1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:08,888 --> 00:00:14,728
♪ My soul is being consumed
By hate and sleepless nights ♪

3
00:00:14,811 --> 00:00:21,317
♪ Thinking how you will pay
What you stole from my life ♪

4
00:00:22,068 --> 00:00:28,616
♪ To get revenge on you for once
And put an end to this nightmare ♪

5
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

6
00:00:35,373 --> 00:00:42,047
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

7
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

8
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

9
00:00:52,932 --> 00:00:58,188
♪ Could end me ♪

10
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

11
00:01:03,026 --> 00:01:04,944
[Guillermo] I have a surprise for you.

12
00:01:06,112 --> 00:01:10,241
Really? What kind of surprise?
Where are you taking me?

13
00:01:10,325 --> 00:01:13,411
I promised you greatness,
and that's what I'll give you.

14
00:01:14,579 --> 00:01:18,792
Done. It's a full house,
just like you asked.

15
00:01:20,543 --> 00:01:23,922
You can see I can be
as efficient as Analía.

16
00:01:24,005 --> 00:01:27,592
Oh, baby, you're doing so well.

17
00:01:27,675 --> 00:01:29,219
Congratulations.

18
00:01:30,053 --> 00:01:34,682
My youngest child is part of a generation
that constantly needs praise

19
00:01:34,766 --> 00:01:36,518
and a boost to their self-esteem.

20
00:01:37,227 --> 00:01:40,563
It's very sensitive
to rejection and criticism.

21
00:01:40,647 --> 00:01:43,233
Well, I think Sofi is very intelligent.

22
00:01:43,316 --> 00:01:46,903
Thank you, Caro.
Some people just can't see it.

23
00:01:46,986 --> 00:01:49,781
My dad is part of a generation that thinks

24
00:01:49,864 --> 00:01:53,034
criticizing and tearing you down
will make you do things better.

25
00:01:53,952 --> 00:01:55,161
They're waiting for you.

26
00:01:55,245 --> 00:01:57,539
Okay, baby. We're coming.

27
00:01:59,290 --> 00:02:01,042
You're obnoxious.

28
00:02:03,586 --> 00:02:05,713
Hurry up, my dad's heading for the hall.

29
00:02:07,257 --> 00:02:10,051
[indistinct chatter]

30
00:02:19,352 --> 00:02:23,690
I told you that you wouldn’t be able
to stop my dad from marrying Carolina.

31
00:02:24,399 --> 00:02:28,486
She'll outshine you bit by bit
until you leave no trace in their lives.

32
00:02:28,570 --> 00:02:33,283
The only one here who has their days
numbered in your dad's life is you.

33
00:02:34,659 --> 00:02:36,452
I know you're betraying him.

34
00:02:36,536 --> 00:02:38,371
And I'll prove it to him.

35
00:02:52,886 --> 00:02:55,763
-Good afternoon, everyone.
-[crowd] Good afternoon.

36
00:02:57,807 --> 00:03:01,519
In these challenging times
the country is going through,

37
00:03:01,603 --> 00:03:05,064
amidst so much darkness,

38
00:03:06,983 --> 00:03:09,903
we all need people
who bring light into our lives.

39
00:03:11,279 --> 00:03:14,741
And I have the privilege of counting on

40
00:03:15,658 --> 00:03:20,079
and standing next to a woman
who's not only committed to me,

41
00:03:21,080 --> 00:03:23,374
but who's also committed

42
00:03:23,458 --> 00:03:26,544
with what's most important
for our country's future.

43
00:03:27,420 --> 00:03:29,005
Our children and young people.

44
00:03:36,304 --> 00:03:41,851
The First Lady has shown
remarkable dedication and hard work,

45
00:03:43,102 --> 00:03:50,109
which has been a benefit to all of us.

46
00:03:51,319 --> 00:03:54,530
This is why today, with great pride,

47
00:03:54,614 --> 00:03:56,699
I'd like to announce the appointment

48
00:03:57,909 --> 00:03:59,994
our First Lady as Senior Advisor

49
00:04:00,078 --> 00:04:03,081
for Children and Adolescents in Colombia.

50
00:04:11,547 --> 00:04:13,549
[tense music]

51
00:04:16,219 --> 00:04:20,306
Carolina, first of all, is a mother.

52
00:04:21,599 --> 00:04:24,560
And she's decided to share
her daughter's care

53
00:04:25,353 --> 00:04:29,899
with every single kid and youngster
across our country,

54
00:04:30,566 --> 00:04:34,112
becoming a mother to all.

55
00:04:34,195 --> 00:04:38,908
A guardian angel
watching over all our little ones.

56
00:04:41,286 --> 00:04:45,164
Corner Carolina,
go after her on a personal level.

57
00:04:45,873 --> 00:04:48,626
Let Guillermo see
this woman's limitations.

58
00:04:49,335 --> 00:04:53,423
I'm worried about what the president
might think. I don't want him against me.

59
00:04:53,506 --> 00:04:55,425
You should only be worried

60
00:04:55,508 --> 00:04:57,969
about what will happen
if you don't do as I say.

61
00:04:58,928 --> 00:05:00,847
[crowd applauds]

62
00:05:00,930 --> 00:05:02,348
[Guillermo] Right now,

63
00:05:02,432 --> 00:05:06,144
our First Lady
will answer all your questions.

64
00:05:06,227 --> 00:05:09,939
Congratulations, ma'am.
We see you're surprised and excited

65
00:05:10,023 --> 00:05:12,817
about this official announcement
made by the president.

66
00:05:12,900 --> 00:05:15,028
How are you feeling? How do you take this?

67
00:05:15,611 --> 00:05:22,285
I don't have words to thank
the president's trust in me.

68
00:05:24,579 --> 00:05:28,249
I take on this commitment
with complete responsibility.

69
00:05:29,417 --> 00:05:31,461
Today, all I can say,

70
00:05:32,211 --> 00:05:36,841
is that from now on,
I swear to do everything in my power

71
00:05:37,633 --> 00:05:39,761
so that every child

72
00:05:41,512 --> 00:05:42,764
has a fair life.

73
00:05:42,847 --> 00:05:45,600
[reporter] We'd like to know
what your thoughts are

74
00:05:45,683 --> 00:05:47,435
on Colombian mothers.

75
00:05:48,227 --> 00:05:51,064
Colombian mothers are exceptional.

76
00:05:51,814 --> 00:05:54,525
They do whatever they can
so their kids are okay.

77
00:05:54,609 --> 00:05:56,152
THE FIRST LADY SPEAKS

78
00:05:56,235 --> 00:05:59,489
I think that generally speaking,
every mother would be willing

79
00:05:59,572 --> 00:06:02,408
to give our lives for them.

80
00:06:02,492 --> 00:06:04,702
Oh, my. She's so cynical.

81
00:06:04,786 --> 00:06:07,955
Carolina? She wasn't a good mother.

82
00:06:08,915 --> 00:06:10,124
-Thank you.
-Thanks.

83
00:06:10,833 --> 00:06:12,418
She's made many mistakes,

84
00:06:12,502 --> 00:06:15,046
but I'm asking you
to be careful with your words.

85
00:06:15,129 --> 00:06:16,547
I don't want to hurt Helena.

86
00:06:16,631 --> 00:06:19,384
I know, baby.
I only talk to you about this.

87
00:06:19,467 --> 00:06:22,220
You know I love Helena
more than anyone in the world.

88
00:06:23,179 --> 00:06:27,600
By the way, did Caroline give you
the authorization to leave the country?

