá. Sigan, por favor.

236
00:14:29,910 --> 00:14:30,911
- ¿De verdad?
- Sí.

237
00:14:31,662 --> 00:14:33,914
- Siéntense.
- Gracias.

238
00:14:33,998 --> 00:14:35,165
Ajá.

239
00:14:35,249 --> 00:14:37,209
Qué buena sorpresa, Juan.

240
00:14:38,627 --> 00:14:41,213
Ey, tan bella, hermanita.

241
00:14:41,297 --> 00:14:43,841
-Tienes una hija muy linda.
- Ay, gracias.

242
00:14:43,924 --> 00:14:45,092
Yo no soy la hija.

243
00:14:46,510 --> 00:14:48,637
Mm… Pero igual eres muy linda

244
00:14:48,721 --> 00:14:50,931
y me caes muy bien
y somos amigas, ¿verdad?

245
00:14:51,015 --> 00:14:53,309
Y estás hermosa
y tienes el cabello más divino

246
00:14:53,392 --> 00:14:55,311
que he visto en mi vida.

247
00:14:55,936 --> 00:15:00,149
¿Sabe qué? Es que yo lo vi rebién a usted
ahí con eso de la bajada del sueldo, ¿no?

248
00:15:00,232 --> 00:15:03,569
Ajá. Eso es lo que yo llamo
"la táctica migajas".

249
00:15:03,652 --> 00:15:07,239
Que le vean la cara de necesitado
para que le suelten un trabajito extra.

250
00:15:07,323 --> 00:15:09,074
Claro. Venga, hablando de eso,

251
00:15:09,158 --> 00:15:12,494
yo le iba a pedir, pues,
a ver si me colaboraba igualmente con eso.

252
00:15:13,037 --> 00:15:16,999
Porque, a ver, pues con eso que vamos
a cobrar como que nadie vive, ¿no?

253
00:15:17,082 --> 00:15:20,169
Usted sí pide más que alcancía rota.
¡Qué cosa tan hijueputa!

254
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
- Ay.
- ¿No, chino?

255
00:15:23,881 --> 00:15:26,800
Yo le dije, si el perico está ahí,
es porque están haciendo

256
00:15:26,884 --> 00:15:28,260
un torcido bien berriondo.

257
00:15:28,344 --> 00:15:31,513
Y esa nena, esa nena
es la que estaba siguiendo a la Rana, vea.

258
00:15:32,181 --> 00:15:34,308
Ya hicimos
lo más importante: infiltrarnos.

259
00:15:34,391 --> 00:15:36,477
Toca ver cómo hacemos
para que no reconozca

260
00:15:36,560 --> 00:15:38,020
que soy amigo de la Rana.

261
00:15:38,103 --> 00:15:39,688
- Claro, sí, sí.
- Vea.

262
00:15:39,772 --> 00:15:41,398
No vaya a dar papaya, todo bien.

263
00:15:42,066 --> 00:15:45,944
Venga, ¿y si mejor se hace como…
como uno de esos cambios de "lut"?

264
00:15:46,862 --> 00:15:49,657
Cambio de "lut", de apariencia, pues.

265
00:15:49,740 --> 00:15:52,409
Para que ningún sapo venga a decir:
"Reconocí a Toto".

266
00:15:52,493 --> 00:15:54,036
Sí, la idea es buena, es buena.

267
00:15:54,119 --> 00:15:57,498
Pero usted… …no despinte a esa nena, ¿sí?

268
00:15:57,581 --> 00:16:00,542
A pasarle toda la información a la Rana.

269
00:16:00,626 --> 00:16:02,586
Listo. Listo.

270
00:16:05,839 --> 00:16:09,176
Decidí presentarle
a mi familia a Carmen de mi corazón,

271
00:16:09,259 --> 00:16:10,928
porque dice que yo soy un gomelo.

272
00:16:11,011 --> 00:16:13,263
Ay, eso es calumnia, por favor.

273
00:16:13,347 --> 00:16:14,973
Ay, no, yo no dije eso.

274
00:16:15,057 --> 00:16:18,727
Sí lo dijo y no lo va a reconocer,
pero lo importante es que hacemos

275
00:16:18,811 --> 00:16:21,063
un lindo experimento social. ¿Para qué?

276
00:16:21,146 --> 00:16:23,941
- Para sacarle esas falsas ideas…
- Oiga, no, venga.

277
00:16:24,024 --> 00:16:26,193
…para que deje de mal denominar

278
00:16:26,276 --> 00:16:28,612
- de manera despectiva como "gomelo".
- Ya, ya.

279
00:16:28,696 --> 00:16:30,823
-Juan.
- No dije eso, lo juro.

280
00:16:30,906 --> 00:16:32,116
Tranquila.

281
00:16:32,199 --> 00:16:34,493
Bueno, vamos a seguir con el experimento.

282
00:16:34,576 --> 00:16:37,496
A ver, Lunita, tú… tú que no vas a mentir

283
00:16:37,579 --> 00:16:39,164
con esos ojos tan hermosos.

284
00:16:40,207 --> 00:16:42,042
- ¿Mi hermana es chévere?
- Mucho.

285
00:16:43,168 --> 00:16:45,796
¿Solo "muy"? Muy muy muy chévere.

286
00:16:47,756 --> 00:16:48,924
¿Y Lau?

287
00:16:49,466 --> 00:16:50,426
Es buena conmigo.

288
00:16:51,051 --> 00:16:52,678
Me recibieron aquí en la casa.

289
00:16:53,470 --> 00:16:56,807
Bueno, ¿y yo?
¿Cierto que yo soy el más chévere?

290
00:16:57,558 --> 00:17:01,520
Eres chévere, sí,
pero un poco creído, ¿no?

291
00:17:02,688 --> 00:17:05,315
Uno no debería decir
cosas buenas de uno mismo.

292
00:17:05,399 --> 00:17:07,317
Tan chiquita y tan sabia.

293
00:17:07,401 --> 00:17:10,320
Sí, aquí la sabiduría popular
se nos vino encima.

294
00:17:11,447 --> 00:17:15,325
¿Y vamos a enredarnos todo el día con esto
o vamos a pedir almuerzo de verdad?

295
00:17:15,409 --> 00:17:17,619
Perdón, ¿qué quieren que cocinemos o qué?

296
00:17:17,703 --> 00:17:18,871
No, no, qué pena.

