1
00:00:08,842 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:17,475
Pensando cómo pagarás

3
00:00:17,559 --> 00:00:21,229
lo que tú robaste de mi vida.

4
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

5
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

6
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

7
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

8
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

9
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

10
00:01:03,730 --> 00:01:05,565
¿Te puedo hacer una pregunta?

11
00:01:07,275 --> 00:01:09,069
Claro, las que quieras.

12
00:01:10,987 --> 00:01:14,532
¿En serio tu papá es tan malo
como le dijiste a tu primita?

13
00:01:16,910 --> 00:01:18,244
Mmm…

14
00:01:19,245 --> 00:01:24,250
A ver, lastimosamente,
en este mundo nace gente mala,

15
00:01:25,460 --> 00:01:29,130
y mi papá es uno de ellos… ¿sí?

16
00:01:29,923 --> 00:01:32,509
¿Como mis papás cuando me abandonaron?

17
00:01:35,762 --> 00:01:39,390
Mmm, pues, mi amor, no sé.
No creo que debamos

18
00:01:40,517 --> 00:01:44,145
juzgar a tus papás
por no haberte podido criar.

19
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
¿Sabes? Hay gente que no le toca
tan fácil.

20
00:01:46,564 --> 00:01:48,775
No creo que haya sido
porque no te quisieran.

21
00:01:49,442 --> 00:01:50,485
Eso no lo sabemos,

22
00:01:51,069 --> 00:01:52,695
pero tú no pienses en eso, ¿okey?

23
00:01:53,488 --> 00:01:56,407
Dame un segundo.

24
00:01:56,491 --> 00:02:00,453
Aleja, mi amor, ya llegué.

25
00:02:01,496 --> 00:02:03,122
Voy a saludar a Laura. Ya vengo.

26
00:02:03,456 --> 00:02:06,042
Ay, no, mi Luci, no. Antes gracias

27
00:02:06,125 --> 00:02:08,294
porque, pues no olvidaste mi cumpleaños.

28
00:02:09,420 --> 00:02:10,797
No, de verdad, qué divina.

29
00:02:11,464 --> 00:02:13,716
Te mando un abrazo gigante.

30
00:02:13,800 --> 00:02:14,717
Luna.

31
00:02:14,801 --> 00:02:17,178
Luna, amor, ven. Acompáñame.
Nos vamos a esconder

32
00:02:17,262 --> 00:02:19,055
- en tu escondite.
-Mi amor.

33
00:02:19,138 --> 00:02:19,973
Ven.

34
00:02:21,099 --> 00:02:22,725
-Aleja.
- Listo. Métete.

35
00:02:29,440 --> 00:02:30,775
Aleja, amor.

36
00:02:42,912 --> 00:02:46,875
Ratona, tú sabes que esconderse
no está bien,

37
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
pero vamos a hacer una excepción

38
00:02:49,168 --> 00:02:52,338
para darle una sorpresa a Laura
de cumpleaños.

39
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
Listo. Okey.

40
00:02:56,259 --> 00:02:57,093
Uy.

41
00:02:59,012 --> 00:03:00,054
Ven, mi vida.

42
00:03:09,731 --> 00:03:14,694
Ey, ey, ey, ey, ¿qué…? Calmémonos
y cuéntame qué es lo que está pasando.

43
00:03:14,777 --> 00:03:16,446
Ay, soy lo peor.

44
00:03:17,447 --> 00:03:20,158
Se me olvidó el cumpleaños de Laura,
¿lo puedes creer?

45
00:03:20,241 --> 00:03:21,826
No. Tremendo problema.

46
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Necesito hacerle
una fiesta sorpresa o algo.

47
00:03:24,871 --> 00:03:27,457
Yo me encargo de armarle su piñata aquí.

48
00:03:28,124 --> 00:03:29,959
Gracias por no dejarme morir.

49
00:03:30,668 --> 00:03:32,712
Bueno, hablamos después. Chao.

50
00:03:32,795 --> 00:03:35,465
Coño.

51
00:03:36,424 --> 00:03:37,258
Hola.

52
00:03:38,343 --> 00:03:39,302
Mi amor.

53
00:03:39,969 --> 00:03:42,805
- ¿Dónde estás?
-Eh, en el parque con Luna.

54
00:03:42,889 --> 00:03:45,266
Estaba aburrida en la casa
y la saqué un ratico.

55
00:03:45,350 --> 00:03:48,061
Mmm, ¿y qué? ¿Te demoras mucho?

56
00:03:48,144 --> 00:03:50,563
No. Un par de horas, mi amor.
Nos vemos ahorita.

57
00:03:51,981 --> 00:03:52,815
Bye. Chao.

58
00:03:54,984 --> 00:03:56,361
¿Tú quieres un helado? ¿Mmm?

59
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
- Sí.
- ¿De qué?

60
00:03:57,695 --> 00:03:59,906
- De chocolate.
- De chocolate. Chocolate.

61
00:03:59,989 --> 00:04:06,287
Ahora resulta que Rosales no es el huevón
que me vendieron Paulina y Guillermo.

62
00:04:07,330 --> 00:04:08,414
Fui un imbécil

63
00:04:09,874 --> 00:04:12,168
en dejarme convencer por ella

64
00:04:12,251 --> 00:04:14,295
de apoyar al mediocre ese.

65
00:04:14,379 --> 00:04:16,839
Pues entonces, quíteselo de encima, jefe.

66
00:04:16,923 --> 00:04:19,300
Al fin y al cabo,
el presidente es el que manda.

67
00:04:20,635 --> 00:04:21,844
Y él está con Analía.

68
00:04:22,595 --> 00:04:25,348
Le irá mejor si se queda
con ellos que con el otro tipo.

69
00:04:25,890 --> 00:04:29,769
Yo no puedo hacer eso. Viene un cargamento
de armas desde Ecuador.

70
00:04:29,852 --> 00:04:32,522
Arango es ficha de Guillermo,
y si yo me volteo,

71
00:04:32,605 --> 00:04:36,234
- seguramente nos van a joder el envío.
- Y entonces, ¿qué piensa hacer?

72
00:04:36,317 --> 00:04:39,320
Pues me va a tocar hablar con Guillermo.

73
00:04:39,404 --> 00:04:41,447
A ver cómo vamos a manejar lo de Rosales:

74
00:04:41,531 --> 00:04:45,410
si lo dejamos entrar al negocio
o qué hacemos para neutralizarlo,

75
00:04:45,493 --> 00:04:49,289
pero tengo que tener mucho cuidado.
Yo no les puedo salir, otra vez,

76
00:04:49,372 --> 00:04:51,165
con un chorro de babas a mis socios.

77
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
Claro.

78
00:04:56,879 --> 00:05:00,550
Pues, hombre, yo no le creo nada
de lo que le dijo Rosales.

79
00:05:00,633 --> 00:05:04,637
A mí eso me suena… a Analía
y sus estrategias,

80
00:05:04,721 --> 00:05:08,599
quien, seguramente, se enteró
que Arango trabaja para mí

81
00:05:09,183 --> 00:05:12,228
y dedujo que en algún negocio
estamos. Ahora…

82
00:05:13,563 --> 00:05:16,357
de pronto sí averiguaron que son armas,

83
00:05:16,899 --> 00:05:19,944
y por eso decidieron presionarlo a usted
para hacernos caer.

84
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
Si es así…

85
00:05:25,241 --> 00:05:26,826
igual estamos jodidos,

86
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
porque para yo poder cumplirle
a mis socios

87
00:05:30,038 --> 00:05:31,789
y quedarnos con las ganancias,

88
00:05:32,332 --> 00:05:34,959
nos aliamos con uno
de los mercenarios más peligrosos

89
00:05:35,043 --> 00:05:38,504
y créame que yo lo conozco. He trabajado
con él, y con él no se juega.