89
00:06:28,351 --> 00:06:29,852
She said she'd sign it today.

90
00:06:30,728 --> 00:06:33,231
And Helena? What did she say?
How did she take it?

91
00:06:34,524 --> 00:06:37,443
Oh, don't tell me
you haven't spoken to your daughter.

92
00:06:38,986 --> 00:06:39,946
What about?

93
00:06:41,823 --> 00:06:44,283
Baby, please sit down for a second.

94
00:06:47,161 --> 00:06:48,746
Baby, um…

95
00:06:50,248 --> 00:06:53,584
we've been thinking seriously about it,

96
00:06:54,794 --> 00:06:58,756
and we want you to visit your Uncle David.

97
00:06:58,840 --> 00:07:00,258
You'd go with your grandma.

98
00:07:00,842 --> 00:07:03,177
I think it's a super plan for the holiday.

99
00:07:03,261 --> 00:07:05,888
I'd be happy to see him
and take a trip with Grandma.

100
00:07:05,972 --> 00:07:07,682
It's not a holiday, baby.

101
00:07:07,765 --> 00:07:10,226
After what's happened,
it's not safe for you here.

102
00:07:11,144 --> 00:07:13,438
We're planning to send you right away.

103
00:07:13,521 --> 00:07:15,356
No, Dad, I don't want to.

104
00:07:15,440 --> 00:07:17,525
I won't leave my school just like that.

105
00:07:17,608 --> 00:07:20,278
I'll agree to go away, only on holiday.

106
00:07:21,696 --> 00:07:24,365
I talked to your mom, okay?

107
00:07:25,032 --> 00:07:27,410
And she agreed you should go.

108
00:07:27,493 --> 00:07:28,453
But I don't.

109
00:07:28,536 --> 00:07:30,663
You two didn't even ask me.

110
00:07:30,746 --> 00:07:33,624
You can't make all the decisions
and then tell me about it

111
00:07:33,708 --> 00:07:34,959
like I'm five years old.

112
00:07:35,042 --> 00:07:37,462
You should consider what I want and think.

113
00:07:37,545 --> 00:07:39,380
-This is your safety.
-And my life.

114
00:07:39,464 --> 00:07:43,801
I have many important things here,
my friends, my science project--

115
00:07:43,885 --> 00:07:45,845
I know you do, let's not argue about--

116
00:07:45,928 --> 00:07:48,514
Dad, just like I said no
to the custody thing,

117
00:07:48,598 --> 00:07:51,184
I'm asking you not to force me
to leave the country.

118
00:07:51,267 --> 00:07:55,563
Helena, this is not open for discussion.
The decision is final, and you're leaving.

119
00:07:59,692 --> 00:08:01,694
[tense music]

120
00:08:05,907 --> 00:08:08,576
Mrs. Mejía,
Mrs. Analía Guerrero is accusing you

121
00:08:08,659 --> 00:08:12,330
of putting your daughter's health at risk.
What are your thoughts on this?

122
00:08:13,331 --> 00:08:15,875
[crowd murmurs]

123
00:08:22,423 --> 00:08:24,091
I haven't had…

124
00:08:25,676 --> 00:08:27,053
a rose-colored life.

125
00:08:29,972 --> 00:08:33,142
I've had to go through many hardships

126
00:08:33,226 --> 00:08:36,437
that have led me to make
a lot of mistakes.

127
00:08:39,857 --> 00:08:42,318
I didn't have a happy childhood.

128
00:08:43,486 --> 00:08:45,988
I lost my dad when I was still a child.

129
00:08:47,990 --> 00:08:50,201
I had to watch as he took his own life.

130
00:08:51,661 --> 00:08:55,873
And for many years, I've carried a pain
that I didn't know how to handle.

131
00:08:56,415 --> 00:08:58,626
After that, I decided to move on.

132
00:08:59,961 --> 00:09:01,045
I studied,

133
00:09:02,505 --> 00:09:04,882
I fell in love, I got married,

134
00:09:05,883 --> 00:09:07,260
I had my daughter

135
00:09:08,469 --> 00:09:09,470
even if…

136
00:09:10,888 --> 00:09:12,890
I didn't have enough tools

137
00:09:12,974 --> 00:09:14,392
to be a loving…

138
00:09:15,601 --> 00:09:17,270
and protective parent.

139
00:09:18,020 --> 00:09:21,315
Overwork, anxiety,

140
00:09:21,857 --> 00:09:25,945
the pressure from everything
I was going through at that time,

141
00:09:27,363 --> 00:09:29,824
and all the aggression by Analía Guerrero,

142
00:09:30,533 --> 00:09:32,618
made me spiral out of control.

143
00:09:33,202 --> 00:09:37,873
[woman] That's my First Lady,
stepping up without fear.

144
00:09:38,666 --> 00:09:43,004
…and I ended up hurting
the person I love most in the world.

145
00:09:44,755 --> 00:09:45,590
My daughter.

146
00:09:52,638 --> 00:09:54,807
That was a very painful time.

147
00:09:57,143 --> 00:09:59,937
Until I found out

148
00:10:01,314 --> 00:10:06,027
that my behavior stemmed from a disorder

149
00:10:06,110 --> 00:10:08,237
called Münchhausen Syndrome.

150
00:10:09,989 --> 00:10:11,449
At that time,

151
00:10:12,491 --> 00:10:15,453
I made the decision to admit myself
into a mental hospital.

152
00:10:19,165 --> 00:10:22,627
I received help there,
and they made me understand

153
00:10:22,710 --> 00:10:26,130
that if I wanted to crawl out
of that deep hole where I was buried,

154
00:10:26,839 --> 00:10:31,969
I had to face my fears,
my pain, and my anxiety.

155
00:10:33,012 --> 00:10:36,182
And to understand, especially,
that I am not a perfect woman.

156
00:10:36,724 --> 00:10:42,480
Sending that sellout Dávila to mess
with Carolina didn’t work out, did it?

157
00:10:43,773 --> 00:10:45,566
[Carolina] And my relationship…

158
00:10:48,277 --> 00:10:51,947
with my daughter is strong,
healthy, and loving. [sobs]

159
00:10:52,031 --> 00:10:55,076
[man] I admire her courage
to come clean in public.

160
00:10:55,159 --> 00:10:59,246
FIRST LADY CONFESSES
SHE HAD MÜNCHHAUSEN SYNDROME

161
00:10:59,330 --> 00:11:00,164
[exhales]

162
00:11:02,833 --> 00:11:04,085
Today I feel…

163
00:11:05,503 --> 00:11:08,589
that my pain and my illness are my banner.

164
00:11:08,673 --> 00:11:11,717
This is why I'm thankful
for this appointment,

165
00:11:12,510 --> 00:11:16,639
because as of today, I want to fight
so that no child in the world

166
00:11:17,556 --> 00:11:19,183
has to go through what I did.

167
00:11:20,017 --> 00:11:25,481
So no child in the world
will experience what I did to my daughter.

168
00:11:26,232 --> 00:11:30,778
So that we understand
that mental health should be our priority

169
00:11:30,861 --> 00:11:34,615
for the development
of our children and youngsters.

170
00:11:37,159 --> 00:11:39,995
Forgive me if I got emotional,

171
00:11:40,079 --> 00:11:43,332
but I want to thank you all for listening,

172
00:11:43,958 --> 00:11:45,084
for believing in me,

173
00:11:46,043 --> 00:11:47,586
for giving me this chance.

