1
00:00:05,969 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER: SEASON 2

3
00:01:03,735 --> 00:01:04,778
Baby.

4
00:01:06,071 --> 00:01:07,072
Guillermo.

5
00:01:09,199 --> 00:01:11,910
Baby. Hi.

6
00:01:13,078 --> 00:01:16,915
Thank you for the gifts.
Helena was so happy.

7
00:01:20,418 --> 00:01:22,587
It's so nice to be welcomed like this.

8
00:01:22,670 --> 00:01:24,798
You've got me in the palm of your hand.

9
00:01:25,715 --> 00:01:27,258
I have to be nice to you.

10
00:02:08,883 --> 00:02:10,260
-Don't.
-Okay.

11
00:02:11,052 --> 00:02:13,471
-Easy.
-Don't.

12
00:02:25,859 --> 00:02:27,652
Kiss me.

13
00:02:32,157 --> 00:02:33,741
Where are the videos?

14
00:02:38,997 --> 00:02:39,873
Hmm?

15
00:02:45,003 --> 00:02:45,962
Another one.

16
00:02:59,726 --> 00:03:01,144
Where do you keep them?

17
00:03:06,566 --> 00:03:07,942
The videos, babe.

18
00:03:08,985 --> 00:03:10,778
Where do you keep them?

19
00:03:20,914 --> 00:03:22,916
Thanks for the advice, baby.

20
00:03:27,128 --> 00:03:28,338
Now, Paulina,

21
00:03:29,172 --> 00:03:30,256
you're going down.

22
00:03:32,884 --> 00:03:35,136
Where do you keep them?

23
00:03:35,845 --> 00:03:37,805
I put them away.

24
00:03:38,806 --> 00:03:39,849
Where?

25
00:03:40,850 --> 00:03:42,477
Where? Where?

26
00:03:44,062 --> 00:03:44,896
Hmm?

27
00:03:47,273 --> 00:03:48,107
Where?

28
00:03:50,026 --> 00:03:51,486
My jewelry box.

29
00:05:08,646 --> 00:05:11,107
Did we buy the right drug?

30
00:05:12,859 --> 00:05:14,068
Yes, sir.

31
00:05:17,530 --> 00:05:19,324
Then why won't she tell the truth?

32
00:05:21,117 --> 00:05:24,662
Well, I think it's because she's a…

33
00:05:24,746 --> 00:05:28,207
psychiatric patient and she might be…

34
00:05:28,791 --> 00:05:32,545
-resistant to some medicine.
-Oh, right.

35
00:05:34,922 --> 00:05:36,299
Give her another shot.

36
00:05:54,859 --> 00:05:56,569
Baby, want to order pizza?

37
00:05:57,445 --> 00:06:00,156
-What's wrong?
-My mom is not answering.

38
00:06:02,533 --> 00:06:04,619
-You spent the morning together.
-Yes.

39
00:06:08,039 --> 00:06:09,791
Dad, I'm worried about her.

40
00:06:09,874 --> 00:06:11,667
I didn't like how Guillermo took her

41
00:06:11,751 --> 00:06:13,878
when we were taking photos at the wedding.

42
00:06:14,379 --> 00:06:15,797
And today she seemed off.

43
00:06:16,714 --> 00:06:18,800
She said something that made me worried.

44
00:06:18,883 --> 00:06:19,884
What's that?

45
00:06:20,510 --> 00:06:23,096
She was in danger
because she's Guillermo's wife.

46
00:06:23,179 --> 00:06:24,972
And then we ran into Alejandra.

47
00:06:25,056 --> 00:06:27,266
She told me to stay away from that man.

48
00:06:28,434 --> 00:06:29,852
And you know what I think.

49
00:06:30,895 --> 00:06:32,313
I agree with Alejandra.

50
00:06:32,980 --> 00:06:36,359
It's important for your mom to know
what she can expect from him.

51
00:06:37,443 --> 00:06:39,362
Right? And she apparently does.

52
00:06:40,279 --> 00:06:42,698
Don't worry.
She might just be busy, she'll call.

53
00:06:44,033 --> 00:06:44,992
Hawaiian?

54
00:06:46,828 --> 00:06:48,121
Okay. There, there.

55
00:06:49,288 --> 00:06:50,248
It'll be alright.

56
00:06:56,963 --> 00:06:59,382
There must be a way to make her talk.

57
00:07:03,845 --> 00:07:04,804
Well…

58
00:07:05,930 --> 00:07:09,475
we'd have to give her another dose,
but we should wait until tomorrow

59
00:07:10,017 --> 00:07:11,269
to avoid poisoning.

60
00:07:13,020 --> 00:07:16,315
INCOMING CALL
HELENA

61
00:07:21,112 --> 00:07:21,988
Now.

62
00:07:26,159 --> 00:07:27,243
Give her another one.

63
00:07:32,248 --> 00:07:33,749
But this is my limit, sir.

64
00:07:34,709 --> 00:07:37,044
She is very weak
and she can't handle any more.

65
00:08:04,864 --> 00:08:06,449
The videos, baby.

66
00:08:06,532 --> 00:08:08,201
Where do you keep them?

67
00:08:09,118 --> 00:08:10,203
Talk.

68
00:08:11,204 --> 00:08:12,330
What's going on?

69
00:08:12,413 --> 00:08:15,833
She's having a seizure, sir.
I told you! I warned you!

70
00:08:15,917 --> 00:08:19,879
-Fuck your warnings.
-I'll give her an anti-seizure drug.

71
00:08:19,962 --> 00:08:21,839
-If she doesn't respond…
-Do whatever.

72
00:08:21,923 --> 00:08:23,799
…she'll need to be taken to a clinic.

73
00:08:23,883 --> 00:08:26,886
-She's weak, sir.
-She's not going anywhere, fucking pussy!

74
00:08:26,969 --> 00:08:30,723
You'll fix her here!
You put this into her, you'll save her!

75
00:08:30,806 --> 00:08:34,602
-Ma'am, come back.
-Baby, baby.

76
00:08:44,737 --> 00:08:46,572
Dad, Mom is in trouble.

77
00:08:46,656 --> 00:08:48,824
We've got a watch paired with this app.

78
00:08:48,908 --> 00:08:51,702
It lets us know if we have
an emergency. She's not okay.

79
00:08:51,786 --> 00:08:53,663
Where? Show me.

