1
00:00:08,842 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,354
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:57,557
puede acabar conmigo.

9
00:01:03,271 --> 00:01:05,607
¿Cómo no se va a quedar
en el interrogatorio?

10
00:01:05,690 --> 00:01:07,609
Hice lo que Analía me pidió,

11
00:01:07,692 --> 00:01:11,821
no sin antes advertirle que su decisión
la pondría en desventaja con la Fiscalía.

12
00:01:13,573 --> 00:01:16,451
Quítele eso que no tiene ningún sentido.

13
00:01:16,534 --> 00:01:19,412
A ver, señor,
usted aquí no viene a dar órdenes.

14
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
Los funcionarios están cumpliendo
con su deber

15
00:01:22,332 --> 00:01:24,876
y la señora Analía Guerrero está detenida.

16
00:01:25,835 --> 00:01:26,669
No pasa nada.

17
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
¿Qué cargos le van a imputar a mi cliente
para tomar esa decisión? ¿Ah?

18
00:01:30,423 --> 00:01:33,843
Doctor Márquez,
el listado es muy grande, pero tranquilo.

19
00:01:34,427 --> 00:01:36,930
Mañana tendrá acceso a todo el expediente.

20
00:01:37,722 --> 00:01:38,890
Continúe. Permiso.

21
00:01:41,267 --> 00:01:43,603
Haz en lo que quedamos. Protégela.

22
00:01:46,314 --> 00:01:48,149
Lo hago responsable de su seguridad.

23
00:01:51,569 --> 00:01:55,281
Este es el living room.
Es un espacio muy amplio, como pueden ver.

24
00:01:55,365 --> 00:01:56,950
Disculpe, ¿el qué?

25
00:01:57,408 --> 00:01:58,785
Living room.

26
00:01:59,285 --> 00:02:02,038
Es la sala de la televisión, papá.

27
00:02:02,664 --> 00:02:03,540
Así le dicen.

28
00:02:03,623 --> 00:02:05,291
Obvio, sí, el "liri rum".

29
00:02:06,417 --> 00:02:08,545
La casa es completamente automatizada,

30
00:02:08,628 --> 00:02:12,048
las cortinas son eléctricas y funcionan
por medio de este control.

31
00:02:12,674 --> 00:02:14,008
Para subir…

32
00:02:17,846 --> 00:02:18,763
Para bajar…

33
00:02:19,305 --> 00:02:22,350
Uy, eso sí está muy chimbita,
porque uno anda por toda la casa

34
00:02:22,433 --> 00:02:24,978
- que suba, que baje. Me gusta.
- Con la guerra.

35
00:02:25,937 --> 00:02:28,982
El sistema de luces
funciona por medio de Turtle.

36
00:02:29,732 --> 00:02:33,027
Ustedes simplemente le dan la orden
y él responde.

37
00:02:33,570 --> 00:02:34,904
Ah, claro, sí.

38
00:02:34,988 --> 00:02:39,117
Nosotros entendemos eso, pero es que…
¿lo puede repetir un poquito más despacio?

39
00:02:39,200 --> 00:02:43,037
De hecho, Turtle funciona en inglés.
Usted no tiene problema, ¿cierto?

40
00:02:43,663 --> 00:02:45,582
- No.
- Pues más o menos, sí.

41
00:02:47,500 --> 00:02:51,963
Simplemente le tienen que decir:
"Turtle, enciende la luz".

42
00:02:55,300 --> 00:02:56,426
Guau.

43
00:02:58,261 --> 00:03:00,930
¿Y, por ejemplo,
si uno quiere que se apaguen?

44
00:03:01,556 --> 00:03:03,266
Turtle, apaga la luz.

45
00:03:03,808 --> 00:03:05,018
¿Y para que se prenda?

46
00:03:05,476 --> 00:03:06,311
"Tororó".

47
00:03:06,978 --> 00:03:10,106
Eso no le va a funcionar así.
Métalepronunciación.

48
00:03:10,190 --> 00:03:11,357
"Torolón".

49
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
Una sola vez,
para que no se vaya a dañar el control.

50
00:03:14,152 --> 00:03:17,280
Papi, estese quieto.
No moleste tanto con ese control.

51
00:03:17,363 --> 00:03:18,239
Ya, callado.

52
00:03:18,323 --> 00:03:20,867
-Bueno, les entrego…
- Preste, a ver.

53
00:03:20,950 --> 00:03:21,993
¿Ah? A verlo.

54
00:03:23,620 --> 00:03:26,080
Ahora va.

55
00:03:26,164 --> 00:03:28,208
-Hágale.
-Abajo. Eso.

56
00:03:28,291 --> 00:03:29,667
-¿Qué?
-Vea.

57
00:03:29,792 --> 00:03:31,628
¡Vamos!

58
00:03:34,464 --> 00:03:35,590
Tremendo.

59
00:03:35,673 --> 00:03:38,801
Pero no es para jugar. Permiso.
Si quieren, volvemos a ensayar

60
00:03:38,885 --> 00:03:40,470
para que sepan cómo utilizarlo.

61
00:03:40,553 --> 00:03:44,098
No es necesario, no se preocupe.
Eso ya todo quedó claro. Quietos.

62
00:03:44,182 --> 00:03:47,685
No le queremos quitar más tiempo.
Debe tener muchas ocupaciones.

63
00:03:47,769 --> 00:03:49,312
No, es con mucho gusto.

64
00:03:49,395 --> 00:03:50,396
Muchas gracias.

65
00:03:50,480 --> 00:03:53,441
Bueno, entonces, acá les dejo
el reglamento de la propiedad…

66
00:03:53,524 --> 00:03:55,526
- Sí.
- …para que puedan pedir los turnos

67
00:03:55,610 --> 00:03:59,697
para ir a la cancha de squash,
sauna, las piscinas.

68
00:04:00,198 --> 00:04:02,367
Generalmente, en esta unidad tenemos todo…

69
00:04:02,450 --> 00:04:03,451
¿Hay piscina?

70
00:04:03,534 --> 00:04:06,412
Uy, uy, uy, piscina.
¿Por qué no me dijeron?

71
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
Así nos evitamos la ida
al parque acuático.

72
00:04:08,915 --> 00:04:12,210
Esas cosas del niño que a veces…
Dizque "parque acuático".

73
00:04:12,835 --> 00:04:16,422
Qué bonito. En serio,
les deseo una estadía perfecta acá.

74
00:04:16,506 --> 00:04:19,384
Los vecinos son maravillosos,
la gente es muy amable,

75
00:04:19,467 --> 00:04:22,011
todos somos como una gran familia.

76
00:04:22,595 --> 00:04:26,099
No, pues muy rico, porque nosotros
también somos como una gran familia.

77
00:04:26,182 --> 00:04:28,977
Perfecto. Bueno, muchas gracias.

78
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
- Gracias. Que esté muy bien.
- Chao.

79
00:04:31,604 --> 00:04:34,148
Ay, una cosita más. Qué pena.

80
00:04:34,649 --> 00:04:38,569
En el condominio tenemos la tradición
de hacer algo cuando alguien llega nuevo.

81
00:04:38,653 --> 00:04:41,197
Puede ser un brunch,
algo parajuntarse.

82
00:04:41,281 --> 00:04:44,617
Ustedes saben,
para conocerse, los vecinos.

83
00:04:44,701 --> 00:04:47,036
- ¿Les parece?
- Claro.

84
00:04:47,120 --> 00:04:51,082
Si a nosotros nos encantan
las integraciones, las actividades estas…

85
00:04:51,165 --> 00:04:52,166
Nos pone contentos.

86
00:04:52,250 --> 00:04:54,919
- Perfecto. Bueno. Estoy en contacto.
- Gracias.

87
00:04:55,003 --> 00:04:56,921
- Hasta luego. Que estén bien.
- Chao.

88
00:04:59,090 --> 00:05:02,135
¿Qué tal esa vieja? ¿Ah?
Habla más que un perdido.

89
00:05:02,218 --> 00:05:06,180
Y justo que nos tocara cuando doña Andrea
estaba comprando las cosas de la bebé.

90
00:05:06,264 --> 00:05:08,266
Va a estar difícil. Va a estar difícil.

