1
00:00:08,013 --> 00:00:08,930
[aplausos]

2
00:00:09,014 --> 00:00:14,728
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

3
00:00:14,811 --> 00:00:21,401
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

4
00:00:22,068 --> 00:00:28,616
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

5
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

6
00:00:35,373 --> 00:00:40,503
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

7
00:00:40,587 --> 00:00:42,047
[sirenas suenan]

8
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

9
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

10
00:00:52,932 --> 00:00:56,311
♪ puede acabar conmigo. ♪

11
00:00:56,394 --> 00:00:57,562
[disparo]

12
00:00:57,645 --> 00:00:58,938
[chirrido de neumáticos]

13
00:01:05,403 --> 00:01:08,865
[Dora] La están zafando.
Pues el man lo que le está diciendo

14
00:01:08,948 --> 00:01:12,202
es como: "Vea, yo la quise en mi infancia,
pero ya no la quiero".

15
00:01:12,744 --> 00:01:14,454
Se entregó con todo a la vieja.

16
00:01:14,537 --> 00:01:15,663
[música contemplativa]

17
00:01:15,747 --> 00:01:17,957
Y, pues, Pablo bravo bravo no se ve.

18
00:01:18,041 --> 00:01:21,753
Yo te pedí a ti
que no involucraras a Helena en esto.

19
00:01:22,337 --> 00:01:24,297
Y te metiste con lo más sagrado y puro…

20
00:01:24,380 --> 00:01:26,966
[Analía] No quería hacerle daño
a Helena y lo sabes.

21
00:01:27,050 --> 00:01:30,470
Yo quisiera sacarme como un atorado
que tengo así, como hace rato.

22
00:01:30,553 --> 00:01:34,516
Sabe que le digo todo lo que siento.
Como está merenguda, me da pena decirlo,

23
00:01:34,599 --> 00:01:36,893
porque ahora se enferma,
pero se lo debo decir.

24
00:01:36,976 --> 00:01:38,686
[Analía] Hágale, ya. Escupa, ¿qué?

25
00:01:39,479 --> 00:01:42,482
No estoy de acuerdo
en que no le dijera del embarazo a Pablo.

26
00:01:48,905 --> 00:01:52,158
[Sara] Para ti,
Analía siempre va a ser muy importante.

27
00:01:52,242 --> 00:01:54,452
La sigues amando a ella mucho.

28
00:01:55,411 --> 00:01:58,623
[Pablo] Es un amor que siempre
va a estar ahí, presente, ¿sí?

29
00:01:59,374 --> 00:02:01,417
Pero en cuanto a una relación, pues no.

30
00:02:02,418 --> 00:02:05,588
No, porque para tener
una relación se necesitan dos.

31
00:02:05,672 --> 00:02:06,548
Aléjate.

32
00:02:07,382 --> 00:02:08,633
Y no me vuelvas a buscar.

33
00:02:12,762 --> 00:02:16,975
Porque me voy a encargar de que Mejía
pague por todos sus crímenes y te juro…

34
00:02:19,185 --> 00:02:22,188
que me da exactamente igual cómo lo logro.

35
00:02:22,272 --> 00:02:24,399
¿Quiere saber la verdad?
Yo le voy a decir.

36
00:02:24,482 --> 00:02:26,568
Por favor,
para eso están estos micrófonos.

37
00:02:26,651 --> 00:02:29,404
Te contaré la verdad.
Carolina Valencia estuvo recluida

38
00:02:29,487 --> 00:02:32,490
en una clínica de reposo
porque estaba envenenando a su hija.

39
00:02:32,574 --> 00:02:33,741
- Es la verdad.
- Vamos.

40
00:02:36,953 --> 00:02:39,080
Te siento rara,
como si algo te incomodara.

41
00:02:39,164 --> 00:02:41,082
No estoy rara. No.

42
00:02:41,166 --> 00:02:44,169
- Te juro que sí.
- No, estoy bien. [ríe]

43
00:02:44,252 --> 00:02:46,379
- Te conozco.
- Ah, ¿sí?

44
00:02:47,422 --> 00:02:48,882
No me pasa nada.

45
00:02:49,382 --> 00:02:51,050
Yo lo único que quiero

46
00:02:52,051 --> 00:02:54,721
es que ninguna de las tres
nos confundamos.

47
00:02:54,804 --> 00:02:58,141
De verdad, mi amor,
mira, se puede quedar unos días,

48
00:02:58,224 --> 00:03:01,978
yo feliz, es una niña divina,
pero ¿qué va a pasar en el instante

49
00:03:02,061 --> 00:03:06,232
que nos digan: "Ya está su bebé,
las está esperando, vengan por él"?

50
00:03:06,774 --> 00:03:09,777
¿Qué vamos a hacer?
No quiero romperle el corazón a la niña.

51
00:03:09,861 --> 00:03:12,906
- [música conmovedora]
- [Alejandra] No. No, eso no va a pasar

52
00:03:12,989 --> 00:03:14,741
porque Luna sabe

53
00:03:14,824 --> 00:03:17,911
que está aquí temporalmente,
que está unos días de visita.

54
00:03:19,454 --> 00:03:23,082
Pa, me estás diciendo la verdad, ¿no?
Analía está bien.

55
00:03:23,166 --> 00:03:25,627
¿Yo por qué te voy a mentir
con algo así, mi amor?

56
00:03:26,836 --> 00:03:27,795
- Bueno…
- Pa.

57
00:03:28,671 --> 00:03:31,966
Pero ese señor se veía muy seguro
de lo que decía en la entrevista.

58
00:03:32,050 --> 00:03:33,218
¿De dónde se sacó eso?

59
00:03:33,968 --> 00:03:35,094
Pues de las redes.

60
00:03:35,803 --> 00:03:38,348
Y ya sabes
que todo lo que sale en las redes…

61
00:03:39,224 --> 00:03:41,809
- Hay que revisar las fuentes.
- ¿Porque si no?

62
00:03:42,310 --> 00:03:44,896
- Uno no queda como un burro.
- Un burro terrible.

63
00:03:46,105 --> 00:03:48,024
Bueno, chiquita, a descansar ahora sí.

64
00:03:48,733 --> 00:03:49,984
Papi, nada de "chiquita".

65
00:03:51,402 --> 00:03:53,279
Bueno, jovencita, a descansar.

66
00:03:53,363 --> 00:03:55,740
- [música emotiva]
- Hasta mañana, papi. Te amo.

67
00:04:02,247 --> 00:04:05,500
[Analía] Antes de contestar sus preguntas,
me veo en la obligación

68
00:04:05,583 --> 00:04:08,962
de desmentir las declaraciones
del vicepresidente Mejía.

69
00:04:09,879 --> 00:04:11,714
No tengo una enfermedad terminal

70
00:04:12,257 --> 00:04:16,261
y, pues, obviamente, eso quiere decir
que no me estoy muriendo ni mucho menos.

71
00:04:16,344 --> 00:04:19,639
Señora Guerrero,
¿entonces, anoche, el doctor Mejía

72
00:04:19,722 --> 00:04:21,557
nos mintió a todos los colombianos?

73
00:04:21,641 --> 00:04:22,725
¿Cuál sería la razón?

74
00:04:22,809 --> 00:04:27,021
Sí, pues, él realmente
entró a mi casa sin ser invitado,

75
00:04:27,105 --> 00:04:31,818
afirmando que yo estaba enferma,
y yo traté de hacerle ver su error.

76
00:04:31,901 --> 00:04:34,821
Yo presentía que esta vieja
no estaba diciendo la verdad.

77
00:04:34,904 --> 00:04:37,615
[Analía] …explicar
el comportamiento tan extraño…

78
00:04:37,699 --> 00:04:40,827
Esta hija de puta me la supo hacer.

79
00:04:40,910 --> 00:04:43,413
[Analía] Pero, bueno,
ya que él decidió exponerlo,

80
00:04:43,496 --> 00:04:45,039
pues me veo en la obligación…

81
00:04:45,123 --> 00:04:48,459
¿Cómo pude ser tan imbécil?

82
00:04:49,168 --> 00:04:52,755
[Analía] Lo que sí les voy a decir,
y que para nadie es un secreto,

83
00:04:52,839 --> 00:04:55,800
es que hace poco, como todo el país sabe,

84
00:04:55,883 --> 00:04:58,970
el presidente Rosales y yo
fuimos víctimas de un atentado.

85
00:04:59,053 --> 00:05:01,681
Y luego, al poco tiempo,
empezaron a circular rumores

86
00:05:01,764 --> 00:05:03,641
de que había sido un autoatentado,

87
00:05:03,725 --> 00:05:05,601
lo que claramente deja entrever

88
00:05:05,685 --> 00:05:08,354
que nos quieren sacar del Gobierno
a toda costa.

89
00:05:08,438 --> 00:05:10,940
- [música dramática]
- [Analía] Lo que sí considero

90
00:05:11,024 --> 00:05:13,818
que es la obligación del señor Mejía

91
00:05:13,901 --> 00:05:15,862
contarle al país de dónde sacó

92
00:05:15,945 --> 00:05:18,448
la información
de mi supuesta enfermedad terminal,

93
00:05:19,115 --> 00:05:22,577
porque una persona de esa categoría
y de ese estatus gubernamental

94
00:05:22,660 --> 00:05:25,788
no creo que deba estar haciendo
aseveraciones públicas

95
00:05:25,872 --> 00:05:28,374
basado en rumores y chismes
de redes sociales.

96
00:05:29,083 --> 00:05:32,754
Les reitero,
me encuentro en perfecto estado de salud.

97
00:05:32,837 --> 00:05:37,675
Jamás he pensado en hacerme daño
y mucho menos en terminar con mi vida.

98
00:05:37,759 --> 00:05:40,261
Así que hoy quiero sentar un precedente

99
00:05:40,345 --> 00:05:42,305
y hacer una declaración pública

100
00:05:42,388 --> 00:05:45,516
para que se sepa que si a mí
me llega a suceder algo,

101
00:05:45,600 --> 00:05:49,520
responsabilizo al ciento por ciento
al señor Guillermo León Mejía,

102
00:05:50,021 --> 00:05:52,398
porque los sucesos de los últimos días

103
00:05:52,482 --> 00:05:55,109
indican que hay un plan para asesinarme.

104
00:05:55,193 --> 00:05:57,695
Muchísimas gracias.
No más preguntas, por favor.