80
00:09:01,921 --> 00:09:05,466
-What can I do for you?
-Helena wants to see her mom.

81
00:09:07,176 --> 00:09:11,055
She's unavailable right now,
but I'll let her know you were here.

82
00:09:11,847 --> 00:09:13,182
-Mom!
-I'm okay.

83
00:09:13,266 --> 00:09:16,143
Mommy, are you okay?
What did they do to you?

84
00:09:16,227 --> 00:09:19,605
-Please, tell me what happened. Dad!
-Darling, I'm okay.

85
00:09:19,689 --> 00:09:22,483
-Calm down. I'm okay.
-Are you? You don't look okay.

86
00:09:22,567 --> 00:09:24,944
Helena, darling, don't worry. I'm okay.

87
00:09:25,027 --> 00:09:27,280
I have a horrible headache, so…

88
00:09:28,906 --> 00:09:31,701
Guillermo called Pereiro
to give me some fluids.

89
00:09:32,577 --> 00:09:34,745
-I'm fine, okay?
-Helena.

90
00:09:35,538 --> 00:09:37,164
You heard your mommy.

91
00:09:37,248 --> 00:09:38,416
She's fine.

92
00:09:39,709 --> 00:09:40,793
You can both go now.

93
00:09:41,544 --> 00:09:43,671
I'd like to talk to Pablo alone.

94
00:09:48,676 --> 00:09:50,177
Are you sure?

95
00:09:50,261 --> 00:09:51,095
I'm sure.

96
00:09:52,430 --> 00:09:53,431
Come with me.

97
00:09:57,226 --> 00:09:58,853
That's as far as he goes.

98
00:10:00,062 --> 00:10:01,856
Keep an eye on him.

99
00:10:10,197 --> 00:10:12,199
Darling, stay close to Pereiro, okay?

100
00:10:23,002 --> 00:10:23,836
Psst.

101
00:10:39,935 --> 00:10:42,521
I wanted to talk in private to tell you

102
00:10:44,106 --> 00:10:46,442
what really happened
without Helena hearing.

103
00:10:47,526 --> 00:10:48,361
What is it?

104
00:10:51,364 --> 00:10:54,200
I took way too many sedatives and…

105
00:10:55,034 --> 00:10:56,369
mixed them with booze.

106
00:10:59,497 --> 00:11:00,831
I lost control and…

107
00:11:02,541 --> 00:11:05,378
I ended up hitting Pereiro.

108
00:11:06,545 --> 00:11:09,840
I feel embarrassed that I did that to him
and worried you.

109
00:11:14,011 --> 00:11:15,971
Okay, let's suppose this is true.

110
00:11:17,723 --> 00:11:19,600
That means you're not okay, Carolina.

111
00:11:23,979 --> 00:11:26,482
Hey, you still have time
to take a different path.

112
00:11:27,566 --> 00:11:30,820
Guillermo will use your situation,
he'll push you over the edge.

113
00:11:30,903 --> 00:11:32,697
He'll tear your life apart. Please.

114
00:11:32,780 --> 00:11:34,323
Think about your daughter.

115
00:11:37,034 --> 00:11:37,868
I…

116
00:11:38,452 --> 00:11:39,954
always think about her.

117
00:11:42,081 --> 00:11:44,750
But I'm sick of being the same old idiot.

118
00:11:47,795 --> 00:11:49,130
But don't worry.

119
00:11:52,299 --> 00:11:54,176
Guillermo won't do anything to me. I…

120
00:11:56,470 --> 00:11:57,722
have my leverage.

121
00:11:59,515 --> 00:12:00,474
What leverage?

122
00:12:01,851 --> 00:12:03,060
What are you saying?

123
00:12:03,811 --> 00:12:04,729
Carolina.

124
00:12:06,355 --> 00:12:07,815
What are you after?

125
00:12:16,866 --> 00:12:19,493
The place I deserve but I've never had.

126
00:12:21,704 --> 00:12:23,372
Let's be honest about this.

127
00:12:24,874 --> 00:12:27,084
To you, I was always just a…

128
00:12:27,918 --> 00:12:29,462
consolation prize.

129
00:12:33,048 --> 00:12:35,843
You were only thinking about Analía
until she came along.

130
00:12:38,471 --> 00:12:39,972
Now I want to be the one

131
00:12:41,640 --> 00:12:43,517
who decides where I want to be

132
00:12:45,352 --> 00:12:46,812
and where I deserve to be.

133
00:12:55,362 --> 00:12:56,280
Hey.

134
00:12:59,784 --> 00:13:02,912
Remember, what you're doing
is affecting your daughter.

135
00:13:04,997 --> 00:13:06,499
And please, take care.

136
00:13:12,004 --> 00:13:14,215
Don't dare hurt my mom again.

137
00:13:16,050 --> 00:13:17,760
I haven't done anything at all.

138
00:13:17,843 --> 00:13:20,095
Everybody says you're trash.

139
00:13:21,305 --> 00:13:23,307
Yes, everybody might say that.

140
00:13:23,808 --> 00:13:26,435
But that's been said
about every single leader.

141
00:13:26,519 --> 00:13:28,854
Have you read about history or religion?

142
00:13:28,938 --> 00:13:30,731
Including God's son.

143
00:13:31,398 --> 00:13:32,525
Now they worship him.

144
00:13:33,317 --> 00:13:35,778
You're not one of them,
you'll never be a leader.

145
00:13:37,196 --> 00:13:38,989
You're trash, no doubt.

146
00:13:40,115 --> 00:13:41,158
Let's go.

147
00:13:41,784 --> 00:13:43,828
Say goodbye to your mom. Go, sweetie.

148
00:13:45,538 --> 00:13:47,164
Don't worry, darling.

149
00:13:49,041 --> 00:13:51,669
Now you and your dad
know what happened to me.

150
00:13:52,920 --> 00:13:55,047
Please, don't be so harsh on my husband.

151
00:13:56,215 --> 00:13:57,675
Trust me, okay?

152
00:14:05,307 --> 00:14:06,767
Take care, Mom. Okay?

153
00:14:06,851 --> 00:14:09,019
-Promise me.
-I promise.

154
00:14:12,106 --> 00:14:13,357
Thank you.

155
00:14:13,440 --> 00:14:14,525
Thank you.

156
00:14:16,944 --> 00:14:17,945
Let's go, honey.