91
00:05:08,349 --> 00:05:11,728
Nosotros que tenemos que pasar aquí
inadvertidos, dizque de agache.

92
00:05:11,811 --> 00:05:13,146
Y mírenos.

93
00:05:13,229 --> 00:05:16,274
Esa gente es toda lambona.
¿Fiesta de bienvenida para qué?

94
00:05:16,357 --> 00:05:18,067
Dígame para qué esa vaina.

95
00:05:18,151 --> 00:05:20,570
Es que los ricos viven mejor. ¿Cuál mejor?

96
00:05:20,653 --> 00:05:23,072
Toca hasta hablarle a las luces.
"Tortelón".

97
00:05:23,156 --> 00:05:25,116
- "Toreró".
- ¿Cómo se dice?

98
00:05:25,199 --> 00:05:26,701
- "Torelón".
- "Torelón".

99
00:05:26,784 --> 00:05:29,912
¿Y qué pasa
que no le reacciona esa mierda?

100
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
"Torelón".

101
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
¿Pero qué es lo que le pasa?

102
00:05:33,458 --> 00:05:34,375
Ya lo hablamos.

103
00:05:34,459 --> 00:05:36,919
No va a hablar con groserías
delante de los niños.

104
00:05:37,754 --> 00:05:39,422
Y deje de renegar tanto.

105
00:05:39,505 --> 00:05:41,883
Todo el tiempo.
Desde que llegamos acá está así.

106
00:05:41,966 --> 00:05:43,551
- Sí, perdón.
- ¿Pero cuál "sí"?

107
00:05:43,634 --> 00:05:45,053
Ya habíamos hablado de esto.

108
00:05:45,136 --> 00:05:48,014
Sí, pero es que ella,
pues con esa vaina del brunch…

109
00:05:48,097 --> 00:05:50,308
Nos va a tocar acostumbrarnos.

110
00:05:50,892 --> 00:05:53,394
No tenemos de otra.
Y nos toca hacerlo bien.

111
00:05:53,478 --> 00:05:55,730
- Pero…
- Un paso en falso y ponemos en riesgo

112
00:05:55,813 --> 00:05:57,565
la vida de Ana y la de la Rana.

113
00:05:58,274 --> 00:06:00,026
- Sí.
- Y de pasito la de nosotros.

114
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
- Ya.
- Esta es nuestra única misión.

115
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
- Pero dígame si lo entiende.
- Sí, pero…

116
00:06:07,241 --> 00:06:10,036
Además, sin poder hablar ni siquiera
con la Rana ni nada.

117
00:06:11,788 --> 00:06:13,289
Pues ojalá le esté yendo bien.

118
00:06:13,831 --> 00:06:16,667
Y ojalá los manes esos de la Fiscalía
no salgan calcetos.

119
00:06:16,751 --> 00:06:20,380
Porque donde esa gente salga calceta, vea,
la Rana y yo para la cana.

120
00:06:20,463 --> 00:06:22,006
Ojalá para la cana. No ve que…

121
00:06:33,559 --> 00:06:37,188
Y, ahora, a esta cosa
no le entra el "tútol" al traductor.

122
00:06:37,939 --> 00:06:39,190
¿Cómo le hacemos?

123
00:06:39,273 --> 00:06:42,402
Llevamos media hora hablándole
al electrodoméstico aquí y nada.

124
00:06:42,485 --> 00:06:44,028
- "Turtelón".
- "Túrtol".

125
00:06:44,737 --> 00:06:45,613
"Turtelón".

126
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
-"Turtulatón".
- No, era "Turtelón".

127
00:06:48,783 --> 00:06:50,910
- "Turtelón".
-¿Qué pasó aquí?

128
00:06:51,536 --> 00:06:55,581
-¿Por qué están a oscuras?
-No hay es dominio del idioma.

129
00:06:55,665 --> 00:06:57,667
¿Cómo así dominio del idioma?

130
00:06:57,750 --> 00:07:00,878
Pues que esta casa la maneja un aparato
que no es inclusivo

131
00:07:00,962 --> 00:07:03,214
y, entonces,
le da por no entender el español.

132
00:07:03,798 --> 00:07:05,591
Turtle, enciende la luz.

133
00:07:06,884 --> 00:07:08,219
¡Ay! ¡Uy!

134
00:07:09,053 --> 00:07:11,097
-Turtle.
- Pero yo dije eso.

135
00:07:11,180 --> 00:07:14,016
Solo hay que mejorar
un poquito la pronunciación.

136
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Tranquilo, yo te enseño.

137
00:07:15,768 --> 00:07:16,978
No te preocupes.

138
00:07:17,061 --> 00:07:20,189
El problema es donde Toto y yo
nos quedemos solos en esta casa.

139
00:07:20,273 --> 00:07:23,776
No, eso no se preocupe que hacemos
una clasecita ahí con doña Andrea.

140
00:07:23,860 --> 00:07:25,445
¿"Enciende la luz"?

141
00:07:25,528 --> 00:07:28,614
- Sí, muy bien.
- Ya podemos vivir en la casa inteligente.

142
00:07:28,698 --> 00:07:30,199
No, es que ese es el problema.

143
00:07:30,741 --> 00:07:33,286
Que usted y yo somos par de brutos
viviendo aquí.

144
00:07:33,369 --> 00:07:34,745
A ver, por favor.

145
00:07:35,246 --> 00:07:38,082
Ustedes se le pararon de frente
a Guillermo Mejía,

146
00:07:38,916 --> 00:07:42,170
¿y ahora se van a arrugar
porque viven en una casa inteligente?

147
00:07:43,629 --> 00:07:46,132
¿Apareció la Rana? ¿Llamó? ¿Qué dijo?

148
00:07:46,215 --> 00:07:49,802
No, eso queríamos saber, si ustedes
sabían algo de Analía y de Sebastián.

149
00:07:50,636 --> 00:07:52,180
- No. Nada.
-Nada.

150
00:07:53,681 --> 00:07:56,726
Llevan demasiado tiempo
metidos allá en la Fiscalía.

151
00:07:57,477 --> 00:07:59,061
Eso es que algo no anda bien.

152
00:08:02,064 --> 00:08:04,066
Busquemos en noticias a ver qué aparece.

153
00:08:07,403 --> 00:08:09,572
-Lights on.
-¿"Lights on"?

154
00:08:10,156 --> 00:08:13,367
No puedo decirle a Andrea y a los demás
que Analía está detenida.

155
00:08:13,451 --> 00:08:16,412
¿No es mejor que se entere
por nosotros y no por los medios?

156
00:08:21,292 --> 00:08:23,252
No, no. Vamos a hacer lo que ella dice.

157
00:08:23,711 --> 00:08:24,879
Esperamos hasta mañana.

158
00:08:26,714 --> 00:08:28,090
¿Y si la meten a la cárcel?

159
00:08:38,518 --> 00:08:39,352
Espero que no.

160
00:08:41,520 --> 00:08:43,314
Este juego le puede salir en contra.

161
00:08:49,737 --> 00:08:52,865
¡Te voy a agarrar, Analía Guerrero!

162
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
Yo no voy a dejar de cobrar esa plata.

163
00:09:03,042 --> 00:09:05,378
Me importa cinco
si usted es culpable o no.

164
00:09:10,925 --> 00:09:14,595
No pasaré el resto de mi puta vida
huyendo por un crimen que no cometí.

165
00:09:19,767 --> 00:09:21,936
Ese fiscal no me da confianza.

166
00:09:23,187 --> 00:09:25,147
Mi hija no va a nacer dentro del miedo.

167
00:09:26,983 --> 00:09:29,777
Y no va a pasar el resto de su vida
huyendo por mi culpa.

168
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
Analía no nos dijo toda la verdad.

169
00:09:51,048 --> 00:09:53,342
Yo estoy seguro que está escondiendo algo.

170
00:09:56,012 --> 00:09:59,473
Si no participó en el magnicidio
del presidente Rosales,

171
00:10:00,308 --> 00:10:04,020
puede que supiera que lo iban a asesinar
y no hizo nada para evitarlo.