105
00:05:57,779 --> 00:05:59,072
[música se intensifica]

106
00:06:00,907 --> 00:06:02,909
- ¿Y esta vaina?
- [Solórzano] ¿Qué pasó?

107
00:06:03,409 --> 00:06:04,619
[Bernal lee en voz alta]

108
00:06:13,002 --> 00:06:13,920
Analía Guerrero.

109
00:06:15,254 --> 00:06:16,172
¿Ah?

110
00:06:17,256 --> 00:06:19,967
Esta vieja resultó ser más astuta
de lo que pensamos.

111
00:06:20,051 --> 00:06:22,053
Siempre supo que la estábamos siguiendo.

112
00:06:22,136 --> 00:06:24,055
[música dramática]

113
00:06:24,138 --> 00:06:25,264
[Bernal resopla]

114
00:06:27,183 --> 00:06:30,645
Hay que reconocer que Analía
preparó bien a Rosales.

115
00:06:31,979 --> 00:06:35,817
Terminé cayendo
redondito y amarrado de manos.

116
00:06:36,359 --> 00:06:38,403
[Paulina] Tienes que salir a desmentirla.

117
00:06:42,448 --> 00:06:44,075
¿Y como qué se te ocurre?

118
00:06:44,158 --> 00:06:47,495
[Guillermo] De verdad
que la ingenuidad es linda.

119
00:06:48,121 --> 00:06:52,041
¿O por qué no más bien salgo a decir
que aquí nuestro amigo Bernal

120
00:06:52,125 --> 00:06:56,129
nos llevó directo a la trampa
que nos puso Analía? ¿Ah?

121
00:06:56,212 --> 00:06:59,382
A ver, no es momento de echarnos culpas.

122
00:06:59,465 --> 00:07:00,425
[música dramática]

123
00:07:00,508 --> 00:07:03,219
Además, el negocio de las rutas
ya está andando

124
00:07:03,302 --> 00:07:06,264
y no nos podemos dar el lujo
de que Analía nos lo joda.

125
00:07:06,347 --> 00:07:10,768
Y tampoco te tengo que decir
lo que puede pasar si eso sucede.

126
00:07:10,852 --> 00:07:11,978
[tocan la puerta]

127
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
Siga.

128
00:07:16,899 --> 00:07:19,986
[música dramática aumenta y se desvanece]

129
00:07:20,069 --> 00:07:22,822
[Analía resopla del asco]
Huele mal aquí, ¿ah?

130
00:07:23,614 --> 00:07:25,658
[Paulina] ¿Muy empoderada o qué?

131
00:07:28,244 --> 00:07:29,662
Señor Bernal, usted parece

132
00:07:29,745 --> 00:07:32,165
que no es un hombre
que siga consejos fácilmente.

133
00:07:33,166 --> 00:07:36,627
Yo le había dicho que tuviera cuidado
con quién hacía negocios.

134
00:07:36,711 --> 00:07:39,922
Bueno, especialmente con ella,
y… lo dejó muy mal parado.

135
00:07:40,965 --> 00:07:42,717
A ver, a mí nadie me manda.

136
00:07:43,468 --> 00:07:45,720
Y tampoco permito que nadie me intimide.

137
00:07:46,554 --> 00:07:48,139
Bueno, si usted lo dice,

138
00:07:48,222 --> 00:07:49,390
tocará creerle.

139
00:07:50,391 --> 00:07:54,896
¿Tú por qué no te vas
a seguir aleccionando a tu muñeco

140
00:07:54,979 --> 00:07:58,941
para que caiga más rápido
y te largas de mi oficina?

141
00:08:00,985 --> 00:08:01,819
[Guillermo] ¿Mm?

142
00:08:02,695 --> 00:08:05,114
Si tú o tu gente
vuelven a tratar de hacerme daño

143
00:08:05,198 --> 00:08:06,991
o específicamente tratan de matarme,

144
00:08:08,493 --> 00:08:12,997
bueno, particularmente ella,
el ciento por ciento de la responsabilidad

145
00:08:13,080 --> 00:08:15,333
va a recaer sobre ti, que lo tengas claro.

146
00:08:15,416 --> 00:08:16,584
[música dramática]

147
00:08:16,667 --> 00:08:18,878
A empezar a pulir
esas noticias falsas, ¿ah?

148
00:08:20,171 --> 00:08:22,340
Te falta mucha sofisticación.

149
00:08:28,638 --> 00:08:29,597
[puerta se cierra]

150
00:08:30,306 --> 00:08:32,767
¿Tú eres consciente
que todo esto es culpa tuya?

151
00:08:32,850 --> 00:08:34,519
Porque hace rato que has debido…

152
00:08:34,602 --> 00:08:35,645
[Guillermo] Cállate

153
00:08:36,395 --> 00:08:39,023
y no vayas a mencionar

154
00:08:39,106 --> 00:08:40,942
eso que estás pensando.

155
00:08:46,113 --> 00:08:48,991
A mí lo que me sigue intrigando es…

156
00:08:49,075 --> 00:08:53,955
[grita] ¿Cómo putas
a mi oficina, a mi casa

157
00:08:54,038 --> 00:08:56,707
puede entrar todo el que se le dé la gana?

158
00:09:02,797 --> 00:09:06,092
Vas… a circular

159
00:09:06,175 --> 00:09:08,594
una publicación diciendo

160
00:09:09,053 --> 00:09:12,640
que yo me disculpo con Analía
y con todos los colombianos,

161
00:09:14,058 --> 00:09:19,063
que cometí el error
de creer en mi hija Sofía,

162
00:09:19,146 --> 00:09:24,527
quien lo único que perseguía
era perjudicar a su hermana Analía

163
00:09:25,027 --> 00:09:28,739
y no fue consciente
de la magnitud de la mentira…

164
00:09:28,823 --> 00:09:31,033
- Pero…
- …que había creado. No he terminado.

165
00:09:32,451 --> 00:09:35,204
Y vas a aceptar públicamente

166
00:09:35,288 --> 00:09:38,499
haber engañado a tu papá
con la enfermedad de Analía.

167
00:09:40,710 --> 00:09:43,170
- ¿Estamos?
- ¿Ya terminaste?

168
00:09:43,254 --> 00:09:45,256
- Todavía, no.
- [grita] ¿Estamos?

169
00:09:47,091 --> 00:09:49,343
[grita] ¿Estamos o no estamos?

170
00:09:49,427 --> 00:09:51,721
- [Sofía] Sí, sí, sí, estamos.
- [grita] ¿Ah?

171
00:09:53,097 --> 00:09:54,348
[puerta se abre]

172
00:09:55,933 --> 00:09:57,351
[puerta se cierra]

173
00:10:04,817 --> 00:10:06,694
¿Alguien más tiene algo que decir?

174
00:10:09,113 --> 00:10:10,281
[susurra] Muy bien.

175
00:10:15,661 --> 00:10:18,205
- [Toto] Uy, Dorita. ¿Quiubo?
- ¿Quiubo? ¿Qué pasó?

176
00:10:18,289 --> 00:10:21,459
- No, pero…
- Yo estoy ocupada, tengo cosas que hacer.

177
00:10:22,001 --> 00:10:25,296
Pero sumercé, ¿hasta cuándo
va a seguir así toda rabona conmigo?

178
00:10:25,379 --> 00:10:26,589
No, yo no estoy rabona.

179
00:10:27,089 --> 00:10:29,258
- Vea. Para que me crea.
- ¿Qué pasó?

180
00:10:29,342 --> 00:10:32,261
Para que me crea
y deje de mirarme así todo rayado.

181
00:10:32,345 --> 00:10:33,346
Vea. ¿Ah?

182
00:10:34,013 --> 00:10:37,224
La empresa donde estoy trabajando,
ejecutivo sénior. [ríe]

183
00:10:38,351 --> 00:10:41,646
No, mentira, pero está la dirección
por si quiere ir a visitarme,

184
00:10:41,729 --> 00:10:42,897
pues para que me crea.

185
00:10:44,106 --> 00:10:45,399
[Dora] Pero ejecutivo, no.

186
00:10:46,275 --> 00:10:49,737
No, pues, no tan ejecutivo,
sino ahí como cargando cajitas y todo eso,

187
00:10:50,696 --> 00:10:52,073
pero igual es de verdad.

188
00:10:52,156 --> 00:10:54,950
Me voy volado
porque me está esperando ahí el camión.

189
00:10:55,034 --> 00:10:56,619
[música tensa]

190
00:11:08,923 --> 00:11:11,384
Necesito que adelantes la boda.

191
00:11:13,636 --> 00:11:17,640
[ríe sarcástica] ¿Toda esta urgencia
era para darme esta supernoticia?

192
00:11:18,849 --> 00:11:22,728
Yo te prometí casarnos
y vamos a hacerlo a tu manera.

193
00:11:23,938 --> 00:11:25,523
[ríe alegre]

194
00:11:28,275 --> 00:11:29,443
Te amo.

195
00:11:29,527 --> 00:11:32,154
Tú siempre has querido
una boda por todo lo alto

196
00:11:33,072 --> 00:11:34,323
y así lo vamos a hacer.

197
00:11:34,407 --> 00:11:35,241
[música tensa]

198
00:11:35,324 --> 00:11:38,452
¿Y quién mejor que tú
para que se encargue de los preparativos?

199
00:11:43,666 --> 00:11:45,501
Te dejo porque tengo mucho que hacer.

200
00:11:48,838 --> 00:11:51,090
¿Ya tiene listo su vestido
para mi matrimonio?

201
00:11:51,841 --> 00:11:53,050
El vestido, no,

202
00:11:53,718 --> 00:11:56,512
pero la tanga, sí, y es roja.

203
00:11:57,221 --> 00:11:58,848
- Ingrid.
- [Ingrid] Señora.

204
00:11:58,931 --> 00:12:02,518
¿Me lleva donde están los periodistas
que cubren las noticias de Palacio?

205
00:12:02,601 --> 00:12:04,562
- ¿Qué pasó?
- [Carolina] Gracias.

206
00:12:04,645 --> 00:12:05,896
[Guillermo suspira]

207
00:12:09,442 --> 00:12:12,695
[Guillermo] Necesito desviar la atención
de la cagada que me mandé

208
00:12:12,778 --> 00:12:14,321
dándole esa entrevista a Ávila.

