1
00:00:08,967 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,229
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:41,166
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

9
00:01:03,104 --> 00:01:04,439
No. No.

10
00:01:05,315 --> 00:01:06,149
No hay de otra.

11
00:01:06,733 --> 00:01:10,570
Tenemos que llamar a la Rana y decirle
que nos metieron los dedos en la boca.

12
00:01:10,653 --> 00:01:15,116
No podemos seguir perdiendo el tiempo.
Llevamos toda la tarde buscando esa vaina.

13
00:01:15,200 --> 00:01:18,328
Pusimos la casa patas arriba
y ese bendito aparato no aparece.

14
00:01:18,411 --> 00:01:21,748
A ver, ¿cuál es su alboroto
con ese bendito aparato?

15
00:01:21,831 --> 00:01:24,626
¿Es que tiene ahí su prontuario policial?

16
00:01:24,709 --> 00:01:26,252
¿Qué prontuario? No, no es eso.

17
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
Yo estoy de acuerdo
en que tenemos que llamar a la Rana

18
00:01:29,172 --> 00:01:32,008
y decirle que paila,
que la gente no creyó ningún cuento.

19
00:01:32,092 --> 00:01:36,513
A ver, si vamos a llamar a Analía
es para decirle que ustedes dos

20
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
están cagados del susto
de vivir en esta casa

21
00:01:39,098 --> 00:01:42,143
y tener que enfrentar esta vida
y esa gente.

22
00:01:42,227 --> 00:01:45,313
No hable lo que no es.
Las cosas no son así, Fabiola.

23
00:01:45,396 --> 00:01:48,733
En el teléfono de Toto está el número
de la Rana. Eso es lo grave.

24
00:01:48,817 --> 00:01:51,486
-Por eso. ¿Qué dice? "Rana".
- "Rana".

25
00:01:51,569 --> 00:01:52,403
"Rana".

26
00:01:52,487 --> 00:01:55,365
No dice Analía, no la van a descubrir.

27
00:01:55,448 --> 00:01:58,743
Bueno, ya, por favor.
Respiremos y calmémonos.

28
00:01:58,827 --> 00:02:02,372
Todos estamos muy nerviosos.
Ayer fue un día muy difícil. Yo sé.

29
00:02:02,997 --> 00:02:04,999
Oigan, ¿están buscando esto?

30
00:02:05,667 --> 00:02:07,669
-Ay, pues sí.
-Vea.

31
00:02:08,211 --> 00:02:10,171
Papi, ¿usted dónde lo encontró?

32
00:02:10,255 --> 00:02:11,714
Es que estaba en la guantera.

33
00:02:12,966 --> 00:02:14,801
Pero si revolcamos por todos lados.

34
00:02:15,593 --> 00:02:18,721
- ¿Qué hace eso allá?
- Tenemos que calmarnos, por Dios.

35
00:02:19,347 --> 00:02:23,476
Mire todo el alboroto que estaban armando
por el teléfono y aquí estaba.

36
00:02:24,394 --> 00:02:25,395
No es fácil.

37
00:02:26,020 --> 00:02:30,400
Tener que aguantarse a ese viejo Alberto
con esa preguntadera to… toda la tarde.

38
00:02:30,483 --> 00:02:32,026
¿Y qué me dice de la esposa?

39
00:02:32,110 --> 00:02:34,904
Esa casquisuelta
tampoco se le quitaba de encima.

40
00:02:34,988 --> 00:02:38,575
No sé. Algo habrá que inventarse
para librarse de esa gente. Qué ladilla.

41
00:02:39,075 --> 00:02:42,203
Para quitarles la curiosidad,
lo que tenemos que hacer

42
00:02:42,287 --> 00:02:44,038
es volvernos parte de la comunidad.

43
00:02:44,122 --> 00:02:47,709
Y para eso hay que aprender
algunos códigos y simular ser como ellos.

44
00:02:48,251 --> 00:02:50,628
Háganme caso
y verán que no siguen averiguando.

45
00:02:51,212 --> 00:02:54,549
Hay que ver que Fabiola
tiene razón. O sea, no es la manera.

46
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
Esa no es la manera.

47
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
¿Sí? Tiene razón.
Estamos demasiado empeliculados,

48
00:02:58,678 --> 00:03:00,763
como paranoicos ahí peleando y todo.

49
00:03:00,847 --> 00:03:03,558
Reservé para mañana
en el restaurante El Club.

50
00:03:03,641 --> 00:03:06,728
Disiparemos cualquier tipo de duda
que tengan sobre nosotros.

51
00:03:06,811 --> 00:03:09,189
Para eso tenemos
que compartir con los vecinos.

52
00:03:10,231 --> 00:03:12,108
Tú te vas a la piscina con los niños.

53
00:03:12,775 --> 00:03:17,864
Y estás pendiente de ellos como la niñera
más profesional y entregada de todas.

54
00:03:18,573 --> 00:03:19,657
Yo, encantada.

55
00:03:20,450 --> 00:03:23,870
Con tal de disipar las "dudas"
y miedos de este par.

56
00:03:25,121 --> 00:03:27,498
Sí, muy burloncita. Claro.

57
00:03:27,582 --> 00:03:29,918
Como a usted le tocó la parte más fácil.

58
00:03:30,418 --> 00:03:32,462
Ya la imagino disfrazada de dama elegante

59
00:03:32,545 --> 00:03:34,756
y lidiar con esa gente
con lo alevosa que es.

60
00:03:34,839 --> 00:03:37,383
Nos hubieran descubierto
y sacado de aquí a patadas.

61
00:03:37,467 --> 00:03:39,969
Coja un charol.
Empiece a repartir por todos lados.

62
00:03:40,053 --> 00:03:43,014
Con lo alevosa que es,
nos hubieran sacado corriendo.

63
00:03:43,097 --> 00:03:45,433
- Haga el favor.
- Preste el charol y lo hago.

64
00:03:45,516 --> 00:03:47,810
- ¿La llamo Clotilde, además?
-Bueno.

65
00:03:47,894 --> 00:03:51,022
- ¡Que me llamen como quieran!
- Le falta su glamur, el porte.

66
00:03:51,105 --> 00:03:53,483
¡Qué pena!
Haría muy bien de dama elegante.

67
00:03:53,566 --> 00:03:55,443
¿Qué va a hacer?

68
00:03:55,526 --> 00:03:58,279
- ¡No más! ¡No más!
-Le falta glamur, el porte.

69
00:03:58,363 --> 00:04:00,657
¡No más! No más peleas, somos un equipo.

70
00:04:02,742 --> 00:04:04,786
Ustedes y yo vamos al restaurante.

71
00:04:04,869 --> 00:04:07,330
Uy, pero ¿nos dejaran entrar
todos mojados?

72
00:04:07,413 --> 00:04:08,248
¿Mojados?

73
00:04:08,331 --> 00:04:11,918
Pues claro. Después de uno echarse ahí
un chapuzón con el chingue y todo,

74
00:04:12,001 --> 00:04:13,544
¿ir al restaurante?

75
00:04:13,628 --> 00:04:16,547
No, mira. Siento decirte
que en un sitio como estos,

76
00:04:16,631 --> 00:04:18,591
los adultos no se meten a la piscina.

77
00:04:18,675 --> 00:04:21,552
Si quieren un día nadar,
van con un instructor.