297
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
Tengo una reunión en el museo, entonces…

298
00:17:21,165 --> 00:17:26,003
No, no jodás.
Mira, yo te dije, mi hermana, del carajo.

299
00:17:26,086 --> 00:17:28,213
La niña ni presentación necesita,

300
00:17:28,297 --> 00:17:31,675
pero, pues allá la señorita
de vez en cuando tiene sus regularidades.

301
00:17:31,759 --> 00:17:34,136
-¿Un ratito?
- Se tiene que ir.

302
00:17:34,219 --> 00:17:35,971
Que te vaya bien.

303
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
Ay, sí, gracias,
que la terminen de pasar bien.

304
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
Un beso, ¿qué es esa antipatía?

305
00:17:40,768 --> 00:17:41,810
Chao.

306
00:17:44,730 --> 00:17:45,606
Chao.

307
00:17:47,691 --> 00:17:49,526
¿Qué será de la vida del almuerzo?

308
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
A ver, ¿qué podemos pedir? Lo que quieran.

309
00:17:51,904 --> 00:17:53,322
¿A ti qué te provoca?

310
00:17:53,405 --> 00:17:58,160
¿Quieres como una pizza,
una hamburguesa, unos tacos?

311
00:17:58,243 --> 00:18:00,370
Yo tengo un detector y yo vi

312
00:18:00,454 --> 00:18:03,248
cuando te brillaron los ojitos
cuando dijo "tacos".

313
00:18:03,332 --> 00:18:04,708
¡Pizza!

314
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Oye, tú y yo siempre tan conectados.

315
00:18:07,086 --> 00:18:08,670
Superconectados, sí.

316
00:18:08,754 --> 00:18:10,881
Ninguno. Yo prefiero hamburguesa.

317
00:18:10,964 --> 00:18:13,425
- Qué rico.
-Por eso, una hamburguesa.

318
00:18:13,509 --> 00:18:15,761
-Qué delicia.
- Bueno, pide tú.

319
00:18:19,932 --> 00:18:22,684
Que sea lo que tenga que ser. Vamos a ver.

320
00:18:25,521 --> 00:18:28,941
- ¿Y si se me acaban las cartas, gano?
- Sí, mi princesa,

321
00:18:29,024 --> 00:18:32,110
pero hoy no va a pasar
porque hoy va a ganar Juan Mario.

322
00:18:32,194 --> 00:18:33,570
Eso no lo sabemos todavía

323
00:18:33,654 --> 00:18:36,156
porque yo siempre gano
y es por ley. Entonces…

324
00:18:36,240 --> 00:18:38,450
Es complejo de hermana mayor.

325
00:18:38,534 --> 00:18:41,787
La realidad es que está difícil
que gane con ese montón de cartas.

326
00:18:41,870 --> 00:18:44,957
Aquí el que gana
y el que es el gurú de este juego soy yo.

327
00:18:45,040 --> 00:18:49,044
Bueno. Voy a poner todos mis poderes
en esta cartica y vamos a hacerlo.

328
00:18:49,128 --> 00:18:50,587
¿Y a ti cuántas te quedan?

329
00:18:51,755 --> 00:18:52,881
- Ay.
- Uh.

330
00:18:52,965 --> 00:18:55,008
Mírenla a ella ahí, tan calladita.

331
00:18:55,717 --> 00:18:57,136
Está igual que Juan Mario.

332
00:18:59,638 --> 00:19:02,724
Hermana, ahora sí, solidaridad femenina.
Yo veré, yo veré.

333
00:19:02,808 --> 00:19:03,976
- Dale, vamos.
- Okey.

334
00:19:04,059 --> 00:19:07,479
Ahora lo que vamos a hacer
es que ya sabemos cómo están los equipos.

335
00:19:07,563 --> 00:19:11,191
Te voy a pedir:
¿tú del lado de quién estás, por favor?

336
00:19:11,275 --> 00:19:12,192
Por mí.

337
00:19:12,276 --> 00:19:15,571
Pero como me quedan tantas, voy por…

338
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
Luna.

339
00:19:17,156 --> 00:19:18,031
…por Juan Mario.

340
00:19:18,115 --> 00:19:22,411
Ahora sí, con todos los poderes,
por favor, regálanos los honores.

341
00:19:22,494 --> 00:19:24,163
- Vas a contar hasta tres.
- Okey.

342
00:19:24,246 --> 00:19:25,372
A la una.

343
00:19:25,455 --> 00:19:28,625
Uno, dos, ¡tres!

344
00:19:29,918 --> 00:19:31,879
- Sí, sí, sí, sí.
- ¡No!

345
00:19:31,962 --> 00:19:34,506
Somos los ganadores…

346
00:19:34,590 --> 00:19:36,967
- Eres un tramposo.
- Vueltica por acá, por acá

347
00:19:37,050 --> 00:19:38,552
y la vuelta a Colombia.

348
00:19:38,635 --> 00:19:42,055
- Ganadores de la noche.
- ¡Tramposo!

349
00:19:42,139 --> 00:19:44,433
- Hola, hola.
- Hola.

350
00:19:44,516 --> 00:19:46,393
- ¿Cómo te fue?
- Bien.

351
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
¿Qué juegan?

352
00:19:48,061 --> 00:19:49,354
Velocidad.

353
00:19:49,438 --> 00:19:50,480
¿Sí?

354
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
¿Y puedo jugar?

355
00:19:52,774 --> 00:19:55,319
Sí, claro.
Estábamos a punto de empezar otra vez.

356
00:19:57,029 --> 00:19:59,531
A ver, recojamos esto porque después…

357
00:20:00,324 --> 00:20:01,700
No, pero reparte bien.

358
00:20:01,783 --> 00:20:02,826
No, no, mi amor,

359
00:20:02,910 --> 00:20:05,495
pero reparte las cartas tú,
porque Juan es…

360
00:20:05,579 --> 00:20:07,581
- muy tramposo.
- Uy, sí. ¿Cierto?

361
00:20:07,664 --> 00:20:09,958
Terrible esto, o sea,
esto se llama oprimir.

362
00:20:10,042 --> 00:20:10,876
¿Quieres un vino?

363
00:20:11,501 --> 00:20:15,547
Siento que te critiquen en redes
por la publicación que te forzó a hacer.

364
00:20:16,381 --> 00:20:18,717
No te preocupes, yo estoy bien,

365
00:20:18,800 --> 00:20:21,053
igual mucha gente
no se va a creer ese cuento.

