1
00:00:09,009 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,396
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:40,498
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:56,306
puede acabar conmigo.

9
00:01:02,187 --> 00:01:04,189
¿Quiubo, Dorita? ¿Cómo le va?

10
00:01:04,814 --> 00:01:06,524
¿Lista para el examen?

11
00:01:07,442 --> 00:01:08,693
No lo voy a presentar.

12
00:01:09,778 --> 00:01:11,279
¿Cómo así? ¿Por qué?

13
00:01:12,697 --> 00:01:16,201
Es que tengo atravesada
a Andrea, que se fue toda angustiada,

14
00:01:16,284 --> 00:01:19,370
no sabemos qué va a pasar con ella,
y yo poniéndome a estudiar,

15
00:01:19,454 --> 00:01:21,956
dizque a presentar exámenes,
¿de qué o qué? No.

16
00:01:22,040 --> 00:01:23,750
Ay, a ver, por favor.

17
00:01:24,417 --> 00:01:26,878
Todos estamos preocupados por Andrea.

18
00:01:26,961 --> 00:01:30,256
Pero yo estoy segura que Analía
va a resolver ese problema.

19
00:01:30,799 --> 00:01:34,344
Además, supongamos que el problema siga,

20
00:01:34,427 --> 00:01:36,596
¿qué tiene que ver esto con el examen?

21
00:01:38,223 --> 00:01:40,225
Usted lo que está es nerviosa.

22
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
Pues sí, estoy nerviosa.

23
00:01:45,271 --> 00:01:48,399
¿Yo hace cuánto tiempo no presento
un examen de estos? A mí…

24
00:01:48,483 --> 00:01:49,692
a mí me da angustia.

25
00:01:49,776 --> 00:01:52,403
El último que hice fue como el del ICFES.

26
00:01:52,987 --> 00:01:54,614
- ¿Y qué?
- Pues lo perdí.

27
00:01:55,198 --> 00:01:57,325
¿Y piensa que le va a pasar lo mismo?

28
00:01:59,327 --> 00:02:03,498
Pues sí. Sí, porque yo esa vaina a veces
no la entiendo y me enredo la cabeza.

29
00:02:03,581 --> 00:02:07,418
Es que, ¿en qué momento? Dígame,
¿en qué momento a mí me dio por estudiar

30
00:02:07,502 --> 00:02:10,004
dizque auxiliar de enfermería?
Yo parezco loca…

31
00:02:10,088 --> 00:02:13,716
Cuando descubrió su pasión,
Dorita, por favor.

32
00:02:13,800 --> 00:02:15,927
Es buena para eso, Dorita.

33
00:02:16,386 --> 00:02:19,347
Además, usted se ha preparado,
está estudiando.

34
00:02:21,266 --> 00:02:23,643
¿Eso que yo estudié? Yo ya no me sé nada.

35
00:02:23,726 --> 00:02:26,104
A mí todo se me olvidó. O sea, paila.

36
00:02:27,772 --> 00:02:28,606
A ver…

37
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
le voy a proponer… un juego, ¿sí?

38
00:02:34,112 --> 00:02:38,616
Vamos a suponer
que le hacen unas preguntas en el examen

39
00:02:38,700 --> 00:02:42,829
y usted inmediatamente va a recordar

40
00:02:42,912 --> 00:02:45,248
con carita, con cuerpito

41
00:02:45,331 --> 00:02:47,375
toda la gente que ha entrado por ahí.

42
00:02:47,458 --> 00:02:48,585
¿Se acuerda?

43
00:02:49,502 --> 00:02:52,755
Que llegaron: "¡Ay, que me duele aquí,
que me duele aquí!

44
00:02:52,839 --> 00:02:54,549
¡Ay, que tengo esto!".

45
00:02:55,508 --> 00:02:59,095
De acuerdo al órgano,
usted les va a poner carita, cuerpo.

46
00:03:00,096 --> 00:03:01,890
Y cuando aparezca la pregunta,

47
00:03:01,973 --> 00:03:06,853
usted los va a asociar
a eso que vio entrando por acá.

48
00:03:09,314 --> 00:03:10,940
Le voy a poner un ejemplo.

49
00:03:11,024 --> 00:03:11,941
Hágale.

50
00:03:12,025 --> 00:03:13,276
Primera pregunta:

51
00:03:14,152 --> 00:03:16,404
¿cuál de estas tres enfermedades

52
00:03:16,487 --> 00:03:19,073
sufren menos los ancianos?

53
00:03:19,616 --> 00:03:20,450
A:

54
00:03:23,161 --> 00:03:25,371
hipertensión arterial.

55
00:03:26,289 --> 00:03:28,541
B: esguinces.

56
00:03:28,625 --> 00:03:32,170
C: esclerosis múltiple.

57
00:03:34,547 --> 00:03:37,675
- Bueno, sí, cuénteme…
- Es que estoy sufriendo de artrosis,

58
00:03:37,759 --> 00:03:42,889
es que el doctor que me vio
dice que puede pasar en adultos mayores.

59
00:03:44,307 --> 00:03:47,894
- ¿Qué medicamento está tomando?
- No, pues nada, a eso vine.

60
00:03:48,478 --> 00:03:52,857
Eso es una luxación o un esguince,
pero igual tienen el mismo tratamiento.

61
00:03:52,941 --> 00:03:54,692
Frío, calor, bien juicioso.

62
00:03:54,776 --> 00:03:55,860
Es la B.

63
00:03:57,570 --> 00:04:00,657
- ¿Sí?
- ¿Ve? Usted sabe, claro que sí.

64
00:04:00,740 --> 00:04:01,824
Esguinces.

65
00:04:03,952 --> 00:04:05,161
Ya la tenemos.

66
00:04:05,662 --> 00:04:08,915
Mire, llévese esto,

67
00:04:09,707 --> 00:04:13,503
el esferito y borrador,
por si de pronto. ¿Mm?

68
00:04:14,045 --> 00:04:17,548
Mientras tanto, yo me pongo tacones
para ir a la escuela a enseñar.

69
00:04:18,466 --> 00:04:20,134
Y me va contando.

70
00:04:21,886 --> 00:04:22,929
Gracias, Fabiola.

71
00:04:23,388 --> 00:04:24,597
Le va a ir bien.

72
00:04:25,056 --> 00:04:25,890
Gracias.

73
00:04:29,560 --> 00:04:30,395
Vamos.

74
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
Yo veré, Dulce.

75
00:04:35,900 --> 00:04:38,903
Le informo, en el vehículo
encontrará armas con sus permisos.

76
00:04:38,987 --> 00:04:42,282
Me encuentro aquí brindando
servicio de transporte y acompañamiento

77
00:04:42,365 --> 00:04:43,825
a la señora Andrea Correa.

78
00:04:43,908 --> 00:04:46,953
Nuestros documentos,
puede confirmar lo que le estoy diciendo.

79
00:04:47,036 --> 00:04:50,039
-Requisen los vehículos.
-Sí, señor.

80
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
Comandante.

81
00:04:53,501 --> 00:04:57,547
Revisen.
Doctora, ¿qué hace usted por estos lados?

82
00:04:57,630 --> 00:04:59,632
¿Me permite una palabra en privado?

83
00:04:59,716 --> 00:05:03,136
¿Cree que le va a comer cuento?
Ellos trataron de matarnos.

84
00:05:03,219 --> 00:05:04,679
La única asesina es su hija.

85
00:05:04,762 --> 00:05:06,973
Aquí la señora
es la mamá de Analía Guerrero,

86
00:05:07,056 --> 00:05:09,976
asesina del presidente Rosales,
prófuga de la justicia.

87
00:05:10,601 --> 00:05:12,020
Tiene mi identificación ahí,

88
00:05:12,103 --> 00:05:15,648
así que no trato de ocultar nada.
Ser la mamá de Analía no es un delito.

89
00:05:17,650 --> 00:05:19,736
- Soldado, ¿revisó?
-Sí, señor.

90
00:05:19,819 --> 00:05:23,281
Efectivamente traen armas,
pero con sus respectivos permisos.

91
00:05:23,364 --> 00:05:25,199
Las personas que vienen en el camión

92
00:05:25,283 --> 00:05:28,703
no tienen antecedentes penales.
Trabajan en una empresa de seguridad.

93
00:05:28,786 --> 00:05:33,916
Soldado, revise si la señora Andrea Correa
tiene orden de captura.

94
00:05:34,375 --> 00:05:35,501
Listo.

95
00:05:38,379 --> 00:05:40,631
No, no, señor. No tiene orden de captura.

96
00:05:40,715 --> 00:05:41,716
Hay una novedad,

97
00:05:41,799 --> 00:05:46,179
y es que los sujetos que vienen
con la doctora sí tienen antecedentes.

98
00:05:49,140 --> 00:05:50,141
Señores.

99
00:05:51,601 --> 00:05:52,560
¡Señores!

100
00:05:53,519 --> 00:05:56,230
- Oigan bien, ¿saben quién es ella?
- Señora.

101
00:05:56,314 --> 00:06:00,276
La exministra de Defensa, la que ordenó
la matanza de inmigrantes en el Darién.

102
00:06:00,359 --> 00:06:02,403
¡Asesina!

103
00:06:02,487 --> 00:06:04,614
Señora, mantengamos el orden.

104
00:06:05,281 --> 00:06:08,034
Mantengamos el orden,
porque esto se le puede complicar.

105
00:06:08,117 --> 00:06:10,995
-Sí, comandante.
-Que quede claro.