174
00:11:48,546 --> 00:11:50,339
I promise I will not fail you.

175
00:11:51,132 --> 00:11:53,008
[crowd applauds]

176
00:12:01,350 --> 00:12:07,106
Carolina, thank you
from the bottom of my heart.

177
00:12:08,691 --> 00:12:14,530
Actually, on behalf of myself
and all the Colombian people,

178
00:12:15,197 --> 00:12:17,324
I want to thank you for inspiring us.

179
00:12:18,367 --> 00:12:21,036
And I want to remind you you're not alone.

180
00:12:22,538 --> 00:12:26,208
It's so brave to acknowledge our mistakes.

181
00:12:27,710 --> 00:12:32,715
And to our friend, the reporter
who tried to judge our First Lady

182
00:12:32,798 --> 00:12:36,051
over her past,
let me invite you to live in the present,

183
00:12:36,886 --> 00:12:43,058
and to judge her by what we're seeing
this great woman do right now

184
00:12:43,142 --> 00:12:44,769
in her new role.

185
00:12:45,728 --> 00:12:51,692
Only then will we be able to offer
the Colombian people solid arguments--

186
00:12:51,776 --> 00:12:55,154
well, that is,
if there’s serious journalism--

187
00:12:55,237 --> 00:13:00,910
so they can evaluate the work
of this great woman.

188
00:13:01,952 --> 00:13:05,539
Now, if you’ll allow me,
I’d like to share a bit of my story.

189
00:13:07,792 --> 00:13:13,756
Surely some of you remember me
because I’m an alcoholic.

190
00:13:14,465 --> 00:13:17,218
And yes, this is a condition
that never goes away,

191
00:13:17,301 --> 00:13:18,719
but it can be overcome.

192
00:13:19,428 --> 00:13:23,390
Unfortunately, many of you
will remember me for an incident

193
00:13:24,850 --> 00:13:27,812
I was involved in when, being very stupid,

194
00:13:27,895 --> 00:13:31,982
I thought I was someone better
or above the rest.

195
00:13:32,608 --> 00:13:38,531
Yes, I'm the dumbass
who became famous for telling the officer,

196
00:13:38,614 --> 00:13:41,075
"You don't know who I am."

197
00:13:44,411 --> 00:13:48,415
I was lost, consumed,
and possessed by bad habits.

198
00:13:48,499 --> 00:13:53,754
Fortunately, like my dear Carolina here,

199
00:13:54,547 --> 00:13:57,216
I was lucky enough
to receive help on time.

200
00:13:58,259 --> 00:14:03,514
And life, as my wise father says,
from whom I never stop learning,

201
00:14:04,682 --> 00:14:06,559
gave me a second chance.

202
00:14:07,685 --> 00:14:10,729
That’s why I’m here today,
standing before you,

203
00:14:10,813 --> 00:14:13,899
and I can speak to you fully recovered.

204
00:14:15,234 --> 00:14:18,487
That's why I'm applauding
this great initiative by the government,

205
00:14:18,571 --> 00:14:20,155
specifically the president,

206
00:14:20,239 --> 00:14:23,742
because I have lived the damage

207
00:14:23,826 --> 00:14:25,452
-that alcohol does and…
-Well…

208
00:14:25,536 --> 00:14:26,912
Juan is a warrior.

209
00:14:27,621 --> 00:14:31,458
What he is doing
is only done by a brave person.

210
00:14:32,293 --> 00:14:34,461
I hope his plan works out

211
00:14:34,545 --> 00:14:38,340
and that Mejía will leave them alone.
He and Carmen.

212
00:14:39,174 --> 00:14:43,137
[Juan Mario] I also want to take
this opportunity to introduce my wife.

213
00:14:43,220 --> 00:14:48,767
This is Carmen, and she's been with me
throughout this process.

214
00:14:49,727 --> 00:14:53,689
She's been the rock
I needed to pull through.

215
00:14:53,772 --> 00:14:54,815
Thank you, love.

216
00:14:56,525 --> 00:15:00,571
Now this is a woman
who's worked hard in life, you know?

217
00:15:00,654 --> 00:15:03,741
She's got so much to give,
and we want to take this chance

218
00:15:03,824 --> 00:15:09,622
to publicly offer our full support
to our beloved First Lady,

219
00:15:09,705 --> 00:15:12,625
to work side by side with her
on whatever is needed,

220
00:15:12,708 --> 00:15:17,338
alongside this woman we admire so much.

221
00:15:17,421 --> 00:15:19,465
And we want to be part of her team.

222
00:15:19,548 --> 00:15:22,259
Wonderful.
Now that you might work together,

223
00:15:22,343 --> 00:15:24,470
why don't we do some family pictures?

224
00:15:24,553 --> 00:15:28,057
What? A family picture? Daddy.

225
00:15:33,854 --> 00:15:36,357
Didn't you want a happy family picture?

226
00:15:39,735 --> 00:15:41,320
[crowd applauds]

227
00:15:48,285 --> 00:15:50,287
[tense music]

228
00:15:52,831 --> 00:15:54,333
[reporter] Great, thanks.

229
00:16:16,689 --> 00:16:19,108
Enjoy your small victory.

230
00:16:21,527 --> 00:16:24,405
Your little move saved you, protected you.

231
00:16:25,155 --> 00:16:26,031
For today.

232
00:16:28,409 --> 00:16:32,037
And it also saved
that little whore's life next to you.

233
00:16:32,997 --> 00:16:34,999
Have some respect, she's my wife.

234
00:16:35,082 --> 00:16:38,961
Come on, man,
you don’t even believe you're married.

235
00:16:40,004 --> 00:16:41,755
And I can't believe…

236
00:16:42,840 --> 00:16:45,718
that you married a sex addict.

237
00:16:47,094 --> 00:16:50,055
-I don't think I can live up--
-Okay, let's calm down.

238
00:16:50,139 --> 00:16:51,724
[exhales]

239
00:16:51,807 --> 00:16:53,434
And let's not say stupid things.

240
00:17:11,410 --> 00:17:13,078
You look like a loser

241
00:17:15,039 --> 00:17:16,874
when you try to imitate Analía.

242
00:17:18,083 --> 00:17:21,003
You're missing a few neurons.

243
00:17:22,504 --> 00:17:24,048
But here's an idea for you.

244
00:17:25,007 --> 00:17:28,719
Why don't you take
that slut standing next to you

245
00:17:28,802 --> 00:17:31,930
and go to the Darién jungle
to be with Analía?

246
00:17:33,348 --> 00:17:35,059
Since you admire her so much.

247
00:17:36,268 --> 00:17:40,689
You can learn from her,
and then everybody is happy.

248
00:17:41,899 --> 00:17:43,525
You're terrified of her.

249
00:17:45,027 --> 00:17:47,071
If what you're saying is true,

250
00:17:47,154 --> 00:17:49,948
I'm sure Analía
will come out of that jungle

251
00:17:50,574 --> 00:17:51,784
to get you.

252
00:17:56,038 --> 00:17:56,997
Now leave.

253
00:18:02,586 --> 00:18:04,129
Want a punch in your face?

254
00:18:11,470 --> 00:18:16,600
Was it you who allowed that stupid misfit

255
00:18:16,683 --> 00:18:19,853
to walk into our press conference?

256
00:18:20,562 --> 00:18:21,396
Me?

257
00:18:22,147 --> 00:18:23,273
[sarcastic] No. Me.

258
00:18:24,441 --> 00:18:26,401
That's an absurd question.