366
00:20:22,221 --> 00:20:25,515
La verdad es que para mí
es importante que estés a salvo.

367
00:20:26,725 --> 00:20:29,436
Gracias, en serio,
porque tu ayuda ha sido invaluable.

368
00:20:30,479 --> 00:20:34,608
¿Viste a Carolina toda emocionada
anunciando la boda con mi papá?

369
00:20:36,026 --> 00:20:38,236
¿Sabes que yo la vi
más que nada desubicada?

370
00:20:38,779 --> 00:20:41,657
Yo llevo tiempo viéndola así.
Me pidió que la acompañara

371
00:20:41,740 --> 00:20:43,784
mañana a buscar el vestido de matrimonio.

372
00:20:45,285 --> 00:20:48,288
Dios, ese matrimonio
es una bomba de humo de Guillermo.

373
00:20:49,665 --> 00:20:53,168
Vamos a ver con qué sale Paulina.
No creo que se aguante el matrimonio.

374
00:20:54,503 --> 00:20:56,630
En todo caso, gracias otra vez, ¿ah?

375
00:20:57,172 --> 00:20:58,131
En serio.

376
00:21:09,017 --> 00:21:13,188
Lo que se haga con Carolina
lo decido yo, ¿estamos?

377
00:21:16,274 --> 00:21:18,819
Me imagino
que, a partir de hoy, ya le quedó claro

378
00:21:18,902 --> 00:21:21,113
quién va a ser la señora y quién, la otra.

379
00:21:21,196 --> 00:21:23,156
Pues si eso es lo que está pensando.

380
00:21:23,991 --> 00:21:25,575
Ay, querida.

381
00:21:28,328 --> 00:21:32,207
Usted se muere por saber
si yo me acuesto con Guillermo, ¿verdad?

382
00:21:33,417 --> 00:21:36,962
Para nada. La verdad
es que a mí me importa lo que veo

383
00:21:37,045 --> 00:21:39,172
y lo que veo es que aquí hay una segundona

384
00:21:39,256 --> 00:21:42,092
que simplemente es un mal necesario
para mi futuro marido.

385
00:21:48,390 --> 00:21:51,518
Mañana nos vemos temprano
en la mañana, ya sabes dónde.

386
00:22:13,248 --> 00:22:15,500
¿Qué dice, príncipe? ¿Cómo me le va?

387
00:22:17,169 --> 00:22:19,296
Mi querida doctora, ¿cómo está?

388
00:22:20,756 --> 00:22:23,258
Lo único que le tiene
que importar en este momento

389
00:22:23,341 --> 00:22:24,968
es la tarea que le voy a poner.

390
00:22:25,052 --> 00:22:29,348
Y cuidadito, me queda mal
o me vende con Guillermo,

391
00:22:29,431 --> 00:22:30,807
porque ya sabe qué le pasa.

392
00:22:31,391 --> 00:22:34,936
Doctora, me extraña que me diga eso.
Yo trabajo bajo sus órdenes.

393
00:22:35,020 --> 00:22:38,774
Y si tengo que hacer algo para Mejía,
lo hago siguiendo sus instrucciones.

394
00:22:43,612 --> 00:22:45,781
Necesito que haga circular
esta información

395
00:22:45,864 --> 00:22:49,493
en todos los medios de comunicación,
sin que su nombre salga implicado.

396
00:22:49,576 --> 00:22:52,537
Que todas las críticas
vayan dirigidas a Carolina

397
00:22:52,621 --> 00:22:54,081
y que salga en los titulares

398
00:22:54,164 --> 00:22:56,666
de todos los tabloides sensacionalistas
del país.

399
00:22:57,542 --> 00:23:01,004
Quiero que hablen
sobre el despilfarro de su matrimonio,

400
00:23:01,088 --> 00:23:03,381
que la plata
que se está gastando en esta boda

401
00:23:03,465 --> 00:23:06,885
podría alimentar a cien mil niños
en situación de extrema pobreza.

402
00:23:06,968 --> 00:23:09,388
Que sea un gran escándalo. ¿Está claro?

403
00:23:09,471 --> 00:23:10,806
Sí, señora.

404
00:23:12,682 --> 00:23:13,642
Permiso.

405
00:23:16,728 --> 00:23:18,855
Carolina quería prensa en su matrimonio…

406
00:23:19,981 --> 00:23:21,650
…la va a tener toda.

407
00:23:24,778 --> 00:23:26,154
Me encanta.

408
00:23:26,238 --> 00:23:27,489
¡Niñas!

409
00:23:27,572 --> 00:23:29,825
¿Ya escogieron algo que les guste?

410
00:23:29,908 --> 00:23:31,201
No todavía.

411
00:23:31,952 --> 00:23:35,247
Me he probado como 20 vestidos
y ninguno le gusta.

412
00:23:35,330 --> 00:23:38,583
La veo tan feliz que, la verdad,
no le quiero dañar su momento.

413
00:23:38,667 --> 00:23:41,253
Sí, la verdad sí está muy ilusionada.

414
00:23:42,629 --> 00:23:47,634
Sofi, cuando tus papás estaban casados,
¿tu papá le hizo daño a tu mamá?

415
00:23:49,803 --> 00:23:51,096
¿Por qué lo preguntas?

416
00:23:52,347 --> 00:23:55,976
Dicen tantas cosas malas de él,
que no quiero que le haga nada a mi mamá.

417
00:23:58,812 --> 00:24:00,730
La cosa con mi papá es que…

418
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
uno nunca sabe
si él lo quiere a uno de verdad o no.

419
00:24:05,193 --> 00:24:06,153
Y eso hace daño.

420
00:24:10,824 --> 00:24:12,325
¿Cómo vamos?

421
00:24:12,951 --> 00:24:14,119
¿Qué opinan de este?

422
00:24:15,745 --> 00:24:17,038
¡Tarán!

423
00:24:18,123 --> 00:24:19,291
¡Ay!

424
00:24:21,668 --> 00:24:22,544
A ver.

425
00:24:24,880 --> 00:24:26,339
Este me parece divino, ¿no?

426
00:24:27,966 --> 00:24:29,050
A ver, vuelta.

427
00:24:33,722 --> 00:24:34,598
¿Qué?

428
00:24:35,432 --> 00:24:36,308
¿No?

429
00:24:37,392 --> 00:24:38,310
Okey.

430
00:24:45,901 --> 00:24:47,027
¿Y este?

431
00:24:50,989 --> 00:24:52,073
A ver.