90
00:05:38,588 --> 00:05:40,340
Yo conozco los alcances de Delgado.

91
00:05:40,423 --> 00:05:42,967
Precisamente, por eso debemos
seguirle la corriente,

92
00:05:43,051 --> 00:05:45,553
para que crean que estamos cayendo
en la trampa.

93
00:05:45,636 --> 00:05:49,682
Y por eso, usted debe seguir
mis instrucciones al pie de la letra.

94
00:05:51,225 --> 00:05:53,686
¿Sabe que yo ya estoy como mamado
de hacerle caso?

95
00:05:53,770 --> 00:05:55,354
Desde que empezó esta alianza,

96
00:05:55,438 --> 00:05:57,940
usted no ha hecho
sino meterme en problemas.

97
00:05:58,024 --> 00:06:00,735
Yo no tengo la culpa de sus errores.

98
00:06:00,818 --> 00:06:03,279
Usted siempre ha caído
en la trampa de Analía.

99
00:06:03,363 --> 00:06:06,657
Esta es la tercera vez
que le pone anzuelo.

100
00:06:07,533 --> 00:06:08,618
Va a picar.

101
00:06:11,287 --> 00:06:15,249
Así que… yo lo estoy llamando
para decirle qué vamos a hacer.

102
00:06:15,792 --> 00:06:16,709
Con permiso.

103
00:06:17,293 --> 00:06:18,294
Sigue, sigue, sigue.

104
00:06:38,397 --> 00:06:39,899
Averíguame quién es este tipo.

105
00:06:40,608 --> 00:06:44,821
¿Ah? Si lo está persiguiendo la policía
nacional, internacional. De qué país es.

106
00:06:46,989 --> 00:06:49,742
Debemos saber si él es el que está
traficando las armas.

107
00:06:55,331 --> 00:06:56,165
Aquí está.

108
00:06:56,749 --> 00:06:57,625
¿Mmm?

109
00:06:58,167 --> 00:07:02,213
Carlos Delgado, alias el Escorpión,
mercenario entrenado en el Medio Oriente,

110
00:07:02,296 --> 00:07:03,714
especializado en tecnología.

111
00:07:04,257 --> 00:07:06,968
Es el hombre que le está vendiendo
las armas a Bernal,

112
00:07:07,051 --> 00:07:09,470
las armas
que están metiendo ilegalmente al país.

113
00:07:11,973 --> 00:07:14,767
Claro, como Mejía no pudo eliminarme,

114
00:07:16,269 --> 00:07:19,814
seguro está armando a los paramilitares
para que me saquen del gobierno.

115
00:07:22,108 --> 00:07:24,986
La ambición de ese tipo va a acabar
con este… país.

116
00:07:27,572 --> 00:07:28,739
Convocaré a una reunión

117
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
con el ministro de Defensa
y con el Departamento de Inteligencia.

118
00:07:32,452 --> 00:07:35,329
Que abran una investigación,
lo ubiquen y lo detengan.

119
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
A ver, sabemos
que Camilo trabaja para Mejía,

120
00:07:39,167 --> 00:07:42,712
pero no sabemos el resto de los miembros
del gobierno de qué lado están.

121
00:07:43,379 --> 00:07:46,799
Entonces, si se lo comunicamos
al Ministerio y a Inteligencia,

122
00:07:46,883 --> 00:07:49,635
solo estamos poniendo un preaviso
a nuestros enemigos.

123
00:07:50,428 --> 00:07:51,262
¿O no?

124
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Lo que sí necesitamos

125
00:07:53,973 --> 00:07:57,143
es encontrar las pruebas
de qué es lo que piensa hacer Mejía.

126
00:07:59,312 --> 00:08:02,690
Y no te voy a negar que me preocupa
la presencia de este tal Delgado.

127
00:08:09,655 --> 00:08:10,948
Hablando del rey de Roma.

128
00:08:11,657 --> 00:08:12,617
Camilo.

129
00:08:15,870 --> 00:08:16,829
¿Aló?

130
00:08:17,371 --> 00:08:20,249
Bernal me dijo
que necesita reunirse contigo.

131
00:08:20,833 --> 00:08:22,752
Me dijo que te tiene una propuesta.

132
00:08:24,545 --> 00:08:25,379
¿Cuándo puedes?

133
00:08:25,463 --> 00:08:28,508
Dame un segundo y ya te digo.

134
00:08:30,635 --> 00:08:32,470
Bernal se quiere reunir conmigo.

135
00:08:34,972 --> 00:08:37,266
Bernal se quiere reunir con…

136
00:08:39,018 --> 00:08:40,102
Bernal…

137
00:08:40,978 --> 00:08:41,812
¿Por qué?

138
00:08:42,521 --> 00:08:43,731
Okey, a ver, yo…

139
00:08:44,982 --> 00:08:48,027
No sé. Me suena
como a otro juego sucio de Mejía,

140
00:08:48,110 --> 00:08:51,447
y lo último que necesitamos
en este momento es caer en otra trampa.

141
00:08:54,283 --> 00:08:57,662
Dile que tienes que revisar la agenda,
que le confirmas después.

142
00:08:57,745 --> 00:08:58,579
Va.

143
00:09:00,748 --> 00:09:01,582
Camilo.

144
00:09:03,000 --> 00:09:05,753
Déjame revisar la agenda
y te digo la hora y el día.

145
00:09:06,379 --> 00:09:07,463
Listo.

146
00:09:08,047 --> 00:09:09,340
Estaré pendiente.

147
00:09:13,344 --> 00:09:15,137
Pronto vas a salir de tu problema.

148
00:09:18,558 --> 00:09:19,642
Sé que sobra,

149
00:09:20,560 --> 00:09:24,272
pero es importante que Bernal y Rosales

150
00:09:24,355 --> 00:09:27,567
mantengan en total desconocimiento
de nuestra relación,

151
00:09:28,818 --> 00:09:31,320
y por otro lado, el tema de la grabación:

152
00:09:31,404 --> 00:09:33,823
los dos deben quedar comprometidos.

153
00:09:35,533 --> 00:09:37,243
No te preocupes por eso.

154
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Yo te voy a traer esas pruebas.

155
00:09:42,081 --> 00:09:43,082
Eh…

156
00:09:44,041 --> 00:09:47,461
creo que jugué muy bien
mi papel de aliado con…

157
00:09:48,045 --> 00:09:49,839
…con Jaime.

158
00:09:50,881 --> 00:09:55,636
Tanto… que logré engañar a Analía también.

159
00:09:55,720 --> 00:09:59,557
Mmm, no lo creería mucho.

160
00:10:00,224 --> 00:10:02,018
Te sorprenderías de sus alcances.

161
00:10:04,395 --> 00:10:06,689
Ahora, vete, y espero tu llamada.

162
00:10:08,441 --> 00:10:10,234
- Gracias, Camilo.
- Gracias.

163
00:10:17,116 --> 00:10:22,204
La gente debe pensar que ese audio
de Bernal y Rosales es de hace días.

164
00:10:24,707 --> 00:10:29,920
En cuanto Camilo tenga la grabación,
le vamos a avisar a la policía

165
00:10:30,004 --> 00:10:33,799
sobre el cargamento de armas
que está entrando,

166
00:10:33,883 --> 00:10:37,261
y Rosales va a tener dos opciones:

167
00:10:37,762 --> 00:10:38,888
ir a la cárcel…

168
00:10:41,140 --> 00:10:42,808
negociar conmigo su renuncia.

169
00:10:44,477 --> 00:10:46,812
Bien. ¿Y qué vamos a hacer con Bernal?

170
00:10:47,730 --> 00:10:51,192
A ese le voy a cobrar
lo soberbio, lo tacaño.

171
00:10:53,444 --> 00:10:55,529
Y antes de que llegue a la tumba,

172
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
va a tener toda la certeza

173
00:10:59,325 --> 00:11:01,160
que siempre fuiste mía.