157
00:14:24,743 --> 00:14:26,787
I won't take my eyes off you, Guillermo.

158
00:14:39,800 --> 00:14:42,344
See? I have people who care about me.

159
00:14:47,850 --> 00:14:48,684
Yes.

160
00:14:56,650 --> 00:14:57,943
I'm a little…

161
00:15:01,363 --> 00:15:02,281
curious.

162
00:15:05,034 --> 00:15:06,785
How did they manage to…

163
00:15:10,915 --> 00:15:12,541
I will never tell you that.

164
00:15:17,880 --> 00:15:19,506
I'll let this one slide.

165
00:15:21,675 --> 00:15:23,469
Because I did the same to you.

166
00:15:27,681 --> 00:15:29,600
But it's so clear that…

167
00:15:30,809 --> 00:15:32,811
you're much more vulnerable than I am…

168
00:15:34,647 --> 00:15:35,606
to drugs.

169
00:15:40,819 --> 00:15:43,364
May this be the last time
we betray each other.

170
00:15:46,825 --> 00:15:48,243
Take my offer.

171
00:15:49,954 --> 00:15:52,873
Let's be partners
and make our lives less difficult.

172
00:15:55,334 --> 00:15:57,461
So you'll be my president,

173
00:15:58,879 --> 00:16:00,381
and I'll be your First Lady.

174
00:16:16,438 --> 00:16:17,940
Let's seal the deal.

175
00:16:34,790 --> 00:16:36,291
Pereiro, good morning.

176
00:16:37,334 --> 00:16:38,752
Good morning, sir.

177
00:16:39,503 --> 00:16:41,046
What a pleasant surprise.

178
00:16:41,588 --> 00:16:42,673
I was expecting you.

179
00:16:43,340 --> 00:16:45,426
Tell me, how can I help you?

180
00:16:52,266 --> 00:16:53,767
I want the truth from you.

181
00:16:54,351 --> 00:16:56,020
What really happened to Carolina?

182
00:16:57,062 --> 00:17:00,441
Sir, I think she was clear enough.

183
00:17:01,775 --> 00:17:04,778
-She took a little too much medicine--
-Pereiro.

184
00:17:05,738 --> 00:17:09,074
I have a feeling that both you
and Carolina are lying to me.

185
00:17:10,367 --> 00:17:12,202
Did he force you to drug her?

186
00:17:13,537 --> 00:17:16,081
No, sir. How could you think that?

187
00:17:17,666 --> 00:17:20,919
The truth is that Mr. Mejía did call me

188
00:17:21,003 --> 00:17:24,131
because he was concerned
about Mrs. Carolina's well-being.

189
00:17:26,133 --> 00:17:27,009
Sir,

190
00:17:27,968 --> 00:17:32,181
you know that I would never do
anything that might harm Mrs. Carolina--

191
00:17:32,264 --> 00:17:34,141
anyone, actually.

192
00:17:35,309 --> 00:17:37,478
My job is to help save lives.

193
00:17:37,561 --> 00:17:39,104
Not end them.

194
00:17:46,236 --> 00:17:47,613
For Carolina's sake,

195
00:17:48,781 --> 00:17:49,782
and for your sake,

196
00:17:50,365 --> 00:17:51,867
I hope you're not lying to me.

197
00:18:05,422 --> 00:18:06,632
How do you feel?

198
00:18:10,052 --> 00:18:12,304
Is your concern for me genuine?

199
00:18:13,388 --> 00:18:15,349
Do you really care about how I feel?

200
00:18:19,061 --> 00:18:21,855
I know it wasn't good to act as I did.

201
00:18:23,065 --> 00:18:24,108
I feel bad.

202
00:18:26,068 --> 00:18:29,238
Finding out you've betrayed me
made me react in…

203
00:18:31,073 --> 00:18:32,157
an unforgivable way.

204
00:18:34,243 --> 00:18:37,079
I apologize and I can assure you
this won't happen again.

205
00:18:40,666 --> 00:18:44,211
I know you will not stop
until you become president.

206
00:18:45,379 --> 00:18:49,049
And I want to have the chance
to show you that having me by your side

207
00:18:49,133 --> 00:18:50,884
can be a big asset to you.

208
00:18:52,594 --> 00:18:54,805
For me,
yesterday is water under the bridge.

209
00:19:07,860 --> 00:19:10,237
We need to keep our eyes open.

210
00:19:10,320 --> 00:19:13,532
This jerk, Mejía,
might be ruining our business

211
00:19:13,615 --> 00:19:15,159
with his women's affairs.

212
00:19:15,242 --> 00:19:17,995
Paulina's lost her mind over his marriage,

213
00:19:18,078 --> 00:19:20,664
and Analía might be interfering.

214
00:19:21,707 --> 00:19:24,334
Why don't you get rid
of that woman once and for all?

215
00:19:24,418 --> 00:19:26,920
Anyone in the Bravos organization
could do the job.

216
00:19:27,504 --> 00:19:31,466
Analía made the right moves
so she could be untouchable.

217
00:19:32,134 --> 00:19:35,554
When the time comes,
I'll talk to the commander to end her.

218
00:19:36,138 --> 00:19:39,600
Get in touch with Arango and give him
the flight details for Ecuador.

219
00:19:40,809 --> 00:19:41,643
Yes, sir.

220
00:19:45,355 --> 00:19:47,191
I've been developing a plan

221
00:19:47,274 --> 00:19:51,153
so that Toto and Lefty manage to get
the intel on what's actually happening

222
00:19:51,236 --> 00:19:53,405
in the warehouses
where they've infiltrated.

223
00:19:53,488 --> 00:19:56,283
And we think it's related to Bernal
in some way.

224
00:19:56,366 --> 00:20:00,204
Yes, we looked into this company,
and it's not under his name.

225
00:20:00,287 --> 00:20:03,916
It follows the same pattern
given by Cristina to Analía.

226
00:20:03,999 --> 00:20:07,252
They set up shell companies
to make them disappear later.

227
00:20:07,336 --> 00:20:10,505
That makes
Bernal and his partners invisible.

228
00:20:10,589 --> 00:20:15,677
When the police go looking
into these companies and their owners,

229
00:20:15,761 --> 00:20:19,097
they turn out to be dead
or out of the country.

230
00:20:19,598 --> 00:20:22,601
I think we're walking
into unknown and dark territory.