172
00:10:05,855 --> 00:10:07,523
Ella es una estratega política

173
00:10:08,107 --> 00:10:10,568
y tenía muy claro
las consecuencias de entregarse.

174
00:10:11,986 --> 00:10:13,988
Pero no entiendo por qué…

175
00:10:14,780 --> 00:10:17,325
por qué sacrificarse así
de esa manera con nosotros.

176
00:10:17,408 --> 00:10:18,909
Te lo dijo claramente,

177
00:10:20,036 --> 00:10:24,457
porque quería que le concediéramos
el principio de oportunidad.

178
00:10:24,540 --> 00:10:25,541
Es que…

179
00:10:26,125 --> 00:10:28,794
tal vez estaba cansada de vivir huyendo

180
00:10:29,587 --> 00:10:30,880
o de vivir escondida.

181
00:10:32,173 --> 00:10:34,008
Mira, la investigación que ella hizo

182
00:10:34,091 --> 00:10:36,427
fue la que debió haber hecho el exfiscal.

183
00:10:37,219 --> 00:10:39,597
No vas a negarlo
que está muy bien sustentada.

184
00:10:39,680 --> 00:10:43,225
Está obsesionada
con vengarse del presidente.

185
00:10:44,185 --> 00:10:45,645
Ha cometido muchos excesos.

186
00:10:47,188 --> 00:10:51,734
¿Cómo así? ¿Tú piensas
que ella creó esas evidencias?

187
00:10:52,234 --> 00:10:55,613
Lo que pienso es que no podemos confiar
en Analía Guerrero.

188
00:10:56,781 --> 00:10:59,241
Tenemos que ser muy cuidadosos
en este caso

189
00:10:59,325 --> 00:11:01,535
que ya te tiene enfrentado
con el presidente.

190
00:11:14,924 --> 00:11:16,675
¿Qué está haciendo aquí?

191
00:11:17,718 --> 00:11:19,178
¿No es obvio?

192
00:11:19,261 --> 00:11:20,930
- Esperando a Guillermo.
- Mmm.

193
00:11:22,556 --> 00:11:25,559
Yo estoy segura que el atentado de Pablo
es obra suya.

194
00:11:27,269 --> 00:11:29,480
¿Usted todavía se preocupa
por su exmarido?

195
00:11:29,563 --> 00:11:30,689
¿Guillermo lo sabe?

196
00:11:30,773 --> 00:11:35,403
A mí realmente lo único que me preocupa
es que mi marido siga en el poder.

197
00:11:36,487 --> 00:11:38,823
Lo que pasa es que con tanta torpeza suya…

198
00:11:40,199 --> 00:11:41,575
está afectando su gobierno.

199
00:11:42,535 --> 00:11:44,829
Usted no puede hacer nada bien, ¿cierto?

200
00:11:44,912 --> 00:11:48,040
Por ejemplo, ahora
Analía debe estar hablando con la Fiscalía

201
00:11:48,124 --> 00:11:50,793
y le debe estar contando
hasta de su talla de zapatos.

202
00:11:51,377 --> 00:11:54,046
Ay, ay, ay.

203
00:11:54,547 --> 00:11:58,426
¿Usted por qué no sigue jugando
a ser nuestra linda primera dama

204
00:11:58,509 --> 00:12:00,469
y no se meta en lo que no le convienen?

205
00:12:02,138 --> 00:12:05,766
Que Analía la hunda a usted,
a mí realmente me tiene sin cuidado.

206
00:12:06,851 --> 00:12:08,185
Pero que joda a mi marido,

207
00:12:08,769 --> 00:12:09,895
eso sí me preocupa.

208
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
¿Por qué no hacemos algo?

209
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
Le propongo un trato.

210
00:12:18,738 --> 00:12:19,822
Hagamos una tregua.

211
00:12:21,198 --> 00:12:22,158
Déjeme ayudarla.

212
00:12:24,034 --> 00:12:27,329
No, a mí no me interesa hacer
ningún tipo de tregua con usted.

213
00:12:28,581 --> 00:12:32,334
Mire, usted es una mujer superimpulsiva,
en cambio, yo soy todo lo contrario

214
00:12:32,418 --> 00:12:34,128
y por eso las cosas me salen bien.

215
00:12:39,717 --> 00:12:40,551
Piénselo.

216
00:12:41,552 --> 00:12:43,512
¿No que usted quiere tanto a Guillermo?

217
00:12:44,680 --> 00:12:47,433
De pronto,
por él vale la pena el sacrificio.

218
00:12:54,940 --> 00:12:56,108
Ridícula.

219
00:13:18,172 --> 00:13:21,759
A mí me cuesta creer que ese fiscal
tenga detenida a Analía.

220
00:13:23,135 --> 00:13:28,474
Pues lo cuestionaste públicamente,
se sintió presionado para dar resultados.

221
00:13:29,558 --> 00:13:30,518
Yo lo dudo mucho.

222
00:13:34,438 --> 00:13:35,606
Es bueno que…

223
00:13:36,941 --> 00:13:38,317
mantengas un bajo perfil.

224
00:13:41,362 --> 00:13:44,073
Y que no vuelvas a Palacio
hasta que yo te avise.

225
00:13:46,158 --> 00:13:46,992
¿Qué?

226
00:13:50,621 --> 00:13:53,040
¿Tú estás haciendo esto
porque Carolina te dijo?

227
00:13:53,123 --> 00:13:54,750
¿Tú la quieres complacer?

228
00:13:56,210 --> 00:13:59,547
Lo estoy haciendo por nosotros,
por nuestros intereses.

229
00:14:01,674 --> 00:14:03,634
Tú te estás equivocando, Guillermo.

230
00:14:03,717 --> 00:14:04,718
Te estás equivocando

231
00:14:04,802 --> 00:14:08,055
y estás alejando a la única persona
que te ha aceptado como eres,

232
00:14:08,138 --> 00:14:11,308
a la única persona
que a ti te ha amado en la vida.

233
00:14:18,983 --> 00:14:20,317
Tú te estás equivocando.

234
00:14:25,865 --> 00:14:27,074
¡Un paramédico!

235
00:14:27,157 --> 00:14:29,952
Un paramédico,
que es la doctora Paulina Peña.

236
00:14:30,494 --> 00:14:35,165
Por fa… Un paramédico, por Dios.
¡Ayuden que es la doctora Paulina Peña!

237
00:14:36,417 --> 00:14:40,254
Yo retuve a Paulina después
de que ella intentó matarme en la cárcel.

238
00:14:40,713 --> 00:14:43,757
Ahí pude comprobar
que tiene esa cicatriz en el cuello.

239
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Esa misma que se ve en el video.

240
00:14:51,599 --> 00:14:52,683
Buenas noches, Navia.

241
00:14:53,475 --> 00:14:57,354
Necesito que averigüe urgente
si la doctora Analía Guerrero

242
00:14:57,438 --> 00:15:00,566
sufrió alguna agresión
que pusiera en riesgo su vida

243
00:15:00,649 --> 00:15:03,152
durante el tiempo que estuvo
en la cárcel femenina.

244
00:15:03,235 --> 00:15:04,236
Sí, señor, ya mismo.

245
00:15:04,737 --> 00:15:05,571
Gracias.

246
00:15:19,835 --> 00:15:20,836
Gracias.

247
00:15:32,640 --> 00:15:33,474
Mmm.

248
00:15:53,869 --> 00:15:55,245
Paulina Peña,

249
00:15:56,038 --> 00:15:58,832
la última persona que me imaginé
que me encontraría aquí.

250
00:16:06,256 --> 00:16:09,593
Hoy le dieron el día libre
a los perros guardianes.

251
00:16:10,803 --> 00:16:13,472
Ay, no, mentira,
que usted no está trabajando

252
00:16:13,555 --> 00:16:15,391
porque su jefe está detenido.

253
00:16:17,810 --> 00:16:18,811
Salud por esa.

254
00:16:20,521 --> 00:16:21,855
¿Y usted cómo sabe eso?

255
00:16:22,898 --> 00:16:23,941
No sea sapo.

256
00:16:25,150 --> 00:16:26,110
No le voy a contar.

257
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
- Un gin-tonic, por favor.
- Ay, no.