174
00:11:02,203 --> 00:11:03,287
Lo siento, querida.

175
00:11:15,716 --> 00:11:18,844
Tú sabes que en nuestras vidas
solo hay espacio para ti

176
00:11:19,637 --> 00:11:20,554
y para mí.

177
00:11:21,180 --> 00:11:22,264
Mjm.

178
00:11:22,348 --> 00:11:24,433
Todos los demás son una simple anécdota.

179
00:11:50,960 --> 00:11:54,213
¿Y qué vamos a hacer con Delgado
y los otros grupos armados

180
00:11:54,296 --> 00:11:56,590
para convencerlos de que trabajen
con nosotros?

181
00:11:58,509 --> 00:12:02,805
Bernal va a quedar
como el traidor que los vendió,

182
00:12:03,764 --> 00:12:05,099
y tú les vas a hacer saber

183
00:12:05,182 --> 00:12:08,686
que esa traición se la cobramos
con la vida misma.

184
00:12:09,728 --> 00:12:12,815
También les vas a decir
que de ahora en adelante…

185
00:12:15,317 --> 00:12:19,905
nosotros manejamos las rutas,
y que si quieren seguir con el negocio,

186
00:12:21,407 --> 00:12:22,825
deben pactar conmigo.

187
00:12:24,869 --> 00:12:26,912
Y no van a poder decir que no.

188
00:12:29,790 --> 00:12:31,834
Ahora hay que tener mucho tacto…

189
00:12:34,670 --> 00:12:38,299
porque, en caso de que se nos complique
la salida del gobierno de Rosales…

190
00:12:41,510 --> 00:12:43,637
Delgado será nuestra utilidad.

191
00:12:49,477 --> 00:12:52,730
- Hola, ¿puedo hablar con Pablo?
- Sí, claro.

192
00:12:52,813 --> 00:12:54,648
- Está saliendo justamente.
- Gracias.

193
00:12:55,608 --> 00:12:56,734
¿Cómo vas?

194
00:12:56,817 --> 00:12:57,818
Bien.

195
00:12:58,527 --> 00:13:00,237
- ¿Qué tal?
- Bien.

196
00:13:01,155 --> 00:13:02,198
- Sebastián.
- Hola.

197
00:13:02,823 --> 00:13:06,368
Me alegra que usted y el presidente
hayan salido bien de ese atentado.

198
00:13:06,452 --> 00:13:08,954
- Gracias. Aprecio sus palabras.
- Con mucho gusto.

199
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
¿Podemos hablar un minuto?

200
00:13:12,291 --> 00:13:14,919
Claro. Senador, le marco
para organizar el almuerzo.

201
00:13:15,002 --> 00:13:17,254
- Perfecto. Nos vemos.
- Claro. Que esté bien.

202
00:13:17,338 --> 00:13:18,839
- Un gusto verla.
- Igualmente.

203
00:13:18,923 --> 00:13:20,466
- Un gusto. Hasta luego.
- Bien.

204
00:13:23,135 --> 00:13:24,470
Te mostraré algo.

205
00:13:27,306 --> 00:13:28,265
¿Todo bien?

206
00:13:29,225 --> 00:13:31,227
Sí. Todo muy bien.

207
00:13:44,281 --> 00:13:45,741
¿Y estos quiénes son?

208
00:13:45,991 --> 00:13:49,328
Ese es Carlos Delgado, mercenario.
Le está vendiendo armas a Bernal,

209
00:13:49,411 --> 00:13:50,496
que es socio de Mejía.

210
00:13:52,623 --> 00:13:56,961
Armas. Guillermo. ¿O sea que el país
puede estar en peligro, ah?

211
00:13:57,962 --> 00:13:59,922
¿Sabes a quién le entregan esas armas?

212
00:14:01,924 --> 00:14:02,842
Mira.

213
00:14:03,259 --> 00:14:04,718
- ¿Puedo?
- Sí, sí, por favor.

214
00:14:04,802 --> 00:14:06,053
Gracias. Perdón.

215
00:14:10,558 --> 00:14:13,602
He estado estudiando a Bernal
desde que entré a la cárcel

216
00:14:13,686 --> 00:14:16,522
y descubrí que tiene vínculos
con grupos armados.

217
00:14:16,605 --> 00:14:19,066
Y los socios no son
nada recomendables tampoco.

218
00:14:19,149 --> 00:14:20,776
- Ajá.
- Y tiene empresas-fachada

219
00:14:20,860 --> 00:14:23,070
desde las cuales hacen negocios
Paulina y él.

220
00:14:24,863 --> 00:14:28,200
Yo quiero saber si tú puedes
hablar con tus amigos de Inteligencia,

221
00:14:28,284 --> 00:14:31,161
que me ayuden a conseguir más información
sobre Delgado.

222
00:14:31,245 --> 00:14:34,415
Hay que detener este tráfico
de armas a como dé lugar,

223
00:14:34,498 --> 00:14:36,125
- ¿sabes?
- No, sí. Sí, sí.

224
00:14:36,208 --> 00:14:37,042
Pues porque,

225
00:14:38,544 --> 00:14:41,088
en realidad, no es
un mercenario cualquiera.

226
00:14:41,672 --> 00:14:44,633
Está al servicio de Mejía
y eso lo hace una bomba de tiempo.

227
00:14:46,510 --> 00:14:49,263
Sí, evidentemente, fue un error
dejarlo entrar al país.

228
00:14:49,346 --> 00:14:51,765
Aunque no creo
que accedan a darme información.

229
00:14:53,100 --> 00:14:54,018
No, bueno, pues…

230
00:14:56,061 --> 00:14:58,188
…tienes un poder de convicción muy grande.

231
00:15:04,320 --> 00:15:05,571
Contigo nunca funcionó.

232
00:15:12,536 --> 00:15:15,998
Solo necesito saber si podemos
trabajar en este caso los dos o no.

233
00:15:17,291 --> 00:15:19,376
Estamos hablando de la seguridad del país.

234
00:15:19,919 --> 00:15:22,838
Obviamente, sí lo voy a hacer.
Hablo con ellos y te cuento.

235
00:15:24,548 --> 00:15:25,507
Gracias.

236
00:15:27,760 --> 00:15:28,677
Oye.

237
00:15:35,392 --> 00:15:37,937
¿No te parece un poco raro esto?
¿Así como…

238
00:15:40,189 --> 00:15:43,901
que estemos hablando así,
como, no sé, un par de desconocidos?

239
00:15:48,739 --> 00:15:50,532
Tú y yo nunca vamos a ser extraños.

240
00:15:53,577 --> 00:15:56,413
Nos une un gran amor
que es mucho más fuerte que nosotros.

241
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
Gracias.

242
00:16:09,760 --> 00:16:12,763
Delgado entró al país
con un pasaporte falso.

243
00:16:12,846 --> 00:16:15,099
La irregularidad fue detectada
por Inmigración

244
00:16:15,182 --> 00:16:17,059
un día después de la entrada del tipo.

245
00:16:17,142 --> 00:16:21,772
Estamos investigando a ver si tiene
complicidad con alguien de la institución.

246
00:16:21,855 --> 00:16:22,773
Gerardo Bernal.

247
00:16:23,482 --> 00:16:24,733
- ¿Qué?
- ¿Qué sabe de él?

248
00:16:25,693 --> 00:16:28,362
Bernal es una joya.

249
00:16:31,824 --> 00:16:35,202
No sabemos cómo,
pero el tipo siempre está amparado

250
00:16:35,285 --> 00:16:39,331
por personas que ocupan altos cargos
en los gobiernos de turno.

251
00:16:40,124 --> 00:16:42,126
Ahí estamos haciéndole seguimiento

252
00:16:42,209 --> 00:16:44,545
con organismos
de inteligencia internacional.

253
00:16:44,628 --> 00:16:47,840
De hecho, eso nos mostró
que tiene conexiones con el Escorpión.