259
00:18:26,485 --> 00:18:28,987
How could you think
I'd do something so stupid?

260
00:18:29,822 --> 00:18:31,406
How could you say that?

261
00:18:31,949 --> 00:18:35,786
Didn't you see Sofi's face?
She was as shocked as we were.

262
00:18:35,869 --> 00:18:38,122
Oh, Guillermo, it's enough.

263
00:18:38,205 --> 00:18:40,958
Please,
don't let Juan Mario get in your head.

264
00:18:41,041 --> 00:18:43,544
The only thing he wants
is to throw you off balance

265
00:18:43,627 --> 00:18:46,046
because he knows well
that neither he nor Analía

266
00:18:46,130 --> 00:18:47,714
can do anything to you. Period.

267
00:18:51,426 --> 00:18:53,929
I want to be alone. May I?

268
00:19:00,269 --> 00:19:04,189
Analía was totally right.
That asshole is so predictable.

269
00:19:04,857 --> 00:19:07,609
What's wrong with you?
Why are you smiling right now?

270
00:19:07,693 --> 00:19:08,986
It's my life.

271
00:19:09,069 --> 00:19:11,363
Didn’t you hear?
I took care of the monster.

272
00:19:11,989 --> 00:19:14,783
What monster?
This isn't a game. It's my life.

273
00:19:14,867 --> 00:19:15,784
It's my life.

274
00:19:15,868 --> 00:19:19,121
Calm down,
I'm following Analía's strategies.

275
00:19:20,080 --> 00:19:22,916
Right, and what's that strategy?
What's next, huh?

276
00:19:24,751 --> 00:19:28,297
Well, this is all I got.
But what we need to do

277
00:19:28,380 --> 00:19:31,884
is to hold on to what I learned in rehab.

278
00:19:32,593 --> 00:19:33,802
Look at me.

279
00:19:34,595 --> 00:19:35,679
One day at a time.

280
00:19:36,763 --> 00:19:38,348
One day at a time, honey.

281
00:19:39,850 --> 00:19:42,394
-We won.
-What do you mean?

282
00:19:43,395 --> 00:19:44,855
Oh, what--

283
00:19:46,773 --> 00:19:48,192
[tense music]

284
00:19:48,275 --> 00:19:49,943
[people scream]

285
00:19:52,654 --> 00:19:55,199
[woman] Help! Help him!

286
00:19:56,783 --> 00:19:59,369
[woman 2] His son's gone! Help him.

287
00:20:01,038 --> 00:20:02,289
His son's gone!

288
00:20:02,372 --> 00:20:04,917
[woman 3] Help him!

289
00:20:06,001 --> 00:20:07,211
[woman 2] Grab him.

290
00:20:10,297 --> 00:20:11,632
[hollering]

291
00:20:13,383 --> 00:20:16,178
[woman] Cover his ears.

292
00:20:23,977 --> 00:20:25,771
Thank you. My God. Thank you.

293
00:20:27,314 --> 00:20:29,608
Blessed be the Holy Virgin.

294
00:20:32,361 --> 00:20:34,988
[woman 2] Thank you. My God.

295
00:20:35,906 --> 00:20:37,699
Bravo, bravo.

296
00:20:45,165 --> 00:20:47,209
[Gaston] We'll get them by the river.

297
00:20:52,005 --> 00:20:53,590
[tense music]

298
00:20:53,674 --> 00:20:54,758
Hurry, hurry.

299
00:20:59,304 --> 00:21:00,305
Thank you.

300
00:21:03,350 --> 00:21:05,185
[Pataecabra] You outdid yourself,

301
00:21:05,686 --> 00:21:08,188
but it wasn't that kid's time.

302
00:21:18,991 --> 00:21:20,409
Where do you come from?

303
00:21:21,034 --> 00:21:21,868
Why?

304
00:21:22,995 --> 00:21:25,330
I'm just curious, that's all.

305
00:21:26,164 --> 00:21:28,417
There are many outlaws around these areas.

306
00:21:28,959 --> 00:21:32,045
And I take my job seriously
guarding this area.

307
00:21:33,588 --> 00:21:35,299
[Analía] I'm just passing through.

308
00:21:36,800 --> 00:21:38,719
[Sebastián] Any issue with my brother?

309
00:21:39,594 --> 00:21:40,929
None.

310
00:21:41,013 --> 00:21:43,098
I was praising his bravery.

311
00:21:44,433 --> 00:21:48,186
He might come off as weak,
but the man's got balls.

312
00:21:49,187 --> 00:21:50,314
That's him.

313
00:21:55,569 --> 00:21:58,739
Okay, gentlemen, that's it…

314
00:22:01,241 --> 00:22:02,326
I'll leave you alone.

315
00:22:03,702 --> 00:22:05,662
[tense music]

316
00:22:09,958 --> 00:22:11,460
I think he recognized me.

317
00:22:14,713 --> 00:22:17,674
The guys that were after us
made it across the river.

318
00:22:25,098 --> 00:22:26,308
Let me see the sheets.

319
00:22:31,229 --> 00:22:33,815
That guy is not
the man we're after.

320
00:22:33,899 --> 00:22:35,317
WANTED - REWARD

321
00:22:35,400 --> 00:22:37,402
But that scrawny guy…

322
00:22:38,195 --> 00:22:39,571
is this broad.

323
00:22:47,037 --> 00:22:48,789
That jungle is fucking hell.

324
00:22:48,872 --> 00:22:51,458
If that bastard Mejía
is telling the truth,

325
00:22:51,541 --> 00:22:54,169
Analía and the others
are taking a huge risk.

326
00:22:54,711 --> 00:22:56,755
If they're not dead already.

327
00:22:56,838 --> 00:22:58,215
-No.
-Maybe.

328
00:22:58,298 --> 00:23:01,343
No, my dad is bluffing to keep extracting

329
00:23:01,426 --> 00:23:04,679
-info on Analía from us.
-[Alejandra] I don't think he's bluffing.

330
00:23:04,763 --> 00:23:07,766
He would've gotten
the information if he suspected us.

331
00:23:07,849 --> 00:23:10,018
-That's true.
-I think he knows she's there.

332
00:23:10,560 --> 00:23:11,645
Wait, let's see.

333
00:23:12,687 --> 00:23:16,274
Analía's top priority
is protecting her family, okay?

334
00:23:16,358 --> 00:23:19,820
So, rest assured,
she won't go over there with them.

335
00:23:20,862 --> 00:23:22,572
True. She won't put them at risk.

336
00:23:22,656 --> 00:23:24,574
-No…
-Not with Jefferson in the middle.

337
00:23:25,325 --> 00:23:29,746
But I do believe she might be
with Toto and Sebastián.

338
00:23:30,872 --> 00:23:33,333
Right? Think about it.
Toto is a wanted man.

339
00:23:33,917 --> 00:23:37,170
And the other guy is an expert
in military and security matters.

340
00:23:37,254 --> 00:23:38,964
He won't abandon her.

341
00:23:39,047 --> 00:23:42,843
What you're saying makes sense.
You're talking like Analía thinks.

342
00:23:43,969 --> 00:23:45,971
[Laura] Wow, she's talking like Analía.

343
00:23:46,054 --> 00:23:49,474
[Alejandra] Don't make me laugh.
Honestly. It's one thing to lie

344
00:23:49,558 --> 00:23:51,309
to Mejía the caveman,

345
00:23:51,393 --> 00:23:52,811
but it's another thing…

346
00:23:53,478 --> 00:23:55,689
Man, are you really getting married?

