1
00:00:08,883 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,312
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

9
00:01:03,062 --> 00:01:04,939
Te tengo una sorpresa.

10
00:01:06,107 --> 00:01:10,236
Ah, ¿sí? ¿Qué tipo de sorpresa?
¿Adónde me llevas?

11
00:01:10,320 --> 00:01:13,656
Te prometí grandeza
y eso es lo que te voy a dar.

12
00:01:14,574 --> 00:01:18,787
Listo. Tenemos la casa llena,
tal como me lo pediste.

13
00:01:20,538 --> 00:01:23,917
Para que veas que puedo ser
igual de eficiente a Analía.

14
00:01:24,000 --> 00:01:27,587
Ay, mi amor,
lo estás haciendo muy muy bien.

15
00:01:27,670 --> 00:01:29,214
Te felicito.

16
00:01:30,048 --> 00:01:34,677
Mi hija menor pertenece a esa generación
que necesita que la llenen de halagos

17
00:01:34,761 --> 00:01:37,138
y le reafirmen su autoestima.

18
00:01:37,222 --> 00:01:40,558
Es muy sensible al rechazo y a la crítica.

19
00:01:40,642 --> 00:01:43,311
Pues a mí me parece
que Sofi es muy inteligente.

20
00:01:43,394 --> 00:01:47,023
Gracias, Caro.
Hay gente que simplemente no se da cuenta.

21
00:01:47,107 --> 00:01:49,818
Es que mi papá pertenece
a esa generación que piensa

22
00:01:49,901 --> 00:01:53,029
que dándote palo y descalificándote
vas a hacer las cosas mejor.

23
00:01:53,947 --> 00:01:55,240
Ya los están esperando.

24
00:01:55,323 --> 00:01:57,659
Bueno, mi amor. Ya vamos.

25
00:01:59,285 --> 00:02:01,037
Antipático.

26
00:02:03,581 --> 00:02:06,000
Apúrate, que mi papá ya va al salón.

27
00:02:19,347 --> 00:02:24,310
Te dije que no ibas a poder evitar
el matrimonio entre mi papá y Carolina.

28
00:02:24,394 --> 00:02:28,481
Ella te va a ir anulando poquito a poquito
hasta que desaparezcas de su vida.

29
00:02:28,565 --> 00:02:33,278
Aquí la única que tiene contados sus días
en la vida de tu papá eres tú.

30
00:02:34,654 --> 00:02:36,447
Yo sé que lo estás traicionando.

31
00:02:36,531 --> 00:02:38,366
Y se lo voy a demostrar.

32
00:02:52,881 --> 00:02:55,758
- Muy buenas tardes a todos.
-Buenas tardes.

33
00:02:57,802 --> 00:03:01,514
En estos momentos tan difíciles
que atraviesa el país

34
00:03:01,598 --> 00:03:05,059
y en medio de… de tanta oscuridad,

35
00:03:06,978 --> 00:03:09,898
todos necesitamos seres que nos den luz.

36
00:03:11,274 --> 00:03:14,903
Y yo tengo el privilegio de contar

37
00:03:15,653 --> 00:03:20,074
y de estar acompañado por una mujer
que no solo está comprometida conmigo,

38
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
sino que está comprometida

39
00:03:23,453 --> 00:03:26,539
con lo más importante
para el futuro del país:

40
00:03:27,415 --> 00:03:29,000
los niños y los jóvenes.

41
00:03:36,299 --> 00:03:42,013
La primera dama ha demostrado
una gran capacidad de trabajo y entrega

42
00:03:43,097 --> 00:03:50,104
que nos ha ofrecido y servido
a todos nosotros.

43
00:03:51,314 --> 00:03:54,525
Es por eso que hoy, con gran orgullo,

44
00:03:54,609 --> 00:03:56,694
quiero anunciar el nombramiento

45
00:03:57,904 --> 00:03:59,989
de la primera dama como alta consejera

46
00:04:00,073 --> 00:04:03,076
para la infancia y adolescencia
de Colombia.

47
00:04:16,214 --> 00:04:20,385
Carolina, antes que nada, es mamá.

48
00:04:21,594 --> 00:04:25,265
Y ha decidido compartir
el cuidado de su hija

49
00:04:25,348 --> 00:04:29,936
con el cuidado de los niños y jóvenes
en todo el país,

50
00:04:30,561 --> 00:04:34,107
y convertirse así en la madre de todos,

51
00:04:34,190 --> 00:04:38,903
en ese ángel que vela
por todos nuestros pequeños.

52
00:04:41,281 --> 00:04:45,785
Acorrale a Carolina,
atáquela por el lado personal.

53
00:04:45,868 --> 00:04:49,247
Que Guillermo se dé cuenta
de las limitaciones de esta mujer.

54
00:04:49,330 --> 00:04:53,418
Me preocupa lo que piense el presidente,
no quiero tenerlo en mi contra.

55
00:04:53,501 --> 00:04:55,420
A usted lo único que le debe preocupar

56
00:04:55,503 --> 00:04:57,964
es lo que le va a pasar
si no hace lo que le digo.

57
00:05:00,925 --> 00:05:02,343
En este momento,

58
00:05:02,427 --> 00:05:06,180
la primera dama pasa a responder
todas sus inquietudes.

59
00:05:06,264 --> 00:05:09,934
Felicitaciones, primera dama,
la vemos muy sorprendida y emocionada

60
00:05:10,018 --> 00:05:12,979
con este pronunciamiento oficial
que hace hoy el presidente.

61
00:05:13,062 --> 00:05:15,523
¿Cómo se siente? ¿Cómo lo recibe?

62
00:05:15,606 --> 00:05:22,280
No tengo cómo agradecer hoy la confianza
que el presidente me está dando.

63
00:05:24,574 --> 00:05:28,244
Asumo este compromiso
con total responsabilidad.

64
00:05:29,412 --> 00:05:32,123
Y hoy solamente les puedo decir

65
00:05:32,206 --> 00:05:36,836
que les juro que a partir de este momento
voy a hacer todo lo que esté a mi alcance

66
00:05:37,628 --> 00:05:40,006
para que todos nuestros niños…

67
00:05:41,507 --> 00:05:42,759
tengan una vida justa.

68
00:05:42,842 --> 00:05:45,428
También queríamos saber qué piensa

69
00:05:45,511 --> 00:05:47,430
acerca de las madres colombianas.

70
00:05:48,222 --> 00:05:51,559
Las madres colombianas son excepcionales,

71
00:05:51,642 --> 00:05:54,729
hacen todo lo que pueden
para que sus hijos estén bien.

72
00:05:56,230 --> 00:05:59,484
Creo que, en términos generales,
todas las madres seríamos capaces

73
00:05:59,567 --> 00:06:02,403
de dar nuestra vida por la de ellos.

74
00:06:02,487 --> 00:06:04,697
Ay, no. De verdad, qué cinismo.

75
00:06:04,781 --> 00:06:08,034
¿Carolina? Que ni siquiera supo
ser una buena madre.

76
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
Gracias.

77
00:06:10,828 --> 00:06:12,413
Ella ha cometido muchos errores,

78
00:06:12,497 --> 00:06:15,041
pero te pido
que seas cuidadosa con lo que dices.

79
00:06:15,124 --> 00:06:16,542
No quiero herir a Helena.

80
00:06:16,626 --> 00:06:19,378
Yo sé, mi amor.
Esto solo lo hablo contigo.

81
00:06:19,462 --> 00:06:22,465
Sabes que quiero a Helena
como a nadie en el mundo, ¿no?

82
00:06:23,174 --> 00:06:28,262
Y a propósito, ¿Carolina te dio
el permiso para la salida del país?

83
00:06:28,346 --> 00:06:29,972
Quedó de firmarlo hoy.

84
00:06:30,723 --> 00:06:33,309
¿Y Helena qué dijo? ¿Cómo lo tomó, hijo?

85
00:06:34,519 --> 00:06:37,438
Ah, no me digas
que no has hablado con tu hija.