254
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Ya.

255
00:16:49,633 --> 00:16:52,386
Frank, ¿y el presidente?
¿Sabe algo sobre esto?

256
00:16:53,554 --> 00:16:54,430
Pablo,

257
00:16:55,222 --> 00:16:59,017
el tipo este tiene una red de corrupción
muy bien organizada.

258
00:16:59,101 --> 00:17:02,688
No sabemos todavía quién ni quiénes
del gobierno lo están protegiendo,

259
00:17:02,771 --> 00:17:05,899
y hasta que nosotros no tengamos
pruebas contundentes,

260
00:17:05,983 --> 00:17:09,028
no vamos a hablar con nadie
sobre esta investigación.

261
00:17:11,363 --> 00:17:13,031
Esto no puede ser, Frank.

262
00:17:17,703 --> 00:17:20,330
Cómo los torturaron.
Bueno, este tipo es un animal.

263
00:17:26,128 --> 00:17:29,882
¿Puedes creer que Alejandra olvidó
mi cumpleaños?

264
00:17:31,133 --> 00:17:32,509
No, y no solo eso.

265
00:17:32,593 --> 00:17:35,846
Es que la vida, la vida de pareja,
ha cambiado muchísimo.

266
00:17:37,347 --> 00:17:38,265
Laura,

267
00:17:39,183 --> 00:17:41,602
no me vengas a decir
que es por culpa de Luna.

268
00:17:44,813 --> 00:17:46,231
No, no. Claro que no, no.

269
00:17:46,315 --> 00:17:49,860
Es un tema más de nosotras dos… ¿sí?

270
00:17:49,943 --> 00:17:54,239
Además, Alejandra ha estado rarísima.

271
00:17:55,532 --> 00:17:57,451
Y, seguramente, yo también, ¿sí?

272
00:17:59,787 --> 00:18:02,122
Lucila, yo estoy segura

273
00:18:02,956 --> 00:18:04,750
que Alejandra quiere adoptar a Luna.

274
00:18:06,877 --> 00:18:08,087
No. No me lo ha dicho,

275
00:18:09,338 --> 00:18:11,882
pero yo sé. Es que yo la conozco.

276
00:18:15,302 --> 00:18:16,345
Laura,

277
00:18:16,970 --> 00:18:17,930
mírame.

278
00:18:19,264 --> 00:18:20,140
Yo insisto:

279
00:18:20,808 --> 00:18:22,226
tienen que hablar.

280
00:18:22,768 --> 00:18:24,394
Esto es un tema muy importante.

281
00:18:24,937 --> 00:18:25,771
¿Mmm?

282
00:18:26,355 --> 00:18:27,856
Tienen que ponerse de acuerdo.

283
00:18:28,857 --> 00:18:30,567
Si ella no pone el tema, ponlo tú.

284
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
Sí, se supone.

285
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Perdón. Dame un segundo.

286
00:18:39,493 --> 00:18:41,703
- ¿Sí?
-Ay, Lucila, mil gracias.

287
00:18:41,787 --> 00:18:43,997
Óyeme, una pregunta: ¿pudiste contactar

288
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
a sus amigas que trabajan en la expo?

289
00:18:46,125 --> 00:18:48,710
-Todo está listo.
- Ah, bueno, buenísimo.

290
00:18:49,753 --> 00:18:53,382
Laura debe estar un poquito sentida.
Cree que se me olvidó el cumpleaños.

291
00:18:54,007 --> 00:18:55,509
Esperemos que todo salga bien.

292
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Nos vemos allá.

293
00:18:57,594 --> 00:18:58,637
- Chao.
- Vale.

294
00:19:02,516 --> 00:19:03,475
Ay.

295
00:19:07,271 --> 00:19:08,230
Pablo…

296
00:19:09,106 --> 00:19:11,400
pero esto es muy grave.

297
00:19:12,943 --> 00:19:14,403
¿Y lo piensas publicar?

298
00:19:14,945 --> 00:19:18,991
No. No podemos dar un paso en falso
hasta tener ubicado a ese tipo.

299
00:19:19,575 --> 00:19:21,910
Analía y yo conocemos a Guillermo
y sus alcances

300
00:19:21,994 --> 00:19:24,246
van mucho más allá
de lo que podamos imaginar.

301
00:19:27,332 --> 00:19:29,835
¿Y qué? ¿Estás pensando trabajar
con Analía?

302
00:19:31,378 --> 00:19:32,546
Sí.

303
00:19:35,299 --> 00:19:37,759
Bueno. Me parece muy bien, ¿no?

304
00:19:38,635 --> 00:19:41,513
Siempre me has dicho que Analía
nunca se da por vencida

305
00:19:41,597 --> 00:19:43,807
y que toda su vida ha estado
detrás de Mejía.

306
00:19:43,891 --> 00:19:45,851
Así es. Sara, te voy a pedir un favor.

307
00:19:46,143 --> 00:19:49,187
Necesito que me sigas ayudando a armar
este expediente, ¿vale?

308
00:19:49,271 --> 00:19:51,565
Para en su momento presentarlo
ante el Congreso

309
00:19:51,648 --> 00:19:53,692
para defender a la Nación. ¿Te le mides?

310
00:19:53,775 --> 00:19:56,528
Claro que sí.
Cuenta conmigo todo lo que tú necesites.

311
00:19:56,612 --> 00:19:57,863
Excelente. Vale.

312
00:20:00,490 --> 00:20:03,911
Gracias, ¿oíste? Voy a hablar con Analía.
Te dejo eso. Tengo copias.

313
00:20:09,166 --> 00:20:11,084
Ese tipo Delgado no es leal con nadie.

314
00:20:11,877 --> 00:20:13,295
Se vende al mejor postor.

315
00:20:15,923 --> 00:20:18,300
Y Mejía no ha podido sacar
a Rosales del poder.

316
00:20:20,052 --> 00:20:22,721
No sé por qué me da que Guillermo
va a usar a Delgado

317
00:20:22,804 --> 00:20:26,225
para, no sé, generar un ambiente
de ingobernabilidad en el país o…

318
00:20:28,185 --> 00:20:30,687
- o no sé. No sé qué.
- Mjm.

319
00:20:31,480 --> 00:20:33,565
De él se puede esperar todo. Ya lo sabes.

320
00:20:33,649 --> 00:20:34,524
No, no.

321
00:20:35,150 --> 00:20:38,320
Le pedí a Sara que armáramos
el expediente para hacerlo oficial.

322
00:20:39,947 --> 00:20:42,491
Yo sé que te gusta
hacer todo por lo legal,

323
00:20:42,574 --> 00:20:45,494
pero ¿no te parece
que estas circunstancias son diferentes?

324
00:20:46,328 --> 00:20:48,372
Sé que no te vas a quedar quieta,

325
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
pero recuerda que esta vez
tienes una ventaja,

326
00:20:51,166 --> 00:20:53,210
y es que cuentas con el apoyo de Rosales.

327
00:20:54,211 --> 00:20:56,797
Espero que tu oferta
de trabajar juntos siga en pie.

328
00:20:56,880 --> 00:21:01,051
Claro que sí, mientras respetes
mis métodos y dejes de juzgarme.

329
00:21:01,134 --> 00:21:01,969
No.

330
00:21:03,887 --> 00:21:05,514
Yo a ti nunca te he juzgado.

331
00:21:07,307 --> 00:21:08,183
Okey.

332
00:21:22,489 --> 00:21:24,658
- No, pero hágame la charla.
- Mmm.

333
00:21:26,159 --> 00:21:28,453
¿Quién…? ¿Quién la tiene
tan pensativa? ¿Pablo?

334
00:21:30,497 --> 00:21:33,417
¿Usted se imaginaba ese embarazo
con Pablo al lado, Rana?

335
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
Ya no me ilusiono
con lo que no va a pasar.