432
00:24:54,701 --> 00:24:55,744
¿No?

433
00:24:57,871 --> 00:24:58,830
¿Y este?

434
00:24:59,623 --> 00:25:01,208
Me gusta mucho, está divino.

435
00:25:01,291 --> 00:25:02,167
No.

436
00:25:03,335 --> 00:25:04,252
Okey.

437
00:25:12,052 --> 00:25:13,053
¿Y este?

438
00:25:13,970 --> 00:25:15,597
Ma, te ves hermosa, me encanta.

439
00:25:20,477 --> 00:25:21,728
Divina.

440
00:25:21,811 --> 00:25:23,188
¿Sí?

441
00:25:23,271 --> 00:25:24,397
- Ese es.
- ¡Por fin!

442
00:25:26,233 --> 00:25:29,653
La señora Carolina, ay, no.
Me da una lástima.

443
00:25:29,736 --> 00:25:32,822
Con la ilusión que anunció
a los periodistas su matrimonio.

444
00:25:32,906 --> 00:25:36,660
Pero lo que no dijo fue el dineral
que se pensaba gastar, ¿no?

445
00:25:36,743 --> 00:25:38,828
Calle esos ojos, que estas paredes oyen.

446
00:25:41,873 --> 00:25:44,918
"La futura esposa
del vicepresidente de la república

447
00:25:45,001 --> 00:25:46,628
no conoce la austeridad.

448
00:25:48,213 --> 00:25:51,299
Decidió celebrar
su matrimonio en Cartagena

449
00:25:51,383 --> 00:25:54,803
con vuelos chárter
incluidos para los invitados.

450
00:25:55,595 --> 00:26:01,476
Todos los colombianos nos preguntamos:
'¿de dónde saldrá el presupuesto?'".

451
00:26:02,686 --> 00:26:04,688
¿Tú crees que esto lo hizo Analía?

452
00:26:05,814 --> 00:26:06,898
Estoy seguro.

453
00:26:07,607 --> 00:26:10,777
Analía es mejor tenerla de aliada
que de enemiga.

454
00:26:10,860 --> 00:26:14,614
Le ha dado dos golpes durísimos
a Mejía en menos de 24 horas.

455
00:26:16,825 --> 00:26:19,869
Pues se ha sabido desatar
un gran escándalo en redes sociales

456
00:26:19,953 --> 00:26:23,665
con el tema de los gastos exorbitantes
del matrimonio de Mejía y Carolina.

457
00:26:24,416 --> 00:26:26,960
Ahora,
lo curioso es que todas las críticas

458
00:26:27,043 --> 00:26:28,587
son para ella, no para él.

459
00:26:29,588 --> 00:26:32,716
Pero ¿cómo así?
¿Usted no fue la genio que sacó esto?

460
00:26:33,925 --> 00:26:35,969
¿No? ¿Y entonces quién fue?

461
00:26:36,052 --> 00:26:37,262
No, no fui yo.

462
00:26:38,138 --> 00:26:39,097
Fue Paulina.

463
00:26:40,140 --> 00:26:43,643
Quiere decir que nuestra estrategia
de enfrentarlos a ellos entre todos

464
00:26:43,727 --> 00:26:45,145
funciona a la perfección.

465
00:26:45,228 --> 00:26:47,772
-Punto para nosotros.
- No, para Sofía.

466
00:26:47,856 --> 00:26:52,444
¿No ves que fue la que le echó candela
a esa enemistad entre Carolina y Paulina?

467
00:26:52,527 --> 00:26:55,155
Es chistoso, Mejía piensa
que yo soy su peor enemiga

468
00:26:55,238 --> 00:26:58,533
y no sabe el desastre y peligro de mujeres
que mete en la cama.

469
00:26:59,117 --> 00:27:02,037
Ani, necesito que veas algo
que te acabo de enviar.

470
00:27:03,246 --> 00:27:04,205
Urgente.

471
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
A ver.

472
00:27:09,377 --> 00:27:10,712
¿Cuál? ¿Esto?

473
00:27:10,795 --> 00:27:12,088
"Todo el mundo se pregunta

474
00:27:12,172 --> 00:27:14,966
quién fue el ángel que denunció
estos gastos exorbitantes

475
00:27:15,050 --> 00:27:18,303
en los que incurrió la prometida
del vicepresidente para su boda".

476
00:27:19,971 --> 00:27:23,516
O sea, ¿Mejía va a pensar
que esto lo publicó quién? ¿Sofía?

477
00:27:25,602 --> 00:27:27,604
Es un total despropósito

478
00:27:28,229 --> 00:27:30,440
y una falta de sensatez absoluta

479
00:27:30,523 --> 00:27:33,568
que le hayas contado
los detalles de la boda a tu novio.

480
00:27:33,651 --> 00:27:37,989
¿Hasta cuándo te voy a tener que repetir
que yo no tuve nada que ver?

481
00:27:38,073 --> 00:27:39,491
Si se enteró del matrimonio,

482
00:27:39,574 --> 00:27:42,035
fue por las declaraciones
de Carolina a la prensa.

483
00:27:42,118 --> 00:27:43,995
Te juro que yo no le dije nada.

484
00:27:44,079 --> 00:27:47,666
Analía es la única persona
que le quiere hacer daño a tu papá.

485
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Tú vives con su sirviente.

486
00:27:49,167 --> 00:27:52,587
O tú le pasaste la información
o te la robó para circularla en redes.

487
00:27:52,670 --> 00:27:54,464
¿Y no será que más bien fuiste tú?

488
00:27:54,547 --> 00:27:57,884
Que se muere porque decidiste
casarte con Carolina y no con ella.

489
00:27:57,967 --> 00:27:59,219
Ayayay.

490
00:27:59,302 --> 00:28:00,845
¿Sabe qué yo sí creo?

491
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
Creo que todas esas declaraciones
en mi contra vienen de parte suya.

492
00:28:05,350 --> 00:28:09,312
Quiero recordarle que a usted le dio
por brincar por los medios de comunicación

493
00:28:09,396 --> 00:28:11,147
para que se notara su existencia.

494
00:28:11,231 --> 00:28:13,274
¿No sería usted la que los ventiló?

495
00:28:13,358 --> 00:28:15,944
- De boba no tengo un pelo.
-Suficiente.

496
00:28:16,027 --> 00:28:17,612
-¿Segura?
- Segura.

497
00:28:17,696 --> 00:28:19,197
Dije: "suficiente".