209
00:12:15,156 --> 00:12:17,658
Y nada mejor
para aplacar los escándalos políticos

210
00:12:17,742 --> 00:12:20,369
que un lío de faldas
o un chisme farandulero.

211
00:12:21,579 --> 00:12:24,999
Yo necesito que mi matrimonio con Carolina

212
00:12:25,082 --> 00:12:27,877
sea el evento más importante
de todo el país

213
00:12:27,960 --> 00:12:31,213
para que todos estos hijueputas
no hablen sino de eso.

214
00:12:31,297 --> 00:12:33,299
- [música dramática]
- Divino.

215
00:12:33,382 --> 00:12:34,592
Divino, divino.

216
00:12:34,675 --> 00:12:37,136
Y si quieres,
soy tu madrina de matrimonio.

217
00:12:37,219 --> 00:12:41,640
Pero eso sí, apenas seas presidente…
[susurra] …la matamos.

218
00:12:41,724 --> 00:12:44,560
O la devolvemos al manicomio
de donde no ha debido salir.

219
00:12:44,643 --> 00:12:46,270
Tú decides.

220
00:12:47,563 --> 00:12:50,441
Lo que se haga con Carolina lo decido yo.

221
00:12:51,984 --> 00:12:53,527
Peña, yo te conozco.

222
00:12:55,029 --> 00:12:55,946
¿Estamos?

223
00:12:56,781 --> 00:13:02,286
Siempre y cuando decidas
entre una de esas dos opciones, estamos.

224
00:13:06,791 --> 00:13:07,875
Puta vida.

225
00:13:09,752 --> 00:13:11,170
[suspira]

226
00:13:14,340 --> 00:13:16,050
[Carolina] Me complace anunciarles

227
00:13:16,133 --> 00:13:18,427
que el vicepresidente
Guillermo León Mejía y yo

228
00:13:18,511 --> 00:13:22,097
ya tenemos una fecha establecida
para nuestro matrimonio,

229
00:13:22,181 --> 00:13:25,434
del cual haremos partícipes
a todos los colombianos

230
00:13:25,518 --> 00:13:28,562
porque lo transmitiremos
a través de nuestras redes oficiales.

231
00:13:29,104 --> 00:13:32,358
[reportera 1] Doctora Carolina,
¿hay algo que nos pueda adelantar?

232
00:13:32,942 --> 00:13:36,654
Tranquilos, muy pronto les haré llegar
el itinerario de nuestra boda

233
00:13:36,737 --> 00:13:39,490
y, por supuesto,
el listado de las personalidades

234
00:13:39,573 --> 00:13:41,909
que nos acompañarán de forma presencial.

235
00:13:43,160 --> 00:13:47,081
[reportera 2] Porque yo me imagino
que estaremos también invitados.

236
00:13:47,164 --> 00:13:49,250
- Todo va a estar bien. Estás regia.
- Ya.

237
00:13:49,333 --> 00:13:50,543
¡Buenas, buenas!

238
00:13:50,626 --> 00:13:52,795
¿Cómo así? ¿No avisó
que yo iba a venir? No.

239
00:13:52,878 --> 00:13:55,297
¿Sabes qué es peor?
Que ni unas florecitas traje.

240
00:13:55,381 --> 00:13:57,883
- No, por eso…
- Tranquila, aquí son chéveres.

241
00:13:57,967 --> 00:13:59,343
¡Buenas, buenas!

242
00:14:01,262 --> 00:14:02,346
¡Hola!

243
00:14:02,429 --> 00:14:04,223
- ¿Y tú quién eres?
- Hola.

244
00:14:04,807 --> 00:14:06,100
¿Tú quién eres?

245
00:14:06,183 --> 00:14:08,143
¿Yo? Yo soy Pedro Páramo.

246
00:14:08,227 --> 00:14:09,103
Luna.

247
00:14:09,186 --> 00:14:11,689
[Juan Mario] Luna, mucho gusto.
Qué nombre hermoso.

248
00:14:11,772 --> 00:14:13,399
[Alejandra] ¡Pedro Páramo!

249
00:14:13,482 --> 00:14:15,442
- ¿Cómo llegaste aquí?
- Ale.

250
00:14:15,526 --> 00:14:19,196
Ay, pues si quieres te la devuelvo.
Si vamos a empezar con la humilladera.

251
00:14:19,280 --> 00:14:20,489
¡No, no! Hola.

252
00:14:20,573 --> 00:14:22,783
- Hola, ¿cómo estás?
- ¿Cómo estás? Eh…

253
00:14:22,867 --> 00:14:24,451
Carmen de mi corazón.

254
00:14:24,535 --> 00:14:25,744
Carmen, Alejandra.

255
00:14:25,828 --> 00:14:27,580
- Sí. Mucho gusto.
- Mucho gusto.

256
00:14:27,663 --> 00:14:29,832
Qué bien que estén acá. Sigan, por favor.

257
00:14:29,915 --> 00:14:30,916
- ¿De verdad?
- Sí.

258
00:14:31,667 --> 00:14:33,919
- Siéntense.
- Gracias.

259
00:14:34,003 --> 00:14:35,170
Ajá.

260
00:14:35,254 --> 00:14:37,214
Qué buena sorpresa, Juan.

261
00:14:38,632 --> 00:14:41,218
[Juan Mario] Ey, tan bella, hermanita.

262
00:14:41,302 --> 00:14:43,846
- [Carmen] Tienes una hija muy linda.
- Ay, gracias.

263
00:14:43,929 --> 00:14:45,097
Yo no soy la hija.

264
00:14:45,180 --> 00:14:46,432
[música dramática]

265
00:14:46,515 --> 00:14:48,642
Mm… Pero igual eres muy linda

266
00:14:48,726 --> 00:14:50,936
y me caes muy bien
y somos amigas, ¿verdad?

267
00:14:51,020 --> 00:14:53,314
Y estás hermosa
y tienes el cabello más divino

268
00:14:53,397 --> 00:14:55,316
- que he visto en mi vida.
- [Luna ríe]

269
00:14:55,941 --> 00:15:00,154
¿Sabe qué? Es que yo lo vi rebién a usted
ahí con eso de la bajada del sueldo, ¿no?

270
00:15:00,237 --> 00:15:03,574
Ajá. Eso es lo que yo llamo
"la táctica migajas".

271
00:15:03,657 --> 00:15:07,244
Que le vean la cara de necesitado
para que le suelten un trabajito extra.

272
00:15:07,328 --> 00:15:09,079
Claro. Venga, hablando de eso,

273
00:15:09,163 --> 00:15:12,499
yo le iba a pedir, pues,
a ver si me colaboraba igualmente con eso.

274
00:15:13,042 --> 00:15:17,004
Porque, a ver, pues con eso que vamos
a cobrar como que nadie vive, ¿no?

275
00:15:17,087 --> 00:15:20,174
Usted sí pide más que alcancía rota.
¡Qué cosa tan hijueputa!

276
00:15:20,257 --> 00:15:21,467
- Ay.
- ¿No, chino? [ríe]

277
00:15:21,967 --> 00:15:22,843
[música tensa]

278
00:15:23,886 --> 00:15:26,805
Yo le dije, si el perico está ahí,
es porque están haciendo

279
00:15:26,889 --> 00:15:28,265
un torcido bien berriondo.

280
00:15:28,349 --> 00:15:31,518
Y esa nena, esa nena
es la que estaba siguiendo a la Rana, vea.

281
00:15:32,186 --> 00:15:34,313
Ya hicimos
lo más importante: infiltrarnos.

282
00:15:34,396 --> 00:15:36,482
Toca ver cómo hacemos
para que no reconozca

283
00:15:36,565 --> 00:15:38,025
que soy amigo de la Rana.

284
00:15:38,108 --> 00:15:39,693
- Claro, sí, sí.
- Vea.

285
00:15:39,777 --> 00:15:41,403
No vaya a dar papaya, todo bien.

286
00:15:42,071 --> 00:15:45,950
Venga, ¿y si mejor se hace como…
como uno de esos cambios de "lut"?

287
00:15:46,867 --> 00:15:49,662
Cambio de "lut", de apariencia, pues.

288
00:15:49,745 --> 00:15:52,414
Para que ningún sapo venga a decir:
"Reconocí a Toto".

289
00:15:52,498 --> 00:15:54,041
Sí, la idea es buena, es buena.

290
00:15:54,124 --> 00:15:57,503
Pero usted… [carraspea]
…no despinte a esa nena, ¿sí?

291
00:15:57,586 --> 00:16:00,547
- A pasarle toda la información a la Rana.
- [Zurdo asiente]

292
00:16:00,631 --> 00:16:02,591
Listo. Listo.

293
00:16:05,844 --> 00:16:09,181
[Juan Mario] Decidí presentarle
a mi familia a Carmen de mi corazón,

294
00:16:09,264 --> 00:16:10,933
porque dice que yo soy un gomelo.

295
00:16:11,016 --> 00:16:13,268
Ay, eso es calumnia, por favor.

296
00:16:13,352 --> 00:16:14,979
Ay, no, yo no dije eso.

297
00:16:15,062 --> 00:16:18,732
Sí lo dijo y no lo va a reconocer,
pero lo importante es que hacemos

298
00:16:18,816 --> 00:16:21,068
un lindo experimento social. ¿Para qué?

299
00:16:21,151 --> 00:16:23,946
- Para sacarle esas falsas ideas…
- Oiga, no, venga.

300
00:16:24,029 --> 00:16:26,198
…para que deje de mal denominar

301
00:16:26,281 --> 00:16:28,617
- de manera despectiva como "gomelo".
- Ya, ya.

302
00:16:28,701 --> 00:16:30,828
- [Alejandra] Juan.
- No dije eso, lo juro.

303
00:16:30,911 --> 00:16:32,121
[Alejandra] Tranquila.

304
00:16:32,204 --> 00:16:34,498
Bueno, vamos a seguir con el experimento.

305
00:16:34,581 --> 00:16:37,501
A ver, Lunita, tú… tú que no vas a mentir

306
00:16:37,584 --> 00:16:39,169
con esos ojos tan hermosos.

307
00:16:40,212 --> 00:16:42,047
- ¿Mi hermana es chévere?
- Mucho.

308
00:16:42,131 --> 00:16:43,090
[música emotiva]

309
00:16:43,173 --> 00:16:45,801
¿Solo "muy"? Muy muy muy chévere.