106
00:06:11,537 --> 00:06:13,247
- Ustedes pueden seguir.
- Gracias.

107
00:06:13,331 --> 00:06:15,249
- Muchas gracias. Hasta luego.
- Sigan.

108
00:06:15,708 --> 00:06:18,002
Doctora, se tiene que quedar con nosotros.

109
00:06:18,086 --> 00:06:21,130
Tenemos que revisar el estatus
de esos hombres, ¿me sigue?

110
00:06:21,214 --> 00:06:23,383
Deténgalos a ellos,
pero déjeme a mí seguir.

111
00:06:23,466 --> 00:06:26,135
Siempre queriendo pasar
por encima de la ley.

112
00:06:26,844 --> 00:06:29,013
Dígale a su amo que mi hija va por él.

113
00:06:29,097 --> 00:06:32,558
- Les dije que por favor continuaran.
-¿Cómo no? Gracias.

114
00:06:32,642 --> 00:06:35,228
Doctora, no complique más las cosas
y sígame, ¿sí?

115
00:06:38,314 --> 00:06:39,482
Lo logramos, mi amor.

116
00:06:39,565 --> 00:06:42,985
Lo logramos.
Ya pronto vamos a poder estar juntas.

117
00:06:45,947 --> 00:06:48,116
Oiga, definitivamente es que la Rana…

118
00:06:49,117 --> 00:06:51,202
…tremendo cerebro, ¿ah? ¡Hijuemadre!

119
00:06:56,666 --> 00:06:57,875
Bueno, niños,

120
00:06:58,918 --> 00:07:02,839
como veo que se les está complicando
lo que estamos aprendiendo,

121
00:07:03,798 --> 00:07:05,258
se me ocurrió algo.

122
00:07:05,967 --> 00:07:08,636
A ver si se nos facilita, ¿sí?

123
00:07:09,387 --> 00:07:15,893
Felipe, me han dicho
que tú eres el mago ordeñando vacas.

124
00:07:18,312 --> 00:07:21,315
Bueno, hablé con tu papá

125
00:07:22,275 --> 00:07:25,570
y nos dio permiso para ir a su finca

126
00:07:25,653 --> 00:07:27,572
a ordeñar las vaquitas.

127
00:07:28,239 --> 00:07:33,119
Así que prepárense,
porque nos vamos de ordeño.

128
00:07:35,163 --> 00:07:37,331
Profe, ¿pero usted se va a ir así,
con eso?

129
00:07:37,415 --> 00:07:41,127
Esos tacones se le entierran en el pasto
y no creo que pueda caminar bien.

130
00:07:44,088 --> 00:07:46,382
¿Lista, profe?

131
00:07:49,510 --> 00:07:50,469
¡Lista!

132
00:07:50,553 --> 00:07:52,305
Ahora sí, ¿cómo es la cosa?

133
00:07:52,972 --> 00:07:57,268
Cuénteme, ¿cuántas garrafas de leche
da esta vaquita al día?

134
00:07:57,727 --> 00:08:00,188
-Una garrafa llena.
-¿Apenas?

135
00:08:00,855 --> 00:08:03,983
Bueno, ¿y eso cuántas botellas
de leche son?

136
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
Ahí le salen por ahí unas 12.

137
00:08:07,320 --> 00:08:08,946
¿Cuánto vale la garrafa?

138
00:08:09,030 --> 00:08:10,573
Dieciocho mil pesos, profe.

139
00:08:11,115 --> 00:08:15,703
Muy bien,
vamos a suponer que esta vaquita,

140
00:08:15,786 --> 00:08:20,458
no sé, amaneció de mal genio
y dio hoy solo media garrafa de leche,

141
00:08:21,000 --> 00:08:22,001
¿cierto?

142
00:08:24,212 --> 00:08:27,840
Quizá no está comiendo bien
o está estresada por el calor.

143
00:08:28,424 --> 00:08:29,842
Muy bien, ¿ven?

144
00:08:29,926 --> 00:08:33,179
Eso es Biología,
cada día se aprende algo nuevo.

145
00:08:33,763 --> 00:08:35,264
¿Cuánto vale la botella?

146
00:08:36,390 --> 00:08:37,808
A 500.

147
00:08:37,892 --> 00:08:39,519
Perfecto, a 500.

148
00:08:39,602 --> 00:08:43,773
Entonces, Felipe compró 12 botellas…

149
00:08:43,856 --> 00:08:45,942
…porque pensó que la vaquita…

150
00:08:46,025 --> 00:08:48,069
Golosa, profe, se llama Golosa.

151
00:08:48,152 --> 00:08:52,406
Bueno, Golosa nos iba a dar
una garrafa de leche.

152
00:08:52,949 --> 00:08:55,660
¿De cuánto es el producido de Felipe hoy?

153
00:08:55,743 --> 00:08:56,786
Pues 9000 pesos.

154
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Muy bien,
¿y en qué parte de la tabla de Excel

155
00:09:00,665 --> 00:09:02,291
ponemos esos 9000?

156
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
Pues los 9000 en activos.

157
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
Muy bien, en activos.

158
00:09:07,255 --> 00:09:11,384
Y esos 3000 pesos
de las botellas que no vendimos,

159
00:09:11,467 --> 00:09:13,344
¿en qué parte de la tabla van?

160
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
En los pasivos.

161
00:09:15,263 --> 00:09:17,723
Perfecto, muy bien, ¿ven?

162
00:09:17,807 --> 00:09:18,933
Eso es.

163
00:09:19,016 --> 00:09:23,229
Ustedes saben los conceptos,
lo que pasa es que no les tenían nombre.

164
00:09:23,312 --> 00:09:25,022
Activos, pasivos.

165
00:09:25,106 --> 00:09:26,399
De ahora en adelante,

166
00:09:26,482 --> 00:09:29,402
tenemos cómo hacer
una buena tabla de Excel

167
00:09:29,485 --> 00:09:33,823
para seguir la contabilidad
del papá de Felipe, ¿no?

168
00:09:34,699 --> 00:09:36,784
Profe, pero con una condición.

169
00:09:37,660 --> 00:09:38,536
¿Cuál?

170
00:09:39,161 --> 00:09:41,080
¿La profe y Manuel sí saben ordeñar?

171
00:09:41,163 --> 00:09:43,791
Yo le enseño, que es muy fácil.

172
00:09:45,459 --> 00:09:46,294
Venga.

173
00:09:47,712 --> 00:09:50,715
No, sin miedo, sin miedo,
que Golosa no le va a hacer nada.

174
00:09:51,549 --> 00:09:54,927
Bueno, primero hay que ver
que todos los elementos estén listos.

175
00:09:55,011 --> 00:09:59,390
Que esté el balde, el lazo, la sillita,
y ya, es muy fácil.

176
00:09:59,473 --> 00:10:02,602
Pero tiene que lavarse muy bien
las manos con agua y con jabón.

177
00:10:03,769 --> 00:10:04,603
¿Ajá?

178
00:10:05,730 --> 00:10:08,524
Entonces, vea,
usted le lava los pezones a Golosa

179
00:10:08,608 --> 00:10:10,401
y se los seca con este periódico.

180
00:10:10,943 --> 00:10:13,446
- Mm.
-Y ahí coge el balde

181
00:10:13,529 --> 00:10:16,824
y le empieza a jalar los pezones,
pero con los cuartos de adelante.

182
00:10:16,907 --> 00:10:17,742
¡Ay!

183
00:10:25,207 --> 00:10:26,792
- Bien.
-Bien, profe.

184
00:10:27,585 --> 00:10:29,045
Bueno, niños,

185
00:10:29,128 --> 00:10:34,550
entonces mañana los espero a todos
con su buen cuadro de Excel, ¿oyeron?

186
00:10:34,634 --> 00:10:36,719
Sí, señora profe.

187
00:10:39,096 --> 00:10:41,807
Por eso tenemos que tener
un poquito de paciencia.

188
00:10:41,891 --> 00:10:45,519
Eso quiere decir que ya no podremos irnos
de vacaciones, ¿cierto?

189
00:10:48,481 --> 00:10:52,860
No, mi amor. A España, no,
pero ¿sabes qué podemos hacer?

190
00:10:53,653 --> 00:10:55,196
Podemos irnos a Cartagena.

191
00:10:55,279 --> 00:10:57,114
-Sí.
- ¿Quieres conocer?

192
00:10:57,198 --> 00:11:01,243
Tranquilas, mejor no hagamos planes
hasta no saber qué va a pasar.

193
00:11:01,869 --> 00:11:05,539
No entiendo por qué no pudieron firmar
los papeles para la adopción.

194
00:11:06,165 --> 00:11:09,043
Ay, ratona,
no te pongas a pensar en eso, ¿mm?

195
00:11:09,126 --> 00:11:13,047
Porque ¿sabes qué es
lo que realmente importa aquí?

196
00:11:14,048 --> 00:11:17,635
Que nosotras tres somos una familia.
¿Y sabes qué hacen las familias?

197
00:11:18,844 --> 00:11:20,888
- Se cuidan entre ellas.
-Sí.

198
00:11:20,971 --> 00:11:25,142
No vamos a dejar
que nadie ni nada nos separe.

199
00:11:25,685 --> 00:11:28,062
Y viajes van a haber muchos, muchísimos.

200
00:11:29,146 --> 00:11:29,980
¿Mm?

201
00:11:38,072 --> 00:11:39,782
Acepta mi ofrecimiento.