231
00:20:23,602 --> 00:20:26,980
Benji will hand out some devices
you'll be wearing, okay?

232
00:20:27,064 --> 00:20:30,108
We'll be able to see
everything you see through them.

233
00:20:30,192 --> 00:20:34,363
-Will you explain how these work?
-Don't worry, it's easy.

234
00:20:34,446 --> 00:20:37,741
-You'll wear them so we can get info.
-Yes.

235
00:20:39,618 --> 00:20:41,036
So let's get back to this.

236
00:20:41,536 --> 00:20:42,371
Bernal.

237
00:20:43,872 --> 00:20:46,959
We know he's associated
with several armed groups.

238
00:20:48,210 --> 00:20:50,295
And the information you can get

239
00:20:50,379 --> 00:20:54,174
will give us the names of the ringleaders
or team members of the Hitwoman.

240
00:20:55,968 --> 00:21:01,265
That way we'll know exactly
which groups Bernal is associated with

241
00:21:01,348 --> 00:21:03,225
and his relation to each one of them.

242
00:21:04,309 --> 00:21:07,813
What a brilliant mind
and those plans, Froggy! Good stuff!

243
00:21:08,730 --> 00:21:10,691
Toto, they don't leave witnesses.

244
00:21:12,985 --> 00:21:16,697
So we're keeping you safe
with something we came up with.

245
00:21:17,239 --> 00:21:20,158
Sebastián and Benji
will be close to the warehouse.

246
00:21:20,242 --> 00:21:23,370
In case things go south,
you can turn to them.

247
00:21:23,954 --> 00:21:27,374
The police take about ten to 15 minutes
to respond to the warehouse.

248
00:21:27,457 --> 00:21:31,795
Should you be asked to do an extra job,
do not forget to take off these devices.

249
00:21:32,337 --> 00:21:33,714
Because you'll be searched.

250
00:21:33,797 --> 00:21:36,842
If these are found,
you won't make it out alive.

251
00:21:37,843 --> 00:21:41,221
From now on,
it must be clear that you'll run a risk

252
00:21:41,305 --> 00:21:44,016
-of being on your own.
-Don't worry, Froggy.

253
00:21:44,099 --> 00:21:45,976
We know what we're walking into.

254
00:21:46,059 --> 00:21:49,104
What do you mean by that?
You never know what you're doing.

255
00:21:49,187 --> 00:21:51,481
Don't act like a smartass here.

256
00:21:51,565 --> 00:21:54,026
-Don't put him up to this.
-I get it.

257
00:21:55,110 --> 00:21:56,987
-She's right.
-See?

258
00:21:57,070 --> 00:21:57,904
Toto.

259
00:22:00,615 --> 00:22:02,784
This is a very dangerous situation,

260
00:22:02,868 --> 00:22:05,746
and it's critical
that you exercise a lot of caution.

261
00:22:06,246 --> 00:22:08,248
He doesn't know what that is.

262
00:22:11,835 --> 00:22:14,629
-Tell her.
-Yes. Caution.

263
00:22:22,304 --> 00:22:23,680
What's up with you?

264
00:22:23,764 --> 00:22:27,434
-What's wrong? You're slow. Hurry up.
-We're doing this. Hurry!

265
00:22:29,519 --> 00:22:30,645
Too slow.

266
00:22:38,153 --> 00:22:40,906
Sugar, I need ten men for today. Tonight.

267
00:22:41,531 --> 00:22:45,202
Don't give me the same pussies
you sent last week.

268
00:22:45,285 --> 00:22:48,955
I need smart and sharp people, okay?

269
00:22:49,748 --> 00:22:51,249
-Cool.
-Cool?

270
00:22:52,959 --> 00:22:53,919
You better.

271
00:22:54,669 --> 00:22:55,837
-Walk.
-Let's go.

272
00:22:55,921 --> 00:22:56,838
Okay, boss.

273
00:22:57,339 --> 00:22:58,382
What else can we do?

274
00:22:58,465 --> 00:23:01,301
We need the job and the money, of course.

275
00:23:02,052 --> 00:23:03,845
I'll arrange it and let you know.

276
00:23:03,929 --> 00:23:05,514
Count on us for anything.

277
00:23:19,694 --> 00:23:24,908
THEY CHANGED THE PLACE

278
00:23:25,700 --> 00:23:26,618
Ready, boss.

279
00:23:27,327 --> 00:23:29,371
-You unloaded it all?
-Yes, I took it off.

280
00:23:29,454 --> 00:23:31,915
-I threw the camera away.
-Stay on your toes.

281
00:23:31,998 --> 00:23:33,708
Let's watch each other's backs.

282
00:23:34,334 --> 00:23:36,628
-Go first. I'll catch up.
-Good.

283
00:23:48,390 --> 00:23:51,309
What's with you? Where were you?
Where's your partner?

284
00:23:51,393 --> 00:23:55,105
In the bathroom, sir.
He was like… worked up.

285
00:23:55,188 --> 00:23:57,566
We were taking care
of our business, otherwise…

286
00:23:58,191 --> 00:24:00,861
-You know, later…
-Yes.

287
00:24:01,820 --> 00:24:04,448
I trust you two will have finesse tonight.

288
00:24:05,240 --> 00:24:07,951
Of course. You can rest assured.
We got this.

289
00:24:08,034 --> 00:24:11,037
I hope so. You can check in.
And leave your phones.

290
00:24:12,539 --> 00:24:13,665
Sure. Right.

291
00:24:19,171 --> 00:24:22,507
The devices were discarded.
The job will be elsewhere.

292
00:24:27,679 --> 00:24:29,764
That van must be picking them up.

293
00:24:29,848 --> 00:24:30,682
Yes.

294
00:24:47,449 --> 00:24:48,617
What's up with you two?

295
00:24:49,701 --> 00:24:51,745
-Hmm?
-I haven't seen you before.

296
00:24:52,704 --> 00:24:55,123
-They're good. They're on my team.
-Yes.

297
00:24:56,208 --> 00:24:58,293
Are you sure they're not undercover cops?

298
00:24:58,376 --> 00:25:00,921
The cops don't think so highly of us.

299
00:25:03,048 --> 00:25:03,924
IDs.

300
00:25:05,008 --> 00:25:06,134
-Sir?
-Your IDs.