86
00:06:38,981 --> 00:06:40,274
¿Acerca de qué?

87
00:06:41,818 --> 00:06:44,278
Mi amor, siéntate un momentito.

88
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
Ay, mi amor…

89
00:06:50,243 --> 00:06:53,663
nosotros estuvimos pensando seriamente,

90
00:06:54,789 --> 00:06:58,835
queremos que te vayas
a visitar a tu tío David,

91
00:06:58,918 --> 00:07:00,753
y que te vayas con tu abuela.

92
00:07:00,837 --> 00:07:03,172
Me parece un superplán
para las vacaciones.

93
00:07:03,256 --> 00:07:05,883
Yo feliz de ver a mi tío
y de pasear con mi abuelita.

94
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
Es que no son vacaciones.

95
00:07:07,760 --> 00:07:10,513
Después de lo que pasó,
no es seguro que te quedes aquí.

96
00:07:11,139 --> 00:07:13,433
La idea es que te vayas
allá inmediatamente.

97
00:07:13,516 --> 00:07:15,351
No, pa, yo no quiero.

98
00:07:15,435 --> 00:07:17,520
Yo no voy a dejar el colegio así como así.

99
00:07:17,603 --> 00:07:20,523
Yo estoy de acuerdo de irme,
pero solo para las vacaciones.

100
00:07:21,691 --> 00:07:24,902
Ya yo hablé con tu mamá, ¿okey?

101
00:07:24,986 --> 00:07:27,405
Y ella está de acuerdo con que te vayas.

102
00:07:27,488 --> 00:07:28,448
Pues yo no.

103
00:07:28,531 --> 00:07:30,616
Ustedes ni siquiera me preguntaron.

104
00:07:30,700 --> 00:07:33,536
Ustedes no pueden tomar esas decisiones
y después contarme

105
00:07:33,619 --> 00:07:34,954
como si tuviera cinco años.

106
00:07:35,037 --> 00:07:37,748
Deberían tener en cuenta
lo que quiero y lo que pienso.

107
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
- Hablamos de tu seguridad.
- Y de mi vida.

108
00:07:40,084 --> 00:07:43,796
Yo acá tengo muchas cosas importantes,
mis amigos, el proyecto de ciencias…

109
00:07:43,880 --> 00:07:45,840
No digo que no sea importante, Helena…

110
00:07:45,923 --> 00:07:48,509
Papá, como te dije que no
a lo de la patria potestad,

111
00:07:48,593 --> 00:07:51,345
te pido que no me obligues
a irme del país si no quiero.

112
00:07:51,429 --> 00:07:55,725
Helena, no vamos a discutir más del tema.
La decisión está tomada y te vas a ir.

113
00:08:05,902 --> 00:08:08,029
Primera dama, la señora Analía Guerrero

114
00:08:08,112 --> 00:08:10,781
la acusa de haber atentado
contra la salud de su hija.

115
00:08:10,865 --> 00:08:12,575
¿Qué tiene que decir al respecto?

116
00:08:22,418 --> 00:08:27,048
Yo no he tenido una vida color rosa.

117
00:08:29,967 --> 00:08:33,137
Yo he tenido que pasar
por muchas situaciones difíciles

118
00:08:33,221 --> 00:08:36,432
que me han hecho cometer
muchísimos errores.

119
00:08:39,852 --> 00:08:42,313
Yo no tuve una infancia feliz.

120
00:08:43,481 --> 00:08:46,317
Perdí a mi papá cuando aún era una niña.

121
00:08:47,985 --> 00:08:50,530
Tuve que ver cuando él se quitó su vida.

122
00:08:51,656 --> 00:08:56,327
Y durante muchos años
cargué un dolor que no supe manejar.

123
00:08:56,410 --> 00:08:58,746
Después decidí continuar con mi vida.

124
00:08:59,956 --> 00:09:04,877
Estudiar, me enamoré, me casé,

125
00:09:05,878 --> 00:09:12,885
tuve a mi hija aun cuando no tenía
las herramientas suficientes

126
00:09:12,969 --> 00:09:17,265
para ser una madre amorosa y protectora.

127
00:09:18,015 --> 00:09:21,769
El exceso de trabajo, de angustia,

128
00:09:21,852 --> 00:09:26,107
la presión por todas las situaciones
que yo estaba viviendo en ese momento

129
00:09:27,358 --> 00:09:30,444
y todos los ataques de Analía Guerrero

130
00:09:30,528 --> 00:09:33,114
hicieron que perdiera
el control de mi vida.

131
00:09:33,197 --> 00:09:37,868
Ella es mi primera dama,
que da la cara sin miedo.

132
00:09:38,661 --> 00:09:42,999
…que terminé haciéndole daño
a lo que más amo en toda mi vida,

133
00:09:44,750 --> 00:09:46,085
que es mi hija.

134
00:09:52,633 --> 00:09:55,011
Fueron momentos de muchísimo dolor.

135
00:09:57,138 --> 00:10:00,016
Hasta que descubrí

136
00:10:01,309 --> 00:10:06,022
que toda mi conducta
se debía a un trastorno

137
00:10:06,105 --> 00:10:08,232
que se llama Síndrome de Münchhausen.

138
00:10:09,984 --> 00:10:15,197
En ese momento decidí internarme
en una clínica psiquiátrica.

139
00:10:19,160 --> 00:10:22,622
Allí me ayudaron y me hicieron entender

140
00:10:22,705 --> 00:10:26,751
que si quería salir de ese hueco profundo
en el que yo estaba metida,

141
00:10:26,834 --> 00:10:31,964
tenía que afrontar mis miedos,
mis dolores, mis angustias.

142
00:10:33,007 --> 00:10:36,636
Y entender, sobre todo,
que no soy una mujer perfecta.

143
00:10:37,219 --> 00:10:42,475
Te salió mal mandar al vendido de Dávila
a joder a Carolina, ¿no?

144
00:10:43,768 --> 00:10:45,561
Y tengo una relación…

145
00:10:48,272 --> 00:10:51,942
fuerte, saludable y amorosa con mi hija.

146
00:10:52,026 --> 00:10:55,488
Es admirable el valor que tiene
para confesarlo públicamente.

147
00:11:02,828 --> 00:11:08,584
Hoy siento que mi dolor y mi enfermedad
son mi bandera.

148
00:11:08,668 --> 00:11:11,837
Por eso agradezco este nombramiento,

149
00:11:12,505 --> 00:11:16,717
porque a partir de hoy quiero luchar
porque ningún otro niño en el mundo

150
00:11:17,551 --> 00:11:19,845
viva lo que yo tuve que vivir.

151
00:11:19,929 --> 00:11:25,518
Que ningún otro niño en el mundo
viva lo que yo le hice a mi hija.

152
00:11:26,227 --> 00:11:30,773
Que entendamos que la salud mental
tiene que ser una prioridad

153
00:11:30,856 --> 00:11:34,902
para el desarrollo de nuestros niños
y de nuestros jóvenes.

154
00:11:37,154 --> 00:11:39,990
Perdón si me puse emocional,

155
00:11:40,074 --> 00:11:43,619
pero quiero darles las gracias
a todos ustedes por oírme,

156
00:11:43,703 --> 00:11:47,581
por creer en mí,
por darme esta oportunidad.

157
00:11:48,541 --> 00:11:50,459
Les prometo que no les voy a fallar.

158
00:12:01,345 --> 00:12:07,101
Carolina, gracias a ti de todo corazón.

159
00:12:08,686 --> 00:12:14,942
Al contrario, en nombre no solo mío,
sino de todo el pueblo colombiano,

160
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
te quiero dar las gracias por inspirarnos.

161
00:12:18,362 --> 00:12:21,115
Y quiero recordarte que no estás sola.

162
00:12:22,575 --> 00:12:26,203
Reconocer nuestros errores
es de valientes.