310
00:16:47,761 --> 00:16:48,929
[Juan Mario] ¿Y Lau?

311
00:16:49,471 --> 00:16:50,431
Es buena conmigo.

312
00:16:51,056 --> 00:16:52,683
Me recibieron aquí en la casa.

313
00:16:53,475 --> 00:16:56,812
Bueno, ¿y yo?
¿Cierto que yo soy el más chévere?

314
00:16:57,563 --> 00:17:01,525
Eres chévere, sí,
pero un poco creído, ¿no?

315
00:17:01,608 --> 00:17:02,609
[Alejandra ríe]

316
00:17:02,693 --> 00:17:05,320
Uno no debería decir
cosas buenas de uno mismo.

317
00:17:05,404 --> 00:17:07,322
Tan chiquita y tan sabia.

318
00:17:07,406 --> 00:17:10,325
Sí, aquí la sabiduría popular
se nos vino encima.

319
00:17:10,409 --> 00:17:11,368
[Alejandra ríe]

320
00:17:11,452 --> 00:17:15,330
¿Y vamos a enredarnos todo el día con esto
o vamos a pedir almuerzo de verdad?

321
00:17:15,414 --> 00:17:17,624
Perdón, ¿qué quieren que cocinemos o qué?

322
00:17:17,708 --> 00:17:18,876
No, no, qué pena.

323
00:17:18,959 --> 00:17:21,086
Tengo una reunión en el museo, entonces…

324
00:17:21,170 --> 00:17:26,008
[Juan Mario] No, no jodás.
Mira, yo te dije, mi hermana, del carajo.

325
00:17:26,091 --> 00:17:28,218
La niña ni presentación necesita,

326
00:17:28,302 --> 00:17:31,680
pero, pues allá la señorita
de vez en cuando tiene sus regularidades.

327
00:17:31,764 --> 00:17:34,141
- [Alejandra] ¿Un ratito?
- Se tiene que ir.

328
00:17:34,224 --> 00:17:35,976
[Alejandra] Que te vaya bien.

329
00:17:36,060 --> 00:17:38,479
Ay, sí, gracias,
que la terminen de pasar bien.

330
00:17:38,562 --> 00:17:40,689
[Juan Mario] Un beso,
¿qué es esa antipatía?

331
00:17:40,773 --> 00:17:41,815
Chao.

332
00:17:44,735 --> 00:17:45,611
Chao.

333
00:17:47,696 --> 00:17:49,531
¿Qué será de la vida del almuerzo?

334
00:17:49,615 --> 00:17:51,825
A ver, ¿qué podemos pedir? Lo que quieran.

335
00:17:51,909 --> 00:17:53,327
¿A ti qué te provoca?

336
00:17:53,410 --> 00:17:58,165
¿Quieres como una pizza,
una hamburguesa, unos tacos?

337
00:17:58,248 --> 00:18:00,375
[Carmen] Yo tengo un detector y yo vi

338
00:18:00,459 --> 00:18:03,253
cuando te brillaron los ojitos
cuando dijo "tacos".

339
00:18:03,337 --> 00:18:04,713
¡Pizza!

340
00:18:04,797 --> 00:18:07,007
Oye, tú y yo siempre tan conectados.

341
00:18:07,091 --> 00:18:08,675
Superconectados, sí.

342
00:18:08,759 --> 00:18:10,886
Ninguno. Yo prefiero hamburguesa.

343
00:18:10,969 --> 00:18:13,430
- Qué rico.
- [Carmen] Por eso, una hamburguesa.

344
00:18:13,514 --> 00:18:15,766
- [Juan Mario] Qué delicia.
- Bueno, pide tú.

345
00:18:19,937 --> 00:18:22,689
Que sea lo que tenga que ser. Vamos a ver.

346
00:18:23,816 --> 00:18:24,775
[Carmen exclama]

347
00:18:25,526 --> 00:18:28,946
- ¿Y si se me acaban las cartas, gano?
- Sí, mi princesa,

348
00:18:29,029 --> 00:18:32,116
pero hoy no va a pasar
porque hoy va a ganar Juan Mario.

349
00:18:32,199 --> 00:18:33,575
Eso no lo sabemos todavía

350
00:18:33,659 --> 00:18:36,161
porque yo siempre gano
y es por ley. Entonces…

351
00:18:36,245 --> 00:18:38,455
[Juan Mario] Es complejo de hermana mayor.

352
00:18:38,539 --> 00:18:41,792
La realidad es que está difícil
que gane con ese montón de cartas.

353
00:18:41,875 --> 00:18:44,962
Aquí el que gana
y el que es el gurú de este juego soy yo.

354
00:18:45,045 --> 00:18:49,049
Bueno. Voy a poner todos mis poderes
en esta cartica y vamos a hacerlo.

355
00:18:49,133 --> 00:18:50,592
¿Y a ti cuántas te quedan?

356
00:18:51,760 --> 00:18:52,886
- Ay.
- Uh.

357
00:18:52,970 --> 00:18:55,013
[Luna] Mírenla a ella ahí, tan calladita.

358
00:18:55,722 --> 00:18:57,141
Está igual que Juan Mario.

359
00:18:57,224 --> 00:18:59,560
[Alejandra ríe]

360
00:18:59,643 --> 00:19:02,729
Hermana, ahora sí, solidaridad femenina.
Yo veré, yo veré.

361
00:19:02,813 --> 00:19:03,981
- Dale, vamos.
- Okey.

362
00:19:04,064 --> 00:19:07,484
Ahora lo que vamos a hacer
es que ya sabemos cómo están los equipos.

363
00:19:07,568 --> 00:19:11,196
Te voy a pedir:
¿tú del lado de quién estás, por favor?

364
00:19:11,280 --> 00:19:12,197
Por mí.

365
00:19:12,281 --> 00:19:15,576
Pero como me quedan tantas, voy por…

366
00:19:15,659 --> 00:19:17,077
[con voz lastimera] Luna.

367
00:19:17,161 --> 00:19:18,036
…por Juan Mario.

368
00:19:18,120 --> 00:19:22,416
[gruñe] Ahora sí, con todos los poderes,
por favor, regálanos los honores.

369
00:19:22,499 --> 00:19:24,168
- Vas a contar hasta tres.
- Okey.

370
00:19:24,251 --> 00:19:25,377
A la una.

371
00:19:25,460 --> 00:19:28,630
Uno, dos, ¡tres!

372
00:19:28,714 --> 00:19:29,840
[exclama]

373
00:19:29,923 --> 00:19:31,884
- Sí, sí, sí, sí.
- ¡No!

374
00:19:31,967 --> 00:19:34,511
- Somos los ganadores…
- [se abre la puerta]

375
00:19:34,595 --> 00:19:36,972
- Eres un tramposo.
- Vueltica por acá, por acá

376
00:19:37,055 --> 00:19:38,557
y la vuelta a Colombia.

377
00:19:38,640 --> 00:19:42,060
- Ganadores de la noche.
- ¡Tramposo!

378
00:19:42,144 --> 00:19:44,438
- Hola, hola.
- Hola.

379
00:19:44,521 --> 00:19:46,398
- ¿Cómo te fue?
- Bien.

380
00:19:46,857 --> 00:19:47,983
¿Qué juegan?

381
00:19:48,066 --> 00:19:49,359
Velocidad.

382
00:19:49,443 --> 00:19:50,485
¿Sí?

383
00:19:51,570 --> 00:19:52,696
¿Y puedo jugar?

384
00:19:52,779 --> 00:19:55,324
Sí, claro.
Estábamos a punto de empezar otra vez.

385
00:19:55,407 --> 00:19:56,950
[música emotiva]

386
00:19:57,034 --> 00:19:59,536
[Juan Mario] A ver,
recojamos esto porque después…

387
00:20:00,329 --> 00:20:01,705
No, pero reparte bien.

388
00:20:01,788 --> 00:20:02,831
No, no, mi amor,

389
00:20:02,915 --> 00:20:05,500
pero reparte las cartas tú,
porque Juan es…

390
00:20:05,584 --> 00:20:07,586
- muy tramposo.
- Uy, sí. ¿Cierto?

391
00:20:07,669 --> 00:20:09,963
Terrible esto, o sea,
esto se llama oprimir.

392
00:20:10,047 --> 00:20:10,881
¿Quieres un vino?

393
00:20:11,506 --> 00:20:15,552
[Analía] Siento que te critiquen en redes
por la publicación que te forzó a hacer.

394
00:20:16,386 --> 00:20:18,722
No te preocupes, yo estoy bien,

395
00:20:18,805 --> 00:20:21,058
igual mucha gente
no se va a creer ese cuento.

396
00:20:22,226 --> 00:20:25,520
La verdad es que para mí
es importante que estés a salvo.

397
00:20:26,730 --> 00:20:29,441
Gracias, en serio,
porque tu ayuda ha sido invaluable.

398
00:20:30,484 --> 00:20:34,613
[Sofía] ¿Viste a Carolina toda emocionada
anunciando la boda con mi papá?

399
00:20:36,031 --> 00:20:38,242
¿Sabes que yo la vi
más que nada desubicada?

400
00:20:38,784 --> 00:20:41,662
Yo llevo tiempo viéndola así.
Me pidió que la acompañara

401
00:20:41,745 --> 00:20:43,789
mañana a buscar el vestido de matrimonio.

402
00:20:43,872 --> 00:20:44,706
[ríe burlona]

403
00:20:45,290 --> 00:20:48,293
Dios, ese matrimonio
es una bomba de humo de Guillermo.

404
00:20:49,670 --> 00:20:53,173
Vamos a ver con qué sale Paulina.
No creo que se aguante el matrimonio.

405
00:20:54,508 --> 00:20:56,635
En todo caso, gracias otra vez, ¿ah?

406
00:20:57,177 --> 00:20:58,136
En serio.

407
00:21:00,180 --> 00:21:01,807
[música dramática]

408
00:21:09,022 --> 00:21:13,193
[Guillermo] Lo que se haga con Carolina
lo decido yo, ¿estamos?

409
00:21:16,280 --> 00:21:18,824
Me imagino
que, a partir de hoy, ya le quedó claro

410
00:21:18,907 --> 00:21:21,118
quién va a ser la señora y quién, la otra.

411
00:21:21,201 --> 00:21:23,161
Pues si eso es lo que está pensando.

412
00:21:23,996 --> 00:21:25,580
Ay, querida.