258
00:16:33,617 --> 00:16:34,868
Tan nena, no.

259
00:16:35,577 --> 00:16:38,080
No, no. Pídase un trago berraco.

260
00:16:38,163 --> 00:16:39,748
Un trago puro, por favor.

261
00:16:42,793 --> 00:16:44,503
¿Me invita un tequila, entonces?

262
00:16:45,796 --> 00:16:47,506
Yo soy bueno escuchando las tusas.

263
00:16:50,092 --> 00:16:52,344
Señor, tráigame esa copa que tiene ahí.

264
00:16:55,139 --> 00:16:56,724
Voy a acompañarla con un trago.

265
00:17:21,582 --> 00:17:22,499
Usted aguanta.

266
00:17:24,793 --> 00:17:26,754
Aguanta una canita al aire.

267
00:17:28,464 --> 00:17:30,257
No me lo había detallado bien, pero…

268
00:17:32,384 --> 00:17:36,221
Lo que pasa es que usted trabaja
con mi enemiga, entonces, no se puede.

269
00:17:37,139 --> 00:17:40,684
Bueno, pero podemos hacer una tregua.

270
00:17:40,768 --> 00:17:41,602
No…

271
00:17:42,478 --> 00:17:43,687
diga esa palabra nunca.

272
00:17:44,188 --> 00:17:45,522
- Nunca.
- Okey.

273
00:17:46,940 --> 00:17:48,108
Okey, está bien.

274
00:17:49,068 --> 00:17:50,527
¿Quién le ofreció una tregua?

275
00:17:51,904 --> 00:17:54,490
Qué cosa la suya para preguntar. No.

276
00:17:54,573 --> 00:17:55,407
Qué desespero.

277
00:17:55,991 --> 00:17:56,992
Qué desespero.

278
00:17:57,493 --> 00:17:58,535
Se lo iba a dar.

279
00:17:59,036 --> 00:18:01,705
Pero ya no.
Se perdió el polvazo de su vida.

280
00:18:01,789 --> 00:18:02,706
Bueno.

281
00:18:04,082 --> 00:18:07,086
- Tampoco creo que me perdí de mucho.
- Oigan a mi papá.

282
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
Atrevido.

283
00:18:11,340 --> 00:18:12,800
No, cocteles no en esta mesa.

284
00:18:15,219 --> 00:18:16,053
Quiero decir…

285
00:18:17,638 --> 00:18:19,848
que consolar a una mujer despechada

286
00:18:20,808 --> 00:18:23,143
- puede ser muy aburrido.
- Sí, aburrido.

287
00:18:24,144 --> 00:18:28,065
Créame que usted nunca se ha comido algo
tan delicioso.

288
00:18:29,066 --> 00:18:29,900
Nunca.

289
00:18:33,362 --> 00:18:35,656
Pero sigue aguantando.

290
00:18:56,009 --> 00:18:56,844
Uf.

291
00:19:00,389 --> 00:19:01,223
Ay.

292
00:19:07,396 --> 00:19:10,732
Ay, ay, ay.

293
00:19:15,028 --> 00:19:15,863
Ay.

294
00:19:19,366 --> 00:19:22,077
Uy, qué rico bigotico.

295
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
Quieto, perro, o se muere.

296
00:19:27,583 --> 00:19:28,500
Ay.

297
00:19:31,962 --> 00:19:32,963
Baja esa arma.

298
00:19:34,339 --> 00:19:36,675
Aquí no está pasando nada
que yo no quiera.

299
00:19:36,758 --> 00:19:39,136
- No está en condiciones, está borracha.
- ¿Qué?

300
00:19:40,095 --> 00:19:41,430
¿Qué estás diciendo de mí?

301
00:19:42,055 --> 00:19:43,640
A mí no me hables así.

302
00:19:43,724 --> 00:19:45,350
Este tipo es enemigo de Mejía,

303
00:19:45,934 --> 00:19:47,936
me lo puedo bajar acá mismo si quiere.

304
00:19:53,025 --> 00:19:54,276
Hoy nadie se va a morir.

305
00:20:00,407 --> 00:20:01,241
Y menos…

306
00:20:03,160 --> 00:20:03,994
por Guillermo.

307
00:20:08,916 --> 00:20:10,042
Te salvaste hoy.

308
00:20:13,921 --> 00:20:14,755
Mmm.

309
00:20:30,604 --> 00:20:31,438
Ay.

310
00:20:45,827 --> 00:20:49,039
El director de la Policía
me informó que no hay registro

311
00:20:49,122 --> 00:20:52,960
de que usted haya sufrido algún ataque
en las instalaciones de la cárcel.

312
00:20:53,877 --> 00:20:55,254
¿Usted cree que lo habría?

313
00:20:57,673 --> 00:21:01,134
Estuve revisando
y le quiero hacer una propuesta.

314
00:21:03,512 --> 00:21:06,431
Le voy a otorgar el beneficio
del principio de oportunidad,

315
00:21:07,683 --> 00:21:09,309
pero va a ser bajo mis términos.

316
00:21:11,270 --> 00:21:14,439
Usted va a trabajar
para la Fiscalía como agente encubierto.

317
00:21:21,363 --> 00:21:22,406
¿Y qué quiere de mí?

318
00:21:24,366 --> 00:21:25,534
De ahora en adelante,

319
00:21:25,617 --> 00:21:28,829
todo lo que usted haga
con el propósito de recopilar pruebas

320
00:21:28,912 --> 00:21:31,373
que nos ayuden a demostrar
los delitos de Mejía

321
00:21:32,040 --> 00:21:35,085
y de la doctora Peña
van a ser amparados por la ley.

322
00:21:36,920 --> 00:21:39,673
Todo lo que usted haga para nosotros

323
00:21:39,756 --> 00:21:41,758
solo lo sabremos el vicefiscal y yo.

324
00:21:43,343 --> 00:21:44,303
Para los demás,

325
00:21:45,012 --> 00:21:49,016
usted simplemente
decidió colaborar para la Fiscalía.

326
00:21:50,559 --> 00:21:51,393
Doctora Guerrero,

327
00:21:52,269 --> 00:21:53,895
quiero que tenga algo muy claro.

328
00:21:53,979 --> 00:21:57,524
Si usted consigue pruebas concluyentes

329
00:21:57,607 --> 00:22:01,528
que nos ayuden a llevar a esta gente
a la Fiscalía y ante la justicia,

330
00:22:02,237 --> 00:22:03,572
va a tener todo mi apoyo.

331
00:22:05,032 --> 00:22:07,743
Pero si en un tiempo perentorio
no hay resultados,

332
00:22:08,910 --> 00:22:10,203
usted será detenida.

333
00:22:12,581 --> 00:22:13,415
¿Estamos?

334
00:22:23,216 --> 00:22:27,304
¿Paulina pudo averiguar si la Fiscalía
va a levantar cargos contra Analía?

335
00:22:27,387 --> 00:22:30,557
Quiero a Paulina alejada
de todo lo que tenga que ver con Analía

336
00:22:30,640 --> 00:22:32,100
y no la quiero en Palacio.

337
00:22:33,226 --> 00:22:36,605
Que el fiscal la haya dejado detenida
es una buena señal. ¿No crees?

338
00:22:41,276 --> 00:22:43,528
Quiero que nos dejes en paz,

339
00:22:43,612 --> 00:22:45,822
que todos estos hombres
salgan de la clínica.

340
00:22:45,906 --> 00:22:47,491
No los quiero cerca de mi hijo.

341
00:22:48,033 --> 00:22:51,203
Lo siento mucho, pero, en este momento,
no te pienso hacer caso.

342
00:22:51,703 --> 00:22:54,498
Lo van a trasladar a una habitación
y quedará expuesto

343
00:22:54,581 --> 00:22:56,333
ante la gente que trató de matarlo.

344
00:22:57,542 --> 00:22:59,586
Yo no sé si estás siendo irónica

345
00:22:59,669 --> 00:23:02,631
o de verdad Guillermo te tiene
totalmente idiotizada.

346
00:23:02,714 --> 00:23:06,635
Tú sabes perfectamente que el único
que quiere acabar con Pablo es tu esposo.