202
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
Seamos cómplices
y hagámonos la vida más fácil.

203
00:11:46,872 --> 00:11:49,083
Así, tú eres mi presidente,

204
00:11:50,418 --> 00:11:51,711
y yo, tu primera dama.

205
00:11:52,294 --> 00:11:55,089
¿Te aseguraste
de que Paulina no dejara rastro?

206
00:11:57,758 --> 00:12:01,929
Tú deja de saltar al vacío por salvarla
y más bien averíguate

207
00:12:02,012 --> 00:12:03,139
qué tienes que hacer.

208
00:12:03,222 --> 00:12:06,726
Déjame manejar tu imagen.
Los ídolos son intocables.

209
00:12:16,277 --> 00:12:18,738
- ¿Lograste que se durmiera?
- No.

210
00:12:19,989 --> 00:12:23,033
No, pero se quiso quedar solita
en el cuarto y…

211
00:12:23,117 --> 00:12:25,035
me parte el alma verla así.

212
00:12:26,454 --> 00:12:28,080
- Ay, mi amor.
- No, no es justo.

213
00:12:28,164 --> 00:12:30,207
Es que ese tipo es un miserable, Laura.

214
00:12:30,750 --> 00:12:34,837
O sea, por quererme ver a mi mal,
por joderme, está dañando a una niña.

215
00:12:36,547 --> 00:12:38,632
Una niña que no tiene la culpa de nada.

216
00:12:44,221 --> 00:12:45,222
Mira, mi amor,

217
00:12:46,766 --> 00:12:48,267
¿qué importa lo que él haga?

218
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
¿Qué importa? Mira…

219
00:12:51,896 --> 00:12:54,607
tú y yo no vamos a dejar
que nadie nos joda la vida.

220
00:12:54,690 --> 00:12:57,067
Tú y yo vamos a apelar
la decisión del juez.

221
00:12:57,985 --> 00:12:59,945
Mi amor, tú no entiendes.

222
00:13:00,029 --> 00:13:02,072
Él sabe cuál es mi punto débil

223
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
y se va a agarrar de ahí

224
00:13:03,866 --> 00:13:07,328
hasta demostrar que él es el que manda,
porque siempre es así.

225
00:13:08,537 --> 00:13:10,581
Pero es que tú y yo vamos a dar la pelea.

226
00:13:12,082 --> 00:13:14,335
¿Ese señor no dejó que me adoptaran?

227
00:13:17,963 --> 00:13:18,881
Oye, ven, ven acá.

228
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Eh…

229
00:13:21,592 --> 00:13:22,885
¿Te acuerdas que…

230
00:13:24,136 --> 00:13:29,975
yo te conté que ese señor
es como el malo de la película? ¿Mm?

231
00:13:30,601 --> 00:13:32,061
Como que no nos quiere mucho.

232
00:13:32,686 --> 00:13:33,813
No.

233
00:13:33,896 --> 00:13:36,440
Pero él es el presidente,
él es el que manda.

234
00:13:36,524 --> 00:13:38,609
¿Me van a devolver al hogar?

235
00:13:39,485 --> 00:13:41,070
No, mi amor, tranquila.

236
00:13:41,570 --> 00:13:46,951
¿Tú recuerdas que el centro de adopción
nos dio permiso para estar juntitas? ¿Mm?

237
00:13:47,034 --> 00:13:49,286
Pero ya llevo mucho tiempo con ustedes.

238
00:13:49,829 --> 00:13:50,996
¿Y si ese señor…?

239
00:13:51,497 --> 00:13:55,125
No, mi amor, no, ese señor no…
Mira, yo te voy a explicar.

240
00:13:55,918 --> 00:13:58,295
Ese señor manda,

241
00:13:58,379 --> 00:14:01,715
ese señor sí manda, pero él no manda solo.

242
00:14:02,758 --> 00:14:06,345
Mira, hay un lugar
que se llama Congreso, ¿sí?

243
00:14:06,428 --> 00:14:08,931
Y allá, en ese lugar,
hay un montón de personas.

244
00:14:09,557 --> 00:14:12,601
Y ellos son los que hacen las leyes, ¿sí?

245
00:14:13,185 --> 00:14:15,813
Y esas leyes
son las que tenemos que cumplir todos.

246
00:14:15,896 --> 00:14:17,773
Tú, tu mamá, yo, todos.

247
00:14:18,774 --> 00:14:22,528
Y hay unas leyes que ni siquiera
el presidente se puede pasar por la faja.

248
00:14:24,863 --> 00:14:26,615
¿Qué es "pasarse por la faja"?

249
00:14:28,617 --> 00:14:30,911
Mira, "pasarse por la faja" es…

250
00:14:31,662 --> 00:14:34,540
que el presidente
no puede ignorar esas leyes.

251
00:14:35,249 --> 00:14:38,919
Incluso él, siendo presidente,
tiene que cumplirlas.

252
00:14:39,003 --> 00:14:41,422
Bueno, tengo una idea.

253
00:14:41,964 --> 00:14:45,009
¿Qué tal si me pasas la cajita de colores

254
00:14:45,843 --> 00:14:48,178
y lo dibujamos
para que entiendas mejor? ¿Sí?

255
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
-¿Quieres que expliquemos bien?
- Sí.

256
00:14:53,058 --> 00:14:55,853
¡Eso, eso, eso!

257
00:14:55,936 --> 00:14:58,022
¿No le pueden dar algo para el dolor?

258
00:14:58,105 --> 00:14:59,815
No.

259
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
- Vamos.
-Vamos.

260
00:15:01,317 --> 00:15:03,944
- Puja, puja. Eso es.
- Ya lo tienes.

261
00:15:04,028 --> 00:15:06,822
Llévala hacia abajo. Hacia abajo, vamos.

262
00:15:06,906 --> 00:15:09,658
Eso, ya vas, ya viene.

263
00:15:09,742 --> 00:15:11,577
- Vamos, otra vez.
- Ahí está, casi.

264
00:15:11,660 --> 00:15:15,664
-Lo estás haciendo bien.
-Otro poquito, aguanta.

265
00:15:15,748 --> 00:15:18,083
-Eso es. Ahí viene.
- Eso. Lo tienes.

266
00:15:18,167 --> 00:15:21,170
Eso. Eso es, aquí viene.

267
00:15:21,253 --> 00:15:23,088
Eso, eso.

268
00:15:23,172 --> 00:15:24,214
Eso.

269
00:15:24,715 --> 00:15:26,175
¿Por… por qué no llora?

270
00:15:27,384 --> 00:15:28,218
¿Qué pasa?

271
00:15:29,178 --> 00:15:30,930
- ¿Está bien?
- ¿Por qué no llora?

272
00:15:31,013 --> 00:15:33,557
- Doctor.
- ¿Por qué no llora? ¿Por qué no llora?

273
00:15:34,558 --> 00:15:35,935
¿Por qué no llora?

274
00:15:41,774 --> 00:15:43,525
Llora, llora, llora.

275
00:15:43,609 --> 00:15:44,777
¿Por qué no llora?

276
00:15:44,860 --> 00:15:46,904
Lo siento, señora. Nació muerta.

277
00:16:42,584 --> 00:16:43,627
¡Toto!

278
00:16:47,256 --> 00:16:48,215
¡Toto!

279
00:16:48,298 --> 00:16:50,801
Ya… ya estamos llegando.
¿Quiubo? ¿Qué pasó?

280
00:16:50,884 --> 00:16:51,719
Rompí fuente.

281
00:16:51,802 --> 00:16:53,804
- ¿Qué?
- Sí, va a nacer, pero ya.

282
00:16:53,887 --> 00:16:57,141
Busque a Ifigenia, a Mena,
que se vino la pelada.

283
00:16:57,224 --> 00:17:00,644
Llámese… llámese al doctor,
que se venga inmediatamente. Vamos.

284
00:17:00,728 --> 00:17:02,104
¿Para dónde va, Benji?

285
00:17:02,187 --> 00:17:04,982
Concentrado, no se va a poner ahora
a chatear, hermano.

286
00:17:05,065 --> 00:17:06,150
Pilas ahí, pilas.

287
00:17:06,734 --> 00:17:08,152
- Respira.
-Ay, ay.

288
00:17:08,235 --> 00:17:11,030
- Cuidado, cuidado ahí.
-Cuidado, despacio.

289
00:17:11,113 --> 00:17:13,115
¿Por qué corre? Está muy rápido.

290
00:17:14,950 --> 00:17:17,369
Cuidado, hay un escalón. Cuidado.

291
00:17:17,453 --> 00:17:18,412
Respira, respira.

292
00:17:18,495 --> 00:17:19,455
Está muy rápido.

293
00:17:19,538 --> 00:17:20,372
Ay, ya.

294
00:17:22,833 --> 00:17:24,793
Calmados, ¿okey?

295
00:17:25,669 --> 00:17:28,088
Los necesito tranquilos.
Estoy teniendo un bebé.

296
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
- No me estoy muriendo.
- Sí.

297
00:17:29,840 --> 00:17:31,216
- ¿Va?
- Sí.

298
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
- Okey.
- Pero respira.

299
00:17:32,718 --> 00:17:34,595
Ahí.

300
00:17:34,678 --> 00:17:36,638
Ay, ay, ay.

301
00:17:37,264 --> 00:17:39,141
Despacio.

302
00:17:39,224 --> 00:17:41,852
- Un esfuercito más, ¿sí?
- ¡Ay!