413
00:21:28,333 --> 00:21:32,212
Usted se muere por saber
si yo me acuesto con Guillermo, ¿verdad?

414
00:21:33,422 --> 00:21:36,967
Para nada. La verdad
es que a mí me importa lo que veo

415
00:21:37,050 --> 00:21:39,177
y lo que veo es que aquí hay una segundona

416
00:21:39,261 --> 00:21:42,097
que simplemente es un mal necesario
para mi futuro marido.

417
00:21:43,640 --> 00:21:46,101
[tono de llamada]

418
00:21:48,395 --> 00:21:51,523
Mañana nos vemos temprano
en la mañana, ya sabes dónde.

419
00:22:00,115 --> 00:22:01,366
[rugido de motor de moto]

420
00:22:05,245 --> 00:22:06,079
[motor se apaga]

421
00:22:13,253 --> 00:22:15,505
[Ávila] ¿Qué dice, príncipe?
¿Cómo me le va?

422
00:22:17,174 --> 00:22:19,301
Mi querida doctora, ¿cómo está?

423
00:22:20,761 --> 00:22:23,263
Lo único que le tiene
que importar en este momento

424
00:22:23,347 --> 00:22:24,973
es la tarea que le voy a poner.

425
00:22:25,057 --> 00:22:29,353
Y cuidadito, me queda mal
o me vende con Guillermo,

426
00:22:29,436 --> 00:22:30,812
porque ya sabe qué le pasa.

427
00:22:31,396 --> 00:22:34,941
Doctora, me extraña que me diga eso.
Yo trabajo bajo sus órdenes.

428
00:22:35,025 --> 00:22:38,779
Y si tengo que hacer algo para Mejía,
lo hago siguiendo sus instrucciones.

429
00:22:38,862 --> 00:22:40,864
[música dramática]

430
00:22:43,617 --> 00:22:45,786
Necesito que haga circular
esta información

431
00:22:45,869 --> 00:22:49,498
en todos los medios de comunicación,
sin que su nombre salga implicado.

432
00:22:49,581 --> 00:22:52,542
Que todas las críticas
vayan dirigidas a Carolina

433
00:22:52,626 --> 00:22:54,086
y que salga en los titulares

434
00:22:54,169 --> 00:22:56,671
de todos los tabloides sensacionalistas
del país.

435
00:22:57,547 --> 00:23:01,009
Quiero que hablen
sobre el despilfarro de su matrimonio,

436
00:23:01,093 --> 00:23:03,387
que la plata
que se está gastando en esta boda

437
00:23:03,470 --> 00:23:06,890
podría alimentar a cien mil niños
en situación de extrema pobreza.

438
00:23:06,973 --> 00:23:09,393
Que sea un gran escándalo. ¿Está claro?

439
00:23:09,476 --> 00:23:10,811
Sí, señora.

440
00:23:12,687 --> 00:23:13,647
Permiso.

441
00:23:16,733 --> 00:23:18,860
Carolina quería prensa en su matrimonio…

442
00:23:18,944 --> 00:23:19,903
[motor se enciende]

443
00:23:19,986 --> 00:23:21,655
…la va a tener toda.

444
00:23:24,783 --> 00:23:26,159
Me encanta.

445
00:23:26,243 --> 00:23:27,494
¡Niñas!

446
00:23:27,577 --> 00:23:29,830
¿Ya escogieron algo que les guste?

447
00:23:29,913 --> 00:23:31,206
[Helena] No todavía.

448
00:23:31,957 --> 00:23:35,252
[resopla] Me he probado como 20 vestidos
y ninguno le gusta.

449
00:23:35,335 --> 00:23:38,588
La veo tan feliz que, la verdad,
no le quiero dañar su momento.

450
00:23:38,672 --> 00:23:41,258
- Sí, la verdad sí está muy ilusionada.
- [ríe]

451
00:23:42,634 --> 00:23:47,639
Sofi, cuando tus papás estaban casados,
¿tu papá le hizo daño a tu mamá?

452
00:23:47,722 --> 00:23:49,724
[música ominosa]

453
00:23:49,808 --> 00:23:51,101
¿Por qué lo preguntas?

454
00:23:52,352 --> 00:23:55,981
Dicen tantas cosas malas de él,
que no quiero que le haga nada a mi mamá.

455
00:23:58,817 --> 00:24:00,735
La cosa con mi papá es que…

456
00:24:01,820 --> 00:24:04,406
uno nunca sabe
si él lo quiere a uno de verdad o no.

457
00:24:05,198 --> 00:24:06,158
Y eso hace daño.

458
00:24:10,829 --> 00:24:12,330
[Carolina] ¿Cómo vamos?

459
00:24:12,956 --> 00:24:14,124
¿Qué opinan de este?

460
00:24:15,750 --> 00:24:17,043
¡Tarán!

461
00:24:17,127 --> 00:24:18,044
[todas ríen]

462
00:24:18,128 --> 00:24:19,296
[Carolina] ¡Ay!

463
00:24:21,673 --> 00:24:22,549
A ver.

464
00:24:24,885 --> 00:24:26,344
Este me parece divino, ¿no?

465
00:24:26,428 --> 00:24:27,888
[música dramática suave]

466
00:24:27,971 --> 00:24:29,055
A ver, vuelta.

467
00:24:33,727 --> 00:24:34,603
¿Qué?

468
00:24:35,437 --> 00:24:36,313
¿No?

469
00:24:37,397 --> 00:24:38,315
Okey.

470
00:24:45,906 --> 00:24:47,032
¿Y este?

471
00:24:47,949 --> 00:24:49,284
[Helena asiente suave]

472
00:24:50,994 --> 00:24:52,078
A ver.

473
00:24:54,706 --> 00:24:55,749
¿No?

474
00:24:57,876 --> 00:24:58,835
¿Y este?

475
00:24:59,628 --> 00:25:01,213
Me gusta mucho, está divino.

476
00:25:01,296 --> 00:25:02,172
No.

477
00:25:03,340 --> 00:25:04,257
[Carolina] Okey.

478
00:25:10,680 --> 00:25:11,973
[Carolina ríe suave]

479
00:25:12,057 --> 00:25:13,058
¿Y este?

480
00:25:13,975 --> 00:25:15,602
Ma, te ves hermosa, me encanta.

481
00:25:15,685 --> 00:25:16,686
[Carolina ríe]

482
00:25:20,482 --> 00:25:21,733
Divina.

483
00:25:21,816 --> 00:25:23,193
- ¿Sí?
- [ríe]

484
00:25:23,276 --> 00:25:24,402
- Ese es.
- ¡Por fin!

485
00:25:26,238 --> 00:25:29,658
[Ingrid] La señora Carolina, ay, no.
Me da una lástima.

486
00:25:29,741 --> 00:25:32,827
Con la ilusión que anunció
a los periodistas su matrimonio.

487
00:25:32,911 --> 00:25:36,665
[ríen] Pero lo que no dijo fue el dineral
que se pensaba gastar, ¿no?

488
00:25:36,748 --> 00:25:38,833
Calle esos ojos, que estas paredes oyen.

489
00:25:41,878 --> 00:25:44,923
[Rosales] "La futura esposa
del vicepresidente de la república

490
00:25:45,006 --> 00:25:46,633
no conoce la austeridad.

491
00:25:48,218 --> 00:25:51,304
Decidió celebrar
su matrimonio en Cartagena

492
00:25:51,388 --> 00:25:54,808
con vuelos chárter
incluidos para los invitados.

493
00:25:55,600 --> 00:26:01,481
Todos los colombianos nos preguntamos:
'¿de dónde saldrá el presupuesto?'".

494
00:26:02,691 --> 00:26:04,693
¿Tú crees que esto lo hizo Analía?

495
00:26:04,776 --> 00:26:05,735
[música dramática]

496
00:26:05,819 --> 00:26:06,903
Estoy seguro.

497
00:26:07,612 --> 00:26:10,782
Analía es mejor tenerla de aliada
que de enemiga.

498
00:26:10,865 --> 00:26:14,619
Le ha dado dos golpes durísimos
a Mejía en menos de 24 horas.

499
00:26:15,912 --> 00:26:16,746
[resopla]

500
00:26:16,830 --> 00:26:19,874
Pues se ha sabido desatar
un gran escándalo en redes sociales

501
00:26:19,958 --> 00:26:23,670
con el tema de los gastos exorbitantes
del matrimonio de Mejía y Carolina.

502
00:26:24,421 --> 00:26:26,965
Ahora,
lo curioso es que todas las críticas

503
00:26:27,048 --> 00:26:28,592
son para ella, no para él.

504
00:26:29,593 --> 00:26:32,721
Pero ¿cómo así?
¿Usted no fue la genio que sacó esto?

505
00:26:33,930 --> 00:26:35,974
¿No? ¿Y entonces quién fue?

506
00:26:36,057 --> 00:26:37,267
No, no fui yo.

507
00:26:38,143 --> 00:26:39,102
Fue Paulina.

508
00:26:40,145 --> 00:26:43,648
Quiere decir que nuestra estrategia
de enfrentarlos a ellos entre todos

509
00:26:43,732 --> 00:26:45,150
funciona a la perfección.

510
00:26:45,233 --> 00:26:47,777
- [Dora] Punto para nosotros.
- No, para Sofía.

511
00:26:47,861 --> 00:26:52,449
¿No ves que fue la que le echó candela
a esa enemistad entre Carolina y Paulina?

512
00:26:52,532 --> 00:26:55,160
Es chistoso, Mejía piensa
que yo soy su peor enemiga

513
00:26:55,243 --> 00:26:58,538
y no sabe el desastre y peligro de mujeres
que mete en la cama.

514
00:26:59,122 --> 00:27:02,042
[Benji] Ani, necesito que veas algo
que te acabo de enviar.

515
00:27:02,125 --> 00:27:03,168
[música tensa]

516
00:27:03,251 --> 00:27:04,210
Urgente.

517
00:27:07,505 --> 00:27:08,506
A ver.

518
00:27:09,382 --> 00:27:10,717
¿Cuál? ¿Esto?

519
00:27:10,800 --> 00:27:12,093
"Todo el mundo se pregunta

520
00:27:12,177 --> 00:27:14,971
quién fue el ángel que denunció
estos gastos exorbitantes

521
00:27:15,055 --> 00:27:18,308
en los que incurrió la prometida
del vicepresidente para su boda".