163
00:12:27,705 --> 00:12:32,710
Y al amigo periodista
que intentó juzgar a la primera dama

164
00:12:32,793 --> 00:12:36,046
por su pasado,
lo invito a vivir en el presente

165
00:12:36,881 --> 00:12:41,510
y a medirla por lo que estamos viendo
que está haciendo esta gran mujer

166
00:12:41,594 --> 00:12:44,889
en este momento en su nuevo cargo.

167
00:12:45,723 --> 00:12:51,687
Solo así vamos a poder ofrecerle
al pueblo colombiano argumentos serios,

168
00:12:51,771 --> 00:12:55,149
bueno, eso si hay un periodismo serio,

169
00:12:55,232 --> 00:13:00,905
para que con estos argumentos puedan
evaluar la gestión de esta gran mujer.

170
00:13:01,947 --> 00:13:05,701
Ahora, si me lo permiten,
quisiera hablarles un poco de mi historia.

171
00:13:07,786 --> 00:13:13,751
Seguramente algunos de ustedes
me recordarán porque soy un alcohólico.

172
00:13:14,460 --> 00:13:17,213
Y sí, esta es una condición
que no se quita,

173
00:13:17,296 --> 00:13:18,714
pero sí se supera.

174
00:13:19,423 --> 00:13:23,469
Desafortunadamente, muchos de ustedes
me recordarán por un episodio

175
00:13:24,845 --> 00:13:27,598
que yo protagonicé cuando,
siendo muy estúpido,

176
00:13:27,681 --> 00:13:32,436
me creí alguien mejor o alguien
que estaba por encima de los demás.

177
00:13:32,520 --> 00:13:38,526
Sí, yo soy el baboso que se hizo famoso
diciéndole a un amigo del orden:

178
00:13:38,609 --> 00:13:41,070
"Usted no sabe quién soy yo".

179
00:13:44,406 --> 00:13:48,410
Estaba perdido, consumido
y poseído por el vicio.

180
00:13:48,494 --> 00:13:53,749
Pero, afortunadamente,
como pasó con mi querida Carolina,

181
00:13:54,542 --> 00:13:57,378
tuve la fortuna de recibir ayuda a tiempo.

182
00:13:58,254 --> 00:14:03,509
Y la vida, como diría mi sabio padre,
de quien no me canso de aprender,

183
00:14:04,677 --> 00:14:06,929
me dio una segunda oportunidad.

184
00:14:07,680 --> 00:14:10,724
Por eso hoy estoy aquí, frente a ustedes

185
00:14:10,808 --> 00:14:14,103
y les puedo hablar
absolutamente recuperado.

186
00:14:15,187 --> 00:14:18,482
Por eso quiero aplaudir esta
gran iniciativa del Gobierno nacional,

187
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
puntualmente del presidente,

188
00:14:20,234 --> 00:14:23,737
porque nadie mejor que yo
ha vivido en carne propia el daño

189
00:14:23,821 --> 00:14:25,447
que le puede hacer el alcohol y…

190
00:14:25,531 --> 00:14:27,533
No, es que Juan es un berraco.

191
00:14:27,616 --> 00:14:31,453
Eso que él está haciendo
solo lo hace una persona valiente.

192
00:14:32,288 --> 00:14:34,456
Yo solo espero que el plan le funcione

193
00:14:34,540 --> 00:14:38,335
y que Mejía los deje tranquilos
a él y a Carmen.

194
00:14:39,169 --> 00:14:43,132
También quiero aprovechar
para presentarles a mi esposa.

195
00:14:43,215 --> 00:14:48,762
Ella es Carmen, quien me ha acompañado
en todo este proceso.

196
00:14:49,722 --> 00:14:53,684
Y fue el soporte que me hacía falta
para salir adelante.

197
00:14:53,767 --> 00:14:55,102
Gracias, mi amor.

198
00:14:56,520 --> 00:15:00,566
Y aquí donde la ven, ella es una mujer
que se ha hecho a pulso, ¿saben?

199
00:15:00,649 --> 00:15:03,736
Tiene mucho para dar
y por eso queremos aprovechar

200
00:15:03,819 --> 00:15:07,698
para ofrecerle públicamente
a nuestra querida primera dama

201
00:15:07,781 --> 00:15:12,620
todo nuestro apoyo para trabajar
hombro a hombro en lo que sea necesario

202
00:15:12,703 --> 00:15:17,333
al lado de esta mujer
que tanto, tanto admiramos.

203
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
Y queremos ser parte de su equipo.

204
00:15:19,543 --> 00:15:22,171
Maravilloso. Ya que
posiblemente trabajen juntos,

205
00:15:22,254 --> 00:15:24,465
¿qué tal si hacemos
unas imágenes familiares?

206
00:15:24,548 --> 00:15:28,093
¿Qué? ¿La foto familiar? Papito.

207
00:15:33,849 --> 00:15:36,518
¿Querías foto de la familia feliz?

208
00:15:52,409 --> 00:15:54,328
Perfecto, muchas gracias.

209
00:16:16,684 --> 00:16:19,186
Disfruta de tu pequeño triunfo.

210
00:16:21,522 --> 00:16:24,400
Tu jugadita te salvó, te protegió.

211
00:16:25,150 --> 00:16:26,485
Por hoy.

212
00:16:28,404 --> 00:16:32,074
Y de paso le salvó la vida
a la putica que te acompaña.

213
00:16:32,992 --> 00:16:34,993
Oye, respeta, que es mi esposa.

214
00:16:35,077 --> 00:16:38,956
Vamos, hombre, ni tú mismo
te crees que estás casado.

215
00:16:39,998 --> 00:16:41,750
Lo que yo no creo

216
00:16:42,835 --> 00:16:46,130
es que tú te hayas casado
con una adicta al sexo.

217
00:16:47,089 --> 00:16:50,134
- No creo que le puedas responder…
- Bueno, vamos a calmarnos.

218
00:16:51,802 --> 00:16:53,429
Y no vamos a decir estupideces.

219
00:17:11,405 --> 00:17:13,198
Tú te ves patético

220
00:17:15,033 --> 00:17:17,119
tratando de imitar a Analía.

221
00:17:18,078 --> 00:17:20,998
Te faltan unas cuantas neuronas.

222
00:17:22,499 --> 00:17:24,168
Pero yo te tengo una idea.

223
00:17:25,002 --> 00:17:28,714
¿Por qué no te vas con la loba
que está a tu lado

224
00:17:28,797 --> 00:17:31,925
y se van para la selva del Darién
a acompañar a Analía?

225
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
Ya que tanto la admiras.

226
00:17:36,263 --> 00:17:40,684
Aprendes de ella
y así todos estamos felices.

227
00:17:42,144 --> 00:17:43,896
Le tienes pánico, ¿no?

228
00:17:45,022 --> 00:17:47,149
Si es cierto lo que estás diciendo,

229
00:17:47,232 --> 00:17:50,486
yo estoy seguro que Analía
se va a venir de esa selva,

230
00:17:50,569 --> 00:17:51,820
va a venir por ti.

231
00:17:56,033 --> 00:17:57,117
Vete ya.

232
00:18:02,581 --> 00:18:04,249
¿Quieres que te dé en la jeta?

233
00:18:11,465 --> 00:18:13,801
Tú fuiste la que permitió

234
00:18:13,884 --> 00:18:19,890
que ese imbécil desadaptado
entrara a la rueda de prensa.

235
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
- ¿Yo?
-No, yo.

236
00:18:24,436 --> 00:18:26,396
No, me parece absurdo que me preguntes.

237
00:18:26,480 --> 00:18:29,233
¿Cómo se te ocurre
que voy a hacer semejante pendejada?

238
00:18:29,817 --> 00:18:31,860
¿Cómo se te ocurre decir eso?

239
00:18:31,944 --> 00:18:35,781
¿No te diste cuenta la cara de Sofi?
Estaba igual de sorprendida que nosotros.