498
00:28:19,948 --> 00:28:22,659
Ese ataque no va contra ti.

499
00:28:22,742 --> 00:28:26,079
Analía te está usando
para hacerme ver como un ladrón.

500
00:28:26,788 --> 00:28:29,207
Un despilfarrador del dinero de los niños.

501
00:28:30,917 --> 00:28:31,793
¿No?

502
00:28:32,377 --> 00:28:35,380
¿O cómo lo ves tú, mi pequeña?

503
00:28:40,176 --> 00:28:43,012
¿Vieron a Camila con Juan Carlos?
Yo creo que se gustan.

504
00:28:43,096 --> 00:28:45,682
¿Leíste lo que están diciendo
de la loca de tu mamá?

505
00:28:45,765 --> 00:28:48,476
Es una reina invitando
a toda Colombia a su matrimonio.

506
00:28:48,560 --> 00:28:49,561
Respeta a mi mamá.

507
00:28:50,186 --> 00:28:52,605
Que se respete ella misma.
Tan grande y tan boba.

508
00:28:52,689 --> 00:28:54,816
No le hagas caso
que solo es una envidiosa.

509
00:28:55,483 --> 00:28:57,569
Cállate, cuatro ojos, con usted no hablo.

510
00:28:57,652 --> 00:28:59,320
Respeta, Mariana.

511
00:29:03,867 --> 00:29:07,579
¡Pelea, pelea!

512
00:29:11,416 --> 00:29:14,669
¿Dos señoritas peleándose
como si fueran dos salvajes?

513
00:29:16,880 --> 00:29:19,507
¿Mm? ¿Qué es esto?

514
00:29:21,176 --> 00:29:22,135
Ah, ¿niñas?

515
00:29:25,680 --> 00:29:27,599
Ya la atiendo, Guzmán, ¿bueno?

516
00:29:27,682 --> 00:29:28,558
Siga.

517
00:29:30,643 --> 00:29:31,644
Siéntate.

518
00:29:35,398 --> 00:29:37,442
Helena, lo que hiciste fue muy grave.

519
00:29:38,276 --> 00:29:43,072
Entonces, voy a llamar a tu mamá
y le voy a contar lo sucedido, ¿oíste?

520
00:29:43,156 --> 00:29:45,617
Le pido que, por favor,
no moleste más a mi mamá.

521
00:29:45,700 --> 00:29:47,827
Ya tiene suficiente
con lo de su matrimonio.

522
00:29:48,411 --> 00:29:50,246
Bueno, entonces llamemos a tu papá.

523
00:29:50,330 --> 00:29:52,999
Rectora, yo siempre me he portado bien.

524
00:29:53,666 --> 00:29:56,878
Le pido que me dé la oportunidad
de yo misma contarle a mi papá.

525
00:30:00,799 --> 00:30:01,716
Bueno.

526
00:30:02,258 --> 00:30:04,135
Helena, confío en ti, ¿bueno?

527
00:30:05,011 --> 00:30:08,389
Vamos a citarte muy temprano.
Esta es la citación.

528
00:30:09,015 --> 00:30:11,518
Mañana en la mañana
con tu papá te espero, ¿bueno?

529
00:30:12,352 --> 00:30:14,354
- Muchas gracias.
- Me trae la citación.

530
00:30:14,437 --> 00:30:15,647
- Gracias.
- Bueno.

531
00:30:17,023 --> 00:30:17,857
Sigue.

532
00:30:23,071 --> 00:30:25,156
- ¿Te suspendieron?
- No, todavía.

533
00:30:26,824 --> 00:30:28,201
Pero ya citaron a mi papá.

534
00:30:30,453 --> 00:30:33,039
Me preocupa la sanción
que vaya a tomar el colegio

535
00:30:33,122 --> 00:30:34,541
y la reacción de mi papá.

536
00:30:34,999 --> 00:30:36,292
Tu papá te va a castigar.

537
00:30:36,376 --> 00:30:39,671
No me importa el castigo, solo quiero
que me escuche y me entienda.

538
00:30:39,754 --> 00:30:41,756
Él no tolera la violencia por nada.

539
00:30:41,840 --> 00:30:45,301
¿Y si hablas con la chica con la que sale
para que interceda por ti?

540
00:30:45,385 --> 00:30:46,427
¿Ella no te ayudará?

541
00:30:46,511 --> 00:30:50,348
No, nada que ver. Pero ahora que lo dices
sí hay alguien que me puede ayudar.

542
00:30:53,810 --> 00:30:56,020
Me siento muy mal
porque le pegué a una niña.

543
00:30:56,563 --> 00:30:59,023
No debía hacer eso,
pero debía defender a mi mamá.

544
00:30:59,107 --> 00:31:01,860
No, bueno, pero es que eso no está bien.
Está muy mal.

545
00:31:02,777 --> 00:31:07,073
Pero… pues también hay que entender
que tú estás bajo mucha presión.

546
00:31:07,156 --> 00:31:09,242
Eres hija de personajes públicos.

547
00:31:10,702 --> 00:31:13,162
Hay mucha tensión ahorita
entre tu papá y tu mamá,

548
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
el matrimonio de tu mamá.

549
00:31:16,624 --> 00:31:21,629
La dinámica compleja que hay
entre el nuevo marido de tu mamá y yo.

550
00:31:21,713 --> 00:31:23,423
¿Sabes? Son muchas cosas, mi Hele.

551
00:31:25,884 --> 00:31:27,135
Habla con tu papá.

552
00:31:27,969 --> 00:31:30,805
Él seguro te va a corregir,
pero tampoco te va a castigar.

553
00:31:33,683 --> 00:31:37,270
La verdad es que usar violencia
para resolver los problemas y defenderse

554
00:31:37,353 --> 00:31:40,231
lo único que te va a hacer
es empeorar las cosas.

555
00:31:40,315 --> 00:31:41,816
Te las va a enredar, créemelo.

556
00:31:43,151 --> 00:31:45,236
Gracias por oírme y responder a mi llamada

557
00:31:45,320 --> 00:31:48,781
luego de lo mal que me porté
y de las cosas tan horribles que te dije.

558
00:31:50,158 --> 00:31:52,869
Tú sabes que yo te quiero mucho.

559
00:31:52,952 --> 00:31:53,911
Yo te adoro.

560
00:31:54,495 --> 00:31:55,955
Uy.