347
00:23:55,772 --> 00:23:58,442
Do you really love Carmen so much?

348
00:23:59,109 --> 00:24:03,822
To be honest, it felt so good
to introduce her as my wife.

349
00:24:03,905 --> 00:24:07,617
You know me. You know I've never
had a real woman by my side.

350
00:24:08,660 --> 00:24:11,872
Yes, I'll give you that.
You always go out with stupid women.

351
00:24:11,955 --> 00:24:14,875
-Oh, Sofi…
-Really? You?

352
00:24:16,668 --> 00:24:20,422
Look, the truth is
that my lovely Carmen is the only woman

353
00:24:20,505 --> 00:24:23,300
who’s won me over with effort
and without rushing things.

354
00:24:23,383 --> 00:24:25,469
And I didn't have it easy, I swear.

355
00:24:25,552 --> 00:24:28,430
At some point, I thought
I wasn't going to make it,

356
00:24:28,513 --> 00:24:30,432
but it was worth it.

357
00:24:30,515 --> 00:24:33,393
I see that woman,
and I fall head over heels.

358
00:24:33,477 --> 00:24:36,688
Honestly, I know if I ever need anything,

359
00:24:36,771 --> 00:24:40,442
or if she sees me down and defeated,
she'll be there to have my back

360
00:24:40,525 --> 00:24:41,985
because she's proven it.

361
00:24:42,068 --> 00:24:45,071
I mean, that's it.
Are you having doubts, baby?

362
00:24:45,155 --> 00:24:47,240
Can't you see he's super in love?

363
00:24:47,324 --> 00:24:49,743
We need to see if she thinks the same.

364
00:24:49,826 --> 00:24:52,078
-Why are you being mean?
-Oh, Sofi.

365
00:24:52,162 --> 00:24:54,247
Do you think what she did is nothing?

366
00:24:54,331 --> 00:24:57,834
She confronted Mejía
and told me the truth.

367
00:24:57,918 --> 00:25:00,712
You have to be head over heels
to do something like that.

368
00:25:00,795 --> 00:25:03,757
You have to be a love kamikaze.
And I pulled it off.

369
00:25:03,840 --> 00:25:08,720
Look, she knows that with me,
this stallion, she's hit the jackpot.

370
00:25:08,803 --> 00:25:13,517
But I feel like she's a little scared
to take the next step.

371
00:25:15,143 --> 00:25:17,270
Okay, but you know what?

372
00:25:17,854 --> 00:25:19,731
It's natural to be afraid.

373
00:25:20,440 --> 00:25:22,943
And why do you care?

374
00:25:23,026 --> 00:25:25,278
You don't have to worry about it

375
00:25:25,362 --> 00:25:27,489
because, in the end, no matter how scared,

376
00:25:27,572 --> 00:25:29,032
this is who's in charge.

377
00:25:31,785 --> 00:25:33,745
Okay, then, stallion.

378
00:25:35,038 --> 00:25:36,790
I liked Carmen.

379
00:25:36,873 --> 00:25:37,707
-Yes.
-Yes.

380
00:25:38,458 --> 00:25:40,210
So what can I say?

381
00:25:41,044 --> 00:25:42,963
Nothing. You can count on us.

382
00:25:43,046 --> 00:25:44,923
-You earned this.
-Congratulations.

383
00:25:46,216 --> 00:25:47,259
Hey, take it.

384
00:25:49,886 --> 00:25:51,638
She told me those people crossed,

385
00:25:51,721 --> 00:25:56,017
but so did Gastón
and two more paramilitaries.

386
00:25:56,101 --> 00:25:59,437
Which confirms those people,
the ones who are following us,

387
00:25:59,521 --> 00:26:01,106
are Galindo's people.

388
00:26:01,189 --> 00:26:02,274
So what?

389
00:26:03,984 --> 00:26:06,278
Analía must be heading for that mountain.

390
00:26:08,947 --> 00:26:11,408
If we take that shortcut,
we can make it earlier.

391
00:26:11,491 --> 00:26:12,701
Let's walk. Hurry up!

392
00:26:15,078 --> 00:26:16,371
[man] Let's go, let's go.

393
00:26:18,039 --> 00:26:21,626
Immigrants who came this way
left this for their loved ones.

394
00:26:23,169 --> 00:26:26,381
I don't get why they didn't capture me
if they recognized me.

395
00:26:26,464 --> 00:26:28,049
They should have by now.

396
00:26:28,133 --> 00:26:31,052
It was just the three of them
against a group of immigrants

397
00:26:31,136 --> 00:26:33,138
grateful for you saving the kid.

398
00:26:35,181 --> 00:26:37,726
Now they're leaving traces
so their men will follow.

399
00:26:38,393 --> 00:26:40,145
We must do something to stop them.

400
00:26:40,228 --> 00:26:43,231
-[Analía] How long until the runway?
-About 15 kms.

401
00:26:43,315 --> 00:26:45,859
The hardest part is up.
It's climbing the mountain.

402
00:26:49,279 --> 00:26:51,906
[man] Hey, pay attention!

403
00:26:52,824 --> 00:26:54,492
We're starting our climb.

404
00:26:55,368 --> 00:26:59,581
It's important that you hold on
to your rope at all times.

405
00:26:59,664 --> 00:27:01,166
And to stay hydrated.

406
00:27:02,208 --> 00:27:05,170
On your way up,
it'll get hotter and hotter.

407
00:27:05,253 --> 00:27:07,589
Let's avoid any fainting.

408
00:27:07,672 --> 00:27:09,507
Let's go!

409
00:27:11,092 --> 00:27:13,011
We ditched all the unnecessary weight.

410
00:27:13,553 --> 00:27:14,512
Yours is set to go.

411
00:27:20,518 --> 00:27:22,520
[tense music]

412
00:27:31,780 --> 00:27:32,906
Who is she with?

413
00:27:50,173 --> 00:27:51,466
[Sebastián] Don't move.

414
00:27:55,303 --> 00:27:57,764
Don't do anything stupid
if you value your life.

415
00:27:58,390 --> 00:28:00,016
You're fucked.

416
00:28:00,100 --> 00:28:02,185
Just wait until my colleagues arrive.

417
00:28:07,649 --> 00:28:08,483
Get down.

418
00:28:20,495 --> 00:28:23,039
-Where do you have him?
-Who, baby?

419
00:28:23,665 --> 00:28:24,791
[Caimán groans]

420
00:28:27,252 --> 00:28:29,337
Where do you have him?

421
00:28:29,421 --> 00:28:31,131
I'm only interested in you.

422
00:28:31,214 --> 00:28:33,216
They're offering a reward to find you.

423
00:28:35,593 --> 00:28:37,262
Where the fuck do you have him?

424
00:28:37,345 --> 00:28:38,972
You can both fuck yourselves!

425
00:28:39,055 --> 00:28:42,559
Get ready, Analía Guerrero,
my commander is coming for you.

426
00:28:43,643 --> 00:28:45,061
[Analía grunts]

427
00:28:46,271 --> 00:28:48,940
-[Caimán coughs]
-[Analía] Fuck!

428
00:28:55,363 --> 00:28:57,407
This sign was left by Caimán.

429
00:28:58,116 --> 00:28:59,659
They're headed to the mountain.

430
00:29:00,952 --> 00:29:03,705
Man, you're an idiot
for not going after that woman.

431
00:29:04,456 --> 00:29:07,125
You didn't notice that ass
in front of you? Come on.