303
00:17:41,935 --> 00:17:44,062
-Ya casi, ya casi.
- Llegamos ahí.

304
00:17:44,146 --> 00:17:47,441
Vea, esa niña es una berraca,
igual que usted.

305
00:17:47,524 --> 00:17:49,151
No, no, no. No quiero sentada.

306
00:17:49,234 --> 00:17:51,653
Aquí, aquí, así, así.

307
00:17:51,737 --> 00:17:53,572
Ajá, ajá.

308
00:17:53,655 --> 00:17:55,616
Sí. Todo va a estar bien.

309
00:17:55,699 --> 00:17:57,117
Sí, llegamos hasta aquí.

310
00:17:57,201 --> 00:18:00,496
Y no va a haber ningún problema.
Mi diosito no nos va a abandonar.

311
00:18:00,579 --> 00:18:04,625
- Toto, ahora sí llamen al médico, porfa.
- ¡Al médico! ¡Llame al médico, hermano!

312
00:18:05,834 --> 00:18:08,337
¿Quiubo? Usted respire tranquila.

313
00:18:08,420 --> 00:18:10,047
Todo, todo va a estar bien.

314
00:18:10,756 --> 00:18:11,840
Hágale acá.

315
00:18:11,924 --> 00:18:13,050
Hágale aquí.

316
00:18:13,133 --> 00:18:13,967
Sí, así.

317
00:18:14,510 --> 00:18:16,345
¿Así? ¿Como frotado?

318
00:18:16,428 --> 00:18:17,262
Ajá.

319
00:18:19,932 --> 00:18:20,849
Tengo miedo.

320
00:18:22,351 --> 00:18:25,479
Tengo miedo. Toto, no sabes
la pesadilla tan horrible que tuve.

321
00:18:25,562 --> 00:18:28,107
-Ay.
- Era solo… un sueño.

322
00:18:33,278 --> 00:18:35,280
No quiero que te vayas a ir, prométeme.

323
00:18:35,364 --> 00:18:38,117
No, yo de aquí no me voy a mover,
no se preocupe.

324
00:18:40,452 --> 00:18:41,954
Prométeme que no te vas.

325
00:18:42,454 --> 00:18:44,289
¿Bueno? Porfa.

326
00:18:44,373 --> 00:18:47,042
Benji, tú eres la única familia
que tiene Ana ahorita.

327
00:18:47,918 --> 00:18:51,296
Sí, pero tu doña Andrea
y Sebastián ya están en México.

328
00:18:51,380 --> 00:18:54,007
- A lo mejor pueden venir…
- Igual, no te vayas a ir.

329
00:18:54,091 --> 00:18:57,136
No, aquí estamos Benji y yo.
Estamos firmes para las que sea,

330
00:18:57,219 --> 00:18:59,972
vamos a ser los primeros tíos
en conocer a la niñita,

331
00:19:00,055 --> 00:19:02,391
así que no se preocupe.

332
00:19:04,143 --> 00:19:05,727
¿Qué pasó con…?

333
00:19:06,478 --> 00:19:07,563
Que está todo bien.

334
00:19:07,646 --> 00:19:09,815
Eh… está en proceso ya, lo del médico.

335
00:19:09,898 --> 00:19:12,693
- ¿Qué? ¿Sí?
- Sí, sí, no se preocupe.

336
00:19:13,402 --> 00:19:15,821
Señores, presten atención un minutico.

337
00:19:15,904 --> 00:19:17,406
¿Ustedes saben quién es ella?

338
00:19:17,489 --> 00:19:18,866
La exministra de Defensa,

339
00:19:18,949 --> 00:19:22,452
la que ordenó la masacre
de los migrantes en el Darién.

340
00:19:22,536 --> 00:19:25,164
- Señora, mantengamos el orden.
-¡Asesina!

341
00:19:25,247 --> 00:19:28,208
La señora que denuncia
la presencia en Antioquia

342
00:19:28,292 --> 00:19:30,836
de la exministra de Defensa, Paulina Peña,

343
00:19:30,919 --> 00:19:32,838
es la doctora Andrea Correa,

344
00:19:32,921 --> 00:19:36,341
exjuez de la república
y madre adoptiva de Ana…

345
00:19:40,220 --> 00:19:44,933
No sé qué fue lo que le mandaste a hacer
a Paulina, pero lo hizo mal.

346
00:19:47,477 --> 00:19:51,440
Tú dedícate a hacer lo que yo te pido
y no te metas en otras cosas.

347
00:19:51,523 --> 00:19:55,485
Yo estoy trabajando
muy duro por tratar de limpiar tu imagen,

348
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
pero con todos los errores que comete
esta mujer, me está quedando muy difícil.

349
00:20:00,616 --> 00:20:03,660
Prepárate para untarte hoy de pueblo.

350
00:20:04,286 --> 00:20:06,288
Necesitamos que los colombianos

351
00:20:06,371 --> 00:20:09,708
vean a un presidente comprometido
con los menos favorecidos.

352
00:20:11,585 --> 00:20:12,920
¿Tú hablaste con Aleida?

353
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Sí.

354
00:20:15,797 --> 00:20:19,885
Como me dijiste,
se puso muy feliz de ayudarnos.

355
00:20:19,968 --> 00:20:20,969
Ya todo está listo.

356
00:20:26,350 --> 00:20:29,144
La doctora Correa
estaba siendo perseguida y acosada

357
00:20:29,227 --> 00:20:30,562
por la doctora Peña.

358
00:20:30,646 --> 00:20:34,024
De ser cierta esta versión,
no podemos dejar de preguntarnos

359
00:20:34,107 --> 00:20:37,277
si lo que asegura
la señora Analía Guerrero es cierto.

360
00:20:37,361 --> 00:20:40,906
Pues sostiene que desde hace un tiempo,
al parecer, está siendo víctima

361
00:20:40,989 --> 00:20:44,534
de una persecución
por parte del presidente de la república,

362
00:20:44,618 --> 00:20:47,537
que pretende inculparla
de un crimen que no cometió.

363
00:21:05,430 --> 00:21:06,473
¿Estás listo?

364
00:21:08,183 --> 00:21:09,309
Sí.

365
00:21:09,393 --> 00:21:10,310
Vamos.

366
00:21:14,356 --> 00:21:17,651
Dios me lo bendiga, presidente.

367
00:21:17,734 --> 00:21:19,861
Muchas gracias. Igual a usted.

368
00:21:19,945 --> 00:21:22,447
-Gracias.
-Muchas gracias.

369
00:21:23,198 --> 00:21:26,034
-Gracias.
-Buenas tardes.

370
00:21:26,118 --> 00:21:28,996
Primera dama, señor Mejía, bravo.

371
00:21:29,079 --> 00:21:31,540
Presidente, regálenos una apreciación

372
00:21:31,623 --> 00:21:34,209
en cuanto a su programa
que ha venido desarrollando.

373
00:21:34,293 --> 00:21:38,505
Estamos trabajando fuertemente
de mano de la primera dama

374
00:21:38,588 --> 00:21:41,174
para que todos los niños
tengan salud en el país.

375
00:21:43,302 --> 00:21:45,178
De verdad, mírela a esta.

376
00:21:46,013 --> 00:21:48,390
Ay, mire, le trajimos este cafecito.

377
00:21:48,473 --> 00:21:49,933
Ay, muchas gracias.

378
00:21:50,017 --> 00:21:53,061
Es que usted debe estar cansada
de todo lo que volteó anoche.

379
00:21:53,812 --> 00:21:55,897
- Sí.
- Es que otro gallo cantaría

380
00:21:55,981 --> 00:21:58,442
si esto se hubiera hecho en mi barrio,
pero, pues…

381
00:21:58,525 --> 00:22:02,571
No se preocupe que todo lo que venga
de parte de mi presidente es bienvenido.

382
00:22:02,654 --> 00:22:04,698
Usted nomás pida, que acá se le atiende.

383
00:22:04,781 --> 00:22:07,284
Yo estoy muy agradecida
con el doctor Mejía.

384
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
-Ah, ¿sí?
- Claro.

385
00:22:09,828 --> 00:22:14,624
No ve que cuando mi marido, Primo,
que Dios lo tenga en su santa gloria.

386
00:22:15,375 --> 00:22:16,835
Cuando él falleció,

387
00:22:16,918 --> 00:22:20,047
el doctor Mejía, el presidente,
vino personalmente a mi casa

388
00:22:20,130 --> 00:22:21,548
sin yo habérselo pedido.

389
00:22:22,090 --> 00:22:25,052
- Eso no lo hace nadie en este país.
-Buenas.

390
00:22:25,135 --> 00:22:26,762
Ey.

391
00:22:26,845 --> 00:22:28,722
Mira, te traje una vuelta.

392
00:22:29,514 --> 00:22:31,516
Vean a este, oiga.

393
00:22:32,476 --> 00:22:34,352
Tan aprovechado, ¿no?

394
00:22:34,436 --> 00:22:37,981
Ahora que su papá es presidente,
entonces sí le sirve.

395
00:22:39,066 --> 00:22:40,859
Se la pasa detrás del culo de él,

396
00:22:40,942 --> 00:22:44,821
cuando antes lo único que hacía
era despotricar de su papá.

397
00:22:45,572 --> 00:22:48,533
-¿Terminaste, queridita?
- Así es, ¿no?

398
00:22:49,242 --> 00:22:51,286
Al sol que más brille.

399
00:22:52,287 --> 00:22:55,374
Usted no nos va a meter
los dedos a la boca. No, señor.