301
00:25:07,344 --> 00:25:09,513
-Okay.
-We're done, kid.

302
00:25:09,596 --> 00:25:10,889
Our lie ends right here.

303
00:25:12,140 --> 00:25:13,141
Don't move.

304
00:25:13,850 --> 00:25:18,313
Boss, the thing is that…
We're two misfits and…

305
00:25:18,396 --> 00:25:20,941
How can I say it?
We're fresh out of prison and…

306
00:25:21,024 --> 00:25:23,276
it was hard to get a job.
That's why I didn't…

307
00:25:24,319 --> 00:25:25,904
They pulled a fast one, Muñoz.

308
00:25:27,822 --> 00:25:30,784
These two were locked up,
and they hold it against the cops.

309
00:25:30,867 --> 00:25:32,327
Oh, boss.

310
00:25:33,370 --> 00:25:36,581
You heard him.
It's anger. That's it. Okay?

311
00:25:39,334 --> 00:25:40,168
Okay.

312
00:25:42,254 --> 00:25:43,129
Let them through.

313
00:25:46,049 --> 00:25:48,552
-Hurry. Let's go.
-Yes, sir. Thanks.

314
00:25:49,386 --> 00:25:50,762
-Hurry up!
-Yes.

315
00:26:05,110 --> 00:26:05,944
They're leaving.

316
00:26:07,571 --> 00:26:08,572
Let's follow them.

317
00:26:44,649 --> 00:26:47,027
How's it going?
Is everything under control?

318
00:26:47,110 --> 00:26:48,862
Yes. It's under control.

319
00:27:02,208 --> 00:27:03,084
How are we doing?

320
00:27:05,503 --> 00:27:07,672
Ani, they're at El Arrayán Airport.

321
00:27:07,756 --> 00:27:10,216
-Where Santiago went missing.
-Okay.

322
00:27:12,677 --> 00:27:15,388
We couldn't prove Paulina met Santiago.

323
00:27:16,181 --> 00:27:20,268
Aren't there any records of the people
that entered the airport in the afternoon?

324
00:27:20,352 --> 00:27:23,605
Yes, but Herrera
didn't get to give us the video.

325
00:27:23,688 --> 00:27:26,691
A video that implicates Paulina
in Santiago's alleged escape.

326
00:27:26,775 --> 00:27:29,736
We fell straight into that trap.

327
00:27:30,278 --> 00:27:32,322
We were this close to getting caught.

328
00:27:34,366 --> 00:27:38,244
I'm sure that Santiago got killed,
just like Herrera.

329
00:27:39,204 --> 00:27:40,288
It's unbelievable.

330
00:27:40,830 --> 00:27:43,041
He worked like a dog
for them all his life.

331
00:27:46,753 --> 00:27:47,837
That's Mejía for you.

332
00:27:48,963 --> 00:27:53,051
He makes you feel valuable,
that you're his go-to.

333
00:27:54,302 --> 00:27:56,137
And when you're useless, he just…

334
00:27:58,098 --> 00:27:59,432
takes you out of his way.

335
00:28:00,433 --> 00:28:01,976
Just like that.

336
00:28:03,103 --> 00:28:04,020
He's good.

337
00:28:05,313 --> 00:28:06,147
Very good.

338
00:28:08,400 --> 00:28:10,860
He smells ambition from a mile away.

339
00:28:11,486 --> 00:28:12,696
He's unbelievable.

340
00:28:12,779 --> 00:28:15,323
He knows damn well how to approach people,

341
00:28:15,907 --> 00:28:17,450
how to seduce them

342
00:28:17,534 --> 00:28:19,494
until they sell their souls to him.

343
00:28:20,537 --> 00:28:21,371
That's him.

344
00:28:22,789 --> 00:28:24,457
I was wondering, Analía,

345
00:28:25,583 --> 00:28:28,545
is all your sacrifice worth it?

346
00:28:28,628 --> 00:28:29,546
I mean…

347
00:28:31,214 --> 00:28:34,092
it's like that man
made a deal with the devil.

348
00:28:34,676 --> 00:28:36,219
He always lands on both feet.

349
00:28:38,847 --> 00:28:41,391
You've spent your life
with Carolina and Analía

350
00:28:41,474 --> 00:28:43,768
trying to save them from themselves.

351
00:28:44,686 --> 00:28:48,356
You know what, Pablo?
I don't mean to tell you what to do.

352
00:28:48,440 --> 00:28:51,735
But I will remind you
that everyone in this world

353
00:28:51,818 --> 00:28:53,194
forges their own path.

354
00:28:53,778 --> 00:28:56,823
And if they have to hit rock bottom,
you can't stop them.

355
00:28:58,158 --> 00:28:59,075
Weird.

356
00:28:59,701 --> 00:29:01,578
-Are you expecting someone?
-No.

357
00:29:08,585 --> 00:29:10,545
Magda? What are you doing here?

358
00:29:10,628 --> 00:29:14,174
I came to talk about things
that can't be discussed over the phone.

359
00:29:14,257 --> 00:29:17,260
-For example--
-Hello. How are you?

360
00:29:17,761 --> 00:29:20,889
-What is Pablo doing here?
-Magda, you're not okay.

361
00:29:20,972 --> 00:29:23,349
You're drunk. Need anything?

362
00:29:23,433 --> 00:29:26,895
Tell me. Why is Pablo here? We both agreed

363
00:29:26,978 --> 00:29:29,773
that you wouldn't intervene
between us. What did you say?

364
00:29:29,856 --> 00:29:33,193
"I wouldn't get with my boss.
That would be unprofessional."

365
00:29:33,276 --> 00:29:36,321
-Calm down, please.
-You're a liar.

366
00:29:36,404 --> 00:29:38,573
Hey, what's wrong?

367
00:29:39,199 --> 00:29:41,242
I care for you and respect you,

368
00:29:41,951 --> 00:29:42,869
but that's it.

369
00:29:44,370 --> 00:29:47,540
It's a pity you turned out
like every other man, Pablo.

370
00:29:47,624 --> 00:29:50,627
Falling for the first woman
who spreads her legs.

371
00:29:50,710 --> 00:29:52,670
-Wait a second.
-You'll regret saying--

372
00:29:52,754 --> 00:29:54,506
Be respectful, please. Let me talk.

373
00:29:54,589 --> 00:29:55,507
Have some respect.