347
00:23:06,718 --> 00:23:10,430
Eugenia, yo no quisiera interrumpirla
ni mucho menos llevarle la contraria,

348
00:23:10,514 --> 00:23:14,226
pero yo siento que Pablo realmente
necesita estar bien resguardado ahora.

349
00:23:14,309 --> 00:23:16,812
- Él tiene sus escoltas.
-Mjm. ¿Cuáles?

350
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
Uno está muerto

351
00:23:19,564 --> 00:23:21,691
y el otro, en este momento,
está suspendido

352
00:23:21,775 --> 00:23:23,485
hasta que acabe la investigación.

353
00:23:23,568 --> 00:23:27,197
¿En serio quieres que a tu hijo
lo vigile gente que no conocemos?

354
00:23:27,823 --> 00:23:30,909
Ya sabes lo que quiero
y espero que lo respetes.

355
00:23:30,992 --> 00:23:32,410
Pablo es el papá de mi hija

356
00:23:32,494 --> 00:23:36,164
y no pienso mover un dedo hasta
que las cosas no se hagan a mi forma.

357
00:23:37,207 --> 00:23:41,586
Quiero evitarle sufrimiento a mi hija,
aun si tengo que pasar por encima de ti

358
00:23:41,670 --> 00:23:44,464
y de tu estúpido orgullo
que no te permite entender

359
00:23:44,548 --> 00:23:46,508
que, en este momento, me necesitas.

360
00:23:46,591 --> 00:23:49,553
Definitivamente,
la conciencia es algo serio, ¿no?

361
00:23:50,220 --> 00:23:51,471
Toda esta preocupación

362
00:23:52,264 --> 00:23:54,766
es porque tú sabes
quién le disparó a mi hijo, ¿no?

363
00:23:55,892 --> 00:23:57,894
Anda a expiar tus pecados a otro lado,

364
00:23:57,978 --> 00:24:00,897
porque conmigo
nunca vas a lograr que te perdone.

365
00:24:01,481 --> 00:24:02,524
Y quedas advertida.

366
00:24:03,483 --> 00:24:06,903
No hagas que tenga que pedir
una orden de restricción en tu contra.

367
00:24:12,659 --> 00:24:14,494
¿Eugenia ha hablado con Analía?

368
00:24:15,078 --> 00:24:18,248
No creo. Hasta donde sé,
Analía sigue en la Fiscalía.

369
00:24:20,000 --> 00:24:22,127
Usted nunca debió venir aquí
con su esposo.

370
00:24:23,211 --> 00:24:24,379
Hazla caer en razón.

371
00:24:25,380 --> 00:24:27,424
El peligro de Pablo todavía no ha pasado.

372
00:24:39,269 --> 00:24:42,147
Yo creo que Carolina no va a sacar
a esos hombres de acá.

373
00:24:45,692 --> 00:24:47,027
Gracias por confiar en mí.

374
00:24:48,028 --> 00:24:48,945
Por Dios.

375
00:24:49,404 --> 00:24:51,615
La que tiene que agradecerte soy yo.

376
00:24:52,324 --> 00:24:54,951
Mi hijo está en peligro
y yo no sé cómo protegerlo.

377
00:24:56,453 --> 00:25:00,207
Pues la mejor manera de hacerlo
es estando firme, tal vez,

378
00:25:00,957 --> 00:25:02,459
para lo que tenemos planeado.

379
00:25:07,797 --> 00:25:08,632
Doctor,

380
00:25:09,174 --> 00:25:10,467
¿cómo sigue Pablo?

381
00:25:11,259 --> 00:25:14,095
Sigue estable, pero seguirá intubado
hasta que restablezca

382
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
la función respiratoria espontánea.

383
00:25:17,057 --> 00:25:20,310
Entonces, ¿por qué no lo dejó en la UCI
o en cuidados intermedios?

384
00:25:21,811 --> 00:25:25,065
Esa respuesta le corresponde
a la señora De la Torre. Con permiso.

385
00:25:27,442 --> 00:25:28,318
Salazar.

386
00:25:29,736 --> 00:25:30,612
Señora.

387
00:25:31,363 --> 00:25:34,449
Que sus hombres custodien
el traslado a la habitación de Pablo.

388
00:25:34,533 --> 00:25:35,367
Sí, señora.

389
00:25:36,201 --> 00:25:37,035
Señores.

390
00:25:39,162 --> 00:25:42,624
Va a ser muy difícil convencer a Eugenia
de que acepte tu ayuda.

391
00:25:47,504 --> 00:25:48,338
Señora,

392
00:25:48,880 --> 00:25:51,424
el senador De la Torre
ya fue sacado de la UCI

393
00:25:51,508 --> 00:25:55,637
y va por los pasillos hacia la habitación.
A mi personal le negaron el acceso.

394
00:25:55,720 --> 00:25:59,349
Cierren las salidas. No dejen sacar
al senador del hospital, ¿entendió?

395
00:25:59,432 --> 00:26:00,267
Sí, señora.

396
00:26:00,892 --> 00:26:04,145
Señores, el senador De la Torre
no puede ser sacado de la clínica.

397
00:26:04,229 --> 00:26:07,190
- Cualquier novedad, me informan. Atentos.
- ¿Pero qué pasó?

398
00:26:07,274 --> 00:26:10,610
Creo que quieren sacarlo del hospital.
Tiene que ser idea de Analía.

399
00:26:10,694 --> 00:26:13,238
No puede… no puede llegar a tanto Analía.

400
00:26:13,321 --> 00:26:15,365
De ella se puede esperar cualquier cosa.

401
00:26:19,953 --> 00:26:22,372
Ya saben que sacaron a Pablo de la UCI

402
00:26:22,455 --> 00:26:24,249
y que van por los pasillos internos.

403
00:26:51,359 --> 00:26:53,695
Benji, guíanos para salir al sótano.

404
00:26:54,112 --> 00:26:56,239
Sebas, están por el ala norte.

405
00:26:57,449 --> 00:26:59,701
Tienen que devolverse
por donde vinieron. Ya.

406
00:27:01,536 --> 00:27:05,081
Tenemos que regresar. Nos vamos
por la otra salida hacia el parqueadero.

407
00:27:16,092 --> 00:27:19,054
Aseguren la puerta principal.
Nadie entra ni sale.

408
00:27:21,681 --> 00:27:22,515
Okey.

409
00:27:22,599 --> 00:27:23,433
Copiado.

410
00:27:24,976 --> 00:27:27,604
Dr. Santo Domingo
solicitado en el quirófano.

411
00:27:33,610 --> 00:27:36,446
¿Está seguro que sí aguanta este traslado?

412
00:27:36,529 --> 00:27:40,075
Mientras esté conectado
y los movimientos no sean bruscos,

413
00:27:40,158 --> 00:27:41,993
no hay ningún problema, tranquila.

414
00:27:42,077 --> 00:27:44,537
-Rafael, Esteban, aceleren.
- No, no.

415
00:27:44,621 --> 00:27:46,122
¿Cuál "aceleren"? Con calma.

416
00:27:46,790 --> 00:27:47,749
Nada de "aceleren".

417
00:27:50,210 --> 00:27:52,003
Es la vida de Pablo. ¿Qué te pasa?

418
00:27:52,087 --> 00:27:54,714
Si nos atrapan,
a ti te puede salir muy claro.

419
00:27:54,798 --> 00:27:55,924
No lo voy a arriesgar.

420
00:28:03,014 --> 00:28:04,224
Benji, llama a Carolina.

421
00:28:13,942 --> 00:28:15,110
Eugenia no me contesta.

422
00:28:18,988 --> 00:28:21,783
Eugenia, sé perfectamente
que estás con Analía.

423
00:28:21,866 --> 00:28:25,161
No permitiré que saquen a Pablo
de esta forma tan irresponsable.

424
00:28:25,245 --> 00:28:28,498
Primero, tranquilízate.
Retira tus hombres del perímetro.

425
00:28:29,207 --> 00:28:31,334
Sabes que lo mejor es que se vaya conmigo.

426
00:28:31,876 --> 00:28:34,379
Yo no sé usted qué hizo
para que la dejaran libre.