78
00:04:21,636 --> 00:04:24,806
Y por la tarde o muy temprano
en la mañana entre semana.

79
00:04:25,640 --> 00:04:28,726
Pero oye, todos nos vamos a meter
a la piscina.

80
00:04:28,810 --> 00:04:30,728
No. Solo ustedes, los niños.

81
00:04:30,812 --> 00:04:32,563
- Van con la niñera.
-¿Cómo?

82
00:04:32,647 --> 00:04:34,899
Ay, no, Andrea.
¿Qué es lo que está diciendo?

83
00:04:34,983 --> 00:04:38,528
¿Es que esta gente no disfruta
los verdaderos placeres de la vida o qué?

84
00:04:39,654 --> 00:04:41,114
Teniendo una piscina al lado,

85
00:04:41,197 --> 00:04:43,950
¿qué es más rico
que meterse un chapuzón con los hijos?

86
00:04:44,033 --> 00:04:46,536
Tanta gente queriendo vivir
en un sitio como estos.

87
00:04:46,619 --> 00:04:49,706
Esos no conocen lo que son
las verdaderas mieles del disfrute.

88
00:04:49,789 --> 00:04:52,625
No, es que esos ricos
sí no tienen ni idea de vivir. Vea.

89
00:04:53,126 --> 00:04:55,628
Ay, bueno, por favor.
Dejemos de hablar bobadas

90
00:04:55,712 --> 00:04:57,714
y parémosle bolas a Andrea.

91
00:04:57,797 --> 00:05:00,717
Y después hablamos
de lo duro que es ser ricos.

92
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
Pero bajémosle el tonito.

93
00:05:24,198 --> 00:05:27,410
Demasiado elegante.
Tiene que ser algo mucho más casual.

94
00:05:28,202 --> 00:05:29,037
Casual.

95
00:05:32,206 --> 00:05:33,332
Más casual.

96
00:05:37,628 --> 00:05:39,130
Vamos mejorando, pero…

97
00:05:39,672 --> 00:05:43,301
pero estamos en tierra fría.
Falta detallito, algo de tierra fría.

98
00:05:44,010 --> 00:05:46,846
Ay, no, doña Andrea.
Esto sí está muy mamón. O sea…

99
00:05:46,929 --> 00:05:49,891
yo no nací para modelo.
Puede que tenga los atributos, pero…

100
00:05:49,974 --> 00:05:51,184
Se tiene confianza.

101
00:05:53,686 --> 00:05:56,689
¿Por qué más bien no acompaña
a doña Andrea al armario

102
00:05:56,773 --> 00:05:59,150
y buscan a ver qué vestido
nos ponemos, pues?

103
00:05:59,901 --> 00:06:00,985
Bueno, está bien.

104
00:06:03,571 --> 00:06:04,489
Camine, vamos.

105
00:06:11,371 --> 00:06:14,582
- Sí, mi amor… Sí, cuidado, cuidado.
- Ya sabe dónde guardarlo.

106
00:06:14,665 --> 00:06:17,543
- ¿Quiubo? ¿Cómo estás?
- Alberto, ¿cómo estás? Un placer.

107
00:06:17,627 --> 00:06:20,838
- Nos vemos en el restaurante.
- Perfecto, listo. Que estén bien.

108
00:06:22,673 --> 00:06:24,175
Ya se metieron, camine.

109
00:06:25,468 --> 00:06:27,095
-A ver.
-Ya.

110
00:06:27,178 --> 00:06:29,222
Sin miedo, sin miedo al éxito.

111
00:06:30,098 --> 00:06:31,808
-Hágale.
-A ver.

112
00:06:32,558 --> 00:06:34,227
Yo veré.

113
00:06:35,353 --> 00:06:36,979
Voy a ir detrás de la empleada.

114
00:06:37,605 --> 00:06:38,439
Hágale.

115
00:06:39,023 --> 00:06:41,776
- Acomódese. Todo descuellado.
- ¿Qué?

116
00:06:41,859 --> 00:06:44,695
- Arréglese bien. Ahí vamos.
- ¿Qué? ¿Qué pasa?

117
00:06:45,571 --> 00:06:49,909
- Hola, ¿cómo estás? ¿Cómo te va?
- Buenas, ¿cómo está? ¿Cómo le va?

118
00:06:52,745 --> 00:06:55,289
Podríamos pensar en visitar tres islas.

119
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Santorini, Miconos, Creta.

120
00:06:59,085 --> 00:07:01,587
- Y este se ve divino.
-¿Y el costo?

121
00:07:02,338 --> 00:07:04,882
Los tiquetes, 2000 dólares.

122
00:07:04,966 --> 00:07:06,551
- Cada uno.
-Sí.

123
00:07:06,634 --> 00:07:08,678
- Y estoy averiguando…
-Mira.

124
00:07:08,761 --> 00:07:10,304
Hola.

125
00:07:10,388 --> 00:07:13,182
-Hola.
- ¿Cómo están? Pocho…

126
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Eh… Alfonso. Dulce, ¿cómo estás?

127
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
- Bien, gracias.
- Buenas.

128
00:07:18,104 --> 00:07:20,398
¿Quieren, de repente,
compartir con nosotros?

129
00:07:20,481 --> 00:07:22,942
¿Unimos las mesas y almorzamos juntos o…?

130
00:07:23,025 --> 00:07:25,736
-No…
-No quiero… Están ahí, tranquila.

131
00:07:25,820 --> 00:07:29,198
- No, estamos superbién. Hablamos un rato.
- Bienvenidos. Siéntense.

132
00:07:29,282 --> 00:07:30,408
No.

133
00:07:30,491 --> 00:07:34,162
- Gracias. No hay nada como compartir.
- ¿Sí? Mira ya. Gracias.

134
00:07:34,245 --> 00:07:36,122
- Gracias.
- Sí, donde manda capitán…

135
00:07:36,622 --> 00:07:39,375
-Dulce.
-Sí, deja, yo me encargo.

136
00:07:39,459 --> 00:07:42,211
- Vaya, siéntese, suegra. Tranquila.
- Gracias, mi amor.

137
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
- ¿Cómo está la bebé?
- Está dormida.

138
00:07:44,380 --> 00:07:45,965
Está profunda.

139
00:07:46,048 --> 00:07:47,925
- ¿Cómo estás, Alfonso?
- ¿Cómo te va?

140
00:07:48,009 --> 00:07:50,052
- ¿Cómo te ha ido?
-Bien, gracias.

141
00:07:50,553 --> 00:07:54,140
Te sugiero que pidas un lomo salteado
que está buenísimo aquí.

142
00:07:55,308 --> 00:07:57,310
- ¿Y los niños también van a venir?
- No.

143
00:07:57,393 --> 00:07:59,353
No. Ellos están en la piscina con Clot.

144
00:07:59,854 --> 00:08:02,356
Sí, la institutriz los está cuidando.

145
00:08:02,440 --> 00:08:05,234
No me digas que la nana
aparte de ser profesora,

146
00:08:05,318 --> 00:08:06,986
también dicta clases de natación.

147
00:08:08,154 --> 00:08:11,449
Si yo le contara todo
lo que sabe hacer Clot, usted se moriría.

148
00:08:12,533 --> 00:08:14,327
- Guau.
- Increíble.