374
00:29:56,132 --> 00:29:58,635
-I'll explain what's going on.
-Explain it.

375
00:29:58,718 --> 00:30:01,679
Sara and I have a relationship.
Yes, we're dating.

376
00:30:02,222 --> 00:30:03,223
What's the issue?

377
00:30:07,894 --> 00:30:10,563
That's perfectly clear. Thank you.

378
00:30:12,023 --> 00:30:13,066
The issue

379
00:30:13,858 --> 00:30:14,818
is that this…

380
00:30:15,819 --> 00:30:17,320
has consequences.

381
00:30:19,614 --> 00:30:20,573
For you,

382
00:30:21,533 --> 00:30:22,742
for being a jerk.

383
00:30:24,452 --> 00:30:26,120
And for you,

384
00:30:27,038 --> 00:30:28,164
for being a bitch.

385
00:30:29,207 --> 00:30:33,086
So far, you've known me as a friend,
but you have no idea

386
00:30:33,169 --> 00:30:35,296
what I'm capable of as an enemy.

387
00:30:35,797 --> 00:30:38,007
-Go home.
-Don't worry. I'm leaving.

388
00:30:38,091 --> 00:30:39,133
I'm done.

389
00:30:39,217 --> 00:30:41,261
You can take your panties off.

390
00:30:41,344 --> 00:30:42,178
Magda.

391
00:30:43,805 --> 00:30:46,683
Can you open the door? Thanks.

392
00:30:49,143 --> 00:30:52,021
Luis, speed these guys up, okay?
They're taking too long.

393
00:30:53,523 --> 00:30:55,233
Move those legs. We're late.

394
00:30:55,859 --> 00:30:58,570
Faster, we need to take the goods quickly.

395
00:30:59,654 --> 00:31:00,572
What's this shit?

396
00:31:01,197 --> 00:31:03,950
Are you stupid or what?
You can't handle this shit?

397
00:31:04,450 --> 00:31:07,287
Are you pussies or what?
You useless motherfuckers.

398
00:31:07,370 --> 00:31:09,664
-We need to check the contents.
-It's not easy.

399
00:31:09,747 --> 00:31:12,500
Do you think I'm stupid or what?
Here, I've got this.

400
00:31:12,584 --> 00:31:15,169
Hey, boss. These people are exhausted.

401
00:31:15,253 --> 00:31:17,463
Let them rest. We got the goods.

402
00:31:17,964 --> 00:31:20,216
Are you deaf or what?
There's no time to rest.

403
00:31:20,300 --> 00:31:21,551
Faster, faster!

404
00:31:21,634 --> 00:31:24,846
But if we organize the goods ourselves,

405
00:31:24,929 --> 00:31:25,930
we get more done.

406
00:31:26,014 --> 00:31:29,350
Yes, boss. Let's switch.
Those two can stay here, we'll go on,

407
00:31:29,434 --> 00:31:31,102
and we'll do it faster, okay?

408
00:31:31,185 --> 00:31:32,854
Let's do it. You two, get down.

409
00:31:33,646 --> 00:31:35,315
Help them down. Hurry up.

410
00:31:37,108 --> 00:31:39,068
-Come on.
-Load it up.

411
00:31:41,112 --> 00:31:42,697
-Good.
-Unload!

412
00:31:42,780 --> 00:31:44,282
You're slow. Hurry up.

413
00:31:45,617 --> 00:31:47,118
Watch out. Go.

414
00:31:47,201 --> 00:31:50,079
Bring me four more crates,
I'll send them off.

415
00:31:50,163 --> 00:31:51,080
I see you.

416
00:31:51,581 --> 00:31:53,374
Go, go.

417
00:31:59,589 --> 00:32:02,133
Hey, Froggy knows everything and more.

418
00:32:02,675 --> 00:32:05,303
If she hadn't told Benji
to erase the Mejía incident

419
00:32:05,386 --> 00:32:07,889
from my record, I wouldn't be alive.

420
00:32:07,972 --> 00:32:10,516
I'd be lying in a ditch,
mouth full of flies.

421
00:32:10,600 --> 00:32:13,770
Don't count your chickens yet
just because you were lucky.

422
00:32:14,646 --> 00:32:17,941
I know. Those snakes are very dangerous.

423
00:32:18,024 --> 00:32:21,152
Let me tell you
they were armed to the teeth last night.

424
00:32:21,235 --> 00:32:24,322
I don't know where they took them,
but there were tons.

425
00:32:24,405 --> 00:32:26,616
Benji found out who that guy is.

426
00:32:28,201 --> 00:32:29,661
His name is Luis Marín.

427
00:32:29,744 --> 00:32:33,289
He belongs to the Bravos organization,
one of the biggest and most feared

428
00:32:33,373 --> 00:32:35,208
paramilitary groups in Latin America.

429
00:32:35,291 --> 00:32:37,627
The guns they're trafficking,
in their hands,

430
00:32:37,710 --> 00:32:39,462
they pose a danger to the country.

431
00:32:41,130 --> 00:32:43,591
I made very good friends

432
00:32:43,675 --> 00:32:45,093
in Ecuador

433
00:32:45,176 --> 00:32:46,302
when…

434
00:32:48,054 --> 00:32:49,222
when I was in prison

435
00:32:51,224 --> 00:32:52,600
with a woman

436
00:32:53,393 --> 00:32:56,813
that was the wife of the biggest
gun trafficker in the country.

437
00:32:57,313 --> 00:33:00,608
I'm willing to travel, talk to her,

438
00:33:00,692 --> 00:33:03,903
as she surely has information.
Don't you think?

439
00:33:07,907 --> 00:33:09,283
Well, it is a good idea.

440
00:33:10,201 --> 00:33:12,829
If we manage to find
who's supplying the guns,

441
00:33:12,912 --> 00:33:15,331
we might trace the routes they're using.

442
00:33:15,915 --> 00:33:17,125
And block the shipments.

443
00:33:17,625 --> 00:33:19,293
That would get Bernal in trouble.

444
00:33:20,044 --> 00:33:21,838
I need that man to go down.

445
00:33:22,463 --> 00:33:24,257
And I need Rosales for that.

446
00:33:25,091 --> 00:33:25,925
Good.

447
00:33:27,093 --> 00:33:28,177
Nice.