561
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Siempre puedes contar conmigo,

562
00:32:03,838 --> 00:32:06,382
para lo que sea, cuando sea,
en el momento que sea.

563
00:32:07,050 --> 00:32:09,344
Este lazo que hay
entre nosotras dos es así…

564
00:32:09,427 --> 00:32:11,971
…inquebrantable, ¿sí o no?

565
00:32:12,472 --> 00:32:14,265
Y es solo tuyo y mío, de nadie más.

566
00:32:15,350 --> 00:32:17,018
Bueno, de hecho tu papá sabe eso.

567
00:32:17,602 --> 00:32:20,396
Por eso nunca se va a oponer
a que tú y yo seamos amigas.

568
00:32:21,356 --> 00:32:23,274
Me hacías falta.

569
00:32:24,734 --> 00:32:25,735
Cosita.

570
00:32:26,778 --> 00:32:27,654
Tú, a mí.

571
00:32:29,405 --> 00:32:31,574
Pórtese juiciosa, carajo.

572
00:32:34,661 --> 00:32:38,414
No, no, nada que contesta.
Le mandé un mensaje y tampoco lo ha leído.

573
00:32:38,498 --> 00:32:42,126
Pero, bueno, tranquilo, tal vez
está conversando con sus amigas en la ruta

574
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
y por eso no te contesta.

575
00:32:43,544 --> 00:32:46,839
No sé, ojalá sea eso y no sea
que vio lo de Carolina en las redes.

576
00:32:46,923 --> 00:32:48,716
Sabes cómo se pone, se desequilibra.

577
00:32:48,800 --> 00:32:50,134
- Y con toda la razón.
- Sí.

578
00:32:50,218 --> 00:32:52,553
¿Sabes qué pienso?

579
00:32:52,637 --> 00:32:54,055
De pronto, no sé…

580
00:32:56,099 --> 00:32:57,225
Mi amor, hola.

581
00:32:57,934 --> 00:33:00,144
- Hola.
- Mi amor, ven acá, ¿qué pasó?

582
00:33:00,812 --> 00:33:02,855
- ¿Dónde estabas?
- Todo bien, tranqui.

583
00:33:02,939 --> 00:33:06,025
- Hola.
-Hola. Solo vine a dejar a Hele.

584
00:33:06,109 --> 00:33:09,445
- ¿Va? Hasta luego.
- Analía, ¿te puedes quedar, por favor?

585
00:33:09,529 --> 00:33:11,698
- No, no.
- Un segundo, por favor.

586
00:33:12,573 --> 00:33:13,658
- Okey.
-Vale.

587
00:33:17,537 --> 00:33:18,496
¿Qué pasó?

588
00:33:19,789 --> 00:33:22,083
Me peleé con una niña
que se metió con mi mamá.

589
00:33:23,418 --> 00:33:26,421
Y no puedo entrar al colegio
hasta que hables con la rectora.

590
00:33:33,136 --> 00:33:35,680
- Lo siento.
- No te preocupes, ¿sí?

591
00:33:36,472 --> 00:33:38,057
De eso hablamos después.

592
00:33:38,725 --> 00:33:40,184
¿Me esperas en tu habitación?

593
00:33:44,022 --> 00:33:45,231
Dale, preciosa.

594
00:33:51,529 --> 00:33:53,489
Gracias por recogerme y por escucharme.

595
00:33:53,573 --> 00:33:57,034
No hay nada que agradecer.
Aquí estoy siempre.

596
00:33:57,660 --> 00:33:58,870
- Nos vemos.
- Mjm.

597
00:34:03,833 --> 00:34:04,751
Gracias.

598
00:34:06,335 --> 00:34:08,963
- Mucho gusto.
-Analía, Sara. Sara, Analía.

599
00:34:09,047 --> 00:34:10,381
Sara Mosquera, un gusto.

600
00:34:10,465 --> 00:34:12,884
- Juan Mario habló muy bien de ti.
- ¿De verdad?

601
00:34:12,967 --> 00:34:15,011
Bueno, qué bueno.

602
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
- Bueno, nada, permiso, me voy.
-Sí, sigue.

603
00:34:21,559 --> 00:34:23,144
- Te acompaño.
-Un gusto.

604
00:34:23,227 --> 00:34:24,687
- Igualmente.
-Chao.

605
00:34:29,692 --> 00:34:30,693
Oye.

606
00:34:34,238 --> 00:34:38,701
Eso que hiciste con Mejía,
la estrategia que utilizaste,

607
00:34:39,660 --> 00:34:40,661
te salió muy bien.

608
00:34:42,413 --> 00:34:43,247
Gracias.

609
00:34:46,083 --> 00:34:48,878
Y esto de Carolina,
de la boda, de las redes sociales,

610
00:34:48,961 --> 00:34:50,254
¿eso es una idea tuya?

611
00:34:50,338 --> 00:34:53,257
No, no, yo no tuve nada que ver con eso.

612
00:34:53,341 --> 00:34:56,969
Si hubiera tenido algo que ver,
hubiera atacado a Mejía, nunca a Carolina.

613
00:34:58,805 --> 00:35:00,932
No quiero volver a hacerle daño a Helena.

614
00:35:05,895 --> 00:35:07,271
- Me voy.
- Está bien.

615
00:35:09,148 --> 00:35:10,942
A ver.

616
00:35:18,157 --> 00:35:19,325
Sácame de aquí.

617
00:35:31,504 --> 00:35:32,797
No me lo has preguntado.

618
00:35:35,591 --> 00:35:37,093
Pero podrías cambiar de rumbo.

619
00:35:39,095 --> 00:35:40,513
Hacer tu vida en otro lugar.

620
00:35:44,517 --> 00:35:47,937
O contarle a Pablo de tu embarazo
y darle la oportunidad de decidir.

621
00:35:48,020 --> 00:35:51,357
Te repito, mi hijo no va a nacer
con el estigma de Mejía.

622
00:35:53,192 --> 00:35:56,612
Además, ya está rehaciendo su vida.
Yo no tengo derecho a interferir.

623
00:35:59,740 --> 00:36:03,161
Uno en la vida tiene que ser consecuente
con las decisiones que tomó.

624
00:36:06,122 --> 00:36:09,041
Buenas tardes.
Interrumpimos nuestra programación

625
00:36:09,125 --> 00:36:11,586
para darle paso
a una noticia de última hora.