336
00:21:45,470 --> 00:21:46,513
Lo vi distinto.

337
00:21:47,806 --> 00:21:48,932
Como más tranquilo.

338
00:21:51,226 --> 00:21:54,396
- Yo creo que se está enamorando otra vez.
- ¿Sí? Uy, no.

339
00:21:56,523 --> 00:21:57,357
Ay, Rana.

340
00:21:57,983 --> 00:22:01,194
Me revolvió el estómago y todo.
Imagínese usted cómo ha de estar.

341
00:22:05,115 --> 00:22:06,825
Yo sé que usted adora a ese man.

342
00:22:08,618 --> 00:22:10,412
Sí lo amo, pero ¿qué vamos a hacer?

343
00:22:10,495 --> 00:22:13,165
Yo tengo una responsabilidad
mucho más grande que esa.

344
00:22:16,960 --> 00:22:20,547
Le quiero dar a este bebé lo que me dio
mi mamá a mí, yo quiero poderlo…

345
00:22:21,131 --> 00:22:24,134
No sé, hacerle así y darle amor y…

346
00:22:25,719 --> 00:22:27,387
No vivir angustiada todo el día,

347
00:22:27,471 --> 00:22:30,349
pensando que Mejía va a hacerle daño
en cualquier momento.

348
00:22:36,938 --> 00:22:40,233
Mañana, Rosales se reúne con Bernal,
así que puede ser el principio

349
00:22:40,317 --> 00:22:41,568
de la caída de Guillermo.

350
00:22:43,862 --> 00:22:47,032
No. Es que es el colmo, Luci.
De verdad, es el colmo.

351
00:22:47,115 --> 00:22:49,826
O sea, tú me vas a decir:
Alejandra se vara,

352
00:22:50,494 --> 00:22:52,913
¿y Juan Mario no es capaz
de llevarla a la casa?

353
00:22:53,789 --> 00:22:55,957
Listo, okey. Que no la lleve a la casa.

354
00:22:56,041 --> 00:22:59,419
¿Ella no puede pedir un taxi?
No, cierto. No, tengo que ser yo,

355
00:22:59,503 --> 00:23:01,129
que estoy cumpliendo años,

356
00:23:01,213 --> 00:23:04,216
que nadie se ha acordado de mi cumpleaños
en todo el día,

357
00:23:04,299 --> 00:23:06,760
- y soy la que tengo que venir por ella.
- Laura.

358
00:23:06,843 --> 00:23:09,012
- No.
- Yo entiendo que estés molesta

359
00:23:09,096 --> 00:23:12,057
porque se le olvidó tu cumpleaños,
pero seguro se le olvidó

360
00:23:12,140 --> 00:23:13,809
por el estrés de lo de la varada.

361
00:23:15,894 --> 00:23:18,647
Luci, ¿en serio? ¿En serio "estrés"?

362
00:23:18,730 --> 00:23:20,148
- Sí.
- ¿De verdad, Luci?

363
00:23:22,359 --> 00:23:26,363
Mira, yo… yo no quiero pelear con ella.

364
00:23:27,114 --> 00:23:29,741
Créeme. Yo no quiero pelear con ella,
menos hoy,

365
00:23:29,825 --> 00:23:31,409
y mucho menos, en ese lugar.

366
00:23:32,285 --> 00:23:33,370
Bueno.

367
00:23:33,453 --> 00:23:35,914
Más bien, déjame y yo me…

368
00:23:36,331 --> 00:23:38,708
-Me relajo, respiro…
- A ver, amiga.

369
00:23:38,792 --> 00:23:40,710
- …y entro en otro tono.
- Amiga,

370
00:23:40,794 --> 00:23:45,173
respira todo lo que quieras,
pero, por favor, respira adentro, ¿sí?

371
00:23:45,257 --> 00:23:47,134
Que es que tampoco estamos en Suecia,

372
00:23:47,509 --> 00:23:51,471
y lo peor que nos podría pasar en últimas
es que vengan, además,

373
00:23:52,097 --> 00:23:54,641
y nos atraquen. Bájate, ¿sí? Vamos.

374
00:24:03,358 --> 00:24:05,068
¡Sorpresa!

375
00:24:12,033 --> 00:24:14,369
- Bravo.
- Felicitaciones.

376
00:24:17,873 --> 00:24:19,833
Feliz cumpleaños.

377
00:24:19,916 --> 00:24:22,711
-Yo no esperaba esto. Ay.
- Feliz cumpleaños.

378
00:24:24,546 --> 00:24:25,922
Feliz cumpleaños.

379
00:24:26,548 --> 00:24:28,675
Feliz cumpleaños, mi vida.

380
00:24:33,305 --> 00:24:35,390
Yo sé que no te gustan las sorpresas,

381
00:24:35,474 --> 00:24:37,809
- pero bueno.
-Ya me estaba preocupando.

382
00:24:39,686 --> 00:24:40,645
Feliz cumpleaños.

383
00:24:45,192 --> 00:24:49,613
Bueno, y Luna también hizo
este letrero que quedó divino. Mira.

384
00:24:49,696 --> 00:24:50,906
¡No!

385
00:24:51,615 --> 00:24:53,116
¿Todo eso lo hiciste tú?

386
00:24:53,783 --> 00:24:56,912
-Sí.
- Mi vida, pero si te quedó precioso.

387
00:24:57,495 --> 00:25:00,248
Gracias por querer
y cuidar tanto a mi hermana.

388
00:25:00,332 --> 00:25:05,629
No, hombre, cómo no si es el amor
de mi vida. Imposible que no.

389
00:25:06,338 --> 00:25:08,673
Me asustaste. Me asustaste.

390
00:25:08,757 --> 00:25:14,888
Bueno, a falta de una Analía
para que estemos completos como familia,

391
00:25:14,971 --> 00:25:18,558
pues nos toca celebrar a nosotros,
y celebrar la vida de esta preciosura.

392
00:25:18,642 --> 00:25:21,561
- Así es. Vamos.
- Así que a brindar. Salud.

393
00:25:23,355 --> 00:25:24,940
¿Cómo están?

394
00:25:25,023 --> 00:25:26,858
- Hola.
- Míralo. Un regalo para ti.

395
00:25:26,942 --> 00:25:27,776
Gracias a todos.

396
00:25:27,859 --> 00:25:30,529
-Por aquí. A ver, te recibo.
- Gracias.

397
00:25:32,447 --> 00:25:34,115
Yo me pregunto, Analía:

398
00:25:35,533 --> 00:25:39,162
¿vale la pena tanto sacrificio
que usted ha hecho? Porque es que…

399
00:25:40,956 --> 00:25:43,959
ese hombre parece
que tuviera pacto con el diablo.

400
00:25:44,709 --> 00:25:46,127
Siempre cae de pie.

401
00:26:15,448 --> 00:26:17,534
Mmm. Claro que vale la pena.

402
00:26:19,202 --> 00:26:20,537
Por ti y por mi hijo.

403
00:27:15,216 --> 00:27:18,303
Todo está listo. Le puedes dar
el control remoto al presidente.

404
00:27:21,389 --> 00:27:24,601
No olvide prender el supresor
de sonido, así no lo pueden grabar.

405
00:27:26,019 --> 00:27:29,356
Yo sé que esta reunión
me puede costar la presidencia,

406
00:27:30,065 --> 00:27:31,524
pero no le permitiré a Mejía

407
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
que se quede con el país
sin darle una buena guerra.

408
00:27:35,362 --> 00:27:37,822
Yo sé que he cometido
demasiados errores, Analía…

409
00:27:39,699 --> 00:27:41,284
pero de los errores se aprende.

410
00:27:41,868 --> 00:27:45,789
Solo espero que la vida me dé
la oportunidad de poderlos enmendar.

411
00:27:46,539 --> 00:27:47,666
Gracias.