149
00:08:14,410 --> 00:08:16,704
- Necesitamos a alguien así.
- Sí, total.

150
00:08:16,787 --> 00:08:18,206
Pues no tenemos niños, pero…

151
00:08:24,754 --> 00:08:27,924
No, me da pena.
¿Qué tal sus patrones la estén buscando?

152
00:08:28,007 --> 00:08:29,926
No, no se preocupe.

153
00:08:30,009 --> 00:08:32,637
- Mis patrones son lo más querido que hay.
- ¿Ah, sí?

154
00:08:32,720 --> 00:08:35,765
¿Usted con qué familia trabaja?
Que no la había visto por acá.

155
00:08:36,557 --> 00:08:38,643
Sigamos caminando y venga, le cuento.

156
00:08:38,726 --> 00:08:40,770
Yo trabajo con la familia Linares.

157
00:08:41,979 --> 00:08:43,189
Ellos son…

158
00:08:43,272 --> 00:08:45,942
buenísimas personas.
Usted no se alcanza a imaginar.

159
00:08:46,734 --> 00:08:47,818
¿Ah, sí?

160
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
Mis patrones sí decían que ellos son como…

161
00:08:51,572 --> 00:08:52,573
¿Qué?

162
00:08:53,824 --> 00:08:55,952
Cuente que yo no le digo a nadie.

163
00:08:56,577 --> 00:08:58,454
Como ricos nuevos.

164
00:08:59,413 --> 00:09:01,874
Ay, Dios mío.
La gente sí es muy envidiosa.

165
00:09:02,458 --> 00:09:05,878
No, mis patrones,
lo que pasa es que la fortuna de ellos

166
00:09:05,962 --> 00:09:08,047
viene de generaciones atrás.

167
00:09:08,589 --> 00:09:12,134
Y a ellos no les gusta dárselas así
como de café con leche, pero vea:

168
00:09:12,218 --> 00:09:13,928
son gente intachable.

169
00:09:15,429 --> 00:09:16,847
¿Y usted con quién trabaja?

170
00:09:17,557 --> 00:09:19,767
¿Yo? Eh… con la familia Puentes.

171
00:09:20,434 --> 00:09:22,395
- ¿Y qué tal son?
- Uy.

172
00:09:22,478 --> 00:09:23,604
Intensos.

173
00:09:24,188 --> 00:09:27,400
Ellos quieren averiguar
la vida de todos los vecinos.

174
00:09:27,483 --> 00:09:30,111
Pero sobre todo,
el doctor Alberto que él quiere saber

175
00:09:30,194 --> 00:09:32,863
hasta de qué color
son los calzoncillos de los vecinos

176
00:09:32,947 --> 00:09:34,699
o, si no, no queda tranquilo.

177
00:09:34,782 --> 00:09:35,700
Vea usted.

178
00:09:37,159 --> 00:09:38,619
Bueno, hasta acá la acompaño.

179
00:09:38,703 --> 00:09:42,623
Qué pena, pero tengo que ir a pillar
a los chinos allá que están en la piscina.

180
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
Ay, gracias por la ayuda. Soy Gilda.

181
00:09:46,002 --> 00:09:47,169
Clotilde.

182
00:09:47,253 --> 00:09:50,256
¿Sí? Pero dígame "Clot".
Que suena más bonito.

183
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
- Bueno.
- Después nos vemos, Gilda.

184
00:09:52,258 --> 00:09:54,343
- Qué nombre tan bonito.
- Gracias.

185
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
- No se pierda.
- No.

186
00:09:59,932 --> 00:10:02,310
¿Y alcanzaron a leer
la propuesta que les envié?

187
00:10:02,393 --> 00:10:04,020
La que discutiremos en la junta.

188
00:10:04,103 --> 00:10:06,897
Sí, pues. La verdad,
a mí me pareció un poco costosa.

189
00:10:07,690 --> 00:10:10,151
O sea, pues es que siempre
es que el mantenimiento

190
00:10:10,234 --> 00:10:11,861
y todo eso es… es como caro.

191
00:10:11,944 --> 00:10:15,489
Y yo me pregunto si no hay, de golpe,
otro juego, otro deporte, digo yo,

192
00:10:15,573 --> 00:10:19,660
pues que… que fuera un poquito menos caro
y que, de golpe, lo juegue todo el mundo.

193
00:10:20,453 --> 00:10:22,038
¿Otro deporte como cuál?

194
00:10:22,580 --> 00:10:25,166
Por ejemplo, no sé, tejo o rana.

195
00:10:25,249 --> 00:10:27,126
Usted mismo lo dijo. Tejo.

196
00:10:27,710 --> 00:10:29,170
-¿Tejo?
-Sí.

197
00:10:29,253 --> 00:10:31,213
El tejo, sí, ¿qué pasa con el tejo?

198
00:10:31,297 --> 00:10:33,841
Si no sabe jugar,
a los 20 minutos ya aprendió.

199
00:10:33,924 --> 00:10:37,887
Sí, y, pues la verdad es que el tejo, sí,
es por ahí la mitad, la tercera parte

200
00:10:37,970 --> 00:10:40,014
de lo que cuesta la propuesta de ustedes.

201
00:10:40,097 --> 00:10:43,184
Entiendo. Pero de pronto
hay mucha gente que le gusta el tenis.

202
00:10:43,267 --> 00:10:45,394
- A mí me fascina.
-A mí, también.

203
00:10:45,478 --> 00:10:48,939
Ah, no. Eso sí, mamá.
Es demasiado lo que le gusta el tenis.

204
00:10:50,650 --> 00:10:53,569
Alberto, ¿hay mucha gente
que no quiere hacer esas canchas?

205
00:10:54,153 --> 00:10:55,446
No, no muchas.

206
00:10:55,529 --> 00:10:58,115
En realidad, solo uno que se nos volteó.

207
00:10:58,949 --> 00:11:00,409
Sí, eh…

208
00:11:00,493 --> 00:11:02,995
Ah, por ejemplo,
esa señora que pretende entrar

209
00:11:03,079 --> 00:11:04,872
es la esposa del traidor Luque.

210
00:11:06,374 --> 00:11:09,251
Pero ella no estuvo en la fiesta
que hicimos del brunch.

211
00:11:09,335 --> 00:11:12,213
- No es ella, no estuvo.
- No, no estuvo porque…

212
00:11:14,298 --> 00:11:15,341
A ver, es que es…

213
00:11:16,217 --> 00:11:20,846
complicado. A nosotros no nos gusta hablar
de la gente, mucho menos de los vecinos.

214
00:11:20,930 --> 00:11:23,849
Porque aquí somos una comunidad muy unida.

215
00:11:23,933 --> 00:11:25,017
Somos familia.

216
00:11:25,685 --> 00:11:26,977
Pero, pues…

217
00:11:27,061 --> 00:11:29,438
Para que entiendan,
los pondremos en contexto

218
00:11:29,522 --> 00:11:31,190
y les vamos a contar la historia.

219
00:11:31,732 --> 00:11:33,859
Las cosas hay que llamarlas por su nombre.

220
00:11:34,860 --> 00:11:36,987
La pobre Marina está casada con Alejandro.

221
00:11:37,571 --> 00:11:39,031
Un bagazo bueno para nada.

222
00:11:40,616 --> 00:11:41,701
Sí, pues…

223
00:11:41,784 --> 00:11:43,994
el hombre vivía de la herencia de su mamá.