522
00:27:19,976 --> 00:27:23,521
O sea, ¿Mejía va a pensar
que esto lo publicó quién? ¿Sofía?

523
00:27:23,605 --> 00:27:24,814
[Benji asiente]

524
00:27:25,607 --> 00:27:27,609
Es un total despropósito

525
00:27:28,234 --> 00:27:30,445
y una falta de sensatez absoluta

526
00:27:30,528 --> 00:27:33,573
que le hayas contado
los detalles de la boda a tu novio.

527
00:27:33,657 --> 00:27:37,994
¿Hasta cuándo te voy a tener que repetir
que yo no tuve nada que ver?

528
00:27:38,078 --> 00:27:39,496
Si se enteró del matrimonio,

529
00:27:39,579 --> 00:27:42,040
fue por las declaraciones
de Carolina a la prensa.

530
00:27:42,123 --> 00:27:44,000
Te juro que yo no le dije nada.

531
00:27:44,084 --> 00:27:47,671
Analía es la única persona
que le quiere hacer daño a tu papá.

532
00:27:47,754 --> 00:27:49,089
Tú vives con su sirviente.

533
00:27:49,172 --> 00:27:52,592
O tú le pasaste la información
o te la robó para circularla en redes.

534
00:27:52,676 --> 00:27:54,469
¿Y no será que más bien fuiste tú?

535
00:27:54,552 --> 00:27:57,889
Que se muere porque decidiste
casarte con Carolina y no con ella.

536
00:27:57,972 --> 00:27:59,224
[Paulina] Ayayay.

537
00:27:59,307 --> 00:28:00,850
¿Sabe qué yo sí creo?

538
00:28:00,934 --> 00:28:04,270
Creo que todas esas declaraciones
en mi contra vienen de parte suya.

539
00:28:05,355 --> 00:28:09,317
Quiero recordarle que a usted le dio
por brincar por los medios de comunicación

540
00:28:09,401 --> 00:28:11,152
para que se notara su existencia.

541
00:28:11,236 --> 00:28:13,279
¿No sería usted la que los ventiló?

542
00:28:13,363 --> 00:28:15,949
- De boba no tengo un pelo.
- [Guillermo] Suficiente.

543
00:28:16,032 --> 00:28:17,617
- [Paulina] ¿Segura?
- Segura.

544
00:28:17,701 --> 00:28:19,202
Dije: "suficiente".

545
00:28:19,953 --> 00:28:22,664
Ese ataque no va contra ti.
[sorbe la nariz]

546
00:28:22,747 --> 00:28:26,084
Analía te está usando
para hacerme ver como un ladrón.

547
00:28:26,793 --> 00:28:29,212
Un despilfarrador del dinero de los niños.

548
00:28:30,922 --> 00:28:31,798
¿No?

549
00:28:32,382 --> 00:28:35,385
¿O cómo lo ves tú, mi pequeña?

550
00:28:40,181 --> 00:28:43,017
¿Vieron a Camila con Juan Carlos?
Yo creo que se gustan.

551
00:28:43,101 --> 00:28:45,687
¿Leíste lo que están diciendo
de la loca de tu mamá?

552
00:28:45,770 --> 00:28:48,481
Es una reina invitando
a toda Colombia a su matrimonio.

553
00:28:48,565 --> 00:28:49,566
Respeta a mi mamá.

554
00:28:50,191 --> 00:28:52,610
Que se respete ella misma.
Tan grande y tan boba.

555
00:28:52,694 --> 00:28:54,821
No le hagas caso
que solo es una envidiosa.

556
00:28:55,488 --> 00:28:57,574
Cállate, cuatro ojos, con usted no hablo.

557
00:28:57,657 --> 00:28:59,325
[Helena] Respeta, Mariana.

558
00:29:00,201 --> 00:29:01,244
[música dramática]

559
00:29:01,327 --> 00:29:02,579
[ambas forcejean]

560
00:29:03,872 --> 00:29:07,584
[estudiantes] ¡Pelea, pelea!

561
00:29:07,667 --> 00:29:09,043
[bullicio de estudiantes]

562
00:29:11,421 --> 00:29:14,674
¿Dos señoritas peleándose
como si fueran dos salvajes?

563
00:29:16,885 --> 00:29:19,512
[rectora] ¿Mm? ¿Qué es esto?

564
00:29:21,181 --> 00:29:22,140
Ah, ¿niñas?

565
00:29:25,685 --> 00:29:27,604
Ya la atiendo, Guzmán, ¿bueno?

566
00:29:27,687 --> 00:29:28,563
Siga.

567
00:29:30,648 --> 00:29:31,649
Siéntate.

568
00:29:35,403 --> 00:29:37,447
Helena, lo que hiciste fue muy grave.

569
00:29:38,281 --> 00:29:43,077
Entonces, voy a llamar a tu mamá
y le voy a contar lo sucedido, ¿oíste?

570
00:29:43,161 --> 00:29:45,622
Le pido que, por favor,
no moleste más a mi mamá.

571
00:29:45,705 --> 00:29:47,832
Ya tiene suficiente
con lo de su matrimonio.

572
00:29:48,416 --> 00:29:50,251
Bueno, entonces llamemos a tu papá.

573
00:29:50,335 --> 00:29:53,004
Rectora, yo siempre me he portado bien.

574
00:29:53,671 --> 00:29:56,883
Le pido que me dé la oportunidad
de yo misma contarle a mi papá.

575
00:29:57,842 --> 00:29:59,135
[música dramática suave]

576
00:30:00,804 --> 00:30:01,721
Bueno.

577
00:30:02,263 --> 00:30:04,140
Helena, confío en ti, ¿bueno?

578
00:30:05,016 --> 00:30:08,394
Vamos a citarte muy temprano.
Esta es la citación.

579
00:30:09,020 --> 00:30:11,523
Mañana en la mañana
con tu papá te espero, ¿bueno?

580
00:30:12,357 --> 00:30:14,359
- Muchas gracias.
- Me trae la citación.

581
00:30:14,442 --> 00:30:15,652
- Gracias.
- Bueno.

582
00:30:17,028 --> 00:30:17,862
Sigue.

583
00:30:20,990 --> 00:30:22,992
[griterío indistinto de niños]

584
00:30:23,076 --> 00:30:25,161
- ¿Te suspendieron?
- No, todavía.

585
00:30:26,830 --> 00:30:28,206
Pero ya citaron a mi papá.

586
00:30:30,458 --> 00:30:33,044
Me preocupa la sanción
que vaya a tomar el colegio

587
00:30:33,127 --> 00:30:34,546
y la reacción de mi papá.

588
00:30:35,004 --> 00:30:36,297
Tu papá te va a castigar.

589
00:30:36,381 --> 00:30:39,676
No me importa el castigo, solo quiero
que me escuche y me entienda.

590
00:30:39,759 --> 00:30:41,761
Él no tolera la violencia por nada.

591
00:30:41,845 --> 00:30:45,306
¿Y si hablas con la chica con la que sale
para que interceda por ti?

592
00:30:45,390 --> 00:30:46,432
¿Ella no te ayudará?

593
00:30:46,516 --> 00:30:50,353
No, nada que ver. Pero ahora que lo dices
sí hay alguien que me puede ayudar.

594
00:30:50,436 --> 00:30:52,397
[música tensa]

595
00:30:53,815 --> 00:30:56,025
Me siento muy mal
porque le pegué a una niña.

596
00:30:56,568 --> 00:30:59,028
No debía hacer eso,
pero debía defender a mi mamá.

597
00:30:59,112 --> 00:31:01,865
No, bueno, pero es que eso no está bien.
Está muy mal.

598
00:31:02,782 --> 00:31:07,078
Pero… pues también hay que entender
que tú estás bajo mucha presión.

599
00:31:07,161 --> 00:31:09,247
Eres hija de personajes públicos.

600
00:31:10,707 --> 00:31:13,167
Hay mucha tensión ahorita
entre tu papá y tu mamá,

601
00:31:13,251 --> 00:31:14,586
el matrimonio de tu mamá.

602
00:31:14,669 --> 00:31:16,004
[piar de aves a lo lejos]

603
00:31:16,629 --> 00:31:21,634
La dinámica compleja que hay
entre el nuevo marido de tu mamá y yo.

604
00:31:21,718 --> 00:31:23,428
¿Sabes? Son muchas cosas, mi Hele.

605
00:31:25,889 --> 00:31:27,140
Habla con tu papá.

606
00:31:27,974 --> 00:31:30,810
Él seguro te va a corregir,
pero tampoco te va a castigar.

607
00:31:33,688 --> 00:31:37,275
La verdad es que usar violencia
para resolver los problemas y defenderse

608
00:31:37,358 --> 00:31:40,236
lo único que te va a hacer
es empeorar las cosas.

609
00:31:40,320 --> 00:31:41,821
Te las va a enredar, créemelo.

610
00:31:43,156 --> 00:31:45,241
Gracias por oírme y responder a mi llamada

611
00:31:45,325 --> 00:31:48,786
luego de lo mal que me porté
y de las cosas tan horribles que te dije.

612
00:31:50,163 --> 00:31:52,874
- Tú sabes que yo te quiero mucho.
- [asiente]

613
00:31:52,957 --> 00:31:53,917
Yo te adoro.

614
00:31:54,500 --> 00:31:55,960
Uy. [besa]

615
00:31:56,044 --> 00:31:57,587
[música dulce]

616
00:32:02,258 --> 00:32:03,760
Siempre puedes contar conmigo,

617
00:32:03,843 --> 00:32:06,387
para lo que sea, cuando sea,
en el momento que sea.

618
00:32:07,055 --> 00:32:09,349
Este lazo que hay
entre nosotras dos es así…

619
00:32:09,432 --> 00:32:11,976
[imita fricción metálica]
…inquebrantable, ¿sí o no?

620
00:32:12,477 --> 00:32:14,270
Y es solo tuyo y mío, de nadie más.

621
00:32:15,355 --> 00:32:17,023
Bueno, de hecho tu papá sabe eso.

622
00:32:17,607 --> 00:32:20,401
Por eso nunca se va a oponer
a que tú y yo seamos amigas.

623
00:32:21,361 --> 00:32:23,279
- Me hacías falta.
- [gime de ternura]

624
00:32:24,739 --> 00:32:25,740
Cosita.

625
00:32:26,783 --> 00:32:27,659
Tú, a mí.