432
00:29:07,709 --> 00:29:09,544
My commander Galindo's order

433
00:29:09,627 --> 00:29:11,838
was to grab that woman
without making a fuss.

434
00:29:12,672 --> 00:29:16,009
This had to be off and people
couldn't find out we had her.

435
00:29:16,092 --> 00:29:16,926
Am I right?

436
00:29:19,429 --> 00:29:21,264
Those assholes were smart.

437
00:29:21,347 --> 00:29:23,558
They mixed with the people
going up to Panama

438
00:29:23,641 --> 00:29:24,726
and we can't do much.

439
00:29:25,351 --> 00:29:27,145
We couldn't give ourselves away.

440
00:29:28,313 --> 00:29:32,275
Look, take Patricio
and find out where this Toto guy is.

441
00:29:33,151 --> 00:29:35,028
And don't fuck it up this time, okay?

442
00:29:37,280 --> 00:29:39,073
-Patricio, walk, let's go!
-Hurry up.

443
00:29:39,157 --> 00:29:41,785
Hurry, we need to get
to them before they climb up.

444
00:29:41,868 --> 00:29:42,702
Hurry up.

445
00:29:46,623 --> 00:29:49,501
[suspenseful music]

446
00:29:54,964 --> 00:29:57,759
[Sebastián] Don't be scared.
I'll help you.

447
00:29:59,469 --> 00:30:00,303
Ready?

448
00:30:26,579 --> 00:30:29,249
Hurry up, run, they're going up!

449
00:30:38,967 --> 00:30:40,927
-[Analía groans]
-[Sebastián] There.

450
00:30:49,060 --> 00:30:50,812
[screams]

451
00:30:50,895 --> 00:30:52,480
-[thud]
-[women yell]

452
00:30:52,564 --> 00:30:57,151
[Sebastián] Hey.
Don't look, okay? Don't look down.

453
00:30:57,235 --> 00:31:01,114
Focus. We're going up. Let's go, come on.

454
00:31:01,656 --> 00:31:04,951
Hold on tight.
I'll climb and pull you up, okay?

455
00:31:05,785 --> 00:31:08,037
Hold on. [groans]

456
00:31:31,352 --> 00:31:32,687
I'm pulling you up.

457
00:31:38,401 --> 00:31:40,111
Get out of the way!

458
00:31:40,194 --> 00:31:42,655
Get out! Move!

459
00:31:47,702 --> 00:31:49,287
-Where's the woman?
-That's her.

460
00:31:49,954 --> 00:31:51,915
That guy being pulled up is that bitch.

461
00:31:53,124 --> 00:31:56,169
-[screaming]
-[Sebastián] On the ground! Get down!

462
00:31:59,130 --> 00:32:00,882
Get away from the edge!

463
00:32:04,761 --> 00:32:07,847
Have a machete?
Hey, have a machete? Cut the rope!

464
00:32:07,931 --> 00:32:09,182
Help me.

465
00:32:11,976 --> 00:32:15,521
What are you pussies looking at?
Start climbing or she'll get away!

466
00:32:23,446 --> 00:32:24,656
[Gastón] Hurry.

467
00:32:27,784 --> 00:32:29,410
[man screams]

468
00:32:29,494 --> 00:32:30,912
[thuds against the ground]

469
00:32:33,081 --> 00:32:36,376
[Gastón] I will catch you,
Analía Guerrero!

470
00:32:36,459 --> 00:32:38,670
[fires machine gun]

471
00:32:38,753 --> 00:32:40,922
No, what are you doing, man? What?

472
00:32:41,005 --> 00:32:42,215
Shooting at them.

473
00:32:42,298 --> 00:32:45,343
No, they can't find out I'm in the jungle.

474
00:32:45,426 --> 00:32:48,471
Mejía increased the reward money
if they take me dead.

475
00:32:48,554 --> 00:32:50,682
So we'll sit this one out, okay?

476
00:32:51,683 --> 00:32:54,310
And those assholes with her, too.

477
00:32:59,607 --> 00:33:00,733
Come on.

478
00:33:09,033 --> 00:33:11,995
Yes! I win! You have to pay me.

479
00:33:12,078 --> 00:33:15,289
[man] Such a little kid
with these bad habits.

480
00:33:15,373 --> 00:33:17,125
You should be at school.

481
00:33:17,208 --> 00:33:19,919
Look, sir, what do you care? I don't.

482
00:33:20,003 --> 00:33:23,214
Now you must pay, that's how it works.

483
00:33:23,297 --> 00:33:25,550
-Why aren't you paying?
-Hey, what's going on?

484
00:33:25,633 --> 00:33:27,093
Gentlemen, here you go.

485
00:33:27,176 --> 00:33:28,761
-Walk, Manuel.
-Hey.

486
00:33:29,345 --> 00:33:32,306
-Please, you have to pay me.
-Come here.

487
00:33:32,390 --> 00:33:36,019
-Listen to the grown-ups, kiddo.
-You're right.

488
00:33:36,102 --> 00:33:39,397
What's wrong with you?
Why are you playing pool with those men?

489
00:33:39,480 --> 00:33:42,900
I beat those dudes,
and now they won't pay.

490
00:33:42,984 --> 00:33:44,068
I don't know why.

491
00:33:44,152 --> 00:33:46,279
What do you mean? You bet money?

492
00:33:46,362 --> 00:33:49,449
Okay… But I won fair and square.

493
00:33:49,532 --> 00:33:52,452
I know you did because you're no cheat.

494
00:33:52,535 --> 00:33:55,204
But you shouldn't be playing pool
with these people.

495
00:33:55,288 --> 00:33:58,416
-What's wrong with you?
-There's nothing to do here

496
00:33:58,499 --> 00:34:00,126
and I'm bored.

497
00:34:03,296 --> 00:34:06,674
Of course, you're bored
because you should be at school.

498
00:34:08,342 --> 00:34:10,636
I'll take care of that.
I'll look for a school.

499
00:34:10,720 --> 00:34:11,804
Come here, let's go.

500
00:34:11,888 --> 00:34:13,431
Are there good schools here?

501
00:34:13,514 --> 00:34:16,434
Well, good or bad, whatever it is.
Let's go, come on.

502
00:34:17,852 --> 00:34:22,607
This way, everybody.
Come here. Be very careful.

503
00:34:22,690 --> 00:34:24,859
My cousin will be with you.

504
00:34:29,614 --> 00:34:31,282
This way.

505
00:34:32,200 --> 00:34:34,410
Don't worry, she'll be here.

506
00:34:34,494 --> 00:34:38,873
Mrs. Teresa says that Dulce
has miraculous hands, right?

507
00:34:38,956 --> 00:34:40,291
[Fabiola] Really?

508
00:34:40,374 --> 00:34:42,460
-Manuel!
-He's coming.

509
00:34:43,211 --> 00:34:45,213
What are all these people? What's wrong?

510
00:34:45,296 --> 00:34:48,049
Girl, they're here to see you.

511
00:34:48,841 --> 00:34:51,761
To see me? What are we going to do?

512
00:34:51,844 --> 00:34:54,055
-How?
-This tango doesn't take two.

513
00:34:54,138 --> 00:34:56,599
You walked into this, you're on your own.

514
00:34:57,642 --> 00:34:59,185
Are you leaving me for dead?

515
00:34:59,268 --> 00:35:01,896
Oh, no, Fabiola. We're in this together.

516
00:35:01,979 --> 00:35:03,106
I can't do it now.