240
00:18:35,864 --> 00:18:38,117
Ay, ya, Guillermo, de verdad,

241
00:18:38,200 --> 00:18:40,953
por favor, no dejes
que Juan Mario juegue con tu cabeza.

242
00:18:41,036 --> 00:18:43,455
En este momento lo que quiere
es desestabilizarte

243
00:18:43,539 --> 00:18:47,918
porque sabe perfectamente que ni él
ni Analía pueden hacer nada contigo. Ya.

244
00:18:51,421 --> 00:18:54,216
Quiero estar solo, ¿puedo?

245
00:19:00,264 --> 00:19:04,393
Analía tenía toda la razón.
Ese imbécil es muy predecible.

246
00:19:04,476 --> 00:19:07,604
¿Y a ti qué te pasa? ¿Por qué
te estás riendo en estos momentos?

247
00:19:07,688 --> 00:19:08,981
Es mi vida.

248
00:19:09,064 --> 00:19:11,358
¿No oíste que neutralicé al monstruo?

249
00:19:11,984 --> 00:19:14,778
¿Qué monstruo?
Esto no es un juego, es mi vida.

250
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
Es mi vida.

251
00:19:15,863 --> 00:19:19,283
Cálmate, que estoy siguiendo
las estrategias de Analía.

252
00:19:19,992 --> 00:19:23,078
No, pues sí, ¿y qué estrategia es esa?
¿Ahora qué sigue o qué?

253
00:19:24,746 --> 00:19:28,292
No, pues hasta allá no llegué,
pero lo que tenemos que hacer

254
00:19:28,375 --> 00:19:32,504
es aferrarnos a lo que yo aprendí
en la rehabilitación.

255
00:19:32,588 --> 00:19:33,797
Mírame.

256
00:19:34,590 --> 00:19:36,049
Un día a la vez.

257
00:19:36,758 --> 00:19:38,385
Un día a la vez, mi amor.

258
00:19:39,845 --> 00:19:42,389
- Ganamos.
- ¿Qué ganamos?

259
00:19:43,390 --> 00:19:44,850
Ay, pero ¿qué…?

260
00:19:52,649 --> 00:19:55,194
¡Ayuda! ¡Ayúdenlo!

261
00:19:56,528 --> 00:19:59,364
¡Se le fue el hijo! Ayúdenlo.

262
00:20:01,033 --> 00:20:02,409
¡Se le fue el hijo!

263
00:20:02,492 --> 00:20:04,953
¡Ayúdenlo!

264
00:20:05,996 --> 00:20:07,247
Pero cójalo.

265
00:20:13,378 --> 00:20:15,839
Tápele las orejas.

266
00:20:23,972 --> 00:20:25,766
Gracias, Dios mío, gracias.

267
00:20:27,309 --> 00:20:29,645
Gracias a la Virgen santísima.

268
00:20:35,275 --> 00:20:37,319
-¡Ayuda!
-Bravo.

269
00:20:37,402 --> 00:20:38,528
Qué alegría.

270
00:20:42,783 --> 00:20:44,451
Bravo, bravo.

271
00:20:45,160 --> 00:20:47,287
Apure para alcanzarlos por el río.

272
00:20:53,669 --> 00:20:55,087
Hágale, hágale.

273
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
Gracias.

274
00:21:03,512 --> 00:21:05,555
No voy a negar que se lució,

275
00:21:05,639 --> 00:21:08,183
pero la verdad
es que no era la hora de ese pelado.

276
00:21:18,986 --> 00:21:20,404
¿De dónde viene?

277
00:21:21,029 --> 00:21:22,072
¿Por?

278
00:21:22,990 --> 00:21:25,325
No, pura curiosidad, nada más.

279
00:21:26,159 --> 00:21:28,870
Usted sabe que por aquí
anda mucho bandido suelto.

280
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
Y yo me tomo mi trabajo muy en serio
de cuidar por estos lados.

281
00:21:33,625 --> 00:21:34,918
De paso nomás.

282
00:21:36,795 --> 00:21:38,880
¿Algún problema con mi hermano?

283
00:21:39,589 --> 00:21:40,924
No, ninguno.

284
00:21:41,008 --> 00:21:43,135
Lo estaba felicitando por su heroísmo.

285
00:21:44,428 --> 00:21:48,181
Quién lo ve todo debilucho
y tiene agallas el hombre.

286
00:21:49,182 --> 00:21:50,309
Desde siempre.

287
00:21:55,522 --> 00:21:58,734
Bueno, señores, no siendo más…

288
00:22:01,320 --> 00:22:02,321
los dejo tranquilos.

289
00:22:09,953 --> 00:22:11,788
Creo que me reconoció.

290
00:22:14,708 --> 00:22:18,003
Los tipos que nos venían siguiendo
llegaron al otro lado del río.

291
00:22:25,093 --> 00:22:26,386
Déjeme a ver el papel.

292
00:22:31,183 --> 00:22:33,810
El tal hermano ese
no es el man que buscamos.

293
00:22:35,395 --> 00:22:37,397
Pero el flaco esgalamido…

294
00:22:38,190 --> 00:22:40,067
es esta vieja.

295
00:22:47,032 --> 00:22:48,784
Esa selva es un puto infierno.

296
00:22:48,867 --> 00:22:51,453
Si el desgraciado de Mejía
está diciendo la verdad,

297
00:22:51,536 --> 00:22:54,623
Analía y los demás
están corriendo muchísimo peligro.

298
00:22:54,706 --> 00:22:56,792
Si no es que ya alguno está muerto.

299
00:22:56,875 --> 00:22:58,210
- No.
- Puede pasar.

300
00:22:58,293 --> 00:23:01,338
No, mi papá está diciendo mentiras
solamente para presionarnos

301
00:23:01,421 --> 00:23:03,048
y sacarnos información de Analía.

302
00:23:03,131 --> 00:23:04,674
No creo que mienta.

303
00:23:04,758 --> 00:23:07,844
Si sospechara de nosotros,
ya nos hubiera sacado información.

304
00:23:07,928 --> 00:23:08,762
Eso es cierto.

305
00:23:08,845 --> 00:23:10,555
El tipo sabe que está en la selva.

306
00:23:10,639 --> 00:23:11,640
No, pero, a ver,

307
00:23:12,682 --> 00:23:16,269
para Analía lo más importante
es proteger a su familia, ¿sí?

308
00:23:16,353 --> 00:23:20,023
Así que con toda seguridad
no se va a ir a meter allá con ellos.

309
00:23:20,899 --> 00:23:25,237
Es verdad, no los va a poner en riesgo
y menos si está con Jefferson en la mitad.

310
00:23:25,320 --> 00:23:29,741
Lo que sí creo es que puede estar
con Toto y con Sebastián.

311
00:23:30,867 --> 00:23:33,703
¿No? Si se ponen a pensar,
a Toto lo están buscando,

312
00:23:33,787 --> 00:23:37,165
y el otro es un tipo experto
en temas militares, en seguridad,

313
00:23:37,249 --> 00:23:39,042
yo no creo que la vaya a dejar sola.

314
00:23:39,126 --> 00:23:43,004
Oye, lo que dices tiene mucho sentido.
Estás hablando como piensa Analía.

315
00:23:43,922 --> 00:23:47,342
-Mira, hablando como Analía.
-No me hagas reír.

316
00:23:47,426 --> 00:23:51,304
De verdad, una cosa es que le digas
mentiras al troglodita este de Mejía,

317
00:23:51,388 --> 00:23:55,684
pero otra cosa es que, man,
¿de verdad te vas a casar?

318
00:23:55,767 --> 00:23:59,020
¿De verdad amas tanto a Carmen?

319
00:23:59,104 --> 00:24:03,817
Miren, la verdad es que me sentí muy bien
cuando la presenté como mi esposa.

320
00:24:03,900 --> 00:24:07,821
Ustedes me conocen, saben que yo nunca
he tenido al lado a una mujer de verdad.

321
00:24:08,655 --> 00:24:11,908
Sí, en eso estoy de acuerdo.
Siempre sales con puras pendejas.