427
00:28:35,004 --> 00:28:37,841
Lo único que sé
es que si se sigue comportando

428
00:28:37,924 --> 00:28:41,511
como lo está haciendo en este momento,
es la última vez que verá a Pablo.

429
00:28:41,970 --> 00:28:43,346
¿Usted no se da cuenta?

430
00:28:43,430 --> 00:28:46,933
Esto no solamente es un secuestro,
esto es intento de homicidio.

431
00:28:47,559 --> 00:28:51,187
Estoy segura que viniste a esta clínica
porque sabías que yo estaba acá.

432
00:28:51,271 --> 00:28:54,566
Y la orden de Melgarejo era matarme.
Okey, ¿sabes qué?

433
00:28:54,649 --> 00:28:57,444
Te voy a mandar una información
a tu celular. Mírala.

434
00:28:58,027 --> 00:28:59,779
Verás que Mejía es un mentiroso.

435
00:28:59,863 --> 00:29:03,908
La vida de Pablo no está segura
en esta clínica, Carolina.

436
00:29:03,992 --> 00:29:05,618
Eugenia está de acuerdo conmigo.

437
00:29:06,995 --> 00:29:08,288
Su vida está en tus manos.

438
00:29:09,998 --> 00:29:12,417
Por favor, te lo pido.

439
00:29:15,920 --> 00:29:16,754
Corta.

440
00:29:17,505 --> 00:29:18,673
Mándale la información.

441
00:29:19,924 --> 00:29:23,136
El sapo ese
de Pablo de la Torre y la perra de Analía

442
00:29:23,219 --> 00:29:24,345
están muertos.

443
00:29:25,221 --> 00:29:28,141
Y si no soy yo,
ellos se van a encargar de encontrar…

444
00:29:28,766 --> 00:29:29,601
Ortiz.

445
00:29:33,605 --> 00:29:34,564
Cancele todo.

446
00:29:35,607 --> 00:29:37,108
Que sus hombres dejen…

447
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
trasladar al senador.

448
00:29:41,029 --> 00:29:42,155
¿Pero qué pasó?

449
00:29:42,697 --> 00:29:43,615
¿Qué le dijo?

450
00:29:45,116 --> 00:29:45,950
Nada.

451
00:29:46,576 --> 00:29:49,287
Nada. Simplemente me di cuenta
que no la puedo detener.

452
00:29:49,370 --> 00:29:50,205
No, no.

453
00:29:51,998 --> 00:29:56,085
Carolina, algo le tuvo que haber dicho,
algo muy serio, grave,

454
00:29:56,169 --> 00:29:58,379
para convencerla de que la dejara salir.

455
00:29:58,838 --> 00:30:01,174
- ¿Qué le dijo?
- Esto a usted no le importa.

456
00:30:02,342 --> 00:30:03,843
Pero si quiere un consejo mío,

457
00:30:04,761 --> 00:30:08,723
sálgase de ese trío, porque aquí la única
que va a salir perdiendo es usted.

458
00:30:29,702 --> 00:30:31,579
Está bien. Sigue estable.

459
00:30:33,164 --> 00:30:35,708
¿Qué? Se va a recuperar, ¿no?

460
00:30:37,001 --> 00:30:40,046
Médicamente se ha hecho
todo lo que se puede hacer.

461
00:30:41,130 --> 00:30:45,176
Ahora falta extubar
para ver si sus pulmones reaccionan.

462
00:30:45,260 --> 00:30:46,261
Y de ahí…

463
00:30:47,303 --> 00:30:50,265
todo depende si él quiere seguir viviendo.

464
00:30:51,933 --> 00:30:53,434
Bueno, permiso.

465
00:30:54,060 --> 00:30:56,312
- Gracias, Cristian.
- No, señora.

466
00:31:14,581 --> 00:31:15,582
Pues nada.

467
00:31:18,334 --> 00:31:20,003
¿Qué nos queda? Esperar, ¿no?

468
00:31:24,048 --> 00:31:24,882
¿Sabes qué?

469
00:31:25,758 --> 00:31:27,760
Desde que estaba chiquita chiquita…

470
00:31:30,471 --> 00:31:33,308
siempre guardé como la ilusión
de volverte a ver.

471
00:31:36,102 --> 00:31:37,020
Y…

472
00:31:38,771 --> 00:31:41,316
el día este que nos encontramos
en el club…

473
00:31:43,192 --> 00:31:46,195
Ese día… Dios…

474
00:31:47,572 --> 00:31:48,948
Increíble cómo me puse.

475
00:31:53,453 --> 00:31:55,204
¿Qué te pasó? ¿Estás bien?

476
00:31:55,997 --> 00:31:56,998
- Sí.
- ¿Segura?

477
00:31:57,582 --> 00:31:59,334
Ven, te ayudo, tranquila. Despacio.

478
00:32:03,504 --> 00:32:05,006
Estás… estás muy pálida.

479
00:32:05,590 --> 00:32:07,759
- Te voy a traer un vaso con agua.
- No, no.

480
00:32:09,469 --> 00:32:10,803
Tranquilo, estoy bien. Es…

481
00:32:11,387 --> 00:32:13,514
- ¿No nos habíamos conocido antes?
- Sí.

482
00:32:13,598 --> 00:32:15,308
Sí, ¿dónde?

483
00:32:16,768 --> 00:32:18,645
Por las entrevistas, como te comenté.

484
00:32:19,479 --> 00:32:20,313
Ah.

485
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Ya, claro, soy famoso internacionalmente.

486
00:32:26,736 --> 00:32:29,572
Sí, ya sé, soy malo contando chistes.
Sí, definitivamente.

487
00:32:33,785 --> 00:32:36,079
Me di cuenta que nunca
te había dejado de amar.

488
00:32:42,043 --> 00:32:42,877
Mmm.

489
00:32:44,712 --> 00:32:46,547
No, bueno…

490
00:32:47,090 --> 00:32:48,633
¿Y el primer beso qué tal?

491
00:33:02,730 --> 00:33:04,190
Quedé loquilla…

492
00:33:04,899 --> 00:33:05,858
de amor…

493
00:33:08,486 --> 00:33:09,320
por ti.

494
00:33:24,877 --> 00:33:28,840
Y si no soy yo, ellos se van
a encargar de encontrar quién lo haga.

495
00:33:28,923 --> 00:33:31,384
Pero ustedes tienen
los días contados, sapo.

496
00:33:32,552 --> 00:33:33,886
¿Te das cuenta?

497
00:33:35,138 --> 00:33:36,723
Yo tenía toda la razón.

498
00:33:38,558 --> 00:33:41,602
Paulina es la culpable
del atentado contra Pablo,

499
00:33:41,686 --> 00:33:44,522
lo que quiere decir
que desde hace mucho tiempo

500
00:33:44,605 --> 00:33:46,566
ella está trabajando a tus espaldas.

501
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
¿Tú por qué no permitiste
que tus hombres capturaran a Analía?

502
00:33:56,951 --> 00:33:59,120
Por un lado,
porque Eugenia estaba a su lado

503
00:33:59,203 --> 00:34:00,955
y ante eso no había nada que hacer.

504
00:34:01,998 --> 00:34:04,417
Y, por otro lado, y lo más importante,

505
00:34:05,418 --> 00:34:09,589
es que tú estás muy por encima de Pablo
y cuando vi ese video me preocupé.

506
00:34:11,299 --> 00:34:14,051
Cuando ese tipo dijo "ellos",
yo sabía perfectamente

507
00:34:14,135 --> 00:34:16,429
que Analía iba a tratar de vincularte

508
00:34:16,512 --> 00:34:19,265
con lo que la bestia
que trabaja para Paulina dijo.

509
00:34:19,348 --> 00:34:22,268
El fiscal queriendo joderme la vida.

510
00:34:22,351 --> 00:34:25,730
Y se va a arrepentir
de haber dejado libre a Analía.

511
00:34:28,065 --> 00:34:29,984
Respeto tu decisión,

512
00:34:30,943 --> 00:34:32,862
pero, si fuera por mí,

513
00:34:33,529 --> 00:34:35,573
Analía Guerrero quedaría detenida.