517
00:35:03,189 --> 00:35:06,150
The kid was playing pool
with some men, betting money.

518
00:35:06,234 --> 00:35:07,985
I need to put him in school.

519
00:35:08,069 --> 00:35:09,987
-Let's go.
-Don't worry.

520
00:35:10,071 --> 00:35:12,406
I'll enroll this kid. Don't worry.

521
00:35:12,490 --> 00:35:17,787
Alba, please,
bring me my shoes and my bag.

522
00:35:17,870 --> 00:35:20,957
-Are you leaving? Stay, I'm begging you.
-Give them a massage.

523
00:35:21,040 --> 00:35:23,793
Ask them to close their eyes
and picture something nice.

524
00:35:23,876 --> 00:35:25,586
-What's wrong?
-Um…

525
00:35:25,670 --> 00:35:28,172
We're going for a walk, okay?

526
00:35:28,256 --> 00:35:31,092
But we can't leave this place unattended.

527
00:35:31,175 --> 00:35:32,135
Or me.

528
00:35:32,218 --> 00:35:35,221
Small-town folks don't take long,
we'll be back in ten.

529
00:35:35,304 --> 00:35:38,307
Come. I'll let you know.
And you can't be playing pool…

530
00:35:38,391 --> 00:35:42,395
-[Dora] Don't go, don't leave me here.
-You have sweet hands.

531
00:35:42,478 --> 00:35:43,813
That's what they said.

532
00:35:43,896 --> 00:35:46,440
She's coming. She will see you.

533
00:35:46,524 --> 00:35:47,859
[woman] Thank you.

534
00:35:47,942 --> 00:35:49,902
-[Fabiola] Very good.
-[woman 2] Thanks.

535
00:35:50,570 --> 00:35:51,779
Come here, kiddo.

536
00:35:53,114 --> 00:35:54,490
[woman] Can we come in now?

537
00:35:57,910 --> 00:35:59,287
Yes.

538
00:36:02,874 --> 00:36:07,044
There are no teachers!

539
00:36:07,128 --> 00:36:08,921
But there are no teachers!

540
00:36:09,005 --> 00:36:10,840
[crowd hoots]

541
00:36:10,923 --> 00:36:15,178
I'm trying to explain. I'm trying, please.

542
00:36:15,970 --> 00:36:18,514
I'm trying to explain. Please, calm down.

543
00:36:22,143 --> 00:36:23,686
I have three.

544
00:36:23,769 --> 00:36:25,938
-What's going on?
-I don't know.

545
00:36:28,107 --> 00:36:30,109
Stay here, I'll check it out.

546
00:36:30,193 --> 00:36:32,236
No, stop. Don't get into trouble.

547
00:36:32,320 --> 00:36:33,821
When have I ever?

548
00:36:33,905 --> 00:36:35,406
Oh, for goodness' sake.

549
00:36:35,489 --> 00:36:37,408
I get all worked up with you going.

550
00:36:37,491 --> 00:36:39,118
Easy. [shushes]

551
00:36:39,202 --> 00:36:41,621
Relax, everyone, please.

552
00:36:41,704 --> 00:36:44,332
Relax, ladies. Please. Gentleman.

553
00:36:44,957 --> 00:36:46,250
What's going on?

554
00:36:46,334 --> 00:36:48,419
It's been three months without a teacher,

555
00:36:48,502 --> 00:36:50,546
and kids can't come to school.

556
00:36:51,172 --> 00:36:54,425
They’re trying to send
several teachers from the capital.

557
00:36:54,508 --> 00:36:58,387
But what can we do if nobody's
willing to come to this isolated town?

558
00:36:58,471 --> 00:37:01,974
Wait a minute.
This doesn't concern our children.

559
00:37:02,058 --> 00:37:04,393
You must fix this,

560
00:37:04,477 --> 00:37:09,732
or this will be considered
a flagrant violation of children's rights.

561
00:37:10,358 --> 00:37:12,109
Excuse me, and who are you?

562
00:37:12,193 --> 00:37:14,654
Fa-- Clotilde.

563
00:37:14,737 --> 00:37:18,950
And I've brought that kid
because I want to enroll him here.

564
00:37:19,033 --> 00:37:22,703
Mrs. Clotilde, I get you,
but what can we do?

565
00:37:22,787 --> 00:37:25,915
The only solution
is for someone from the town

566
00:37:25,998 --> 00:37:29,460
to volunteer as a teacher
while we sort it out.

567
00:37:29,543 --> 00:37:34,048
If any lady here wants
to come forward and cooperate.

568
00:37:34,131 --> 00:37:37,718
Please, sir,
don't try to lead us by the nose.

569
00:37:37,802 --> 00:37:42,556
Article 44 of the Constitution
clearly states that education

570
00:37:42,640 --> 00:37:45,017
is an inalienable right of children.

571
00:37:45,810 --> 00:37:50,147
And Article 4 in Act 115, year 1994,

572
00:37:50,231 --> 00:37:54,318
says that the government commits

573
00:37:54,402 --> 00:37:57,738
to providing children
with public education.

574
00:37:57,822 --> 00:38:01,325
So don't come telling these poor ladies,
as busy as they might be,

575
00:38:01,409 --> 00:38:02,994
to become teachers.

576
00:38:03,077 --> 00:38:04,287
[crowd chattering]

577
00:38:04,370 --> 00:38:07,832
Unless you're up for it.

578
00:38:07,915 --> 00:38:10,418
-What?
-Be our teacher.

579
00:38:10,501 --> 00:38:11,711
How about that!

580
00:38:11,794 --> 00:38:15,131
[man] I see that Mrs. Clotilde
is a very educated woman.

581
00:38:15,840 --> 00:38:17,591
She's not ashamed to speak out.

582
00:38:17,675 --> 00:38:20,303
Plus, I think we found us
a candidate here.

583
00:38:20,386 --> 00:38:22,138
We found a candidate here.

584
00:38:22,221 --> 00:38:25,057
Please, don't. Just a moment.

585
00:38:25,141 --> 00:38:27,435
I think you got it wrong.
I am not a teacher.

586
00:38:27,518 --> 00:38:30,688
I delivered classes when I was young,
but I forgot all about it.

587
00:38:30,771 --> 00:38:34,066
[woman] Please, don't say no.
Do it for our kids.

588
00:38:36,569 --> 00:38:39,780
-[woman] Yes.
-[woman 2] Say yes.

589
00:38:39,864 --> 00:38:41,032
Come on.

590
00:38:43,451 --> 00:38:45,995
Give me a moment
to check if I have some bandages.

591
00:38:46,078 --> 00:38:49,373
Maybe I could give them to you.
Wait, I don't know if I do.

592
00:38:49,457 --> 00:38:51,250
-I'll check.
-Thanks.

593
00:38:51,334 --> 00:38:52,418
[whispers] What's up?

594
00:38:53,419 --> 00:38:56,547
Swollen ankle, black, super ugly,
that shit back there is ugly.

595
00:38:56,630 --> 00:38:59,258
-That guy's foot is bad.
-Relax.

596
00:38:59,342 --> 00:39:00,801
-I was eavesdropping.
-What?

597
00:39:00,885 --> 00:39:04,388
-Might be a fracture, a sprain…
-Dislocation.

598
00:39:04,472 --> 00:39:05,598
Or a dislocation.

599
00:39:05,681 --> 00:39:07,600
This. Oh, this is his foot.

600
00:39:07,683 --> 00:39:09,685
Check the pictures.

601
00:39:09,769 --> 00:39:13,564
Check his range of movement
and choose one of the three.