322
00:24:11,992 --> 00:24:14,911
- Ay, Sofi…
- ¿En serio, tú?

323
00:24:16,663 --> 00:24:20,584
Miren, la verdad es que Carmen
de mi corazón es la única mujer

324
00:24:20,667 --> 00:24:23,295
que a mí me ha conquistado a pulso
y sin afanes.

325
00:24:23,378 --> 00:24:25,464
Además, no me la puso fácil, se los juro.

326
00:24:25,547 --> 00:24:28,425
En un punto yo pensé
que no lo iba a lograr,

327
00:24:28,508 --> 00:24:32,762
pero todo ha valido la pena,
yo veo a esa mujer y yo me derrito.

328
00:24:33,430 --> 00:24:36,683
De verdad, y yo estoy seguro
que si llego a necesitar algo,

329
00:24:36,766 --> 00:24:40,437
si ella me llega a ver caído, derrotado,
ella va a estar ahí para apoyarme

330
00:24:40,520 --> 00:24:41,938
porque me lo ha demostrado.

331
00:24:42,606 --> 00:24:45,066
No, es que ya…
¿Tienes alguna duda, mi amor?

332
00:24:45,150 --> 00:24:46,818
¿No ves que está enamoradísimo?

333
00:24:47,819 --> 00:24:49,821
El punto es que si ella piensa lo mismo.

334
00:24:49,905 --> 00:24:52,073
- ¿Por qué eres así de mala?
- Ay, Sofi.

335
00:24:52,157 --> 00:24:54,242
¿A ti te parece poco lo que hizo?

336
00:24:54,326 --> 00:24:57,829
Enfrentarse a Mejía,
contarme a mí la verdad.

337
00:24:57,913 --> 00:25:00,540
A ver, uno para hacer eso
tiene que estar muy tragado,

338
00:25:00,624 --> 00:25:03,752
tiene que ser, básicamente,
un kamikaze del amor y yo lo logré.

339
00:25:03,835 --> 00:25:08,715
Mira, ella sabe que conmigo,
con este bebezote, se gana la lotería.

340
00:25:08,798 --> 00:25:13,512
Pero yo siento que ella siente como miedo
de dar el siguiente paso.

341
00:25:15,138 --> 00:25:17,265
Bueno, pero ¿sabes qué?

342
00:25:17,849 --> 00:25:20,185
Es normal que a uno le dé miedo.

343
00:25:20,268 --> 00:25:24,481
¿Y a ti qué te importa?
Tú no tienes que preocuparte de eso

344
00:25:24,564 --> 00:25:29,027
porque al final, por más miedo que haya,
el que manda es este.

345
00:25:31,780 --> 00:25:33,865
Bueno, pues, bebezote,

346
00:25:35,033 --> 00:25:37,535
- a mí me cayó bien Carmen.
- Sí.

347
00:25:38,453 --> 00:25:40,205
Entonces, ¿qué te puedo decir?

348
00:25:40,288 --> 00:25:42,958
Pues nada. Cuentas con nosotras.

349
00:25:43,041 --> 00:25:45,001
- Pues te la ganaste.
- Felicitaciones.

350
00:25:46,211 --> 00:25:47,379
Oye, recíbeme.

351
00:25:49,881 --> 00:25:51,633
Me dijo que esa gente cruzó,

352
00:25:51,716 --> 00:25:56,012
pero también me dijo que Gastón
y dos paracos más también cruzaron.

353
00:25:56,096 --> 00:25:59,432
Lo que confirma que esa gente,
los que nos están siguiendo,

354
00:25:59,516 --> 00:26:01,101
es la gente de Galindo.

355
00:26:01,184 --> 00:26:02,394
¿Y entonces?

356
00:26:03,979 --> 00:26:06,273
Analía debe ir camino hacia esa montaña.

357
00:26:08,942 --> 00:26:11,403
Si tomamos ese atajo,
podemos cortar camino.

358
00:26:11,486 --> 00:26:12,862
Caminen, pues. ¡Andando!

359
00:26:15,073 --> 00:26:16,491
Vamos, vamos.

360
00:26:18,034 --> 00:26:22,080
Los inmigrantes
dejaron esto para su familia y amigos.

361
00:26:23,123 --> 00:26:26,376
No entiendo por qué,
si me reconocieron, no me atraparon.

362
00:26:26,459 --> 00:26:28,003
Me tendrían que haber agarrado.

363
00:26:28,086 --> 00:26:30,589
Porque eran solo tres
en contra de unos inmigrantes

364
00:26:30,672 --> 00:26:33,591
agradecidos contigo
por salvarle la vida al pelado.

365
00:26:35,010 --> 00:26:37,721
Ahora están dejando rastros
para que su gente los siga.

366
00:26:38,388 --> 00:26:40,140
Hay que hacer algo para detenerlos.

367
00:26:40,223 --> 00:26:43,226
-¿Cuánto falta para la pista?
- Unos 25 kilómetros.

368
00:26:43,310 --> 00:26:46,646
Pero ya estamos llegando al tramo
más duro, que es subir la montaña.

369
00:26:49,274 --> 00:26:54,487
Presten atención. Atentos.
Vamos a empezar a subir.

370
00:26:55,363 --> 00:26:59,576
Es importante que no se suelten
de la cuerda en ningún momento.

371
00:26:59,659 --> 00:27:01,369
Y que se hidraten.

372
00:27:02,203 --> 00:27:05,165
A medida que suban, va a hacer más calor.

373
00:27:05,248 --> 00:27:07,626
Hay que evitar que se desmayen.

374
00:27:07,709 --> 00:27:09,502
¡Vamos, vamos!

375
00:27:10,670 --> 00:27:13,298
Ya con eso perdimos
todo el peso innecesario.

376
00:27:13,381 --> 00:27:14,591
La tuya está lista.

377
00:27:31,775 --> 00:27:33,276
¿Con quién está?

378
00:27:50,168 --> 00:27:51,628
Quieto ahí.

379
00:27:55,298 --> 00:27:58,176
No haga ninguna pendejada
si no quiere dejar de respirar.

380
00:27:58,259 --> 00:28:00,011
Ustedes están jodidos.

381
00:28:00,095 --> 00:28:02,180
Espere que lleguen mis compañeros y verá.

382
00:28:07,644 --> 00:28:08,812
Eche para abajo.

383
00:28:20,490 --> 00:28:23,034
-¿Dónde lo tienen?
- ¿A quién, mi amor?

384
00:28:27,080 --> 00:28:29,416
¿Dónde lo tienen?

385
00:28:29,499 --> 00:28:33,503
La que me importa es usted.
Por usted están dando toda esa recompensa.

386
00:28:35,588 --> 00:28:37,257
¿Dónde putas lo tienen?

387
00:28:37,340 --> 00:28:38,967
¡Váyanse a la mierda los dos!

388
00:28:39,050 --> 00:28:42,637
Y usted prepárese, Analía Guerrero,
porque mi comandante viene por usted.

389
00:28:46,266 --> 00:28:48,768
¡Mierda!

390
00:28:55,358 --> 00:28:58,027
Vea, esta señal nos la dejó Caimán.

391
00:28:58,111 --> 00:28:59,904
Van hacia la montaña.

392
00:29:00,947 --> 00:29:04,325
Oiga, usted sí es una hueva
no agarrar a esa vieja, ¿no?

393
00:29:04,409 --> 00:29:07,370
¿Tener ese culo enfrente
y no darse cuenta? No joda.

394
00:29:07,454 --> 00:29:09,539
La instrucción de mi comandante Galindo

395
00:29:09,622 --> 00:29:12,459
fue que cogiéramos a esa vieja
sin hacer bulla.

396
00:29:12,542 --> 00:29:16,129
Con esto apagado y sin que la gente
se fuera a enterar de que la tenemos.

397
00:29:16,212 --> 00:29:17,130
¿Sí o no?