400
00:22:55,457 --> 00:22:57,459
La ignorancia es atrevida, señora.

401
00:22:57,542 --> 00:22:59,586
Mire, aquí las únicas

402
00:22:59,669 --> 00:23:02,089
que le han comido entero a Mejía
son ustedes.

403
00:23:02,172 --> 00:23:06,009
Y se han dejado manipular.
Porque aquí el único responsable de…

404
00:23:06,093 --> 00:23:07,177
Ya…

405
00:23:09,513 --> 00:23:12,766
¿Ahora de qué se supone
que soy responsable, papito?

406
00:23:14,601 --> 00:23:17,729
¿De qué es responsable
sino de esta maravilla de programa

407
00:23:17,813 --> 00:23:20,315
que solo busca ayudar
a toda una comunidad?

408
00:23:21,233 --> 00:23:23,402
-Señor presidente.
- Vamos.

409
00:23:23,485 --> 00:23:26,696
Bienvenido, bienvenido.
Muchísimas gracias.

410
00:23:27,406 --> 00:23:28,657
Bienvenida, señora.

411
00:23:28,740 --> 00:23:30,534
Muchísimas gracias por estar acá.

412
00:23:30,617 --> 00:23:33,495
Bueno, pues este no es mi barrio,
pero estoy feliz.

413
00:23:33,578 --> 00:23:36,832
Feliz de que estén acá,
que usted esté cumpliendo las promesas,

414
00:23:36,915 --> 00:23:41,503
todo lo que nos dijo, señor presidente.
Gracias por acordarse de nosotros.

415
00:23:41,586 --> 00:23:43,964
Al contrario, Aleida. Gracias a usted.

416
00:23:44,631 --> 00:23:46,341
Es un placer verla de nuevo.

417
00:23:46,425 --> 00:23:48,343
Gracias.

418
00:23:48,427 --> 00:23:49,886
¿Qué le pasa?

419
00:23:49,970 --> 00:23:52,097
Usted no se le puede enfrentar así
a Mejía.

420
00:23:52,180 --> 00:23:55,725
¿No te estás dando cuenta que Mejía
fue el que mató a ese señor Primo?

421
00:23:55,809 --> 00:23:58,186
Esa gente está loca. ¿No te das cuenta?

422
00:23:58,270 --> 00:23:59,855
Yo sé de lo que es capaz Mejía.

423
00:23:59,938 --> 00:24:03,024
Solo me queda más fácil
disimular el asco porque no es mi papá.

424
00:24:03,108 --> 00:24:06,903
Mira, toda esa farsa está llena de sangre
por donde lo veas.

425
00:24:06,987 --> 00:24:09,447
Sé que te encanta lo que haces
y me parece divino.

426
00:24:09,531 --> 00:24:11,741
Es que ese hijueputa se está aprovechando

427
00:24:11,825 --> 00:24:15,203
del hambre y las necesidades de la gente
para lavarse la cara.

428
00:24:15,287 --> 00:24:17,664
Yo no soy boba.
Yo sé por qué lo están haciendo.

429
00:24:17,747 --> 00:24:19,499
Solamente que me importa demasiado

430
00:24:19,583 --> 00:24:22,544
que a este barrio
le garanticen un programa de alimentación,

431
00:24:22,627 --> 00:24:23,670
una atención médica.

432
00:24:24,296 --> 00:24:26,506
Sé que a ellos no les importa,
pero a mí, sí.

433
00:24:26,590 --> 00:24:28,383
Me importa, y me importa demasiado.

434
00:24:31,052 --> 00:24:32,596
Yo sé.

435
00:24:32,679 --> 00:24:33,889
Y a mí, también.

436
00:24:33,972 --> 00:24:35,765
Ya, no te pongas con esas.

437
00:24:39,519 --> 00:24:40,687
Buenos días.

438
00:24:40,770 --> 00:24:42,647
Buenos días.

439
00:24:42,731 --> 00:24:45,817
Hoy estamos
en uno de los barrios de nuestra ciudad

440
00:24:45,901 --> 00:24:48,987
gracias a la iniciativa
del señor presidente

441
00:24:49,070 --> 00:24:51,490
que nos ha insistido mucho
que, para su Gobierno,

442
00:24:51,573 --> 00:24:55,577
es muy importante conocer
cada rincón de nuestro país.

443
00:24:55,660 --> 00:25:01,208
Y por supuesto, para poder implementar
de forma asertiva y verdadera

444
00:25:01,291 --> 00:25:05,045
este programa que tenemos preparado
para nuestros niños

445
00:25:05,128 --> 00:25:06,880
y nuestros jóvenes en Colombia.

446
00:25:15,096 --> 00:25:17,807
Y como bien lo ha dicho
el señor presidente,

447
00:25:17,891 --> 00:25:20,727
para este Gobierno es fundamental

448
00:25:20,810 --> 00:25:25,357
cubrir las necesidades básicas
de nuestros niños y nuestros jóvenes,

449
00:25:25,440 --> 00:25:29,402
especialmente aquellos víctimas
de la violencia en nuestro país.

450
00:25:29,486 --> 00:25:33,740
Hoy quiero darle la bienvenida
al señor presidente Guillermo León Mejía.

451
00:25:47,170 --> 00:25:50,048
Aquí la futura primera dama
soy yo, no usted.

452
00:25:50,715 --> 00:25:53,635
Yo no le voy a impedir a Guillermo
que la siga usando,

453
00:25:53,718 --> 00:25:55,762
especialmente como su asesina personal,

454
00:25:55,845 --> 00:25:59,224
ni que de vez en cuando le pague
sus servicios con favores sexuales

455
00:25:59,307 --> 00:26:02,936
- que nadie más le quiere hacer.
- ¿Usted se tomó su medicamento hoy?

456
00:26:03,019 --> 00:26:05,272
Acuérdese que no le puede faltar
ningún día.

457
00:26:06,273 --> 00:26:09,442
Yo sé perfectamente
que usted ha matado por mi marido,

458
00:26:10,402 --> 00:26:13,822
que desapareció a Santiago
para que Guillermo quedara en libertad,

459
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
que es la artífice

460
00:26:16,616 --> 00:26:19,744
del atentado del presidente y de Analía.

461
00:26:20,579 --> 00:26:23,540
Así que le recomiendo
que conmigo no se meta.

462
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
¿Pasó algo?

463
00:26:26,918 --> 00:26:31,423
Esa mosca muerta de la Carolina
cada vez gana más terreno con Guillermo.

464
00:26:34,301 --> 00:26:38,680
¿Y usted cree que Mejía la está dejando
a usted de lado por esa vieja?

465
00:26:39,931 --> 00:26:40,765
Cállate.

466
00:26:41,266 --> 00:26:43,101
¡Cállate y no digas estupideces!

467
00:26:49,399 --> 00:26:51,651
Yo siempre he estado segura de él, pero…

468
00:26:52,861 --> 00:26:55,155
desde que esa vieja
se nos metió a la vida…

469
00:26:57,282 --> 00:26:59,534
No sé, las cosas están cambiando.

470
00:27:00,619 --> 00:27:01,953
Durante años,

471
00:27:03,038 --> 00:27:06,666
este país ha diseñado políticas y leyes…

472
00:27:06,750 --> 00:27:10,920
…basadas en cifras y estadísticas
que están muy lejos de la realidad.

473
00:27:11,629 --> 00:27:12,922
¡Bravo!

474
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
En seis meses de gobierno,
hemos hecho esfuerzos

475
00:27:25,143 --> 00:27:27,854
por llegar a la mayor cantidad de gente.

476
00:27:29,939 --> 00:27:31,024
Pero…

477
00:27:31,649 --> 00:27:34,277
todos estos intentos se quedan cortos.

478
00:27:34,361 --> 00:27:37,697
Porque es que la realidad
es muy diferente…

479
00:27:38,490 --> 00:27:42,285
a lo que revelan esos informes

480
00:27:42,369 --> 00:27:44,829
que leen los funcionarios allá,

481
00:27:44,913 --> 00:27:46,456
detrás de sus escritorios.

482
00:27:46,539 --> 00:27:48,875
¡Tiene razón!

483
00:27:56,633 --> 00:27:59,719
Llevamos apenas medio día…

484
00:28:00,762 --> 00:28:05,642
y en tan breve jornada
hemos encontrado que, de los 300 niños,

485
00:28:06,518 --> 00:28:10,647
entre los cero y siete años de edad
que viven en este barrio,

486
00:28:11,106 --> 00:28:15,694
solo 140 están dentro
de los percentiles de talla y peso.

487
00:28:16,903 --> 00:28:20,907
Los demás ni siquiera
estaban registrados en el sistema

488
00:28:20,990 --> 00:28:26,329
y muchos de ellos
están en los límites de desnutrición.

489
00:28:33,503 --> 00:28:34,879
Increíble.

490
00:28:35,547 --> 00:28:38,550
La manipulación de Guillermo
es tan detestable.

491
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
Lo increíble
es cómo Carolina trata de apaciguar

492
00:28:41,886 --> 00:28:43,805
todo lo que piensa la ciudadanía, ¿no?

493
00:28:43,888 --> 00:28:46,683
Siempre ha sido inteligente
y muy buena en su trabajo,

494
00:28:46,766 --> 00:28:48,143
pero sí tienes razón.

495
00:28:48,226 --> 00:28:52,105
Me sorprende este rol como primera dama.