514
00:34:37,408 --> 00:34:39,368
Aunque las pruebas son circunstanciales

515
00:34:39,452 --> 00:34:42,955
para implicarla en el magnicidio
del presidente Rosales,

516
00:34:43,039 --> 00:34:46,667
podríamos enviarla a la cárcel
por jaquear el sistema de seguridad

517
00:34:46,751 --> 00:34:48,836
sumado a los delitos que ya confesó.

518
00:34:50,630 --> 00:34:54,133
Estoy seguro de que Analía
no participó en el asesinato de Rosales.

519
00:34:54,675 --> 00:34:56,803
Esa mujer está mintiendo.

520
00:34:57,970 --> 00:34:59,305
No dijo toda la verdad.

521
00:35:00,389 --> 00:35:04,102
Entonces,
¿por qué se desapareció tantos meses?

522
00:35:06,062 --> 00:35:07,063
Eso sí no lo sé.

523
00:35:08,564 --> 00:35:12,610
Pero lo que sí sé es que va a tener
que seguir nuestras órdenes.

524
00:35:13,653 --> 00:35:14,529
¿En serio?

525
00:35:15,446 --> 00:35:17,323
¿Tú crees que ella nos va a obedecer?

526
00:35:18,658 --> 00:35:23,162
Aceptó cooperar porque sabe que sola
no puede hacer lo que quiere.

527
00:35:23,830 --> 00:35:25,748
Ella necesita de nuestra ayuda.

528
00:35:29,001 --> 00:35:30,545
Es mejor mantenerla vigilada.

529
00:35:32,588 --> 00:35:35,800
El presidente Mejía
le debe muchas respuestas a la justicia

530
00:35:36,425 --> 00:35:37,552
y quiero que responda.

531
00:35:38,970 --> 00:35:39,804
Marlon…

532
00:35:41,264 --> 00:35:42,098
tú y yo

533
00:35:42,682 --> 00:35:45,309
no podemos permitir
que él siga gobernando este país.

534
00:35:51,649 --> 00:35:53,276
Muy raro lo que está pasando.

535
00:35:53,359 --> 00:35:56,988
No me cuadra que la Fiscalía libere
a una persona acusada de magnicidio.

536
00:35:57,071 --> 00:35:59,198
Más a un día de la captura. No sé, dudoso.

537
00:35:59,282 --> 00:36:01,784
El fiscal no dijo que tuviera pruebas
en su contra.

538
00:36:01,868 --> 00:36:04,412
¿Qué quiere que diga?
Si el fiscal es un inepto.

539
00:36:04,495 --> 00:36:06,539
No está preparado para su cargo, hermano.

540
00:36:07,331 --> 00:36:09,208
Ahí viene el fiscal. Viene el fiscal.

541
00:36:12,170 --> 00:36:15,464
-Fiscal.
-Fiscal, el país se pregunta

542
00:36:15,548 --> 00:36:18,718
cómo es posible que dejen en libertad
a una persona acusada

543
00:36:18,801 --> 00:36:20,678
del asesinato del presidente Rosales.

544
00:36:20,761 --> 00:36:22,555
Primero que todo, muy buenos días.

545
00:36:22,638 --> 00:36:26,517
Y, aunque en principio la Fiscalía
no tendría por qué dar ninguna aclaración

546
00:36:27,185 --> 00:36:30,730
ni testimonio de la decisión
que se tomó de dejar en libertad

547
00:36:30,813 --> 00:36:32,440
a la señora Analía Guerrero,

548
00:36:33,107 --> 00:36:37,904
pese a que hace parte
de la discrecionalidad del ente acusador

549
00:36:37,987 --> 00:36:40,656
y dada la trascendencia del caso,

550
00:36:41,490 --> 00:36:43,784
la Fiscalía se permite aclarar

551
00:36:43,868 --> 00:36:47,455
que con respecto a la investigación
del magnicidio del presidente Rosales

552
00:36:47,955 --> 00:36:51,209
no se han encontrado evidencias
contundentes ni suficientes

553
00:36:51,292 --> 00:36:53,419
para detener a la doctora Analía Guerrero.

554
00:36:53,502 --> 00:36:56,130
Pero también está acusada
de otros delitos,

555
00:36:56,214 --> 00:36:57,965
- del jaqueo…
- Permítanme…

556
00:36:58,049 --> 00:36:59,592
Este man sí es mucho sapo.

557
00:36:59,675 --> 00:37:01,135
Ya le contesto.

558
00:37:01,219 --> 00:37:05,014
Lo importante es que el fiscal
está actuando de acuerdo a la ley

559
00:37:05,097 --> 00:37:06,849
y le dio su apoyo a mi hija.

560
00:37:06,933 --> 00:37:09,101
Menos mal. Yo ya la estaba viendo negra.

561
00:37:09,185 --> 00:37:11,979
¿Pero qué tal la Rana? Es una dura.

562
00:37:12,063 --> 00:37:15,816
Vea, el plan le salió perfectico,
tal cual como ella se lo imaginó.

563
00:37:15,900 --> 00:37:19,070
No solamente no la agarraron,
sino que ahora es espía secreta.

564
00:37:19,946 --> 00:37:22,531
Bueno, acuérdese que nadie sabe
ni puede saber eso.

565
00:37:23,241 --> 00:37:27,078
Yo sé, yo sé. Lo digo acá porque estamos
aquí los tres solos en esta casa.

566
00:37:27,745 --> 00:37:30,122
Aunque pilas,
porque esta casa tan inteligente

567
00:37:30,206 --> 00:37:32,208
puede tener hasta oídos y memoria.

568
00:37:32,708 --> 00:37:36,545
A solicitud de la doctora
Guerrero, la Fiscalía le ha otorgado

569
00:37:36,629 --> 00:37:39,799
un principio de oportunidad
con respecto al delito

570
00:37:39,882 --> 00:37:43,469
que se le atribuye
por el ataque cibernético al Palacio.

571
00:37:44,553 --> 00:37:47,890
Este acuerdo encuentra aval
en el juez de conocimiento.

572
00:37:48,975 --> 00:37:52,979
Todo esto será beneficioso
para la administración de justicia

573
00:37:53,062 --> 00:37:54,814
y para la sociedad en general.

574
00:37:56,607 --> 00:37:58,150
¿Cómo puedes estar tan segura

575
00:37:58,234 --> 00:38:00,361
de que Carolina
le mostró el video a Mejía?

576
00:38:01,737 --> 00:38:02,613
Porque lo hizo.

577
00:38:04,448 --> 00:38:07,368
Ella quiere proteger a Pablo de Paulina

578
00:38:07,952 --> 00:38:09,620
y de paso ganar puntos con Mejía.

579
00:38:10,288 --> 00:38:11,372
Sí, es verdad.

580
00:38:11,914 --> 00:38:15,001
Sabemos que tanto Carolina como Paulina
no se quieren mucho.

581
00:38:15,084 --> 00:38:16,627
Y Sofía nos ha estado ayudando.

582
00:38:16,711 --> 00:38:18,879
Ha estado incrementando
el odio entre ellas.

583
00:38:18,963 --> 00:38:20,881
- ¿Y está dando resultados?
- Mjm.

584
00:38:21,590 --> 00:38:22,425
¿No?

585
00:38:24,218 --> 00:38:26,554
El video que le mandé a Carolina
no solo sirvió

586
00:38:26,637 --> 00:38:29,265
para que pudiéramos salir
de la clínica sin problema,

587
00:38:29,348 --> 00:38:32,977
sino para que Carolina haga el trabajo
que nosotros no podemos hacer.

588
00:38:33,060 --> 00:38:36,022
Terminar de enfrentar a Paulina con Mejía
por Melgarejo.

589
00:38:36,105 --> 00:38:36,939
Exacto.

590
00:38:38,024 --> 00:38:39,400
La va a descontrolar eso.

591
00:38:41,610 --> 00:38:42,987
Está obsesionada con Mejía.

592
00:38:44,613 --> 00:38:47,575
Creo que ella en su cabeza
no va a tener ninguna otra opción

593
00:38:47,658 --> 00:38:49,285
más que deshacerse de Melgarejo.