412
00:27:54,005 --> 00:27:56,091
Camilo ya está llegando al club

413
00:27:56,174 --> 00:27:59,052
para grabar esa conversación
entre Rosales y Bernal.

414
00:28:00,095 --> 00:28:02,639
Y la Sicaria, la que trabajaba con Bernal,

415
00:28:02,722 --> 00:28:05,725
está lista para colaborar con nosotros.

416
00:28:08,061 --> 00:28:10,480
El cargamento de armas
ya debe estar por llegar.

417
00:28:10,563 --> 00:28:13,108
- Arango adelantó el vuelo.
- Buenísimo.

418
00:28:13,191 --> 00:28:17,320
Entonces, una vez tengamos
esa conversación que compromete a Rosales,

419
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
la policía les caerá en el hangar.

420
00:28:23,702 --> 00:28:25,495
Todo está saliendo como un relojito.

421
00:28:45,056 --> 00:28:47,016
Ey, ahí, como si estuviera trabajando.

422
00:28:54,107 --> 00:28:55,775
- ¿Quiubo, pues?
- ¿Quiubo, Muñoz?

423
00:28:55,859 --> 00:28:56,693
¿Todo bien?

424
00:28:58,903 --> 00:29:02,490
Dejen lo que están haciendo
que el trabajo de hoy se adelantó.

425
00:29:02,574 --> 00:29:04,117
Mosca ahí.

426
00:29:04,200 --> 00:29:05,952
Mosca ahí. Sí vio quién llegó, ¿no?

427
00:29:09,080 --> 00:29:11,207
Se me apuntan, registran…

428
00:29:11,291 --> 00:29:14,502
Disculpe, Zurdo, que le tocó dar.
Sígame el juego.

429
00:29:14,586 --> 00:29:17,297
- ¿Qué le pasa, huevón?
- ¿Qué? ¿Entonces, qué?

430
00:29:17,380 --> 00:29:18,715
- Venga.
- No, no, no.

431
00:29:18,798 --> 00:29:22,302
Agarre la cámara
y nos vemos con los otros a la vuelta.

432
00:29:22,385 --> 00:29:23,303
¿Oyó?

433
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
¿Qué es esta vaina? ¿Me pueden explicar?

434
00:29:26,055 --> 00:29:28,558
Patrón, ese man me debe plata,
que me pase lo mío.

435
00:29:28,641 --> 00:29:31,770
Páseme lo mío. Si no, yo no voy
para ningún lado, carechimba.

436
00:29:31,853 --> 00:29:34,481
¿Y a usted le dio por cobrarle
justo en este momento?

437
00:29:35,106 --> 00:29:36,232
Páseme lo mío, loca.

438
00:29:36,316 --> 00:29:40,195
No, es que severa loca usted,
inventando cuentos chimbos, patrón.

439
00:29:40,278 --> 00:29:44,073
Aquí la única persona quien decide
quién va a ir o no

440
00:29:44,699 --> 00:29:45,575
soy yo.

441
00:29:47,035 --> 00:29:48,119
Sí.

442
00:29:48,203 --> 00:29:50,914
- Váyase a la mierda. Está despedido.
- Se abrió.

443
00:29:50,997 --> 00:29:52,791
-Patrón.
-Lárguese.

444
00:29:58,213 --> 00:29:59,255
Una más…

445
00:30:00,632 --> 00:30:03,760
- y el próximo que se va es usted.
- Sí, sí, patrón. Disculpe.

446
00:30:11,059 --> 00:30:12,268
Bolsillo allá.

447
00:30:13,645 --> 00:30:15,730
- Solo bolsillos.
- Ora, ora.

448
00:30:20,276 --> 00:30:22,529
Señor presidente,
el tráfico de armas es uno

449
00:30:22,612 --> 00:30:25,031
de los negocios más lucrativos
que existen.

450
00:30:25,865 --> 00:30:27,116
Estoy de acuerdo.

451
00:30:27,826 --> 00:30:30,370
Siempre y cuando no se use
en contra de mi gobierno.

452
00:30:30,453 --> 00:30:32,580
Le aseguro que no tiene
de qué preocuparse.

453
00:30:32,664 --> 00:30:36,084
Mis clientes las necesitan para cuidar
sus territorios y mercancías

454
00:30:36,167 --> 00:30:37,252
de las bandas rivales.

455
00:30:38,962 --> 00:30:40,255
¿Qué opinas, Camilo?

456
00:30:40,338 --> 00:30:44,801
Señor presidente, yo ya tuve
la oportunidad de expresarle mi opinión

457
00:30:44,884 --> 00:30:47,011
acerca del señor Bernal.

458
00:30:48,096 --> 00:30:50,557
No entiendo cuál es la duda.
Usted me buscó a mí.

459
00:30:51,391 --> 00:30:53,393
Que aún no me ha ofrecido lo principal.

460
00:30:55,228 --> 00:30:57,230
¿Quiere la cabeza de Guillermo?

461
00:30:58,606 --> 00:30:59,732
Señor Bernal,

462
00:31:00,775 --> 00:31:04,654
el señor presidente quiere
que ensucie al vicepresidente,

463
00:31:04,737 --> 00:31:07,615
así tenga que fabricar las pruebas.

464
00:31:08,992 --> 00:31:11,160
Lo necesita afuera del gobierno.

465
00:31:12,453 --> 00:31:14,789
¿Lo estoy interpretando bien,
señor presidente?

466
00:31:18,167 --> 00:31:19,961
Aparte del dinero, lo quiero lejos.

467
00:31:20,837 --> 00:31:22,547
Enterrado si es posible.

468
00:31:27,927 --> 00:31:30,471
Luna se está bañando.

469
00:31:30,555 --> 00:31:32,473
Pobrecita, no pegó el ojo anoche.

470
00:31:34,142 --> 00:31:36,436
Debe ser que está un poquito ansiosa

471
00:31:36,519 --> 00:31:39,397
porque como en dos días regresa
a la casa hogar.

472
00:31:46,821 --> 00:31:49,699
- Yo justo quería hablar contigo del tema.
- Yo sé.

473
00:31:49,782 --> 00:31:52,535
-Yo sé qué me vas a decir.
- ¿Qué?

474
00:31:53,786 --> 00:31:56,456
Tú… tú quieres adoptar a Luna.

475
00:31:58,666 --> 00:31:59,542
A ver…

476
00:32:00,251 --> 00:32:04,589
eh… yo sé, mi amor, que tú tienes
en la cabeza una idea muy distinta

477
00:32:04,672 --> 00:32:06,090
de adoptar un bebé.

478
00:32:06,633 --> 00:32:10,762
Yo… eh, es que sí, precisamente cuando…

479
00:32:11,429 --> 00:32:13,806
Todos estos días que la niña estuvo aquí,

480
00:32:14,390 --> 00:32:17,060
pues eso me ayudó a pensar
muchísimas cosas.

481
00:32:19,604 --> 00:32:23,191
No es que yo no quiera adoptar a Luna…

482
00:32:24,943 --> 00:32:28,905
porque ella es una niña…
es una niña grandiosa.

483
00:32:32,033 --> 00:32:36,746
Es que yo… ya no sé si quiero ser mamá

484
00:32:36,829 --> 00:32:39,582
y estoy entre si,

485
00:32:40,124 --> 00:32:42,251
- si me doy cuenta si sí, si no…
- Laura.

486
00:32:44,087 --> 00:32:48,424
¿Por qué te esperas hasta el… momento
para decirme esto

487
00:32:48,508 --> 00:32:50,510
cuando ya lo hemos hablado tantas veces?

488
00:32:51,219 --> 00:32:52,470
Porque te amo.

489
00:32:54,847 --> 00:32:55,932
Yo te amo.

490
00:32:57,433 --> 00:32:59,310
Y quiero hacerte feliz.

491
00:32:59,852 --> 00:33:01,479
De verdad, quiero hacerte feliz.