448
00:33:40,106 --> 00:33:43,484
It's not a good sign
Camilo asked you to work with Bernal.

449
00:33:43,568 --> 00:33:46,738
We don't know whether he's corrupt
or working for Mejía.

450
00:33:48,781 --> 00:33:49,907
Yes, I thought so too.

451
00:33:52,827 --> 00:33:54,746
To be honest, I'm constantly paranoid.

452
00:33:55,496 --> 00:33:57,665
I don't know who to trust apart from you.

453
00:33:58,875 --> 00:33:59,709
Okay.

454
00:34:00,501 --> 00:34:03,921
Bernal is trafficking guns
for the paramilitary. We must stop him.

455
00:34:06,758 --> 00:34:09,093
Tell Camilo to arrange a meeting with him.

456
00:34:12,305 --> 00:34:15,224
What could I offer that guy
without jeopardizing myself?

457
00:34:17,435 --> 00:34:20,438
Bernal and his partners
are doubting Mejía. I can assure you.

458
00:34:23,441 --> 00:34:25,693
You need to be very careful with him,

459
00:34:25,777 --> 00:34:29,906
especially now after the scandals he's had
and those he was involved in.

460
00:34:32,450 --> 00:34:33,493
Let's help Bernal.

461
00:34:35,328 --> 00:34:36,454
Let's give him a push.

462
00:34:37,663 --> 00:34:40,958
Make him doubt Mejía more,
make him feel like he's found an ally

463
00:34:41,042 --> 00:34:42,210
in you and not in him.

464
00:34:50,593 --> 00:34:52,220
The Minister of Defense

465
00:34:52,303 --> 00:34:54,472
wants an increase in his budget allocation

466
00:34:54,555 --> 00:34:56,224
to acquire new airplanes.

467
00:34:56,307 --> 00:34:59,894
I think before authorizing it,
the government budget should be reviewed.

468
00:35:00,394 --> 00:35:01,979
Perfect.

469
00:35:03,106 --> 00:35:06,526
Okay, Andrea.
I will review all these thoroughly

470
00:35:06,609 --> 00:35:08,820
before green-lighting it.
Thank you so much.

471
00:35:08,903 --> 00:35:10,613
Thank you. Excuse me.

472
00:35:15,660 --> 00:35:18,329
It makes me anxious
that everything you sign

473
00:35:18,412 --> 00:35:20,331
must be reviewed by that woman first.

474
00:35:21,290 --> 00:35:22,125
Why?

475
00:35:23,501 --> 00:35:26,796
Not everything goes through
her department anyway.

476
00:35:27,296 --> 00:35:29,841
Hey, I wanted to ask you a question.

477
00:35:31,551 --> 00:35:34,762
Do you have the contact info
of that person you introduced me to

478
00:35:34,846 --> 00:35:36,264
the other day? This…

479
00:35:36,347 --> 00:35:37,223
Bernal guy?

480
00:35:38,683 --> 00:35:43,146
I could arrange a discreet meeting
with him at the country club.

481
00:35:43,229 --> 00:35:44,147
If that's okay.

482
00:35:45,648 --> 00:35:46,482
Yes.

483
00:35:47,984 --> 00:35:51,445
Do you think we can trust him?
There's too much at stake.

484
00:35:51,529 --> 00:35:54,198
I don't have the slightest doubt.

485
00:35:55,366 --> 00:35:56,242
The issue,

486
00:35:56,742 --> 00:35:57,994
in my opinion,

487
00:35:58,661 --> 00:35:59,662
is Analía.

488
00:36:00,621 --> 00:36:01,455
Why is that?

489
00:36:02,081 --> 00:36:04,458
Once I finish Mejía, we'll kick her out.

490
00:36:07,336 --> 00:36:08,671
What a surprise.

491
00:36:09,338 --> 00:36:11,716
The President wants to talk to me.

492
00:36:12,258 --> 00:36:15,845
Don't forget I was the one
who arranged this meeting.

493
00:36:16,637 --> 00:36:18,723
-I'll keep that in mind, Camilo.
-Good.

494
00:36:27,106 --> 00:36:28,900
-Camilo.
-Mr. President.

495
00:36:30,359 --> 00:36:31,194
A pleasure.

496
00:36:31,277 --> 00:36:34,655
It is my pleasure to shake
the president's hand.

497
00:36:36,365 --> 00:36:38,242
Leave me with the gentlemen.

498
00:36:39,076 --> 00:36:39,911
Please.

499
00:36:44,165 --> 00:36:45,958
Camilo has spoken highly of you.

500
00:36:46,626 --> 00:36:48,628
He says you're a great businessman,

501
00:36:49,837 --> 00:36:52,840
you're cautious,
and you don't sell out your benefactors.

502
00:36:52,924 --> 00:36:53,966
That's an advantage.

503
00:36:55,009 --> 00:36:58,763
Well, Mr. President,
I do have my reservations.

504
00:36:59,347 --> 00:37:00,181
Really?

505
00:37:00,681 --> 00:37:01,515
Why is that?

506
00:37:02,141 --> 00:37:03,935
I find it hard to trust a man

507
00:37:04,018 --> 00:37:06,395
who stepped on those who put him in power.

508
00:37:07,563 --> 00:37:08,481
That's right.

509
00:37:10,191 --> 00:37:13,486
Guillermo Mejía helped me
become president,

510
00:37:13,569 --> 00:37:17,073
promising we'd rule together,

511
00:37:17,657 --> 00:37:19,951
but he hasn't kept his word.

512
00:37:20,660 --> 00:37:22,620
He only tried to push me aside.

513
00:37:24,080 --> 00:37:26,332
That only proves
I'm not the backstabber here.

514
00:37:27,541 --> 00:37:30,086
Well, Mr. President, with all due respect,

515
00:37:30,169 --> 00:37:33,047
Mejía has proven he's got
more power than you so far.

516
00:37:33,547 --> 00:37:35,216
Show me you are in charge.

517
00:37:36,175 --> 00:37:37,134
And we'll talk.

518
00:37:38,511 --> 00:37:41,639
I can tell you haven't heard
about the latest blows

519
00:37:41,722 --> 00:37:43,099
to your friend Guillermo.

520
00:37:44,350 --> 00:37:47,478
I destroyed his business
with the district schools.