224
00:11:44,954 --> 00:11:48,874
Al parecer, la platica se les acabó,
ahora no tienen ni con qué caerse muertos.

225
00:11:51,043 --> 00:11:53,212
Pero ¿no que ustedes son una familia?

226
00:11:53,295 --> 00:11:55,923
-Claro que sí, sí. Pero…
-Total.

227
00:11:56,006 --> 00:11:58,342
Pero igual es que nos tienen jodidos.

228
00:11:59,093 --> 00:12:03,431
O sea, obviamente Luque se nos está
haciendo el pendejo con lo de las canchas.

229
00:12:03,514 --> 00:12:05,975
Porque no quiere dar
unas cuotas extraordinarias.

230
00:12:06,058 --> 00:12:07,601
Ya ni siquiera da la cara.

231
00:12:08,477 --> 00:12:10,229
Yo lo que pienso es que…

232
00:12:11,188 --> 00:12:12,690
pues si ya lo van a embargar,

233
00:12:13,524 --> 00:12:16,777
¿qué más da que el embargo
sea un poquito más costoso?

234
00:12:16,861 --> 00:12:19,405
Y nosotros nos quedamos con las canchas.

235
00:12:19,488 --> 00:12:21,657
- ¿Cierto?
- Sí, pues ya, y sí.

236
00:12:21,741 --> 00:12:23,409
Es como dice usted bien…

237
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
qué más da, ¿no?

238
00:12:24,910 --> 00:12:26,328
Cierto.

239
00:12:30,416 --> 00:12:31,792
Hernán Farías

240
00:12:32,460 --> 00:12:35,546
y Ender Paredes
eran guardias del cementerio.

241
00:12:38,048 --> 00:12:39,925
Este hombre es Jacobo Ábrego.

242
00:12:40,926 --> 00:12:41,927
Panameño.

243
00:12:43,596 --> 00:12:45,973
Le pedí información
a mi homólogo en Panamá

244
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
y, al parecer, no tiene antecedentes.

245
00:12:49,477 --> 00:12:52,396
¿Este es el hombre que tenía Analía
siguiendo a Paulina?

246
00:12:54,440 --> 00:12:55,316
Sí.

247
00:12:56,484 --> 00:12:58,694
Se dedicaba al transporte de…

248
00:12:58,778 --> 00:13:01,071
frutas y semillas entre Colombia y Panamá.

249
00:13:03,073 --> 00:13:04,450
La pregunta es…

250
00:13:05,951 --> 00:13:08,329
¿Qué hace un panameño
trabajando aquí para ella?

251
00:13:09,789 --> 00:13:10,748
Emiliano,

252
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
te insisto.

253
00:13:13,125 --> 00:13:14,668
Deberías detener a Analía.

254
00:13:15,503 --> 00:13:18,047
Ese acuerdo con ella
no nos va a traer nada bueno.

255
00:13:20,591 --> 00:13:23,344
Analía va a tener
que explicarme muchas cosas.

256
00:13:24,970 --> 00:13:28,307
Por ahora, necesito que mantengas
todo lo ocurrido

257
00:13:28,390 --> 00:13:30,142
en completa confidencialidad.

258
00:13:30,935 --> 00:13:31,810
Por favor.

259
00:13:35,064 --> 00:13:36,023
Vamos.

260
00:13:38,859 --> 00:13:39,902
Ani.

261
00:13:39,985 --> 00:13:44,240
Yo sé que este no es un buen momento
y que debes tener mil cosas en la cabeza,

262
00:13:44,323 --> 00:13:46,242
pero créeme cuando te digo,

263
00:13:47,201 --> 00:13:48,327
no estoy exagerando.

264
00:13:48,869 --> 00:13:50,371
Sofía no está bien.

265
00:13:51,413 --> 00:13:54,458
Es que desde que le dijiste
que dejara de trabajar para ti,

266
00:13:54,542 --> 00:13:58,420
no sé, le cambió la vida.
Se desubicó. Ya ella no sabe qué hacer.

267
00:13:59,797 --> 00:14:01,549
No sé, yo te quería preguntar algo.

268
00:14:02,800 --> 00:14:05,594
¿Qué tal
si ella vuelve a trabajar para ti?

269
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
No.

270
00:14:07,555 --> 00:14:09,682
No. ¿Estás loco? No. Eso no es una opción.

271
00:14:10,224 --> 00:14:11,976
Paulina la tiene entre ojos.

272
00:14:12,059 --> 00:14:14,228
Tú sabes el nivel de asesina
que es Paulina.

273
00:14:15,312 --> 00:14:19,525
Mira lo que pasó con el cuerpo de Mariano.
No tenemos ni idea de qué pasó con Ábrego.

274
00:14:19,608 --> 00:14:20,818
No.

275
00:14:20,901 --> 00:14:21,944
No la voy a exponer.

276
00:14:22,820 --> 00:14:24,905
No la voy a poner en peligro. Ni hablar.

277
00:14:27,783 --> 00:14:30,160
Sofía lo que tiene que hacer
en este momento es…

278
00:14:30,995 --> 00:14:32,454
no sé, irse del país.

279
00:14:33,581 --> 00:14:34,957
Rehacer su vida.

280
00:14:39,044 --> 00:14:40,462
Busca nuevos horizontes.

281
00:14:44,008 --> 00:14:46,218
Y creo que lo debería
hacer contigo, además.

282
00:14:50,514 --> 00:14:51,515
No.

283
00:14:52,099 --> 00:14:54,268
Pues es que no te puedo dejar sola.

284
00:14:54,351 --> 00:14:57,688
Ani, tú tienes lo de Pablo.
La niña está chiquita.

285
00:14:57,771 --> 00:14:59,148
Yo no te puedo dejar sola.

286
00:15:00,566 --> 00:15:02,276
- No en este momento.
- A ver.

287
00:15:03,527 --> 00:15:04,361
Benji.

288
00:15:04,445 --> 00:15:05,946
Tú has hecho todo por mí.

289
00:15:06,780 --> 00:15:07,698
Todo y más.

290
00:15:10,367 --> 00:15:11,285
¿Mmm…?

291
00:15:12,161 --> 00:15:14,538
¿No crees que ya es hora
de que te ocupes de ti?

292
00:15:23,505 --> 00:15:25,174
Tú eres mi hermano del alma.

293
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
Eres mi mejor amigo.

294
00:15:28,802 --> 00:15:31,722
A mí me va a dar mucha más tranquilidad
que tú estés fuera.

295
00:15:32,681 --> 00:15:33,724
Y con Sofía.

296
00:15:34,475 --> 00:15:35,559
En otro lugar.

297
00:15:49,823 --> 00:15:50,699
Bueno.

298
00:15:51,659 --> 00:15:54,036
- Muchas gracias por la invitación.
-Ah.

299
00:15:54,745 --> 00:15:57,790
Alfonso, lo espero arriba.
Le presento a los socios. ¿Sí?

300
00:15:57,873 --> 00:16:00,334
Ah, súper. Buena idea.
Gracias por la compañía.

301
00:16:00,417 --> 00:16:01,377
- Gracias.
- Bueno.

302
00:16:01,460 --> 00:16:04,046
Y mientras tanto,
mientras ellos hacen vida social,

303
00:16:04,129 --> 00:16:06,090
nosotras podemos ir al spa, ¿te parece?