492
00:33:02,146 --> 00:33:06,651
Y porque yo no quiero que esto me cueste
mi matrimonio contigo.

493
00:33:10,405 --> 00:33:15,535
Pero no por eso voy a adoptar una niña
y a hacerle daño

494
00:33:16,077 --> 00:33:19,205
si yo sé que yo no voy a ser
una buena mamá.

495
00:33:22,917 --> 00:33:24,711
Sabes que yo, en cambio, estos días…

496
00:33:26,421 --> 00:33:27,588
con esa niña…

497
00:33:31,050 --> 00:33:33,302
…me di cuenta que yo estoy preparada.

498
00:33:35,304 --> 00:33:36,806
Y te quiero decir algo, Laura.

499
00:33:39,684 --> 00:33:41,728
Luna quiere ser mi hija,

500
00:33:43,146 --> 00:33:44,564
y yo quiero ser su mamá.

501
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Ábrete esa puerta.

502
00:34:11,382 --> 00:34:12,842
-Jefe…
- ¿Quiubo?

503
00:34:14,302 --> 00:34:15,970
- ¿Cuántos vienen?
-Ocho.

504
00:34:16,054 --> 00:34:18,931
Ocho, pero es que la hora no cuadra.
Es muy temprano.

505
00:34:19,557 --> 00:34:21,017
¿Cómo van a cambiar la hora?

506
00:34:34,238 --> 00:34:37,867
Hagamos esta vuelta rápido, ¿sí?
Estamos dando mucha papaya por la hora.

507
00:34:37,950 --> 00:34:40,703
No sé para qué cambiaron la hora.
Por la noche es mejor.

508
00:34:40,787 --> 00:34:43,331
Nos estamos arriesgando mucho.
Cualquier sapo nos ve

509
00:34:43,414 --> 00:34:45,666
y, por quedar bien con la policía,
nos delata.

510
00:34:45,750 --> 00:34:49,545
Me estás diciendo lo que yo ya sé.
Más bien, ocúpate que estos salgan bombas.

511
00:34:49,629 --> 00:34:51,839
- ¿Quiubo, papito, quiubo?
- Como mande.

512
00:34:53,132 --> 00:34:54,175
¡Rápido, rápido!

513
00:34:55,051 --> 00:34:57,053
Si se quieren ganar unas extras, rápido.

514
00:35:02,433 --> 00:35:04,310
Vamos, nenitas.

515
00:35:09,148 --> 00:35:10,483
¿Aló?

516
00:35:10,566 --> 00:35:15,363
Guillermo, te veo pronto ocupando
el despacho presidencial.

517
00:35:17,073 --> 00:35:21,661
¿En dónde estás?
Quiero oír esa grabación, pero ya.

518
00:35:22,537 --> 00:35:24,080
Bernal quiere hablar conmigo.

519
00:35:24,705 --> 00:35:27,583
Entonces, termino con él
y salgo para tu casa.

520
00:35:31,295 --> 00:35:32,839
Dile a tu muchacho que proceda.

521
00:35:44,642 --> 00:35:45,643
Bien.

522
00:35:46,853 --> 00:35:48,187
Entiendo, entiendo.

523
00:35:52,525 --> 00:35:53,526
Tenemos que irnos.

524
00:35:54,026 --> 00:35:56,571
- Voy a la oficina, que nadie me moleste.
- Venga.

525
00:35:56,654 --> 00:35:58,990
- No me parece que me deje solo.
- Ah, ¿no?

526
00:35:59,073 --> 00:36:01,617
- No, pues debemos acabar rápido.
- Vaya diciéndome

527
00:36:01,701 --> 00:36:04,954
si el trabajo le quedó grande.
Si es así, le consigo un remplazo,

528
00:36:05,496 --> 00:36:08,374
pero pilas. Ya sabe qué significa
un remplazo aquí.

529
00:36:09,834 --> 00:36:10,793
Eh, ¿disculpe?

530
00:36:11,919 --> 00:36:14,755
¿Será que puedo ir al baño
que tengo como una urgencia?

531
00:36:14,839 --> 00:36:17,008
No se demore.
Que no me toque ir a buscarlo.

532
00:36:17,091 --> 00:36:18,843
- Es del uno nada más.
- Vaya a ver.

533
00:36:20,803 --> 00:36:23,723
Oiga, ¿sí vio al monito que entró
con la chaqueta de cuero?

534
00:36:24,390 --> 00:36:26,684
No le quite el ojo
que no me trae confianza.

535
00:36:26,767 --> 00:36:28,644
Pendiente, ¿no? Puede tocar balacera.

536
00:36:29,395 --> 00:36:30,396
Pilas.

537
00:37:11,020 --> 00:37:13,689
Hay que entrar. Toto puede estar
en peligro o algo.

538
00:37:13,773 --> 00:37:15,524
No es normal que cambiaran la hora.

539
00:37:16,108 --> 00:37:17,902
Esos manes estaban como nerviosos.

540
00:37:19,528 --> 00:37:21,948
Démosle tiempo.
Si entramos, pueden matar a Toto.

541
00:37:22,031 --> 00:37:24,992
Hay una alerta para la policía.
Vienen hacia el aeropuerto.

542
00:37:26,118 --> 00:37:27,620
¿Tenemos cómo avisarle a Toto?

543
00:37:28,996 --> 00:37:31,165
Debe ser obra de Guillermo.
No hay de otra.

544
00:37:31,249 --> 00:37:34,168
Camilo grabó la conversación
y decidió entregar a Bernal,

545
00:37:34,252 --> 00:37:36,003
pensando que ya tenía a Rosales.

546
00:37:41,300 --> 00:37:45,930
Yo creo que merezco un alto cargo
en tu gobierno, mi querido Guillermo.

547
00:37:49,225 --> 00:37:50,142
Presta.

548
00:37:53,646 --> 00:37:54,522
Okey.

549
00:37:55,690 --> 00:37:57,900
Tú y yo vamos a ganar mucho dinero.

550
00:37:57,984 --> 00:37:59,360
Rosales confía en ti.

551
00:38:01,445 --> 00:38:03,614
¿Y qué piensas hacer con Guillermo?

552
00:38:04,824 --> 00:38:07,868
Pronto me liberaré de él.
Me ha dado sino problemas.

553
00:38:07,952 --> 00:38:09,537
Analía le tiene la vida jodida.

554
00:38:10,413 --> 00:38:12,665
Es que siempre ha sido un cochino.

555
00:38:13,666 --> 00:38:16,877
Ese es un regalito adicional.

556
00:38:17,670 --> 00:38:22,550
Yo quería que oyeras su voz
para que supieras a qué atenerte.

557
00:38:22,633 --> 00:38:24,719
Déjame oír a Rosales.

558
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
¿Me permite, por favor?

559
00:38:47,825 --> 00:38:51,037
- Esto no puede ser. Yo…
-Ay, no.

560
00:38:52,330 --> 00:38:54,540
Yo hice lo que me indicó Paulina.

561
00:38:55,166 --> 00:38:58,461
Peña… ¿hay forma de arreglar ese audio?

562
00:39:00,504 --> 00:39:01,339
No.

563
00:39:01,422 --> 00:39:02,923
No. No hay nada que hacer.

564
00:39:04,342 --> 00:39:07,595
Con seguridad, está protegido
con supresores ultrasónicos.

565
00:39:08,679 --> 00:39:12,016
Guillermo, esto debe ser idea de Analía.

566
00:39:12,099 --> 00:39:15,853
Ya no podemos hacer nada.
Ya la policía va al aeropuerto.

567
00:39:19,231 --> 00:39:20,441
Lárgate de mi casa.

568
00:39:26,030 --> 00:39:26,864
Guillermo.

569
00:39:27,531 --> 00:39:28,532
Camilo…

570
00:39:30,618 --> 00:39:31,869
¿prefieres que te grite?