626
00:36:11,669 --> 00:36:13,796
Estamos en la residencia de Mejía,

627
00:36:13,880 --> 00:36:17,925
quien da declaraciones sobre los rumores
que se hicieron virales en redes sociales

628
00:36:18,009 --> 00:36:19,176
con respecto a su boda.

629
00:36:19,760 --> 00:36:22,263
La verdad, me sigue sorprendiendo

630
00:36:22,346 --> 00:36:24,974
lo malintencionadas
que son algunas personas.

631
00:36:25,057 --> 00:36:28,936
Hacer daño porque sí,
pero, por fortuna, los buenos somos más.

632
00:36:29,437 --> 00:36:34,066
Con la declaración que dio ayer
mi futura esposa a los medios,

633
00:36:34,150 --> 00:36:38,154
lo único que quiso fue hacer partícipe
al país de nuestra boda.

634
00:36:38,237 --> 00:36:39,405
Lo único.

635
00:36:39,488 --> 00:36:41,157
Pero ¿qué hacen mis enemigos?

636
00:36:41,240 --> 00:36:43,784
Usar sus palabras
para tratar de enlodar mi nombre…

637
00:36:44,785 --> 00:36:46,913
…haciendo querer ver que…

638
00:36:46,996 --> 00:36:49,582
…que me voy a gastar
el presupuesto de la nación

639
00:36:49,665 --> 00:36:51,918
en la celebración de nuestra boda.
Por favor.

640
00:36:52,543 --> 00:36:53,669
Eso no tiene sentido.

641
00:36:53,753 --> 00:36:55,630
Es aberrante, es cobarde

642
00:36:56,214 --> 00:36:58,341
que traten de atacarme usando mi familia,

643
00:36:58,424 --> 00:37:02,845
inventando escándalos
que lo único que pretenden

644
00:37:02,929 --> 00:37:07,391
es evitar que yo cumpla las promesas
que le he hecho a los colombianos.

645
00:37:08,059 --> 00:37:09,268
Pero ¿saben qué?

646
00:37:09,352 --> 00:37:12,605
Conmigo se equivocaron.
Yo no me voy a quedar callado.

647
00:37:12,688 --> 00:37:17,693
Siempre voy a dar la cara para defenderme
y desmentir las calumnias.

648
00:37:20,029 --> 00:37:23,324
Si tu idea era parar este matrimonio,

649
00:37:23,824 --> 00:37:26,118
espero que con las declaraciones
que da mi papá

650
00:37:26,202 --> 00:37:27,620
te quede claro que perdiste.

651
00:37:44,553 --> 00:37:47,348
Para reconocer mis errores, como lo hice

652
00:37:47,431 --> 00:37:50,643
al ofrecer disculpas públicamente
a mi hija Analía

653
00:37:50,726 --> 00:37:55,272
por haber creído
en su supuesta enfermedad.

654
00:37:55,356 --> 00:37:58,484
¿Existe la posibilidad
de que suspenda su boda?

655
00:37:58,567 --> 00:38:01,862
No, ninguna. La boda se va a realizar
como estaba planeada.

656
00:38:01,946 --> 00:38:05,533
Y aquí a mi lado tengo a Carolina
para que me desmienta o confirme

657
00:38:05,616 --> 00:38:06,909
lo que les estoy diciendo.

658
00:38:06,993 --> 00:38:09,495
Por supuesto, mi amor.
Yo siempre estoy a tu lado.

659
00:38:09,578 --> 00:38:11,622
¿Nos puede dar más detalles de cómo será?

660
00:38:12,248 --> 00:38:15,209
La boda va a ser sencilla, íntima.
Vamos a estar acompañados

661
00:38:15,293 --> 00:38:17,545
de nuestra familia,
un par de amigos cercanos

662
00:38:18,212 --> 00:38:19,255
y, bueno,

663
00:38:19,338 --> 00:38:22,133
aquellos colombianos
que nos quieran acompañar

664
00:38:22,216 --> 00:38:24,135
podrán hacerlo por las redes sociales.

665
00:38:24,218 --> 00:38:27,555
Los regalos que lleguen
por motivo de nuestra unión

666
00:38:27,638 --> 00:38:30,599
serán donados a una fundación
de niños de bajos recursos.

667
00:38:31,851 --> 00:38:33,561
Eh… como siempre,

668
00:38:33,644 --> 00:38:36,355
muy agradecido por su compañía

669
00:38:36,439 --> 00:38:38,482
y les deseamos un maravilloso día.

670
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
¡Doctor!

671
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
Me da lástima con mi mamá.

672
00:38:50,369 --> 00:38:53,330
Ella se soñaba un matrimonio
por lo alto y se le vino abajo.

673
00:38:54,248 --> 00:38:56,542
Ay, mi amor,
yo sé lo mal que te puedes sentir.

674
00:38:57,626 --> 00:38:58,669
Pero ¿sabes una cosa?

675
00:38:59,920 --> 00:39:01,630
La celebración es lo de menos.

676
00:39:02,381 --> 00:39:04,925
Lo más importante
es que decidas correctamente

677
00:39:05,009 --> 00:39:07,386
con quién quieres pasar
el resto de tu vida.

678
00:39:07,470 --> 00:39:09,263
Eso es lo importante. ¿Mm?

679
00:39:12,808 --> 00:39:15,519
Analía tiene razón
cuando dice que eres maravilloso.

680
00:39:15,603 --> 00:39:17,563
- Dios mío, ¿qué me vas a pedir?
- Papá.

681
00:39:17,646 --> 00:39:19,607
- Siempre pasa lo mismo.
- Es en serio.

682
00:39:24,987 --> 00:39:26,155
¿Y por qué la llamaste?

683
00:39:28,157 --> 00:39:31,577
Me sentía confundida
y avergonzada contigo por lo que hice.

684
00:39:32,703 --> 00:39:34,372
Además, Analía te conoce muy bien

685
00:39:34,455 --> 00:39:37,625
y es capaz de entender que uno a veces
reacciona desde la rabia.

686
00:39:39,335 --> 00:39:40,211
Sí.

687
00:39:42,713 --> 00:39:43,839
La rabia no es mala.

688
00:39:46,675 --> 00:39:48,594
Y ese no es el problema, tener rabia.

689
00:39:49,512 --> 00:39:52,848
El problema es tomar decisiones
basadas en la rabia, mi amor.

690
00:39:55,101 --> 00:39:55,976
Tienes razón.

691
00:39:56,727 --> 00:39:58,979
Por eso mismo
también le pedí perdón a Analía.