304
00:16:06,173 --> 00:16:07,716
Uy, sí.
Tú también si quieres.

305
00:16:07,800 --> 00:16:10,135
Delicioso. A nosotras
nos encantan los spa.

306
00:16:10,219 --> 00:16:11,595
Los masajes son buenísimos.

307
00:16:11,679 --> 00:16:15,057
- Me escribes y yo hago la reserva.
-Gracias, hasta luego.

308
00:16:15,683 --> 00:16:18,268
¿Ustedes oyeron
lo mismo que yo? ¿Invitación?

309
00:16:18,352 --> 00:16:20,688
O sea, a estos cernícalos,
¿hay que invitarlos?

310
00:16:21,271 --> 00:16:23,357
- Tan conchas que resultaron estos.
- ¿No?

311
00:16:23,899 --> 00:16:25,984
Más amarrados que culo de salchichón.

312
00:16:26,068 --> 00:16:29,530
Y ahí donde uno se quede sin plata,
como la pobre señora esa, ¿sí vio?

313
00:16:29,613 --> 00:16:33,117
La echaron así. Lo miran a uno peor
que si fuera una bosta de una vaca.

314
00:16:33,200 --> 00:16:36,578
Sí, pero no todos son como los Puentes.
Así que no generalicemos.

315
00:16:36,662 --> 00:16:39,915
Bueno, en eso usted sí tiene razón.
Pero estos pichurrias sí son.

316
00:16:39,998 --> 00:16:41,417
Sí, son de lo peor.

317
00:16:42,543 --> 00:16:43,419
Terribles.

318
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
¿Aló? ¿Quiubo, Rana?

319
00:16:47,756 --> 00:16:48,882
Hola, mi amor.

320
00:16:49,425 --> 00:16:51,343
Evadí a tus escoltas, pero aquí estoy.

321
00:16:51,427 --> 00:16:54,430
Sí, ya te dije que no era fácil para mí
verte todos los días.

322
00:16:55,848 --> 00:16:59,101
Hablé con Analía. Ya todo está listo
para que nos vayamos de aquí.

323
00:17:01,061 --> 00:17:02,021
¿Qué?

324
00:17:03,397 --> 00:17:05,441
¿Tú escuchaste lo que yo te dije anoche?

325
00:17:06,108 --> 00:17:10,070
¿Yo te pedí eso? ¡Dime si yo te pedí eso,
porque es que yo no te pedí eso!

326
00:17:11,363 --> 00:17:14,324
¡Sea donde sea que estemos,
no vamos a estar en paz!

327
00:17:16,118 --> 00:17:18,579
Amor, pero creo que tu papá
no puede llegar hasta…

328
00:17:18,662 --> 00:17:20,414
No, es que no se trata de mi papá.

329
00:17:21,081 --> 00:17:22,124
Se trata de mí.

330
00:17:23,041 --> 00:17:26,837
¡Que estoy cansada de que todo el mundo
quiera tomar decisiones por mí!

331
00:17:26,920 --> 00:17:28,756
Porque si no es mi papá, es Analía,

332
00:17:28,839 --> 00:17:31,341
y ahora eres tú
el que quiere tomar las decisiones.

333
00:17:34,386 --> 00:17:35,345
Yo quiero…

334
00:17:36,138 --> 00:17:37,639
tomar las riendas de mi vida.

335
00:17:40,934 --> 00:17:42,936
Y conocer cuál es mi camino.

336
00:17:43,020 --> 00:17:46,982
Y si me voy a hundir, pues me hundo,
pero por mis propias decisiones.

337
00:17:51,987 --> 00:17:52,946
¿Qué quieres hacer?

338
00:17:53,906 --> 00:17:54,823
Te escucho.

339
00:17:57,785 --> 00:17:58,619
Quiero…

340
00:18:00,454 --> 00:18:01,330
ser libre

341
00:18:01,997 --> 00:18:03,040
y sentirme valorada.

342
00:18:06,251 --> 00:18:07,211
Bueno.

343
00:18:10,130 --> 00:18:11,757
Tú eres dueña de tus decisiones.

344
00:18:13,342 --> 00:18:15,385
Lo único que yo te pido, mi amor, es que…

345
00:18:16,011 --> 00:18:16,970
por favor,

346
00:18:17,596 --> 00:18:18,889
no me alejes de tu vida.

347
00:18:20,516 --> 00:18:21,725
Yo quiero estar ahí.

348
00:18:22,684 --> 00:18:23,560
¿Va?

349
00:18:25,729 --> 00:18:26,980
Perdón.

350
00:18:37,574 --> 00:18:38,867
Gracias por entenderme.

351
00:18:42,830 --> 00:18:46,083
Te prometo que cuando sepa
lo que voy a hacer, te voy a decir.

352
00:18:47,668 --> 00:18:50,295
Pero no te preocupes por mí
que yo me sé cuidar sola.

353
00:18:51,964 --> 00:18:52,798
Va.

354
00:18:58,595 --> 00:19:00,639
¡Ah! Imbécil.

355
00:19:00,722 --> 00:19:01,807
¡Estúpido!

356
00:19:03,058 --> 00:19:04,476
¿Qué está pasando?

357
00:19:08,564 --> 00:19:11,024
Señor Mejía, acordamos un paseo

358
00:19:12,568 --> 00:19:13,527
sin trucos.

359
00:19:19,491 --> 00:19:21,368
¡Deténgase, por favor! ¡Deténgase!

360
00:19:37,217 --> 00:19:38,969
¿Quién es Jacobo Ábrego?

361
00:19:39,553 --> 00:19:40,888
Y no se atreva a mentirme.

362
00:19:45,350 --> 00:19:47,352
Es el hombre de confianza del Escorpión.

363
00:19:50,230 --> 00:19:52,608
Usted, al parecer, me subestimó.

364
00:19:53,233 --> 00:19:54,735
Igual que el presidente Mejía.

365
00:19:57,779 --> 00:19:59,364
Hasta aquí llega nuestro trato.

366
00:19:59,907 --> 00:20:02,951
Le puedo entregar al Escorpión.
Necesito que escuche.

367
00:20:06,622 --> 00:20:10,834
¿Usted va a entregar al hombre
que contrató para asesinar al presidente?

368
00:20:15,797 --> 00:20:17,799
Mire, sí es cierto que yo estuve con él.

369
00:20:18,800 --> 00:20:19,760
Y me salvó la vida.

370
00:20:26,600 --> 00:20:28,602
El Escorpión entró a la selva a buscarme

371
00:20:28,685 --> 00:20:31,855
porque necesitaba
que yo lo ayudara a acabar a Mejía, ¿ya?

372
00:20:33,982 --> 00:20:36,777
Me estudió.
Conocía perfectamente mi historia con él.

373
00:20:38,236 --> 00:20:40,572
Por cuenta de su obsesión con Mejía,

374
00:20:41,156 --> 00:20:42,407
se volvió su cómplice.

375
00:20:43,575 --> 00:20:44,576
Y luego,

376
00:20:44,660 --> 00:20:46,787
le mintió al sistema de justicia,

377
00:20:47,537 --> 00:20:50,374
aprovechando el bombardeo
que ordenó el presidente

378
00:20:50,457 --> 00:20:52,793
para decir que lo hizo para asesinarla.