602
00:39:15,191 --> 00:39:16,192
[exhales]

603
00:39:17,943 --> 00:39:20,112
I don't have any. I'm sorry.

604
00:39:20,780 --> 00:39:25,576
But for now, I can tell
this is a dislocation or a sprain.

605
00:39:25,659 --> 00:39:29,497
They have the same treatment, though.
Hot and cold. Be strict.

606
00:39:29,580 --> 00:39:31,332
Every two hours, do that.

607
00:39:31,415 --> 00:39:33,876
Don't put weight on your foot
or it'll get worse.

608
00:39:33,959 --> 00:39:36,212
Try and keep it up for as long as you can.

609
00:39:36,295 --> 00:39:39,924
Now, if the swelling and the pain
continue for three days,

610
00:39:40,007 --> 00:39:42,176
you'll have to get an X-ray.

611
00:39:42,259 --> 00:39:45,179
An orthopedist must see you.
What if it's a fracture?

612
00:39:46,013 --> 00:39:48,974
Don't worry. Don't make that face.
I'm sure it's fine.

613
00:39:49,058 --> 00:39:50,142
Have faith.

614
00:39:50,226 --> 00:39:52,937
Be strict and you'll see.
Hot and cold, don't forget.

615
00:39:53,771 --> 00:39:56,107
-Thank you.
-I owe you some bandages.

616
00:39:56,190 --> 00:39:57,650
Thank you, really.

617
00:39:57,733 --> 00:39:59,151
Get well soon.

618
00:40:02,279 --> 00:40:04,156
Not too much weight. Careful.

619
00:40:08,786 --> 00:40:10,538
-Good.
-Really?

620
00:40:10,621 --> 00:40:12,498
Yes, don't worry. It was good.

621
00:40:12,581 --> 00:40:13,833
My God.

622
00:40:13,916 --> 00:40:15,626
[Dora] You kept teasing me,

623
00:40:15,709 --> 00:40:17,545
but you're now this town's teacher.

624
00:40:18,587 --> 00:40:21,924
Look, I didn't volunteer. It was random.

625
00:40:23,217 --> 00:40:25,261
And I didn't open my big mouth

626
00:40:25,344 --> 00:40:28,556
saying I was Mr. Juvenal's nurse niece.

627
00:40:29,223 --> 00:40:31,517
And these kids need a teacher.

628
00:40:31,600 --> 00:40:33,978
This town needs a nurse too.

629
00:40:35,813 --> 00:40:39,984
She only gave a lesson in law
to the mothers of the strike.

630
00:40:40,067 --> 00:40:42,445
And the town hall guy
hired her just like that.

631
00:40:43,612 --> 00:40:46,323
[Juvenal] I really don't understand.
I don't.

632
00:40:46,907 --> 00:40:49,452
What happened to "laying low"?

633
00:40:49,535 --> 00:40:52,496
Don't judge them, Juvenal.
These girls can't do that.

634
00:40:53,038 --> 00:40:56,667
Well, the important thing here
is not to raise any suspicions.

635
00:40:56,750 --> 00:40:59,378
But why would we be suspicious?

636
00:40:59,462 --> 00:41:01,922
We're nothing
but a retired sergeant's family.

637
00:41:02,006 --> 00:41:02,965
What can they say?

638
00:41:03,674 --> 00:41:07,344
We're working people,
normal people, good people.

639
00:41:08,512 --> 00:41:09,597
Any news?

640
00:41:10,890 --> 00:41:15,769
No, but they are not on the news.
That's a good sign.

641
00:41:15,853 --> 00:41:19,148
-That means they haven't been caught.
-What are you saying?

642
00:41:19,231 --> 00:41:22,526
So now we have to celebrate
that they’re not on the news

643
00:41:22,610 --> 00:41:24,612
being reported dead or thrown in jail?

644
00:41:25,863 --> 00:41:27,656
How come there's no word, no call?

645
00:41:27,740 --> 00:41:29,950
Why does Froggy keep us on edge?

646
00:41:30,701 --> 00:41:32,870
[Juvenal] Skipping meals
will do us no good.

647
00:41:34,205 --> 00:41:36,957
Mrs. Andrea, think about
your daughter and grandchild.

648
00:41:39,084 --> 00:41:41,337
They need you healthy and strong.

649
00:41:43,005 --> 00:41:44,298
Please eat, everyone.

650
00:41:55,017 --> 00:41:57,436
-[Sebastián] Hey, are you awake?
-[Analía sighs]

651
00:41:59,855 --> 00:42:01,357
-What's up?
-Look.

652
00:42:02,483 --> 00:42:03,526
[Analía] Oh, thanks.

653
00:42:07,154 --> 00:42:08,822
I'm so tired.

654
00:42:11,158 --> 00:42:13,911
-I had a nice sleep.
-Good.

655
00:42:16,539 --> 00:42:18,415
Hey, you haven't slept.

656
00:42:18,499 --> 00:42:21,418
-We can fit here.
-Don't worry.

657
00:42:21,502 --> 00:42:22,711
-Really?
-Really.

658
00:42:22,795 --> 00:42:24,255
You need to rest first.

659
00:42:26,131 --> 00:42:28,217
And I want to make sure no one’s coming.

660
00:42:29,843 --> 00:42:32,555
Are you aware of how proud
that kid is going to be

661
00:42:32,638 --> 00:42:34,598
-of his mother?
-[chuckles]

662
00:42:36,642 --> 00:42:39,353
If he admires you
half as much as I do, it's…

663
00:42:46,318 --> 00:42:49,780
I just want to see him
and make sure he’s born healthy.

664
00:42:53,284 --> 00:42:54,451
Toto was in my dream.

665
00:43:00,374 --> 00:43:02,501
I want to believe he's okay, that nothing…

666
00:43:03,794 --> 00:43:05,087
happened to him.

667
00:43:07,506 --> 00:43:08,340
Right?

668
00:43:10,175 --> 00:43:11,969
He has to meet his niece or nephew.

669
00:43:14,221 --> 00:43:15,055
He will.

670
00:43:16,223 --> 00:43:19,893
You know he always has a solution.
He knows how to be safe.

671
00:43:22,021 --> 00:43:24,106
So we are sure he'll be safe.

672
00:43:31,697 --> 00:43:32,990
Thank you for everything.

673
00:43:36,076 --> 00:43:38,120
Absolutely everything.

674
00:43:45,586 --> 00:43:47,880
I promise we'll be
out of this jungle tomorrow.

675
00:43:57,222 --> 00:44:03,479
♪ My soul is being consumed
By hate and sleepless nights ♪

676
00:44:03,562 --> 00:44:10,194
♪ Thinking how you will pay
What you stole from my life ♪

677
00:44:10,277 --> 00:44:17,242
♪ To get revenge on you for once
And put an end to this nightmare ♪

678
00:44:17,326 --> 00:44:23,499
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

679
00:44:23,582 --> 00:44:30,047
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

680
00:44:30,130 --> 00:44:36,261
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

681
00:44:36,345 --> 00:44:41,350
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

682
00:44:41,433 --> 00:44:45,562
♪ Could end me ♪

683
00:45:23,642 --> 00:45:29,857
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

684
00:45:29,940 --> 00:45:36,405
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

685
00:45:36,488 --> 00:45:42,453
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

686
00:45:42,536 --> 00:45:47,374
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

687
00:45:47,458 --> 00:45:52,504
♪ Could end me ♪
ll, deep down
That ending you ♪