398
00:29:19,424 --> 00:29:21,342
Los pirobos fueron vivos,

399
00:29:21,426 --> 00:29:23,636
se mezclaron con esa gente
que va para Panamá

400
00:29:23,720 --> 00:29:25,138
y ahí sí nada que hacer.

401
00:29:25,221 --> 00:29:27,223
No nos podíamos delatar, ¿o sí?

402
00:29:28,308 --> 00:29:32,312
Vea, agarre con Patricio
y averigüen dónde está el tal Toto.

403
00:29:33,146 --> 00:29:35,106
Y no la va a cagar esta vez, ¿no?

404
00:29:37,275 --> 00:29:39,068
¡Quiubo, Patricio, muévalo, a ver!

405
00:29:39,152 --> 00:29:41,780
Hágale que toca llegar
antes de que suban la montaña.

406
00:29:41,863 --> 00:29:42,864
Apúrele, a ver.

407
00:29:54,959 --> 00:29:57,754
No tengas miedo. Yo te voy a ayudar.

408
00:29:59,172 --> 00:30:00,465
¿Lista?

409
00:30:26,574 --> 00:30:29,244
¡Hágale, corran, que van subiendo!

410
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
Eso.

411
00:30:52,559 --> 00:30:56,771
Ey, ey. Ni mires, ¿okey? Tú ni mires.

412
00:30:56,855 --> 00:31:01,568
Concentrada. Para arriba. Vamos, vamos.

413
00:31:01,651 --> 00:31:05,238
Agárrate fuerte, yo voy a subir
y te voy a jalar hacia arriba, ¿okey?

414
00:31:05,321 --> 00:31:08,241
Agárrate.

415
00:31:31,347 --> 00:31:32,765
Voy a halarte.

416
00:31:38,396 --> 00:31:40,106
¡Quiten de ahí!

417
00:31:40,189 --> 00:31:42,775
Quiten de ahí. ¡Córranse!

418
00:31:47,697 --> 00:31:49,866
- ¿Dónde está la vieja?
-Es ese.

419
00:31:49,949 --> 00:31:52,076
Ese que están ayudando a subir
es esa perra.

420
00:31:53,703 --> 00:31:55,955
¡Cuerpo a tierra! ¡Al piso!

421
00:31:59,125 --> 00:32:01,044
¡Quítate del borde!

422
00:32:04,756 --> 00:32:07,634
¿Tienes machete? Ey, ¿tienes machete?
¡Corta la cuerda!

423
00:32:07,717 --> 00:32:09,177
Ayúdame.

424
00:32:11,971 --> 00:32:15,683
¿Qué hacen estos maricas ahí mirando?
¡Echen para arriba que se nos escapa!

425
00:32:23,441 --> 00:32:24,943
¡Hágale!

426
00:32:33,076 --> 00:32:36,371
¡Te voy a agarrar, Analía Guerrero!

427
00:32:38,748 --> 00:32:41,000
No, ¿qué va a hacer, huevón?
¿Qué va a hacer?

428
00:32:41,084 --> 00:32:42,418
Darle trámite a esa gente.

429
00:32:42,502 --> 00:32:45,338
No, ellos no pueden saber
que yo estoy metido en la selva.

430
00:32:45,421 --> 00:32:48,466
¿No ve que Mejía aumentó la recompensa
si me entregan muerto?

431
00:32:48,549 --> 00:32:50,677
Así que vamos a esperar, ¿bueno?

432
00:32:51,678 --> 00:32:54,430
Y a esos huevones
con los que está, también.

433
00:32:59,602 --> 00:33:00,978
Hágale.

434
00:33:09,028 --> 00:33:12,115
¡Vamos! Gané. Me tiene que pagar ahora.

435
00:33:12,198 --> 00:33:15,368
¿Cómo así que este peladito
en estos vicios?

436
00:33:15,451 --> 00:33:17,120
¡Debe estar es estudiando!

437
00:33:17,203 --> 00:33:19,914
Mire, señor, eso a usted no le interesa,
menos a mí.

438
00:33:19,997 --> 00:33:23,167
Ahora usted me debe pagar
porque así funcionan las cosas.

439
00:33:23,251 --> 00:33:24,711
¿Por qué no me están pagando?

440
00:33:24,794 --> 00:33:27,088
¿Qué está pasando aquí?
Señores, aquí les dejo.

441
00:33:27,171 --> 00:33:29,340
- Camine, a ver, Manuel.
- Oigan.

442
00:33:29,424 --> 00:33:31,009
Por favor, tienen que pagarme.

443
00:33:31,092 --> 00:33:33,011
Venga para acá.

444
00:33:33,094 --> 00:33:35,847
- Siga el ejemplo de los adultos.
- Tiene toda la razón.

445
00:33:35,930 --> 00:33:39,392
¿Qué le pasa, Jeffer?
¿Qué hace jugando con esos viejos billar?

446
00:33:39,475 --> 00:33:42,895
Yo les gané a esos tipejos
y ahora no me quieren pagar.

447
00:33:42,979 --> 00:33:44,105
No sé por qué.

448
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
¿Cómo así? ¿Usted está apostando plata?

449
00:33:46,357 --> 00:33:49,444
Bueno… Pero les gané limpio.

450
00:33:49,527 --> 00:33:52,321
Yo sé que usted ganó limpio
porque no es ningún tramposo,

451
00:33:52,405 --> 00:33:55,241
pero no tiene por qué andar jugando billar
con esta gente.

452
00:33:55,324 --> 00:33:58,494
- ¿Qué es lo que le pasa?
- Es que no hay nada más que hacer

453
00:33:58,578 --> 00:34:00,121
y estoy aburrido.

454
00:34:03,291 --> 00:34:04,917
No, pues claro que está aburrido

455
00:34:05,001 --> 00:34:07,795
porque usted tiene que estar
es en el colegio estudiando.

456
00:34:08,337 --> 00:34:10,631
Pero ya me voy a encargar,
yo le busco colegio.

457
00:34:10,715 --> 00:34:11,799
Venga a ver, camine.

458
00:34:11,883 --> 00:34:13,760
¿Será que aquí habrá un buen colegio?

459
00:34:13,843 --> 00:34:16,596
Pues sí, bueno o malo, lo que sea.
Camine, a ver.

460
00:34:17,847 --> 00:34:22,602
Por acá, señores, vengan,
con mucho cuidadito.

461
00:34:22,685 --> 00:34:24,979
Ya mi prima los va a atender.

462
00:34:29,609 --> 00:34:31,277
Por acá.

463
00:34:32,195 --> 00:34:34,405
Tranquilos, ya viene.

464
00:34:34,489 --> 00:34:38,868
La Sra. Teresa dice que Dulce
tiene unas manos milagrosas, ¿cierto?

465
00:34:38,951 --> 00:34:40,286
¿Sí?

466
00:34:40,369 --> 00:34:42,455
- ¡Manuel!
- Ya viene.

467
00:34:43,206 --> 00:34:45,166
¿Y qué es toda esta gente? ¿Qué pasó?

468
00:34:45,249 --> 00:34:48,169
Dios mío. Vienen a que usted los atienda.

469
00:34:48,836 --> 00:34:51,756
¿Que los atienda de qué?
¿Qué vamos a hacer?

470
00:34:51,839 --> 00:34:54,092
- ¿Cómo así?
- "Vamos" me suena a paseo.

471
00:34:54,175 --> 00:34:56,761
Usted se metió en esto, usted sale.

472
00:34:57,637 --> 00:34:59,305
¿Me va a dejar morir?

473
00:34:59,388 --> 00:35:01,891
Ay, no, Fabiola,
estamos juntas en esto, por favor.

474
00:35:01,974 --> 00:35:03,101
Y yo no puedo ahorita.

475
00:35:03,184 --> 00:35:06,145
El chino estaba jugando billar
con unos viejos, apostando.

476
00:35:06,229 --> 00:35:08,022
Lo tengo que meter en un colegio ya.