379
00:20:54,753 --> 00:20:56,505
Yo no acepté su propuesta.

380
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
Entonces dígame

381
00:21:02,094 --> 00:21:04,179
qué hacía Ábrego trabajando para usted.

382
00:21:05,889 --> 00:21:09,601
¿O fue que el mercenario se le entregó así
sin pedirle nada a cambio?

383
00:21:14,022 --> 00:21:15,274
El Escorpión está muerto.

384
00:21:17,567 --> 00:21:18,527
¿Qué?

385
00:21:18,610 --> 00:21:20,862
Murió por consecuencia del bombardeo.

386
00:21:22,489 --> 00:21:24,700
Y antes de que muriera,
pidió hablar conmigo.

387
00:21:27,452 --> 00:21:28,620
Yo la estudié muy bien.

388
00:21:30,205 --> 00:21:31,039
La analicé…

389
00:21:33,041 --> 00:21:33,959
y sé…

390
00:21:35,127 --> 00:21:38,005
del odio que le siente a Mejía
desde que era una niña.

391
00:21:38,880 --> 00:21:40,632
De cómo planeó toda su venganza.

392
00:21:42,342 --> 00:21:43,885
Y estoy convencido

393
00:21:44,720 --> 00:21:47,514
de que no va a descansar
hasta haber acabado a esa lacra.

394
00:21:49,057 --> 00:21:50,517
Toda la gente de este lugar

395
00:21:51,560 --> 00:21:53,312
tiene instrucciones directas

396
00:21:54,354 --> 00:21:55,272
de ayudarlos

397
00:21:55,939 --> 00:21:56,940
a usted

398
00:21:57,607 --> 00:21:58,567
y a su gente.

399
00:21:59,776 --> 00:22:01,403
Así que puede estar tranquila.

400
00:22:02,321 --> 00:22:05,240
Aquí no les va a pasar nada.
Aquí nadie los va a encontrar.

401
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
Tiene el tiempo suficiente
para planear lo que va a hacer.

402
00:22:11,830 --> 00:22:12,748
Ábrego

403
00:22:13,915 --> 00:22:15,042
es mi mano derecha.

404
00:22:16,376 --> 00:22:18,503
Él la va a ayudar en todo lo que necesite.

405
00:22:20,630 --> 00:22:22,799
Es la razón
por la cual Ábrego está conmigo.

406
00:22:24,801 --> 00:22:26,345
Ese hombre está muerto, Analía.

407
00:22:32,017 --> 00:22:34,478
El Escorpión me entregó
un listado de empresarios.

408
00:22:34,561 --> 00:22:35,812
Altos ejecutivos del país

409
00:22:35,896 --> 00:22:39,149
que hacían negocios ilícitos
con el Gobierno a través de Bernal.

410
00:22:40,692 --> 00:22:42,694
Le entregué a usted y a todos los medios

411
00:22:42,778 --> 00:22:45,614
la información
de las operaciones ilegales que se hacen.

412
00:22:45,697 --> 00:22:47,324
Tráfico de armas, de drogas.

413
00:22:47,866 --> 00:22:50,035
Todo bajo el amparo
de la Aeronáutica Civil.

414
00:22:50,869 --> 00:22:54,664
Para conseguir pruebas contra Mejía,
hay que hacer cosas al margen de la ley.

415
00:22:57,376 --> 00:22:59,503
Usted ya se dio cuenta
de quién es Paulina.

416
00:22:59,586 --> 00:23:00,962
La clase de asesina que es.

417
00:23:01,046 --> 00:23:03,256
En este momento,
ya no tenemos cómo demostrar

418
00:23:03,340 --> 00:23:06,301
que mató ni a Ábrego
ni a Mariano Ortega. A nadie.

419
00:23:09,679 --> 00:23:10,764
Entonces…

420
00:23:11,556 --> 00:23:12,974
¿me está diciendo que…

421
00:23:13,767 --> 00:23:15,143
se va a dar por vencida?

422
00:23:16,686 --> 00:23:17,562
No.

423
00:23:19,940 --> 00:23:23,777
Le estoy diciendo que necesito utilizar
los recursos que me dejó el Escorpión.

424
00:23:31,368 --> 00:23:32,244
Analía,

425
00:23:33,036 --> 00:23:33,995
¿usted tiene claro

426
00:23:34,704 --> 00:23:37,791
que si la Policía
la llega a coger a usted en algo ilícito,

427
00:23:38,375 --> 00:23:41,294
sin antes haber entregado pruebas
que nos ayuden a…

428
00:23:41,378 --> 00:23:43,880
mandar a Mejía
y a sus cómplices ante un tribunal,

429
00:23:44,506 --> 00:23:47,008
va a ser muy poco
lo que pueda hacer por usted?

430
00:23:47,968 --> 00:23:48,844
Sí.

431
00:23:51,721 --> 00:23:53,390
Y por eso necesito un perfilador.

432
00:23:55,559 --> 00:23:59,312
Necesito a un perfilador que ayude
a sacar un perfil psicológico de Paulina.

433
00:23:59,896 --> 00:24:00,772
¿Ya?

434
00:24:01,940 --> 00:24:03,400
Necesito estudiarla a fondo.

435
00:24:05,235 --> 00:24:08,697
Entender sus comportamientos
para poder prever todos sus movimientos.

436
00:24:15,287 --> 00:24:16,329
Cuente con eso.

437
00:24:18,915 --> 00:24:20,041
Eh, pero…

438
00:24:21,042 --> 00:24:23,044
sáqueme de una duda, Analía.

439
00:24:25,255 --> 00:24:27,424
¿Por qué esperó ocho meses
para contactarme?

440
00:24:27,924 --> 00:24:31,344
Y no me venga con el cuento
de que quería ver cómo iba a actuar yo.

441
00:24:33,054 --> 00:24:34,431
Iba a esperar mucho más.

442
00:24:36,600 --> 00:24:38,768
Yo no pensaba
salir tan rápido de la selva.

443
00:24:39,436 --> 00:24:42,772
Lo que pasa es que Mejía
intentó matar a Pablo y me obligó a salir.

444
00:24:46,735 --> 00:24:48,737
Él me conoce tan bien como yo a él.

445
00:24:48,820 --> 00:24:51,823
Entiende perfectamente
cuál es mi talón de Aquiles y él sabe…

446
00:24:52,407 --> 00:24:54,534
que yo me hago matar por la gente que amo.

447
00:24:55,368 --> 00:24:56,995
Yo estaba embarazada

448
00:24:58,413 --> 00:25:00,790
y necesitaba proteger
y poner a salvo a mi bebé.

449
00:25:02,375 --> 00:25:04,586
¿Asumo que usted
puede guardar ese secreto?

450
00:25:04,669 --> 00:25:07,339
Porque se lo estoy contando
como un voto de confianza.

451
00:25:08,924 --> 00:25:11,134
Si usted y yo no confiamos
el uno en el otro,

452
00:25:11,718 --> 00:25:13,470
nunca vamos a acabar con Mejía.

453
00:25:19,935 --> 00:25:23,730
Sofi por fin había encontrado una causa
para reivindicarse con ella.

454
00:25:24,272 --> 00:25:27,567
Como que estaba sintiendo
que estaba actuando del lado de la verdad

455
00:25:27,651 --> 00:25:28,777
y eso la tenía feliz.