626
00:32:29,410 --> 00:32:31,579
- Pórtese juiciosa, carajo.
- [Helena ríe]

627
00:32:32,914 --> 00:32:34,040
[Analía ríe]

628
00:32:34,666 --> 00:32:38,419
No, no, nada que contesta.
Le mandé un mensaje y tampoco lo ha leído.

629
00:32:38,503 --> 00:32:42,131
Pero, bueno, tranquilo, tal vez
está conversando con sus amigas en la ruta

630
00:32:42,215 --> 00:32:43,466
y por eso no te contesta.

631
00:32:43,549 --> 00:32:46,844
No sé, ojalá sea eso y no sea
que vio lo de Carolina en las redes.

632
00:32:46,928 --> 00:32:48,721
Sabes cómo se pone, se desequilibra.

633
00:32:48,805 --> 00:32:50,139
- Y con toda la razón.
- Sí.

634
00:32:50,223 --> 00:32:52,558
- ¿Sabes qué pienso?
- [puerta se abre y cierra]

635
00:32:52,642 --> 00:32:54,060
De pronto, no sé…

636
00:32:56,104 --> 00:32:57,230
[Pablo] Mi amor, hola.

637
00:32:57,939 --> 00:33:00,149
- Hola.
- Mi amor, ven acá, ¿qué pasó?

638
00:33:00,817 --> 00:33:02,860
- ¿Dónde estabas?
- Todo bien, tranqui.

639
00:33:02,944 --> 00:33:06,030
- Hola.
- [Analía] Hola. Solo vine a dejar a Hele.

640
00:33:06,114 --> 00:33:09,450
- ¿Va? Hasta luego.
- Analía, ¿te puedes quedar, por favor?

641
00:33:09,534 --> 00:33:11,703
- No, no.
- Un segundo, por favor.

642
00:33:12,578 --> 00:33:13,663
- Okey.
- [Pablo] Vale.

643
00:33:15,540 --> 00:33:16,499
[Analía carraspea]

644
00:33:17,542 --> 00:33:18,501
¿Qué pasó?

645
00:33:19,794 --> 00:33:22,088
Me peleé con una niña
que se metió con mi mamá.

646
00:33:23,423 --> 00:33:26,426
Y no puedo entrar al colegio
hasta que hables con la rectora.

647
00:33:33,141 --> 00:33:35,685
- Lo siento.
- No te preocupes, ¿sí?

648
00:33:36,477 --> 00:33:38,062
De eso hablamos después.

649
00:33:38,730 --> 00:33:40,189
¿Me esperas en tu habitación?

650
00:33:44,027 --> 00:33:45,236
Dale, preciosa.

651
00:33:47,572 --> 00:33:48,656
[Sara suspira]

652
00:33:51,534 --> 00:33:53,494
Gracias por recogerme y por escucharme.

653
00:33:53,578 --> 00:33:57,040
No hay nada que agradecer.
Aquí estoy siempre.

654
00:33:57,665 --> 00:33:58,875
- Nos vemos.
- Mjm.

655
00:34:03,838 --> 00:34:04,756
[Pablo] Gracias.

656
00:34:06,340 --> 00:34:08,968
- Mucho gusto.
- [Pablo] Analía, Sara. Sara, Analía.

657
00:34:09,052 --> 00:34:10,386
Sara Mosquera, un gusto.

658
00:34:10,470 --> 00:34:12,889
- Juan Mario habló muy bien de ti.
- ¿De verdad?

659
00:34:12,972 --> 00:34:15,016
- [asiente]
- Bueno, qué bueno. [ríe]

660
00:34:16,392 --> 00:34:18,478
- [Sara suspira]
- [Pablo titubea]

661
00:34:18,561 --> 00:34:21,481
- Bueno, nada, permiso, me voy.
- [Sara] Sí, sigue.

662
00:34:21,564 --> 00:34:23,149
- Te acompaño.
- [Sara] Un gusto.

663
00:34:23,232 --> 00:34:24,692
- Igualmente.
- [Sara] Chao.

664
00:34:29,697 --> 00:34:30,698
Oye.

665
00:34:34,243 --> 00:34:38,706
Eso que hiciste con Mejía,
la estrategia que utilizaste,

666
00:34:39,665 --> 00:34:40,666
te salió muy bien.

667
00:34:42,418 --> 00:34:43,252
Gracias.

668
00:34:46,089 --> 00:34:48,883
Y esto de Carolina,
de la boda, de las redes sociales,

669
00:34:48,966 --> 00:34:50,259
¿eso es una idea tuya?

670
00:34:50,343 --> 00:34:53,262
No, no, yo no tuve nada que ver con eso.

671
00:34:53,346 --> 00:34:56,974
Si hubiera tenido algo que ver,
hubiera atacado a Mejía, nunca a Carolina.

672
00:34:58,810 --> 00:35:00,937
No quiero volver a hacerle daño a Helena.

673
00:35:01,854 --> 00:35:03,981
[música sentimental]

674
00:35:05,900 --> 00:35:07,276
- Me voy.
- Está bien.

675
00:35:09,153 --> 00:35:10,947
- [Pablo] A ver.
- [Analía carraspea]

676
00:35:11,030 --> 00:35:13,366
[suena música romántica por los parlantes]

677
00:35:18,162 --> 00:35:19,330
Sácame de aquí.

678
00:35:19,413 --> 00:35:21,249
[cinturón traquetea]

679
00:35:31,509 --> 00:35:32,802
No me lo has preguntado.

680
00:35:35,596 --> 00:35:37,098
Pero podrías cambiar de rumbo.

681
00:35:39,100 --> 00:35:40,518
Hacer tu vida en otro lugar.

682
00:35:44,522 --> 00:35:47,942
O contarle a Pablo de tu embarazo
y darle la oportunidad de decidir.

683
00:35:48,025 --> 00:35:51,362
Te repito, mi hijo no va a nacer
con el estigma de Mejía.

684
00:35:51,445 --> 00:35:52,280
[música sombría]

685
00:35:53,197 --> 00:35:56,617
Además, ya está rehaciendo su vida.
Yo no tengo derecho a interferir.

686
00:35:59,745 --> 00:36:03,166
Uno en la vida tiene que ser consecuente
con las decisiones que tomó.

687
00:36:04,500 --> 00:36:06,043
[música de radio se interrumpe]

688
00:36:06,127 --> 00:36:09,046
[locutor] Buenas tardes.
Interrumpimos nuestra programación

689
00:36:09,130 --> 00:36:11,591
para darle paso
a una noticia de última hora.

690
00:36:11,674 --> 00:36:13,801
[hombre] Estamos
en la residencia de Mejía,

691
00:36:13,885 --> 00:36:17,930
quien da declaraciones sobre los rumores
que se hicieron virales en redes sociales

692
00:36:18,014 --> 00:36:19,182
con respecto a su boda.

693
00:36:19,765 --> 00:36:22,268
[Guillermo] La verdad,
me sigue sorprendiendo

694
00:36:22,351 --> 00:36:24,979
lo malintencionadas
que son algunas personas.

695
00:36:25,062 --> 00:36:28,941
Hacer daño porque sí,
pero, por fortuna, los buenos somos más.

696
00:36:29,442 --> 00:36:34,071
Con la declaración que dio ayer
mi futura esposa a los medios,

697
00:36:34,155 --> 00:36:38,159
lo único que quiso fue hacer partícipe
al país de nuestra boda.

698
00:36:38,242 --> 00:36:39,410
Lo único.

699
00:36:39,493 --> 00:36:41,162
Pero ¿qué hacen mis enemigos?

700
00:36:41,245 --> 00:36:43,789
Usar sus palabras
para tratar de enlodar mi nombre…

701
00:36:43,873 --> 00:36:44,707
[música tensa]

702
00:36:44,790 --> 00:36:46,918
…haciendo querer ver que… [ríe]

703
00:36:47,001 --> 00:36:49,587
…que me voy a gastar
el presupuesto de la nación

704
00:36:49,670 --> 00:36:51,923
en la celebración de nuestra boda.
Por favor.

705
00:36:52,548 --> 00:36:53,674
Eso no tiene sentido.

706
00:36:53,758 --> 00:36:55,635
Es aberrante, es cobarde

707
00:36:56,219 --> 00:36:58,346
que traten de atacarme usando mi familia,

708
00:36:58,429 --> 00:37:02,850
inventando escándalos
que lo único que pretenden

709
00:37:02,934 --> 00:37:07,396
es evitar que yo cumpla las promesas
que le he hecho a los colombianos.

710
00:37:08,064 --> 00:37:09,273
Pero ¿saben qué?

711
00:37:09,357 --> 00:37:12,610
Conmigo se equivocaron.
Yo no me voy a quedar callado.

712
00:37:12,693 --> 00:37:17,698
Siempre voy a dar la cara para defenderme
y desmentir las calumnias.

713
00:37:20,034 --> 00:37:23,329
Si tu idea era parar este matrimonio,

714
00:37:23,829 --> 00:37:26,123
espero que con las declaraciones
que da mi papá

715
00:37:26,207 --> 00:37:27,625
te quede claro que perdiste.

716
00:37:29,126 --> 00:37:30,378
[música se intensifica]

717
00:37:44,558 --> 00:37:47,353
[Guillermo] Para reconocer mis errores,
como lo hice

718
00:37:47,436 --> 00:37:50,648
al ofrecer disculpas públicamente
a mi hija Analía

719
00:37:50,731 --> 00:37:55,278
por haber creído
en su supuesta enfermedad.

720
00:37:55,361 --> 00:37:58,489
[reportero 1] ¿Existe la posibilidad
de que suspenda su boda?

721
00:37:58,572 --> 00:38:01,867
No, ninguna. La boda se va a realizar
como estaba planeada.

722
00:38:01,951 --> 00:38:05,538
Y aquí a mi lado tengo a Carolina
para que me desmienta o confirme

723
00:38:05,621 --> 00:38:06,914
lo que les estoy diciendo.

724
00:38:06,998 --> 00:38:09,500
Por supuesto, mi amor.
Yo siempre estoy a tu lado.

725
00:38:09,583 --> 00:38:11,627
¿Nos puede dar más detalles de cómo será?