496
00:28:52,188 --> 00:28:53,273
Se le ve tan crecida.

497
00:28:54,482 --> 00:28:56,651
¿Y tú crees que logren cambiar la opinión?

498
00:28:58,778 --> 00:29:01,656
Estarán muy equivocados
si piensan que acallarán las voces

499
00:29:01,740 --> 00:29:03,283
que reclaman lo del Darién.

500
00:29:04,200 --> 00:29:06,536
Especialmente
lo del caso del niño Ezequiel.

501
00:29:07,745 --> 00:29:09,873
Me voy a encargar de que eso no se olvide.

502
00:29:09,956 --> 00:29:11,040
¿Y qué piensas hacer?

503
00:29:12,584 --> 00:29:14,335
No sé.

504
00:29:14,419 --> 00:29:17,130
Sería importante…

505
00:29:18,089 --> 00:29:20,800
saber qué es
lo que está pensando hacer Analía.

506
00:29:20,884 --> 00:29:22,260
Porque, por ejemplo, bueno,

507
00:29:22,343 --> 00:29:25,096
Sebastián y Andrea
se fueron no sé a dónde,

508
00:29:25,180 --> 00:29:26,556
y se expusieron

509
00:29:27,724 --> 00:29:30,351
y le dieron la oportunidad a Paulina
de encontrarlos.

510
00:29:32,187 --> 00:29:33,229
¿Qué pasó?

511
00:29:34,230 --> 00:29:36,608
No, me voy.
Me acordé que tengo que hacer algo.

512
00:29:36,691 --> 00:29:37,942
¿Qué? ¿Pasó algo?

513
00:29:38,026 --> 00:29:41,029
La verdad es que estoy cansada
de escucharte hablar de Analía

514
00:29:41,112 --> 00:29:42,363
y hoy no tengo paciencia.

515
00:29:42,447 --> 00:29:45,116
-Ay, Sara, discúlpame…
- No, no. Tranquilo.

516
00:29:45,200 --> 00:29:46,868
Solo quiero que sepas que te amo.

517
00:29:46,951 --> 00:29:48,578
- Sara…
-Nos vemos luego.

518
00:29:52,207 --> 00:29:54,459
Tiene que caminar
para que la niña se acomode.

519
00:29:54,542 --> 00:29:56,127
Vamos.

520
00:29:58,630 --> 00:29:59,464
Así.

521
00:30:03,051 --> 00:30:03,968
Venga.

522
00:30:06,054 --> 00:30:07,096
Ay.

523
00:30:09,933 --> 00:30:12,268
- ¿Quiubo? ¿Qué pasó?
-No, Rana,

524
00:30:12,352 --> 00:30:16,481
el doctor estaba lejos con una emergencia
que nada que hacer, no alcanza a llegar.

525
00:30:16,564 --> 00:30:20,235
Pero para eso está doña Ifigenia,
que ella la va a ayudar en el parto.

526
00:30:20,318 --> 00:30:21,152
Sí.

527
00:30:21,236 --> 00:30:24,239
Ella es muy buena,
tiene experiencia y todo. Sí.

528
00:30:25,281 --> 00:30:28,284
¿Y usted a cuánta gente… ha atendido?

529
00:30:28,368 --> 00:30:30,286
- ¿Cuántos partos ha atendido?
- ¿Yo?

530
00:30:30,370 --> 00:30:32,288
- Mjm.
-Más de medio pueblo.

531
00:30:32,372 --> 00:30:36,084
Eso, más de medio pueblo.
O sea, no es una partera cualquiera, Rana.

532
00:30:36,167 --> 00:30:37,710
Usted confíe, confíe, relájese.

533
00:30:37,794 --> 00:30:40,296
Acuérdese que usted y yo
somos unos sobrevivientes.

534
00:30:40,380 --> 00:30:42,173
A nosotros no nos queda grande nada,

535
00:30:42,257 --> 00:30:45,176
así que párele bolas
y todo va a estar bien, ¿no es cierto?

536
00:30:45,260 --> 00:30:46,344
Sí.

537
00:30:46,427 --> 00:30:48,596
Míreme, míreme, respire.

538
00:30:48,680 --> 00:30:50,098
Tome el aire por la nariz.

539
00:30:50,181 --> 00:30:51,641
A ver, así, profundo.

540
00:30:52,141 --> 00:30:53,434
Aguántelo ahí un poquito.

541
00:30:54,269 --> 00:30:56,980
Y ahora bótelo despacito
por la boca, mire, así.

542
00:30:57,063 --> 00:30:58,565
Como si fuera a silbar, así.

543
00:30:59,065 --> 00:31:03,236
Eso, eso.
Vamos, hay que seguir caminando. A ver.

544
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
Yo había organizado todo
para que mi mamá estuviera aquí.

545
00:31:07,407 --> 00:31:09,742
Sí, pero una cosa es lo que uno planea,

546
00:31:09,826 --> 00:31:11,995
y solamente
lo deciden Dios y la naturaleza.

547
00:31:12,078 --> 00:31:13,413
Uno no tiene voluntad ahí.

548
00:31:14,664 --> 00:31:18,001
Ay, ay, ay.

549
00:31:18,710 --> 00:31:21,796
Sirve, así, respire como…

550
00:31:21,879 --> 00:31:22,839
Eso no se manda.

551
00:31:22,922 --> 00:31:26,092
Mira, ve a buscar agua.
Que te den agua caliente en la cocina.

552
00:31:26,175 --> 00:31:28,428
- Vamos, dale.
-Agua, Benji, apure.

553
00:31:29,095 --> 00:31:29,929
Sí…

554
00:31:30,555 --> 00:31:32,265
Respire así, silbe así.

555
00:31:33,850 --> 00:31:36,519
¿Tú qué haces ahí todavía, hombre?
Arranca.

556
00:31:36,603 --> 00:31:39,939
¡Benji! Ve a buscar el agua.

557
00:31:40,648 --> 00:31:43,526
Así como silbando,
acuérdese lo que dice la doña, ¿sí?

558
00:31:44,611 --> 00:31:46,571
Acomódela en la cama.

559
00:31:46,654 --> 00:31:50,408
Ampliaremos la cobertura a todo el país.

560
00:31:52,160 --> 00:31:54,621
Y tengan la plena seguridad

561
00:31:55,371 --> 00:31:59,083
de que vamos a estar ocupándonos

562
00:31:59,167 --> 00:32:02,378
de la salud de cada uno de nuestros niños.

563
00:32:19,270 --> 00:32:20,688
Dile al imbécil

564
00:32:22,065 --> 00:32:25,193
que, si quiere hacerse el chistoso
nuevamente conmigo,

565
00:32:25,276 --> 00:32:27,820
tú vas a ser la primera
en pagar las consecuencias.

566
00:32:28,363 --> 00:32:29,739
Y luego voy a ir por él.

567
00:32:37,914 --> 00:32:40,375
Muchísimas gracias. Muchas gracias.

568
00:32:41,334 --> 00:32:43,503
Mejía, Mejía.

569
00:32:49,967 --> 00:32:52,971
Ay, llevamos horas en esto, no quiero más.

570
00:32:53,054 --> 00:32:54,722
De verdad, estoy cansadísima.

571
00:32:54,806 --> 00:33:00,019
- ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que está pasando?
- Mire, tranquilícese y colabore.

572
00:33:00,103 --> 00:33:02,146
Que es que la niña viene de pie.

573
00:33:02,230 --> 00:33:04,857
-¿Qué?
- Está sentadita y toca acomodarla.

574
00:33:05,775 --> 00:33:09,737
¿Cómo que sentada? ¿Cómo que está sentada?
¿Por qué no me habían dicho nada?

575
00:33:10,863 --> 00:33:13,908
¿Por qué no… no me…?

576
00:33:15,493 --> 00:33:16,369
Venga.

577
00:33:18,538 --> 00:33:22,208
¿Usted sí sabe lo que está haciendo?
Ella no sabe lo que está haciendo.

578
00:33:22,291 --> 00:33:24,544
Sí sabe, Rana. Rana, cálmese.

579
00:33:24,627 --> 00:33:28,214
¡No me diga más que me calme!
No le puede pasar nada a mi bebé.

580
00:33:28,297 --> 00:33:30,425
- No va a pasar.
-No puede ser.

581
00:33:30,508 --> 00:33:32,093
El sueño, el sueño, Toto…

582
00:33:32,176 --> 00:33:34,846
No le puede pasar… No le puede pasar nada.

583
00:33:34,929 --> 00:33:36,305
No le va a pasar nada.

584
00:33:37,515 --> 00:33:39,684
Sí, sí, tranquila, siga.

585
00:33:40,601 --> 00:33:41,728
Llame a Dorita.

586
00:33:41,811 --> 00:33:43,813
Sí, ya, ya…

587
00:33:43,896 --> 00:33:45,898
Benji, llama a Dorita. ¡Llama a Dorita!

588
00:33:45,982 --> 00:33:46,983
Ya la llamo.

589
00:33:47,775 --> 00:33:49,485
¡Ya! ¡Yo la llamo! ¡Cálmese!

590
00:33:54,073 --> 00:33:56,576
Puta, ¿cómo es que es? ¿Cómo es que es?

591
00:34:02,415 --> 00:34:04,792
Ay, papi, cuente. ¿Ya somos tíos?

592
00:34:04,876 --> 00:34:07,754
No, no, no.
La vaina no está nada nada fácil.