477
00:35:08,106 --> 00:35:10,066
- Vamos.
- No se preocupe.

478
00:35:10,149 --> 00:35:12,401
Yo voy y matriculo a este chino.
Tranquila.

479
00:35:12,485 --> 00:35:17,782
Alba, por favor,
tráigame los zapatos y el bolso.

480
00:35:17,865 --> 00:35:19,951
Pero ¿adónde se va?
No me deje, se lo pido.

481
00:35:20,034 --> 00:35:21,035
Hágales un masajito,

482
00:35:21,118 --> 00:35:23,788
dígales que cierren los ojos
e imaginen algo bonito.

483
00:35:23,871 --> 00:35:25,581
¿Qué pasa?

484
00:35:25,665 --> 00:35:28,167
Vamos a hacer una vueltecita, ¿sí?

485
00:35:28,251 --> 00:35:31,087
Pero aquí no podemos dejar esto solo.

486
00:35:31,170 --> 00:35:32,130
No, y a mí tampoco.

487
00:35:32,213 --> 00:35:35,216
En estos pueblos atienden rapidísimo,
en 10 minutos volvemos.

488
00:35:35,299 --> 00:35:38,302
Por favor, venga. Yo le voy contando,
y usted deje el billar.

489
00:35:38,386 --> 00:35:42,390
-No se vaya, no me deje acá.
- Usted tiene manos dulces.

490
00:35:42,473 --> 00:35:43,808
Por ahí dijeron.

491
00:35:43,891 --> 00:35:46,435
Ya viene. Mi prima las va a atender.

492
00:35:46,519 --> 00:35:47,854
Gracias.

493
00:35:47,937 --> 00:35:49,147
Muy bien.

494
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
Siga, a ver, chino.

495
00:35:53,109 --> 00:35:54,485
¿Ya podemos pasar?

496
00:35:57,905 --> 00:35:59,031
Sí.

497
00:36:02,869 --> 00:36:07,039
No hay maestros. ¡No hay maestros!

498
00:36:07,123 --> 00:36:08,916
¡Es que no hay maestros!

499
00:36:10,918 --> 00:36:15,173
Pero si les estoy tratando de explicar,
les estoy tratando de explicar, por favor.

500
00:36:15,965 --> 00:36:18,509
Les estoy tratando de explicar.
A ver, cálmense.

501
00:36:22,138 --> 00:36:23,681
Tengo tres.

502
00:36:23,764 --> 00:36:25,600
- ¿Qué pasa ahí?
- No sé.

503
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
Quédese acá, voy a ir a ver.

504
00:36:30,188 --> 00:36:32,231
No, quieta. No te vas a meter en líos.

505
00:36:32,315 --> 00:36:33,941
¿Cuándo me meto en líos?

506
00:36:34,025 --> 00:36:35,401
Ay, por Dios santísimo.

507
00:36:35,484 --> 00:36:37,403
Me da pánico que vayas para allá.

508
00:36:37,486 --> 00:36:39,113
Tranquila.

509
00:36:39,197 --> 00:36:41,616
Cálmense, por favor.

510
00:36:41,699 --> 00:36:44,327
Cálmense, señoras, cálmense,
por favor. Caballero.

511
00:36:44,994 --> 00:36:46,245
¿Qué está pasando?

512
00:36:46,329 --> 00:36:48,414
Doña, ya van
más de tres meses sin profesor

513
00:36:48,497 --> 00:36:50,541
y los niños no han podido volver a clase.

514
00:36:51,209 --> 00:36:54,420
Desde la capital están tratando
de enviar varios maestros,

515
00:36:54,503 --> 00:36:58,382
pero ¿qué hacemos si nadie se le mide
a venir a un pueblo tan lejano?

516
00:36:58,466 --> 00:37:01,969
No, pero a ver, por favor,
esto no es un problema de los niños.

517
00:37:02,053 --> 00:37:04,388
Ustedes tienen que solucionar esto,

518
00:37:04,472 --> 00:37:09,727
porque si no, esto es una violación
flagrante de los derechos de la infancia.

519
00:37:10,353 --> 00:37:12,104
Disculpe, ¿la señora es…?

520
00:37:12,188 --> 00:37:14,649
Fa… Clotilde.

521
00:37:14,732 --> 00:37:18,945
Y traje acá al niño porque quiero
matricularlo en esta escuela.

522
00:37:19,028 --> 00:37:22,698
Sra. Clotilde, yo la entiendo,
pero ¿qué vamos a hacer pues?

523
00:37:22,782 --> 00:37:25,910
La única solución
es que una persona del pueblo

524
00:37:25,993 --> 00:37:29,455
se ofrezca como maestro voluntario
mientras solucionamos.

525
00:37:29,538 --> 00:37:34,043
Si alguna de las señoras que hay aquí
se ofrece, nos quiere colaborar…

526
00:37:34,126 --> 00:37:37,588
Por favor, señor,
no nos quiera meter los dedos a la boca.

527
00:37:37,672 --> 00:37:41,384
El artículo 44 de la Constitución
dice muy claramente

528
00:37:41,467 --> 00:37:45,137
que la educación es un derecho
inalienable de la infancia.

529
00:37:45,805 --> 00:37:50,142
Y el artículo 4 de la ley 115 del 94

530
00:37:50,226 --> 00:37:54,313
dice que el Gobierno se compromete

531
00:37:54,397 --> 00:37:57,733
a darle educación pública a los niños.

532
00:37:57,817 --> 00:38:01,320
Así que no venga a decirle a las pobres
señoras que están bien ocupadas

533
00:38:01,404 --> 00:38:02,989
que se vuelvan maestras.

534
00:38:04,365 --> 00:38:07,827
Bueno, a no ser de que usted se le mida.

535
00:38:07,910 --> 00:38:10,413
- ¿Qué?
- Que sea nuestra profesora.

536
00:38:10,496 --> 00:38:11,747
¡Oiga!

537
00:38:11,831 --> 00:38:15,710
Yo veo que la Sra. Clotilde
es una mujer muy estudiada.

538
00:38:15,793 --> 00:38:17,586
No le da pena hablar en público.

539
00:38:17,670 --> 00:38:20,256
Es más, yo creo
que aquí hay una candidata.

540
00:38:20,339 --> 00:38:22,133
- A ver.
- Para mí hay una candidata.

541
00:38:22,216 --> 00:38:25,052
Por favor, no, no, un momentico.

542
00:38:25,136 --> 00:38:27,430
Creo que están equivocados,
yo no soy maestra.

543
00:38:27,513 --> 00:38:30,641
Enseñé hace mucho tiempo cuando era joven,
pero ya se me olvidó.

544
00:38:30,725 --> 00:38:34,061
Por favor, no nos vaya a decir
que no. Hágalo por los niños.

545
00:38:36,564 --> 00:38:39,775
-Eso.
-Sí, diga que sí.

546
00:38:39,859 --> 00:38:41,027
Hágale.

547
00:38:43,446 --> 00:38:45,990
Permítame un momentico
a ver si tengo unas vendas,

548
00:38:46,073 --> 00:38:49,368
a ver si se las regalo.
Espere porque no sé si tengo.

549
00:38:49,452 --> 00:38:51,245
- Voy a revisar.
- Gracias.

550
00:38:51,328 --> 00:38:52,580
¿Quiubo?

551
00:38:53,414 --> 00:38:56,542
Tobillo inflamado, negro, feísimo,
esa vaina está muy fea.

552
00:38:56,625 --> 00:38:59,253
- Ese man tiene ese pie paila.
- Tranquila, mire.

553
00:38:59,337 --> 00:39:00,880
- Yo estaba escuchando.
- ¿Qué?

554
00:39:00,963 --> 00:39:04,383
- Puede ser una fractura, un esguince…
- Una luxación.

555
00:39:04,467 --> 00:39:05,593
O una luxación.

556
00:39:05,676 --> 00:39:07,595
Esto. Uy, así está el pie.

557
00:39:07,678 --> 00:39:09,680
Usted mire las imágenes.