726
00:38:12,253 --> 00:38:15,214
La boda va a ser sencilla, íntima.
Vamos a estar acompañados

727
00:38:15,298 --> 00:38:17,550
de nuestra familia,
un par de amigos cercanos

728
00:38:18,217 --> 00:38:19,260
y, bueno,

729
00:38:19,343 --> 00:38:22,138
aquellos colombianos
que nos quieran acompañar

730
00:38:22,221 --> 00:38:24,140
podrán hacerlo por las redes sociales.

731
00:38:24,223 --> 00:38:27,560
Los regalos que lleguen
por motivo de nuestra unión

732
00:38:27,643 --> 00:38:30,604
serán donados a una fundación
de niños de bajos recursos.

733
00:38:30,688 --> 00:38:31,772
[música tensa]

734
00:38:31,856 --> 00:38:33,566
Eh… como siempre,

735
00:38:33,649 --> 00:38:36,360
muy agradecido por su compañía

736
00:38:36,444 --> 00:38:38,487
y les deseamos un maravilloso día.

737
00:38:38,571 --> 00:38:40,573
[reporteros hablan a la vez]

738
00:38:45,703 --> 00:38:47,038
[reportero 2] ¡Doctor!

739
00:38:47,121 --> 00:38:48,873
[Helena] Me da lástima con mi mamá.

740
00:38:50,374 --> 00:38:53,336
Ella se soñaba un matrimonio
por lo alto y se le vino abajo.

741
00:38:54,253 --> 00:38:56,547
Ay, mi amor,
yo sé lo mal que te puedes sentir.

742
00:38:57,631 --> 00:38:58,674
Pero ¿sabes una cosa?

743
00:38:59,925 --> 00:39:01,635
La celebración es lo de menos.

744
00:39:02,386 --> 00:39:04,930
Lo más importante
es que decidas correctamente

745
00:39:05,014 --> 00:39:07,391
con quién quieres pasar
el resto de tu vida.

746
00:39:07,475 --> 00:39:09,268
Eso es lo importante. ¿Mm?

747
00:39:12,813 --> 00:39:15,524
Analía tiene razón
cuando dice que eres maravilloso.

748
00:39:15,608 --> 00:39:17,568
- Dios mío, ¿qué me vas a pedir?
- Papá.

749
00:39:17,651 --> 00:39:19,612
- Siempre pasa lo mismo.
- Es en serio.

750
00:39:24,992 --> 00:39:26,160
¿Y por qué la llamaste?

751
00:39:28,162 --> 00:39:31,582
[Helena] Me sentía confundida
y avergonzada contigo por lo que hice.

752
00:39:32,708 --> 00:39:34,377
Además, Analía te conoce muy bien

753
00:39:34,460 --> 00:39:37,630
y es capaz de entender que uno a veces
reacciona desde la rabia.

754
00:39:39,340 --> 00:39:40,216
Sí.

755
00:39:42,718 --> 00:39:43,844
La rabia no es mala.

756
00:39:46,680 --> 00:39:48,599
Y ese no es el problema, tener rabia.

757
00:39:49,517 --> 00:39:52,853
El problema es tomar decisiones
basadas en la rabia, mi amor.

758
00:39:55,106 --> 00:39:55,981
Tienes razón.

759
00:39:56,732 --> 00:39:58,984
Por eso mismo
también le pedí perdón a Analía.

760
00:40:01,737 --> 00:40:02,571
¿Y eso?

761
00:40:04,740 --> 00:40:08,411
El día que salí a almorzar con mi mamá
y con Sofía, me encontré a Analía.

762
00:40:08,494 --> 00:40:09,745
[música sentimental]

763
00:40:10,871 --> 00:40:14,083
Y le dije que aunque te notaba triste,
estabas mejor sin ella.

764
00:40:15,418 --> 00:40:18,170
Está triste, pero en paz.
Pidió que no habláramos de ti

765
00:40:18,254 --> 00:40:21,173
- porque quiere empezar desde cero.
- Yo amo a tu papá.

766
00:40:21,257 --> 00:40:25,136
Pues si tanto lo amas, aléjate de él.
No lo dañes más con tu presencia.

767
00:40:25,219 --> 00:40:27,596
Tu cercanía solo le ha traído
dolor y problemas.

768
00:40:28,973 --> 00:40:31,517
Tú fuiste la que no quiso cambiar
para estar con él.

769
00:40:32,435 --> 00:40:34,520
Prométeme que te vas a alejar de mi papá.

770
00:40:34,603 --> 00:40:36,105
Y que no se te acercara más.

771
00:40:37,440 --> 00:40:41,902
Sí. Bueno, mi amor, me alegra
que hayas aclarado las cosas con ella.

772
00:40:44,447 --> 00:40:45,698
Mañana vamos al colegio,

773
00:40:46,490 --> 00:40:49,410
pides disculpas
y asumes el castigo que te pongan, ¿vale?

774
00:40:50,744 --> 00:40:52,079
Listo.

775
00:40:52,163 --> 00:40:52,997
Ya quedó listo.

776
00:40:58,127 --> 00:41:01,672
- [Carolina] No merezco un matrimonio así.
- Dime, ¿tú qué prefieres?

777
00:41:03,674 --> 00:41:07,803
¿Una boda sencilla y casarte
con el próximo presidente de este país?

778
00:41:07,887 --> 00:41:11,223
¿O una boda rimbombante,
como siempre lo soñaste,

779
00:41:12,057 --> 00:41:14,852
y perjudicar nuestra imagen
en el gobierno?

780
00:41:16,812 --> 00:41:17,646
¿Mm?

781
00:41:20,441 --> 00:41:23,527
Está bien. Nos casamos como tú digas.

782
00:41:27,907 --> 00:41:31,035
Así me gusta que me apoyes y entiendas

783
00:41:31,118 --> 00:41:34,163
que yo solamente
estoy pensando en nuestro futuro.

784
00:41:35,831 --> 00:41:36,665
¿No?

785
00:41:42,004 --> 00:41:43,422
¿No me merezco un beso bien?

786
00:41:44,507 --> 00:41:46,842
- [Carolina ríe suave]
- Pero bien bien bien.

787
00:41:55,184 --> 00:41:56,477
[Carolina ríe]

788
00:41:57,311 --> 00:41:58,854
[música dramática]

789
00:42:03,817 --> 00:42:05,528
[pasos se acercan]

790
00:42:06,612 --> 00:42:09,573
[Paulina] A mí no me van a cambiar
los planes a última hora.

791
00:42:11,700 --> 00:42:14,203
Tú no te vas a casar
con Carolina Valencia.

792
00:42:15,538 --> 00:42:16,622
Primero, muerta.

793
00:42:17,623 --> 00:42:18,457
Vamos.

794
00:42:19,792 --> 00:42:21,377
[pitido suave de alarma]

795
00:42:21,460 --> 00:42:23,462
[música se intensifica]

796
00:42:34,848 --> 00:42:35,975
Ey.

797
00:42:38,394 --> 00:42:39,562
¿Cómo va Sofía?

798
00:42:40,312 --> 00:42:41,730
[suspira] Más tranquila.

799
00:42:41,814 --> 00:42:44,900
Está mucho más tranquila.
Está descansando en el apartamento.

800
00:42:44,984 --> 00:42:45,818
Bien.

801
00:42:48,279 --> 00:42:50,864
Necesito que acabemos con Mejía.

802
00:42:51,365 --> 00:42:52,700
[música dramática]

803
00:42:55,578 --> 00:42:57,329
Yo entiendo lo que estás sintiendo.

804
00:42:58,289 --> 00:43:00,833
Y te prometo que eso va a pasar.
Lo vamos a lograr.

805
00:43:01,667 --> 00:43:05,671
¿Okey? Ahorita tenemos que aprovechar
que Paulina y Carolina

806
00:43:05,754 --> 00:43:08,632
le tienen la vida enredada a Mejía
y lo tienen distraído.

807
00:43:08,716 --> 00:43:11,010
Así avanzamos en la investigación
sobre Arango.

808
00:43:11,594 --> 00:43:14,471
Sí, tienes toda la razón. A ver.

809
00:43:15,347 --> 00:43:17,850
Este es el nuevo director
de la Aeronáutica Civil.

810
00:43:17,933 --> 00:43:20,477
Es un hombre
que, pese a su trayectoria intachable,

811
00:43:20,561 --> 00:43:23,731
tiene un gran talón de Aquiles,
y es que es adicto al juego.

812
00:43:23,814 --> 00:43:25,399
¿Y tiene problemas financieros?

813
00:43:25,482 --> 00:43:29,069
Sí. Y aparte de eso se está separando.
Y llegó a un acuerdo con su mujer

814
00:43:29,153 --> 00:43:33,115
de dejarle más de la mitad de sus bienes,
pues, para que no se hiciera pública

815
00:43:33,198 --> 00:43:34,825
- su debilidad.
- Okey.

816
00:43:34,908 --> 00:43:38,412
Antes del nombramiento,
recibió esta gran cantidad de dinero.

817
00:43:38,495 --> 00:43:39,747
[Analía ríe suave]

818
00:43:40,205 --> 00:43:42,583
O sea que Mejía le llegó al precio.
Lo compró.

819
00:43:43,709 --> 00:43:44,793
- [Benji] Mjm.
- Okey.

820
00:43:45,377 --> 00:43:49,089
Bueno, entonces hay que averiguar
qué es lo que están traficando.

821
00:43:49,173 --> 00:43:51,967
Descubrir cuáles son
las posibles rutas que están usando.

822
00:43:52,676 --> 00:43:53,927
- ¿Okey?
- [asiente] Sí.

823
00:43:55,804 --> 00:43:56,639
Gracias.

824
00:44:02,227 --> 00:44:07,941
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

825
00:44:08,025 --> 00:44:14,782
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

826
00:44:14,865 --> 00:44:21,538
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

827
00:44:22,081 --> 00:44:28,295
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

828
00:44:28,379 --> 00:44:35,010
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

829
00:44:35,094 --> 00:44:40,974
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

830
00:44:41,058 --> 00:44:45,688
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

831
00:44:46,271 --> 00:44:50,526
♪ puede acabar conmigo. ♪

832
00:45:28,272 --> 00:45:34,528
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

833
00:45:34,611 --> 00:45:40,868
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

834
00:45:40,951 --> 00:45:46,874
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

835
00:45:46,957 --> 00:45:52,212
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

836
00:45:52,296 --> 00:45:56,884
♪ puede acabar conmigo. ♪
bien
que acabarte a ti ♪