593
00:34:07,837 --> 00:34:09,547
He tratado de mantener el control,

594
00:34:09,630 --> 00:34:12,550
- pero sí tengo un poquito de susto.
-¿Qué pasa?

595
00:34:12,633 --> 00:34:15,219
Que la niña está mal acomodada, ¿sí?

596
00:34:15,303 --> 00:34:19,098
Analía está dudando de la partera
que dice que, si no se calma y no ayuda,

597
00:34:19,182 --> 00:34:21,100
las cosas se van a poner mucho peor.

598
00:34:21,184 --> 00:34:23,352
La Rana me dice
que quiere hablar con usted.

599
00:34:23,436 --> 00:34:26,439
No, pero ¿cómo así? No puede ser.
O sea, el médico no llega.

600
00:34:26,522 --> 00:34:29,817
Andrea no está acompañándola.
La partera no le gusta. ¿Qué haremos?

601
00:34:29,901 --> 00:34:30,902
No, mi reina.

602
00:34:30,985 --> 00:34:34,447
Usted es la única que nos puede ayudar
ahorita a calmar a la Rana,

603
00:34:34,530 --> 00:34:36,324
que está como una loca allá adentro.

604
00:34:37,074 --> 00:34:40,328
Espere, se la voy a poner en altavoz.
Espere, espere, espere.

605
00:34:40,411 --> 00:34:42,538
Ya se la paso. Rana.

606
00:34:42,622 --> 00:34:45,208
Rana, aquí está Dorita.

607
00:34:45,291 --> 00:34:46,542
Aquí está Dorita.

608
00:34:47,710 --> 00:34:50,546
¡Dorita!Dori…

609
00:34:50,630 --> 00:34:53,341
Necesito salvar a mi bebé.
Tengo que salvar a mi bebé.

610
00:34:53,424 --> 00:34:55,927
¿Y qué es lo que yo estoy haciendo, ah?

611
00:34:56,677 --> 00:35:00,181
A partir de ahora, usted le hace caso

612
00:35:00,264 --> 00:35:03,267
a todo lo que le diga ella.
Solo lo que le diga ella.

613
00:35:03,351 --> 00:35:05,937
Entonces que venga su amiga
y que la ayude a parir.

614
00:35:06,020 --> 00:35:07,021
Ya yo me cansé.

615
00:35:07,105 --> 00:35:10,233
O hago las cosas a mi manera
o no hago nada. Me voy. Ya.

616
00:35:10,942 --> 00:35:13,444
Señora doña, ¿qué? ¿Cómo se…?
Perdón, ¿doña qué?

617
00:35:13,528 --> 00:35:14,362
Ifigenia.

618
00:35:15,071 --> 00:35:15,905
Doña Ifigenia.

619
00:35:16,906 --> 00:35:19,033
Doña Ifigenia, usted es una dura.

620
00:35:19,784 --> 00:35:23,412
Primero, muchas gracias por estar ahí,
haciendo lo que usted sabe hacer.

621
00:35:23,955 --> 00:35:25,665
Pero, por favor, no se me delique.

622
00:35:25,748 --> 00:35:28,584
Porque es que la Rana
está pasando por un dolor muy duro,

623
00:35:28,668 --> 00:35:30,044
y usted lo sabe de memoria.

624
00:35:30,127 --> 00:35:33,756
Entonces, uno tiene como la cabeza volada.
Rana, yo aquí estoy con usted.

625
00:35:33,840 --> 00:35:37,009
- Aquí estamos juntas, ¿listo?
- No puedo.

626
00:35:37,677 --> 00:35:38,594
Hágame una cosa.

627
00:35:40,346 --> 00:35:42,723
Por primera vez en la vida, usted…

628
00:35:44,517 --> 00:35:48,354
va a soltar el control
y va a hacer caso. ¿Listo?

629
00:35:49,438 --> 00:35:50,273
¿Me oyó?

630
00:35:52,567 --> 00:35:54,944
¿Me oyó?
Yo necesito que usted me hable por acá.

631
00:35:55,027 --> 00:35:57,154
Si no me habla, no sé cómo vamos a hacer.

632
00:35:57,238 --> 00:35:59,490
Me duele un montón. Ay, me duele.

633
00:35:59,574 --> 00:36:02,451
- Me duele, me duele.
-Ya, ya. ¡Ya!

634
00:36:02,535 --> 00:36:04,871
El aspaviento ahora no le sirve para nada.

635
00:36:04,954 --> 00:36:07,957
Tiene que tranquilizarse y respirar,
como le dije.

636
00:36:08,040 --> 00:36:09,250
A ver ahora.

637
00:36:09,333 --> 00:36:11,294
Ifigenia, por favor, escúcheme.

638
00:36:11,377 --> 00:36:15,089
Que a uno le digan que tiene que respirar
y que se tiene que tranquilizar

639
00:36:15,173 --> 00:36:19,135
cuando está pariendo y está teniendo
semejante dolor tan berraco,

640
00:36:19,218 --> 00:36:20,511
es muy difícil.

641
00:36:20,595 --> 00:36:24,182
Le pido y le suplico que la deje decir
todo lo que ella quiera.

642
00:36:24,974 --> 00:36:26,142
Déjela gritar.

643
00:36:26,684 --> 00:36:30,396
Ella tiene muchas cosas guardadas.
Déjela que ella diga todo lo que siente.

644
00:36:31,814 --> 00:36:35,067
¿Listo? Vamos a respirar. No se preocupe.

645
00:36:35,151 --> 00:36:38,487
-Pásele el trapito.
- Sé que la niña está mal acomodada.

646
00:36:38,571 --> 00:36:39,697
Adivine como quién.

647
00:36:40,406 --> 00:36:43,117
Terca como la mamá
porque se vino como ella quiso.

648
00:36:43,201 --> 00:36:45,620
Pero entonces
tenemos que acomodarla. Para eso,

649
00:36:45,703 --> 00:36:48,831
su mente y su cuerpo
se tienen que relajar.

650
00:36:49,457 --> 00:36:51,417
¿Listo? Vamos a hacerlo juntas.

651
00:36:51,500 --> 00:36:54,045
Vamos a respirar profundo.

652
00:36:54,128 --> 00:36:57,924
Porque usted tiene que oxigenarse
y oxigenar a su hija.

653
00:36:58,007 --> 00:36:58,925
¿Listo?

654
00:36:59,008 --> 00:37:01,802
Entonces va a tomar aire profundo.

655
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
Hágalo. Aquí yo estoy con usted.

656
00:37:03,971 --> 00:37:07,016
Tome aire, lo suelta despacito

657
00:37:07,725 --> 00:37:11,395
y va a pensar en algo lindo de su vida.

658
00:37:12,271 --> 00:37:14,523
En lo más lindo de su vida,
que es su mamá.

659
00:37:16,651 --> 00:37:17,568
¿Ya la vio?

660
00:37:18,569 --> 00:37:21,530
Lo que realmente importa
es que era de su abuelita. Mírela.

661
00:37:22,531 --> 00:37:23,532
¿Le gusta?

662
00:37:24,825 --> 00:37:26,786
¿Mi abuelita era millonaria?

663
00:37:26,869 --> 00:37:28,037
No.

664
00:37:28,871 --> 00:37:31,040
Igual de millonaria que yo.

665
00:37:31,791 --> 00:37:32,667
Pero de amor.

666
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
¿Puedo usarla?

667
00:37:36,712 --> 00:37:38,673
Yo sé que usted la quería hace rato.

668
00:37:38,756 --> 00:37:41,050
Pero esa es la cadena de la abuela.

669
00:37:41,133 --> 00:37:43,719
Yo sé, pero es que ahora
la va a tener usted, ¿oyó?

670
00:37:43,803 --> 00:37:46,264
Para que me la cuide,
así como usted me cuidó hoy.

671
00:37:46,889 --> 00:37:48,891
Ahí está Darelis, con usted.

672
00:37:48,975 --> 00:37:50,226
No se vaya a ir, Toto.

673
00:37:50,309 --> 00:37:52,270
Ahí está su mamá, mirándola.

674
00:37:52,353 --> 00:37:56,148
Y se siente orgullosa de lo que usted
ha sido y está siendo.

675
00:37:56,232 --> 00:38:00,027
Ifigenia, haga lo que tenga que hacer.
Y usted, Rana, siga conectada conmigo.

676
00:38:00,111 --> 00:38:02,113
Usted escúcheme, siga respirando.

677
00:38:02,196 --> 00:38:04,865
No deje de respirar,
no vaya a trancar la respiración.

678
00:38:06,117 --> 00:38:09,412
Ahí.

679
00:38:11,956 --> 00:38:14,083
No puje, no vaya a pujar.

680
00:38:15,918 --> 00:38:17,795
Ya está en posición.

681
00:38:17,878 --> 00:38:19,255
Ya lo logré.

682
00:38:19,338 --> 00:38:21,590
Tenlo. Se vino, se vino, Ranita.

683
00:38:23,217 --> 00:38:26,220
- Vamos para eso.
- Venga, súbale las piernas, hombre.

684
00:38:26,304 --> 00:38:28,597
- Sirva para algo, agárrela.
- Sirva para algo.

685
00:38:28,681 --> 00:38:30,391
-¿Ya la acomodó?
- Cuidado.

686
00:38:30,474 --> 00:38:33,269
Rana, entonces llegó el momento.

687
00:38:34,061 --> 00:38:36,188
Hágale, Rana, va a volver a respirar.

688
00:38:36,272 --> 00:38:39,150
Tome aire y va a empezar a pujar.