456
00:25:29,319 --> 00:25:31,780
Mira, yo no sé
si ella te ha contado, pero…

457
00:25:32,572 --> 00:25:34,783
ella fue muy dura con mi mamá.

458
00:25:36,326 --> 00:25:39,120
Es que siempre estuvo del lado
de ese hijueputa de Mejía.

459
00:25:39,204 --> 00:25:41,373
Entonces, mientras ella no ajuste como…

460
00:25:41,456 --> 00:25:44,960
como ciertas vainas
a nivel de consciencia con ella misma, no…

461
00:25:45,043 --> 00:25:46,920
pues no va a estar tranquila, ¿sabes?

462
00:25:48,171 --> 00:25:49,631
- Sí.
- ¿Qué… qué dijo Analía?

463
00:25:49,714 --> 00:25:52,384
No, pues que no está dispuesta
a ponerla en peligro.

464
00:25:52,467 --> 00:25:54,553
Con decirte que ella me dijo que prefiere

465
00:25:54,636 --> 00:25:58,515
que yo no le dé su apoyo antes de volver
a exponer a Sofía como lo hizo.

466
00:25:58,598 --> 00:26:00,809
Pero ¿qué es
lo que le está pasando a Analía?

467
00:26:00,892 --> 00:26:04,437
A ver, yo entiendo que nos aleje
a nosotros para protegernos y todo eso.

468
00:26:04,980 --> 00:26:08,316
Pero ella en este momento
no puede darse el lujo de quedarse sin ti.

469
00:26:08,817 --> 00:26:12,279
No, pero yo te aseguro que lo…
lo que está pasando Analía no es fácil.

470
00:26:12,362 --> 00:26:14,364
Las decisiones que toma no son fáciles.

471
00:26:14,447 --> 00:26:15,282
Le da terror

472
00:26:15,365 --> 00:26:17,534
que nos pase lo mismo que le pasó a Pablo.

473
00:26:18,493 --> 00:26:19,452
Mira,

474
00:26:19,536 --> 00:26:22,956
yo sé que mi Primavera va a estar muy bien
y más con ella cuidándolo.

475
00:26:23,456 --> 00:26:27,711
Lo que es absolutamente indignante
es que un desgraciado como Mejía

476
00:26:27,794 --> 00:26:31,006
nos haya sometido y nos obligue
a vivir a todos con miedo. Es un…

477
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
Juanito, hazme un favor.

478
00:26:34,342 --> 00:26:35,302
Tú conoces a Sofía.

479
00:26:35,385 --> 00:26:38,930
Ayúdame. Ayúdame a buscar una manera
de ayudarla porque a mí no me dejó.

480
00:26:40,890 --> 00:26:42,017
Vea, tú…

481
00:26:42,601 --> 00:26:44,394
dedícate a ayudar a Analía.

482
00:26:44,477 --> 00:26:46,771
Yo me encargo de mi hermana y de mí y…

483
00:26:46,855 --> 00:26:50,233
a lo mejor estando juntos,
pues encontramos lo que necesitamos

484
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
para estar bien.

485
00:26:58,575 --> 00:26:59,659
Okey.

486
00:27:01,411 --> 00:27:02,245
Listo.

487
00:27:03,121 --> 00:27:04,039
Guapo.

488
00:27:05,040 --> 00:27:07,417
¿Ah?

489
00:27:08,001 --> 00:27:10,420
Bueno, no sabes cómo está Ana.

490
00:27:10,503 --> 00:27:12,422
Ay, está de comérsela.

491
00:27:12,505 --> 00:27:15,300
Está gordita, enorme.

492
00:27:16,426 --> 00:27:18,386
Ha crecido… guau.

493
00:27:18,470 --> 00:27:19,346
Impresionante.

494
00:27:19,929 --> 00:27:22,474
¿Oyó? Dorita dice que es una comelona…

495
00:27:23,099 --> 00:27:23,975
brutal.

496
00:27:24,059 --> 00:27:25,060
Hola.

497
00:27:25,602 --> 00:27:27,020
Ay, ¿quiubo, Cris?

498
00:27:27,103 --> 00:27:29,606
- ¿Cómo vas?
-¿Cómo estás? Bien.

499
00:27:29,689 --> 00:27:31,983
- Bueno, voy a examinarlo.
-Sí, pasa.

500
00:27:32,984 --> 00:27:36,905
La idea es irle quitando
la sedación para que esté despierto.

501
00:27:36,988 --> 00:27:39,324
De esa manera,
yo pueda proceder a extubarlo.

502
00:27:39,407 --> 00:27:40,533
Okey.

503
00:27:40,617 --> 00:27:43,870
Ya mandé a recoger a Eugenia.
O sea, no demora en llegar, yo creo.

504
00:27:45,705 --> 00:27:48,166
- Mandé al conductor.
-Me parece bien.

505
00:27:51,294 --> 00:27:55,340
Este procedimiento es riesgoso
y es mejor que todos estén presentes, ¿sí?

506
00:27:58,593 --> 00:28:01,346
Yo sé que esto es duro para ti,
Analía, pero…

507
00:28:01,429 --> 00:28:04,140
necesito ser sincero
y hablarte con la verdad.

508
00:28:05,350 --> 00:28:09,187
Si Pablo no logra respirar por sí mismo
después de extubarlo,

509
00:28:10,480 --> 00:28:12,190
me toca volver a intubarlo.

510
00:28:13,066 --> 00:28:15,318
Y hay posibilidades de que no resista.

511
00:28:21,157 --> 00:28:22,033
Okey.

512
00:28:23,827 --> 00:28:26,871
Estoy absolutamente de acuerdo contigo.

513
00:28:26,955 --> 00:28:30,917
Si nosotros queremos liberarnos algún día
de Mejía y seguir con nuestras vidas,

514
00:28:31,000 --> 00:28:32,335
tenemos que hacer algo.

515
00:28:32,419 --> 00:28:35,463
Y de paso, pues le ayudamos a Analía,
así ella lo quiera o no.

516
00:28:36,589 --> 00:28:37,799
¿En qué estás pensando?

517
00:28:38,883 --> 00:28:43,179
Pues tú eres muy buena con todo el tema
de sistemas y con redes y todo eso.

518
00:28:43,263 --> 00:28:46,599
Me imagino
que ya estás al nivel de Gafitas.

519
00:28:48,143 --> 00:28:50,103
Pues hacker no soy.

520
00:28:50,979 --> 00:28:51,855
Soy buena.

521
00:28:54,149 --> 00:28:55,066
¿Por?

522
00:28:56,109 --> 00:29:00,071
Porque creo que podemos aprovechar
tu presencia en ese corrupto palacio,

523
00:29:00,572 --> 00:29:03,074
y, pues debes tener
muy buena información, ¿verdad?

524
00:29:04,492 --> 00:29:05,326
Algo.

525
00:29:07,245 --> 00:29:09,706
¿Tú conoces al grupo Iratus?

526
00:29:11,416 --> 00:29:13,376
Pues de conocerlos, no los conozco.

527
00:29:13,460 --> 00:29:15,795
Sé quiénes son.
Todo el mundo sabe qué hacen.

528
00:29:16,629 --> 00:29:18,590
Pero de verdad no te estoy entendiendo.