571
00:39:37,291 --> 00:39:38,793
- Paulina.
- Camilo.

572
00:39:41,003 --> 00:39:42,004
No, sí, sí.

573
00:39:58,479 --> 00:40:00,397
Rosales será que está rezado

574
00:40:01,649 --> 00:40:03,818
porque vuelve y se nos escapa.

575
00:40:05,319 --> 00:40:07,446
Déjame pensar, déjame pensar.

576
00:40:10,950 --> 00:40:13,494
Creo que no hay alternativa.

577
00:40:15,663 --> 00:40:17,790
Necesito hablar con el Escorpión.

578
00:40:18,707 --> 00:40:21,544
- Entonces, ¿qué? ¿Seguimos el plan?
-Sí.

579
00:40:22,128 --> 00:40:25,172
Bernal, por más idiota que sea,
se va a dar cuenta

580
00:40:26,132 --> 00:40:28,592
que fuimos nosotros los que lo vendimos.

581
00:40:30,678 --> 00:40:32,304
Hay que silenciarlo.

582
00:40:34,140 --> 00:40:36,892
Pensé que se iba a quedar
a cenar con nosotros.

583
00:40:38,269 --> 00:40:41,814
Llegó muy feliz. Creí que le traía
alguna buena noticia a mi marido.

584
00:40:42,648 --> 00:40:44,066
Yo también pensé lo mismo.

585
00:40:46,360 --> 00:40:47,653
Me equivoqué.

586
00:40:49,321 --> 00:40:50,322
Mmm…

587
00:40:50,865 --> 00:40:52,950
Y me imagino que Guillermo se enfureció.

588
00:40:53,576 --> 00:40:55,536
Es que a él no le gusta que le fallen.

589
00:40:57,204 --> 00:40:59,331
Mire. Esto va a quedar entre usted y yo.

590
00:41:00,458 --> 00:41:04,253
Yo sé que usted quiere cumplirle
el deseo a mi marido de ser presidente,

591
00:41:04,336 --> 00:41:05,713
y eso se lo agradezco.

592
00:41:05,796 --> 00:41:08,048
Sé también que usted es incondicional.

593
00:41:08,591 --> 00:41:11,510
Y por eso voy a hablar con Guillermo.
Le voy a decir

594
00:41:12,470 --> 00:41:15,681
que le perdone su equivocación
y le dé una nueva oportunidad.

595
00:41:19,268 --> 00:41:23,772
Yo le aseguro
que si él me deja seguir colaborándole,

596
00:41:24,482 --> 00:41:25,482
eh, pues

597
00:41:26,150 --> 00:41:27,526
no le vuelvo a quedar mal.

598
00:41:28,611 --> 00:41:33,157
Mi mayor deseo, por el bien del país,
es que él sea el que gobierne.

599
00:41:34,575 --> 00:41:36,118
Yo le agradecería

600
00:41:37,203 --> 00:41:39,872
mucho que me ayudara.

601
00:41:40,456 --> 00:41:41,582
No se preocupe.

602
00:41:42,208 --> 00:41:43,125
Cuente con eso.

603
00:41:48,506 --> 00:41:51,425
Tenemos que salir.
La policía está en operativo

604
00:41:51,509 --> 00:41:54,762
- y este carro se ve sospechoso aquí.
- No. No lo voy a dejar ahí.

605
00:41:55,763 --> 00:41:57,681
Ani, Sebastián tiene razón.

606
00:41:59,808 --> 00:42:02,144
-¿Quiubo?
- ¿Dónde estabas?

607
00:42:02,228 --> 00:42:05,231
- Me tenías superpreocupada.
- ¿Usted qué está haciendo aquí?

608
00:42:05,314 --> 00:42:06,982
No debería correr estos riesgos.

609
00:42:08,108 --> 00:42:11,904
O sea, ¿qué pasa si la policía se da
cuenta que usted está en esta camioneta?

610
00:42:12,446 --> 00:42:14,198
Todo el plan se va al carajo.

611
00:42:15,574 --> 00:42:18,661
En este momento,
las autoridades están realizando

612
00:42:18,744 --> 00:42:21,413
un operativo en el aeropuerto el Arrayán.

613
00:42:22,456 --> 00:42:26,335
La policía e Inteligencia lograron
incautar un número importante de armas

614
00:42:26,418 --> 00:42:30,631
que, al parecer, iban destinados a grupos
armados que operan al interior del país.

615
00:42:33,175 --> 00:42:36,804
Te aseguro que voy a descubrir
quién nos vendió.

616
00:42:37,805 --> 00:42:40,266
Ahora los que corremos peligro
somos nosotros dos.

617
00:42:40,349 --> 00:42:43,102
El Escorpión va a querer
que le pague las armas,

618
00:42:43,185 --> 00:42:45,229
y mis socios, que les devuelva el dinero.

619
00:42:45,729 --> 00:42:49,441
Bueno, siquiera eres
un hombre bien inteligente.

620
00:42:50,150 --> 00:42:52,903
Yo sé que vas a encontrar la forma
de salir de este lío.

621
00:42:53,529 --> 00:42:55,281
No, no, no. Un momentico.

622
00:42:55,823 --> 00:42:58,492
Te recuerdo que en esto estamos
Guillermo, tú y yo.

623
00:42:59,368 --> 00:43:02,705
Y la suerte que corra yo
será la misma de ustedes.

624
00:43:05,332 --> 00:43:07,293
Ya deja la paranoia, que es Melgarejo.

625
00:43:07,376 --> 00:43:09,628
Más bien tómate ese trago
a ver si te relajas.

626
00:43:22,016 --> 00:43:24,101
¿Y qué hace ella aquí?

627
00:43:25,894 --> 00:43:26,895
Chao, querido.

628
00:43:32,860 --> 00:43:34,570
Yo cumplí con mi parte del trato.

629
00:43:35,946 --> 00:43:39,325
- Yo entregué a mis hombres para que…
- Sí, yo sé. Yo sé qué hizo.

630
00:43:41,076 --> 00:43:44,330
Pero mire.
Mire cómo terminan los traidores.

631
00:43:45,748 --> 00:43:48,417
Bien traidor fue este hijueputa.
Mírelo bien.

632
00:43:49,293 --> 00:43:50,294
Que lo mire.

633
00:43:58,969 --> 00:43:59,803
Bien.

634
00:44:00,346 --> 00:44:01,347
Bien, bien.

635
00:44:01,930 --> 00:44:02,848
Bueno.

636
00:44:05,768 --> 00:44:08,103
Termina de acomodar
para que la policía piense

637
00:44:08,187 --> 00:44:09,647
que fue un ajuste de cuentas.

638
00:44:10,397 --> 00:44:13,942
Van a creer que Bernal
traicionó a los paras.

639
00:44:14,026 --> 00:44:16,779
Los paras mandaron a la Sicaria
y pum, pum.

640
00:44:17,488 --> 00:44:18,447
Los dos se mataron.

641
00:44:21,116 --> 00:44:21,950
Guau.

642
00:44:24,119 --> 00:44:24,995
Divino.

643
00:44:26,789 --> 00:44:32,795
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

644
00:44:32,878 --> 00:44:39,593
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

645
00:44:39,676 --> 00:44:46,642
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

646
00:44:46,725 --> 00:44:53,065
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

647
00:44:53,148 --> 00:44:59,905
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

648
00:44:59,988 --> 00:45:05,661
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

649
00:45:05,744 --> 00:45:10,791
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

650
00:45:10,874 --> 00:45:15,963
puede acabar conmigo.

651
00:45:53,167 --> 00:45:59,339
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

652
00:45:59,423 --> 00:46:06,013
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

653
00:46:06,096 --> 00:46:12,144
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

654
00:46:12,227 --> 00:46:17,149
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

655
00:46:17,232 --> 00:46:22,279
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