689
00:38:39,859 --> 00:38:41,360
¿Listo? Vamos, bebé.

690
00:38:41,444 --> 00:38:43,612
Para afuera,
que el mundo la está esperando.

691
00:38:43,696 --> 00:38:45,990
- Hágale. ¡Puje!
-Es una berraca.

692
00:38:46,073 --> 00:38:48,367
¡Puje! ¡Puje!

693
00:38:48,451 --> 00:38:51,078
¡Ya! ¡Ahí lo veo! ¡Ahí lo veo!

694
00:38:51,162 --> 00:38:51,996
¡Más fuerte!

695
00:38:52,830 --> 00:38:53,873
¡Más fuerte!

696
00:38:53,956 --> 00:38:56,667
¡Otra, otra! ¡Otra, que ya se ve!

697
00:38:56,751 --> 00:38:58,377
¡Vamos, Rana! ¡Usted puede!

698
00:38:58,461 --> 00:39:01,547
No se va a dar
por vencida ahora. ¡Venga! ¡Sí puede!

699
00:39:01,630 --> 00:39:04,175
- ¡Sí puedo!
- ¡Sí puede! ¡Dele! ¡Dele!

700
00:39:05,384 --> 00:39:06,218
¡Ya!

701
00:39:09,889 --> 00:39:10,931
¡Ya!

702
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
¿Sí ve? ¿Sí ve, Ranita?

703
00:39:15,186 --> 00:39:16,604
¿Sí ve?

704
00:39:17,521 --> 00:39:18,939
¡Dios mío!

705
00:39:19,023 --> 00:39:22,359
¡Tenemos una bebita en casa!

706
00:39:27,281 --> 00:39:29,116
¡Felicitaciones!

707
00:39:30,159 --> 00:39:31,911
Mi mamá me puso Ana.

708
00:39:32,495 --> 00:39:34,622
Ana, que quiere decir:

709
00:39:34,705 --> 00:39:41,128
graciosa, compasiva y amorosa.

710
00:39:41,670 --> 00:39:43,381
Así que te voy a poner Ana.

711
00:39:44,048 --> 00:39:47,384
Ana te voy a poner,
y le hacemos un homenaje a mi mamá.

712
00:39:48,177 --> 00:39:49,386
Sí, mi vida.

713
00:39:55,476 --> 00:39:56,852
Mamá, hola.

714
00:39:56,936 --> 00:39:58,771
Hola, hijo. ¿Cómo estás?

715
00:39:59,230 --> 00:40:00,481
Bien, bien. ¿Y ustedes?

716
00:40:01,065 --> 00:40:04,443
Bien, pero… ¿seguro estás bien?

717
00:40:04,527 --> 00:40:06,612
Ay, madre, no sé.

718
00:40:06,695 --> 00:40:09,365
Estoy muy preocupado
por el regreso de Helena.

719
00:40:09,448 --> 00:40:13,160
- Ella no puede estar cerca de Guillermo.
- Creo que no puedes hacer nada.

720
00:40:13,244 --> 00:40:16,455
Carolina se impuso
y Helena quiere regresar.

721
00:40:17,748 --> 00:40:19,625
Pero, Pablo,

722
00:40:20,543 --> 00:40:24,171
esa tristeza que te siento
estoy segura que no tiene nada que ver

723
00:40:24,255 --> 00:40:26,006
con nuestro regreso, ¿no?

724
00:40:26,757 --> 00:40:29,260
¿Qué te puedo decir, madre?
Me siento como raro.

725
00:40:30,636 --> 00:40:32,513
No puedo dejar de pensar en Analía.

726
00:40:32,596 --> 00:40:34,098
No sé por qué me siento…

727
00:40:36,600 --> 00:40:39,228
…extraño, angustiado.

728
00:40:39,311 --> 00:40:40,563
A ver, mi amor.

729
00:40:40,855 --> 00:40:43,899
Las malas noticias
siempre son las primeras en llegar.

730
00:40:44,358 --> 00:40:47,945
Además, Analía ya te ha demostrado
que se sabe cuidar.

731
00:40:48,028 --> 00:40:50,156
Tenemos que confiar en que ella está bien.

732
00:40:50,239 --> 00:40:51,073
Dale, madre.

733
00:40:51,824 --> 00:40:54,326
Te mando un beso y saludos a la chiquita.

734
00:41:00,499 --> 00:41:03,169
Ay, esperé tanto este momento, mi amor.

735
00:41:03,669 --> 00:41:05,421
Estoy tan orgullosa de ti.

736
00:41:07,173 --> 00:41:09,758
Qué cosa, qué mujerón tú eres.

737
00:41:12,595 --> 00:41:13,679
Ay, mi vida.

738
00:41:17,600 --> 00:41:20,102
-No pasa nada.
- Tu abu.

739
00:41:21,020 --> 00:41:22,646
Yo soy tu abu, chiquitina.

740
00:41:24,356 --> 00:41:26,317
-Hola.
-Ay, chiqui.

741
00:41:26,400 --> 00:41:29,153
-Chiquitina.
-Cuidado con la cabeza.

742
00:41:29,904 --> 00:41:31,071
Hola, mi amor.

743
00:41:31,155 --> 00:41:34,033
-Ya, ya.
-Hola, hola, chiquitina.

744
00:41:35,951 --> 00:41:37,703
Hola, mi amor. Hola, mi amor.

745
00:41:38,829 --> 00:41:41,081
Solo un segundo te quito de la mamá.

746
00:41:44,001 --> 00:41:46,045
Es que todavía no me conoce, mija.

747
00:41:47,087 --> 00:41:49,465
Ay, chiquitina.

748
00:41:52,801 --> 00:41:55,095
¿Tú sabes una cosita, chiquitita?

749
00:41:56,513 --> 00:41:59,808
Ana, tú eres la nueva oportunidad
que nos regaló la vida

750
00:41:59,892 --> 00:42:03,687
para amar, ser mejores personas
y seguir construyendo futuro.

751
00:42:04,605 --> 00:42:07,942
Te prometo
que te vamos a proteger y a amar

752
00:42:08,526 --> 00:42:10,903
con la esperanza
de poderte dejar un mejor país.

753
00:42:16,575 --> 00:42:19,662
Gracias. Gracias porque, sin ti,

754
00:42:19,745 --> 00:42:22,998
yo no hubiera podido conocer
este sentimiento bonito de ser mamá.

755
00:42:23,082 --> 00:42:23,916
Mi amor.

756
00:42:23,999 --> 00:42:26,710
- Te amo.
-Yo también, amor.

757
00:42:26,794 --> 00:42:27,962
Te amo tanto.

758
00:42:28,712 --> 00:42:30,881
A mí honestamente me vale una mierda

759
00:42:30,965 --> 00:42:34,134
que Andrea haya salido del país por Perú
y ahora esté en México.

760
00:42:34,218 --> 00:42:37,388
Bueno, pero ya sabemos en dónde está,
por lo menos es un avance.

761
00:42:37,471 --> 00:42:40,975
Un avance sería que esa vieja
estuviera bajo tu custodia o muerta,

762
00:42:41,058 --> 00:42:45,271
no en un país
de más de 130 millones de habitantes.

763
00:42:45,938 --> 00:42:50,359
Si no la capturaste en Colombia,
¿la vas a capturar en México?

764
00:42:51,527 --> 00:42:54,530
Te voy a pedir el favor
de que confíes en mí

765
00:42:54,613 --> 00:42:56,949
porque voy a hacer las cosas a mi manera.

766
00:42:57,032 --> 00:43:00,578
Y yo te voy a pedir
que no hagas nada que yo no te pida,

767
00:43:00,661 --> 00:43:03,956
que no me conviene
que me sigas jodiendo la vida.

768
00:43:04,039 --> 00:43:05,499
-¿Jodiendo?
- Mjm.

769
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Aquí la única jodida soy yo
por hacerte caso a ti.

770
00:43:10,796 --> 00:43:14,675
Mira, Guillermo, que no se te olvide
que tú y yo salimos del mismo charco

771
00:43:14,758 --> 00:43:17,469
y tú más que nadie conoces mis alcances.

772
00:43:18,804 --> 00:43:21,265
- ¿Tú me estás amenazando?
- Tómalo como quieras.

773
00:43:22,808 --> 00:43:25,519
La idea es que Analía regrese
para eliminarla, ¿cierto?

774
00:43:25,603 --> 00:43:26,562
Mjm.

775
00:43:26,645 --> 00:43:31,317
Bien, entonces deja, porque yo voy a hacer
que ella regrese a Bogotá.

776
00:43:33,110 --> 00:43:34,111
Y si no, ¿qué?

777
00:43:34,695 --> 00:43:35,904
Espera y verás.

778
00:43:37,573 --> 00:43:43,579
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

779
00:43:43,662 --> 00:43:50,419
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

780
00:43:50,502 --> 00:43:57,176
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

781
00:43:57,718 --> 00:44:03,932
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

782
00:44:04,016 --> 00:44:10,647
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

783
00:44:10,731 --> 00:44:16,612
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

784
00:44:16,695 --> 00:44:21,325
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

785
00:44:21,909 --> 00:44:26,163
puede acabar conmigo.

786
00:45:03,909 --> 00:45:10,165
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

787
00:45:10,249 --> 00:45:16,505
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

788
00:45:16,588 --> 00:45:22,511
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

789
00:45:22,594 --> 00:45:27,850
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

790
00:45:27,933 --> 00:45:32,730
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