558
00:39:09,764 --> 00:39:13,601
Y usted le dice más o menos el rango
de movimiento y escoge cuál de las tres.

559
00:39:17,938 --> 00:39:20,608
No, no tengo. Qué pesar.

560
00:39:20,691 --> 00:39:25,613
Pero bueno, por lo pronto le puedo decir
que eso es una luxación o un esguince.

561
00:39:25,696 --> 00:39:29,492
Pero igual tienen el mismo tratamiento:
frío, calor, bien juicioso.

562
00:39:29,575 --> 00:39:31,327
Cada dos horas, usted ahí con eso.

563
00:39:31,410 --> 00:39:33,871
Y no sostenga el pie
porque ahí sí se enferma más,

564
00:39:33,954 --> 00:39:36,207
tiene que ponerlo arriba
en lo que más pueda.

565
00:39:36,290 --> 00:39:39,919
Ahora, si en tres días la inflamación
sigue y el dolor también,

566
00:39:40,002 --> 00:39:42,171
le va a tocar ir a sacarse
una radiografía.

567
00:39:42,254 --> 00:39:45,299
Para que lo vea el ortopedista,
¿qué tal que sea una fractura?

568
00:39:46,008 --> 00:39:48,969
Pero fresco, no me haga esa cara,
que seguro todo está bien.

569
00:39:49,053 --> 00:39:50,137
Métale fe.

570
00:39:50,221 --> 00:39:52,932
Esté juicioso y verá.
Pilas con el frío, calor.

571
00:39:53,766 --> 00:39:56,102
- Muchas gracias.
- Le quedo debiendo la venda.

572
00:39:56,185 --> 00:39:57,645
Gracias, de verdad.

573
00:39:57,728 --> 00:39:59,146
Que se mejore.

574
00:40:02,274 --> 00:40:04,235
No lo presione tanto. Pilas ahí.

575
00:40:08,781 --> 00:40:10,533
- Bien.
- ¿Sí?

576
00:40:10,616 --> 00:40:12,493
Sí, tranquila. Estuvo bien.

577
00:40:12,576 --> 00:40:13,828
Dios mío.

578
00:40:13,911 --> 00:40:15,621
Usted móntemela y móntemela

579
00:40:15,704 --> 00:40:18,499
y terminó de profesora
de todos los niños del pueblo.

580
00:40:18,582 --> 00:40:21,919
A ver, yo no me ofrecí, fue el azar.

581
00:40:23,212 --> 00:40:25,256
Además, yo no me metí de bocona

582
00:40:25,339 --> 00:40:29,135
a decir que era la sobrina enfermera
del señor Juvenal.

583
00:40:29,218 --> 00:40:31,512
Y los niños necesitan maestro.

584
00:40:31,595 --> 00:40:33,973
Y aquí también necesitan una enfermera.

585
00:40:35,808 --> 00:40:39,979
Ella solo les dio clases de derecho
a las mamás de la huelga.

586
00:40:40,062 --> 00:40:42,440
Y el de la Alcaldía la contrató sin saber.

587
00:40:43,607 --> 00:40:46,735
Yo, la verdad, no entiendo. No entiendo.

588
00:40:46,819 --> 00:40:49,488
¿Qué pasó con lo de pasar desapercibidas?

589
00:40:49,572 --> 00:40:52,950
No las juzgue, Juvenal,
a ellas eso no se les da.

590
00:40:53,033 --> 00:40:56,662
Bueno, aquí lo importante
es no despertar sospechas.

591
00:40:56,745 --> 00:40:59,373
Pero ¿sospechas de qué vamos a despertar?

592
00:40:59,457 --> 00:41:02,001
Es que somos los familiares
de un sargento retirado.

593
00:41:02,084 --> 00:41:03,627
¿Qué pueden decir?

594
00:41:03,711 --> 00:41:07,339
Somos gente que trabaja,
gente normal, gente de bien.

595
00:41:08,507 --> 00:41:09,842
¿No se ha sabido nada?

596
00:41:10,885 --> 00:41:15,764
No, pero no han salido en las noticias.
Eso es una buena señal.

597
00:41:15,848 --> 00:41:19,143
- Quiere decir que no los han capturado.
- Pero ¿qué buena señal?

598
00:41:19,226 --> 00:41:22,521
¿Ya tenemos que celebrar
que entonces no salgan en los noticieros

599
00:41:22,605 --> 00:41:24,899
que los mataron
o que los metieron a la cárcel?

600
00:41:25,858 --> 00:41:30,070
¿Cómo no nos dicen nada? ¿Cómo no llaman?
¿Cómo la Rana nos tiene en esta zozobra?

601
00:41:30,696 --> 00:41:33,199
Pero dejar de comer no nos lleva a nada.

602
00:41:34,200 --> 00:41:36,952
Doña Andrea,
piense en su hija y en su nieto.

603
00:41:39,079 --> 00:41:41,457
Ellos la necesitan sana y fuerte.

604
00:41:43,000 --> 00:41:44,502
Coman, por favor.

605
00:41:55,012 --> 00:41:56,889
Ey, ¿despierta?

606
00:41:59,850 --> 00:42:01,435
-¿Quiubo?
- Mira.

607
00:42:02,478 --> 00:42:03,520
Ay, gracias.

608
00:42:07,149 --> 00:42:08,859
Qué cansancio.

609
00:42:11,153 --> 00:42:13,906
- Me dormí delicioso.
- Qué bueno.

610
00:42:16,534 --> 00:42:18,410
Oye, tú no has descansado nada.

611
00:42:18,494 --> 00:42:21,413
- Aquí cabemos los dos.
- No, no te preocupes.

612
00:42:21,497 --> 00:42:24,250
- ¿Seguro?
- Sí. Lo importante es que tú descanses.

613
00:42:26,085 --> 00:42:28,921
Además, quiero estar aquí
vigilante de que no venga nadie.

614
00:42:29,838 --> 00:42:33,842
¿Sí eres consciente de lo orgulloso
que estará ese niño de la mamá que tiene?

615
00:42:36,637 --> 00:42:39,348
Con que te admire la mitad
de lo que te admiro yo, ya…

616
00:42:46,313 --> 00:42:49,775
Solo tengo ganas de verlo, que nazca sano.

617
00:42:53,279 --> 00:42:55,030
Estaba soñando con Toto.

618
00:43:00,369 --> 00:43:02,580
Quiero creer que está bien, que no…

619
00:43:03,789 --> 00:43:05,082
que no le pasó nada.

620
00:43:07,501 --> 00:43:08,544
¿No?

621
00:43:10,170 --> 00:43:12,172
Tiene que conocer a su sobrino.

622
00:43:14,216 --> 00:43:15,509
Así va a ser.

623
00:43:16,218 --> 00:43:20,097
Tú sabes que él resuelve. Sabe cuidarse.

624
00:43:22,016 --> 00:43:24,476
Así que vamos a estar seguros
de que él está bien.

625
00:43:31,692 --> 00:43:33,110
Gracias por todo.

626
00:43:36,071 --> 00:43:38,282
Todo, todo, todo.

627
00:43:45,706 --> 00:43:47,875
Te aseguro que mañana
salimos de esta selva.

628
00:43:57,217 --> 00:44:03,474
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

629
00:44:03,557 --> 00:44:10,189
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

630
00:44:10,272 --> 00:44:17,237
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

631
00:44:17,321 --> 00:44:23,494
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

632
00:44:23,577 --> 00:44:30,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

633
00:44:30,125 --> 00:44:36,256
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

634
00:44:36,340 --> 00:44:41,345
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

635
00:44:41,428 --> 00:44:45,557
puede acabar conmigo.

636
00:45:23,637 --> 00:45:29,852
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

637
00:45:29,935 --> 00:45:35,691
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

638
00:45:36,650 --> 00:45:42,448
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

639
00:45:42,531 --> 00:45:47,369
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

640
00:45:47,453 --> 00:45:52,499
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