521
00:37:49,981 --> 00:37:52,275
The vice president thought he fooled me

522
00:37:52,358 --> 00:37:54,068
when I accepted Arango

523
00:37:54,819 --> 00:37:57,697
as the chair
of the Federal Aviation Administration.

524
00:37:58,990 --> 00:38:03,035
If you'd like, I'll prove who's in charge
by getting Arango out of that role.

525
00:38:06,497 --> 00:38:09,041
Think carefully
about which side you want to be on,

526
00:38:09,750 --> 00:38:11,377
and what you can offer.

527
00:38:11,460 --> 00:38:13,212
Then come back with an answer.

528
00:38:18,009 --> 00:38:20,011
A pleasure to see you, Mr. President.

529
00:38:22,555 --> 00:38:24,390
-Camilo.
-Talk later.

530
00:39:00,343 --> 00:39:02,219
Careful, the horse bites!

531
00:39:10,770 --> 00:39:11,979
How are you?

532
00:39:13,606 --> 00:39:15,483
That food is not for the horse.

533
00:39:15,566 --> 00:39:16,650
It'll get sick.

534
00:39:17,276 --> 00:39:18,694
You scared me.

535
00:39:18,778 --> 00:39:21,113
I might as well give them
poison to kill them.

536
00:39:23,616 --> 00:39:24,867
When are we leaving here?

537
00:39:28,496 --> 00:39:30,998
I'm about to close a deal
with Rosario Castiblanco.

538
00:39:32,083 --> 00:39:34,502
That will be our ticket out of this hell.

539
00:39:35,211 --> 00:39:36,045
Rosario?

540
00:39:36,962 --> 00:39:37,797
Yes.

541
00:39:38,381 --> 00:39:39,507
That won't be helpful.

542
00:39:40,341 --> 00:39:43,177
The man in charge with money
is Manuel José de la Torre.

543
00:39:43,719 --> 00:39:45,471
She's his niece who lives off him.

544
00:39:53,646 --> 00:39:55,564
I don't want to share you with anyone.

545
00:39:57,983 --> 00:40:01,195
Just picturing you with that woman
makes my blood boil.

546
00:40:07,159 --> 00:40:08,035
Be careful.

547
00:40:09,787 --> 00:40:12,248
If the only thing you get by marrying her

548
00:40:12,331 --> 00:40:15,543
is a salary from her uncle,
that won't get us out of this hut.

549
00:40:17,336 --> 00:40:18,170
Come here.

550
00:40:19,004 --> 00:40:19,839
Come.

551
00:40:23,884 --> 00:40:26,595
You and I will have power.

552
00:40:27,805 --> 00:40:28,681
And money.

553
00:40:29,348 --> 00:40:31,308
I'll even sell my soul to the devil.

554
00:40:34,687 --> 00:40:36,814
I need to know if you're with me,

555
00:40:38,691 --> 00:40:40,526
and that we'll get far together.

556
00:40:44,655 --> 00:40:47,116
You know you're the only one
I want in my life.

557
00:40:49,743 --> 00:40:50,953
I'll always be with you.

558
00:40:52,746 --> 00:40:54,915
And I'll accept anything
because I love you.

559
00:41:25,112 --> 00:41:26,489
Why did you summon me here?

560
00:41:29,992 --> 00:41:33,454
It's in this house that we found out
what we're capable of.

561
00:41:36,999 --> 00:41:39,293
And we can't forget our roots.

562
00:41:41,629 --> 00:41:43,380
Or the vow we took

563
00:41:43,464 --> 00:41:46,592
when we decided no one
would interfere in our lives

564
00:41:47,510 --> 00:41:48,677
or get in our way.

565
00:41:50,262 --> 00:41:51,680
Paulina, please.

566
00:41:52,890 --> 00:41:54,517
Don't be stubborn. Wait.

567
00:41:55,309 --> 00:41:56,143
Paulina.

568
00:41:57,686 --> 00:41:59,355
Paulina, wait.

569
00:41:59,939 --> 00:42:03,526
Don't be stubborn.
I know this guy, he's a piece of shit.

570
00:42:04,360 --> 00:42:05,861
Baby, don't meet your doom.

571
00:42:06,946 --> 00:42:07,780
A piece of shit?

572
00:42:08,280 --> 00:42:11,951
Because he's not a conformist who puts up
with humiliation from his boss?

573
00:42:12,743 --> 00:42:14,620
I've had it, I'm leaving.

574
00:42:15,829 --> 00:42:18,374
-You're not leaving, Paulina.
-Let it go!

575
00:42:20,209 --> 00:42:21,669
Paulina is leaving with me.

576
00:42:22,169 --> 00:42:23,504
Away from this shithole.

577
00:42:23,587 --> 00:42:26,173
Stop putting ideas
into my daughter's head!

578
00:42:26,757 --> 00:42:28,133
And get off my property!

579
00:42:28,968 --> 00:42:30,886
I'll take off, but with your daughter!

580
00:42:33,430 --> 00:42:35,015
Let's go.

581
00:42:36,016 --> 00:42:37,726
Fuck you, she's not leaving!

582
00:42:37,810 --> 00:42:40,020
Let him go, stop it!

583
00:42:50,739 --> 00:42:53,325
You bastard!

584
00:43:14,555 --> 00:43:16,849
You have always been a part of my plans.

585
00:43:18,809 --> 00:43:19,935
That hasn't changed.

586
00:43:22,021 --> 00:43:23,439
Nor will it ever.

587
00:43:27,901 --> 00:43:28,986
Are you okay?

588
00:43:33,365 --> 00:43:36,452
-Is something wrong with Carolina?
-Cut the bullshit, Peña.

589
00:43:37,328 --> 00:43:38,162
Carolina.

590
00:43:38,662 --> 00:43:40,914
-Grow up.
-So what's the issue here?

591
00:43:45,336 --> 00:43:46,629
We need to become one.

592
00:43:49,965 --> 00:43:52,217
We need to stick together more than ever.

593
00:43:56,180 --> 00:43:58,057
Rough times are ahead.

594
00:44:01,060 --> 00:44:04,188
And we could lose everything
we've fought for…

595
00:44:07,483 --> 00:44:11,320
if we don't realize it's only you and me.

596
00:44:20,746 --> 00:44:22,039
Kill me.

597
00:44:23,540 --> 00:44:24,750
Run away with me.

598
00:46:40,260 --> 00:46:46,767
Subtitle translation by: Braian Castaño