692
00:40:01,732 --> 00:40:02,566
¿Y eso?

693
00:40:04,735 --> 00:40:08,406
El día que salí a almorzar con mi mamá
y con Sofía, me encontré a Analía.

694
00:40:10,866 --> 00:40:14,078
Y le dije que aunque te notaba triste,
estabas mejor sin ella.

695
00:40:15,413 --> 00:40:18,165
Está triste, pero en paz.
Pidió que no habláramos de ti

696
00:40:18,249 --> 00:40:21,168
- porque quiere empezar desde cero.
- Yo amo a tu papá.

697
00:40:21,252 --> 00:40:25,131
Pues si tanto lo amas, aléjate de él.
No lo dañes más con tu presencia.

698
00:40:25,214 --> 00:40:27,591
Tu cercanía solo le ha traído
dolor y problemas.

699
00:40:28,968 --> 00:40:31,512
Tú fuiste la que no quiso cambiar
para estar con él.

700
00:40:32,430 --> 00:40:34,515
Prométeme que te vas a alejar de mi papá.

701
00:40:34,598 --> 00:40:36,100
Y que no se te acercara más.

702
00:40:37,435 --> 00:40:41,897
Sí. Bueno, mi amor, me alegra
que hayas aclarado las cosas con ella.

703
00:40:44,442 --> 00:40:45,693
Mañana vamos al colegio,

704
00:40:46,485 --> 00:40:49,405
pides disculpas
y asumes el castigo que te pongan, ¿vale?

705
00:40:50,739 --> 00:40:52,074
Listo.

706
00:40:52,158 --> 00:40:52,992
Ya quedó listo.

707
00:40:58,122 --> 00:41:01,667
-No merezco un matrimonio así.
- Dime, ¿tú qué prefieres?

708
00:41:03,669 --> 00:41:07,798
¿Una boda sencilla y casarte
con el próximo presidente de este país?

709
00:41:07,882 --> 00:41:11,218
¿O una boda rimbombante,
como siempre lo soñaste,

710
00:41:12,052 --> 00:41:14,847
y perjudicar nuestra imagen
en el gobierno?

711
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
¿Mm?

712
00:41:20,436 --> 00:41:23,522
Está bien. Nos casamos como tú digas.

713
00:41:27,902 --> 00:41:31,030
Así me gusta que me apoyes y entiendas

714
00:41:31,113 --> 00:41:34,158
que yo solamente
estoy pensando en nuestro futuro.

715
00:41:35,826 --> 00:41:36,660
¿No?

716
00:41:41,999 --> 00:41:43,417
¿No me merezco un beso bien?

717
00:41:44,502 --> 00:41:46,837
Pero bien bien bien.

718
00:42:06,607 --> 00:42:09,568
A mí no me van a cambiar
los planes a última hora.

719
00:42:11,695 --> 00:42:14,198
Tú no te vas a casar
con Carolina Valencia.

720
00:42:15,533 --> 00:42:16,617
Primero, muerta.

721
00:42:17,618 --> 00:42:18,452
Vamos.

722
00:42:34,843 --> 00:42:35,970
Ey.

723
00:42:38,389 --> 00:42:39,557
¿Cómo va Sofía?

724
00:42:40,307 --> 00:42:41,725
Más tranquila.

725
00:42:41,809 --> 00:42:44,895
Está mucho más tranquila.
Está descansando en el apartamento.

726
00:42:44,979 --> 00:42:45,813
Bien.

727
00:42:48,274 --> 00:42:50,859
Necesito que acabemos con Mejía.

728
00:42:55,573 --> 00:42:57,324
Yo entiendo lo que estás sintiendo.

729
00:42:58,284 --> 00:43:00,828
Y te prometo que eso va a pasar.
Lo vamos a lograr.

730
00:43:01,662 --> 00:43:05,666
¿Okey? Ahorita tenemos que aprovechar
que Paulina y Carolina

731
00:43:05,749 --> 00:43:08,627
le tienen la vida enredada a Mejía
y lo tienen distraído.

732
00:43:08,711 --> 00:43:11,005
Así avanzamos en la investigación
sobre Arango.

733
00:43:11,589 --> 00:43:14,466
Sí, tienes toda la razón. A ver.

734
00:43:15,342 --> 00:43:17,845
Este es el nuevo director
de la Aeronáutica Civil.

735
00:43:17,928 --> 00:43:20,472
Es un hombre
que, pese a su trayectoria intachable,

736
00:43:20,556 --> 00:43:23,726
tiene un gran talón de Aquiles,
y es que es adicto al juego.

737
00:43:23,809 --> 00:43:25,394
¿Y tiene problemas financieros?

738
00:43:25,477 --> 00:43:29,064
Sí. Y aparte de eso se está separando.
Y llegó a un acuerdo con su mujer

739
00:43:29,148 --> 00:43:33,110
de dejarle más de la mitad de sus bienes,
pues, para que no se hiciera pública

740
00:43:33,193 --> 00:43:34,820
- su debilidad.
- Okey.

741
00:43:34,903 --> 00:43:38,407
Antes del nombramiento,
recibió esta gran cantidad de dinero.

742
00:43:40,200 --> 00:43:42,578
O sea que Mejía le llegó al precio.
Lo compró.

743
00:43:43,704 --> 00:43:44,788
-Mjm.
- Okey.

744
00:43:45,372 --> 00:43:49,084
Bueno, entonces hay que averiguar
qué es lo que están traficando.

745
00:43:49,168 --> 00:43:51,962
Descubrir cuáles son
las posibles rutas que están usando.

746
00:43:52,671 --> 00:43:53,922
- ¿Okey?
-Sí.

747
00:43:55,799 --> 00:43:56,634
Gracias.

748
00:44:02,222 --> 00:44:07,936
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

749
00:44:08,020 --> 00:44:14,777
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

750
00:44:14,860 --> 00:44:21,533
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

751
00:44:22,076 --> 00:44:28,290
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

752
00:44:28,374 --> 00:44:35,005
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

753
00:44:35,089 --> 00:44:40,969
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

754
00:44:41,053 --> 00:44:45,683
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

755
00:44:46,266 --> 00:44:50,521
puede acabar conmigo.

756
00:45:28,267 --> 00:45:34,523
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

757
00:45:34,606 --> 00:45:40,863
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

758
00:45:40,946 --> 00:45:46,869
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

759
00:45:46,952 --> 00:45:52,207
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

760
00:45:52,291 --> 00:45:56,879
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