594
00:38:51,871 --> 00:38:53,539
Y el anuncio que hizo la Fiscalía

595
00:38:54,665 --> 00:38:56,500
debe tener a Mejía bajo una presión…

596
00:38:57,710 --> 00:39:01,380
Debe estar imaginando que negocié
mi libertad a cambio de información.

597
00:39:01,464 --> 00:39:04,133
Lo que no sabe es que yo estoy
trabajando con ellos.

598
00:39:04,675 --> 00:39:07,928
Entonces, ahora tengo recursos,
apoyo, puedo investigar libremente

599
00:39:09,555 --> 00:39:11,182
y así podemos conseguir pruebas.

600
00:39:11,932 --> 00:39:16,312
Entonces, este es el momento de atacar
a Paulina, porque está debilitada.

601
00:39:20,316 --> 00:39:21,817
Nos vamos a meter a su casa.

602
00:39:21,901 --> 00:39:26,238
La vamos a registrar completa
y vamos a tratar de encontrar lo que sea.

603
00:39:27,865 --> 00:39:30,117
Lo que sea
para tratar de meterla a la cárcel.

604
00:39:36,624 --> 00:39:37,500
Ay.

605
00:39:44,507 --> 00:39:45,549
¿Qué haces acá?

606
00:39:47,051 --> 00:39:50,137
¿No dizque no querías saber nada de mí?
¿Que me querías lejos?

607
00:39:51,263 --> 00:39:53,933
El fiscal le otorgó
principio de oportunidad a Analía,

608
00:39:54,016 --> 00:39:55,476
por esa razón salió libre.

609
00:39:57,186 --> 00:40:00,689
Y, seguramente, ahora le habrá contado
todo sobre nosotros.

610
00:40:02,817 --> 00:40:07,905
Y el pelafustán ese va a abrir
cuanta investigación pueda.

611
00:40:11,450 --> 00:40:14,870
Analía puede decir… lo que le dé la gana.

612
00:40:14,954 --> 00:40:17,748
Te he dicho mil veces
que ni ella ni el Escorpión

613
00:40:17,832 --> 00:40:19,750
tienen nada que nos pueda comprometer.

614
00:40:21,377 --> 00:40:23,129
¿Tú cuándo vas a entender

615
00:40:23,879 --> 00:40:27,550
que esa arpía se vale de cualquier
elemento para destruirnos?

616
00:40:28,551 --> 00:40:31,679
Por ejemplo, la belleza de tu muchacho,
que volvió a cagarla.

617
00:40:31,762 --> 00:40:33,639
Ay, ¿qué hizo Melgarejo ahora?

618
00:40:38,727 --> 00:40:42,815
Dejó que el guardaespaldas ese
que mantiene con Analía…

619
00:40:43,732 --> 00:40:48,446
lo grabara aceptando su participación
y responsabilidad en el atentado…

620
00:40:50,030 --> 00:40:51,699
de Pablo el Hermoso.

621
00:40:53,742 --> 00:40:57,246
Usted no tiene las güevas
para matar a sangre fría como yo.

622
00:40:58,414 --> 00:41:03,752
Usted, el sapo ese de Pablo de la Torre
y la perra de Analía está muertos.

623
00:41:05,004 --> 00:41:08,424
Yo estoy hasta la coronilla, Peña,
de decirte esto, pero…

624
00:41:08,966 --> 00:41:11,427
debes deshacerte de ese muchacho.

625
00:41:11,510 --> 00:41:13,846
Analía lo está usando para acabar conmigo.

626
00:41:15,431 --> 00:41:16,265
¿Mmm?

627
00:41:16,849 --> 00:41:18,309
¿De dónde sacaste este video?

628
00:41:19,977 --> 00:41:21,395
¿Es lo único que te importa?

629
00:41:22,188 --> 00:41:23,606
¿Es lo único que te importa?

630
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Okey.

631
00:41:27,193 --> 00:41:28,194
Carolina me lo dio.

632
00:41:28,944 --> 00:41:32,239
- Lo sabía, lo sabía.
- Sí.

633
00:41:32,865 --> 00:41:36,785
Al parecer, ella está más interesada
en cuidarme que tú.

634
00:41:38,954 --> 00:41:39,788
¿Qué?

635
00:41:41,081 --> 00:41:42,708
¿Tú te estás escuchando?

636
00:41:44,043 --> 00:41:45,502
Regalado de mierda.

637
00:41:46,212 --> 00:41:48,380
¿Cómo se te ocurre decir eso?

638
00:41:48,464 --> 00:41:50,883
¿Cómo se te ocurre? Si soy la única,

639
00:41:50,966 --> 00:41:54,011
la única que ha sido incondicional
a tu lado.

640
00:41:54,637 --> 00:41:56,597
Cálmate, soy yo.

641
00:41:59,558 --> 00:42:00,559
Vete de acá.

642
00:42:01,101 --> 00:42:04,188
Te vas ya
porque no quiero arrepentirme de algo.

643
00:42:05,272 --> 00:42:06,148
Vete ya.

644
00:42:07,858 --> 00:42:08,692
Vete ya.

645
00:42:17,868 --> 00:42:19,578
Esa hijueputa esposa tuya…

646
00:42:20,538 --> 00:42:25,417
esa berraca vieja me tiene hasta acá
y estoy a esto de salir de ella.

647
00:42:26,919 --> 00:42:30,548
De Carolina me encargo yo.
Te lo he dicho en múltiples ocasiones.

648
00:42:31,840 --> 00:42:32,675
Peña,

649
00:42:33,717 --> 00:42:37,054
te deshaces de ese muchacho
o me encargo de que lo hagan.

650
00:42:37,137 --> 00:42:38,639
Vete ya.

651
00:42:49,858 --> 00:42:52,695
¿Qué fue esa gran estupidez
que cometiste? ¿Ah?

652
00:42:53,571 --> 00:42:55,364
Yo no sabía que me estaban grabando.

653
00:42:56,156 --> 00:42:57,408
Y el tipo la supo hacer.

654
00:42:58,158 --> 00:43:01,996
Me humilló, me ofendió hasta que me sacó
la piedra y comencé a hablar.

655
00:43:04,248 --> 00:43:05,291
Esto es un problema.

656
00:43:06,584 --> 00:43:07,459
Yo sé.

657
00:43:08,335 --> 00:43:10,462
Y si usted me quiere matar
en este momento,

658
00:43:11,297 --> 00:43:12,131
lo acepto.

659
00:43:13,299 --> 00:43:14,133
Hágalo.

660
00:43:15,092 --> 00:43:16,760
Hágalo, no me voy a defender.

661
00:43:16,844 --> 00:43:19,847
Pero hágalo para salvarse usted,
no para salvar a Mejía.

662
00:43:19,930 --> 00:43:21,432
Ese tipo a usted no la merece.

663
00:43:24,643 --> 00:43:28,022
Te vas a largar. Te vas a ir lejos de acá.

664
00:43:30,024 --> 00:43:32,526
Vas a botar el teléfono
y te vas a desaparecer.

665
00:43:32,609 --> 00:43:34,486
No quiero saber nada de ti.

666
00:43:34,570 --> 00:43:35,946
Yo no la quiero dejar sola.

667
00:43:37,573 --> 00:43:38,407
Vete.

668
00:43:39,783 --> 00:43:40,784
Desaparécete.

669
00:43:42,286 --> 00:43:43,120
¡Ya!

670
00:43:51,920 --> 00:43:53,756
Jueputa.

671
00:44:04,558 --> 00:44:10,105
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

672
00:44:10,814 --> 00:44:17,446
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

673
00:44:17,529 --> 00:44:24,244
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

674
00:44:24,745 --> 00:44:30,876
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

675
00:44:30,959 --> 00:44:37,633
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

676
00:44:37,716 --> 00:44:43,514
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

677
00:44:43,597 --> 00:44:48,685
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

678
00:44:48,769 --> 00:44:53,899
puede acabar conmigo.

679
00:45:30,936 --> 00:45:37,109
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

680
00:45:37,192 --> 00:45:44,032
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

681
00:45:44,116 --> 00:45:49,788
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

682
00:45:49,872 --> 00:45:54,918
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

683
00:45:55,002 --> 00:45:59,882
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