529
00:29:19,048 --> 00:29:20,759
Yo creo que podemos sacar a la luz

530
00:29:21,259 --> 00:29:24,888
todo el mierdero y todas las porquerías
que hace Mejía en el Gobierno.

531
00:29:24,971 --> 00:29:27,849
Lo estamos presionando
desde las sombras a ese desgraciado

532
00:29:27,932 --> 00:29:31,144
y de paso le estamos ayudando a Analía
sin que ella se dé cuenta.

533
00:29:31,227 --> 00:29:34,481
Ahora, si tú decides aceptar
lo que te estoy diciendo,

534
00:29:34,564 --> 00:29:37,734
necesito que te comprometas conmigo
a que vas a buscar ayuda.

535
00:29:37,817 --> 00:29:41,446
Vamos a buscar ayuda para ti,
porque te necesito al cien por ciento.

536
00:29:41,529 --> 00:29:44,365
Necesito que estés enfocada
para que esta vaina funcione.

537
00:29:47,285 --> 00:29:48,203
No, pero…

538
00:29:48,786 --> 00:29:50,497
pilas, te me orinas de la emoción.

539
00:29:50,580 --> 00:29:52,540
Esta vaina está recién lavada, ojo ahí.

540
00:29:53,249 --> 00:29:54,417
Oye, te lo juro

541
00:29:55,126 --> 00:29:57,045
que pensé que te iba a gustar mi idea.

542
00:29:58,588 --> 00:29:59,589
Me encanta.

543
00:30:04,177 --> 00:30:05,094
Gracias.

544
00:30:06,804 --> 00:30:10,141
Porque sé que esto no lo estás haciendo
solo por vengarte de mi papá

545
00:30:10,225 --> 00:30:12,685
y ayudar a Analía,
sino también por ayudarme a mí.

546
00:30:15,438 --> 00:30:17,607
Gracias, porque sé
que puedo contar contigo.

547
00:30:20,318 --> 00:30:22,445
Somos fuertes, hermanita.

548
00:30:23,321 --> 00:30:24,322
Que no se te olvide.

549
00:30:27,242 --> 00:30:28,076
Soy yo.

550
00:30:28,701 --> 00:30:29,536
Hola.

551
00:30:30,161 --> 00:30:31,830
Soy yo, soy yo, soy yo.

552
00:30:32,831 --> 00:30:33,706
Hola.

553
00:30:37,293 --> 00:30:38,378
Hola.

554
00:30:42,590 --> 00:30:44,050
Tienes un tubo…

555
00:30:44,133 --> 00:30:47,053
Tienes… Cálmate, cálmate.

556
00:30:47,720 --> 00:30:50,306
Calma, tranquilízate. Respira por la boca.

557
00:30:50,849 --> 00:30:51,975
¿Okey?

558
00:30:52,058 --> 00:30:53,768
Tienes un tubo. Estás intubado.

559
00:30:54,352 --> 00:30:57,272
¿Ah? Entonces tienes que relajarte.

560
00:30:58,606 --> 00:30:59,524
Estar calmado.

561
00:31:00,650 --> 00:31:01,526
¿Ah?

562
00:31:04,654 --> 00:31:06,406
Mira, te tengo una sorpresa.

563
00:31:07,907 --> 00:31:08,950
Dice algo.

564
00:31:09,033 --> 00:31:10,159
Mira.

565
00:31:13,288 --> 00:31:14,205
Ay, ay, ay.

566
00:31:15,456 --> 00:31:16,332
Mira.

567
00:31:18,293 --> 00:31:19,210
Mira.

568
00:31:21,588 --> 00:31:23,464
Es Ana, nuestra bebé.

569
00:31:23,548 --> 00:31:24,674
Es de los dos.

570
00:31:25,133 --> 00:31:26,676
Sí.

571
00:31:27,552 --> 00:31:28,469
Respira.

572
00:31:33,433 --> 00:31:34,642
Mijo.

573
00:31:34,726 --> 00:31:35,560
Mi amor.

574
00:31:35,643 --> 00:31:37,312
Tu hija está hermosa.

575
00:31:37,812 --> 00:31:40,690
Tienes que ser fuerte por ella
y por Helena.

576
00:31:50,366 --> 00:31:53,453
Vas a relajarte.
Te van a sacar el tubo, ¿listo?

577
00:31:54,412 --> 00:31:55,246
¿Va?

578
00:31:56,164 --> 00:31:57,081
Pablo.

579
00:31:59,459 --> 00:32:00,501
Cosita.

580
00:32:00,585 --> 00:32:03,046
Bien. Voy a proceder a extubar.

581
00:32:03,630 --> 00:32:05,798
Sé que es bastante incómodo, pero…

582
00:32:05,882 --> 00:32:07,967
necesito que estés completamente quieto.

583
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
Y quiero saber si me estás entendiendo.

584
00:32:11,137 --> 00:32:13,806
Por eso, pestañea
y confírmame que estás entendiendo.

585
00:32:16,935 --> 00:32:18,269
- Perfecto.
-Eso.

586
00:32:21,230 --> 00:32:22,690
Te van a sacar el tubo, ¿va?

587
00:32:23,524 --> 00:32:24,359
Respira.

588
00:32:31,491 --> 00:32:32,325
Va.

589
00:32:32,784 --> 00:32:33,743
Te amamos.

590
00:32:34,994 --> 00:32:36,579
Tranquilo.

591
00:32:36,663 --> 00:32:39,624
- Por favor, salgan un ratico.
-Pablo, respira.

592
00:32:40,124 --> 00:32:43,002
Pablo. Pablo respira.

593
00:32:43,836 --> 00:32:45,588
Respira. Respira, Pablo.

594
00:32:53,846 --> 00:32:54,847
Erre.

595
00:33:11,614 --> 00:33:12,490
Okey.

596
00:33:16,119 --> 00:33:19,455
Su jefa está llevando al fiscal
por caminos insospechados.

597
00:33:20,456 --> 00:33:23,126
Pero dígale de mi parte
que yo no lo voy a permitir.

598
00:33:24,293 --> 00:33:26,212
Y yo no voy a dejar que usted la joda.

599
00:33:26,921 --> 00:33:29,841
Ahí tiene el cadáver
para que confirme que es el Escorpión.

600
00:33:31,801 --> 00:33:33,469
¿Me mandó a llamar?

601
00:33:35,805 --> 00:33:37,932
¿Usted es la señora
que atendió las heridas

602
00:33:38,015 --> 00:33:39,976
de Carlos Delgado antes de su muerte?

603
00:33:40,810 --> 00:33:41,728
Espere.

604
00:33:42,687 --> 00:33:44,814
¿Le importa dejarme a solas con la señora?

605
00:33:45,314 --> 00:33:47,483
Claro que no. Adelante.

606
00:33:48,025 --> 00:33:49,360
Ifigenia, qué gusto verla.

607
00:33:50,361 --> 00:33:52,155
- Hasta luego.
- Eh, por favor.

608
00:33:53,031 --> 00:33:53,990
¿Se retiran?

609
00:33:57,034 --> 00:33:57,994
Por favor, siga.

610
00:33:59,871 --> 00:34:00,747
Sí, señor.

611
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
Yo lo atendí.

612
00:34:03,499 --> 00:34:05,293
Como a todos los que viven por aquí.

613
00:34:05,918 --> 00:34:06,836
Toca.

614
00:34:07,378 --> 00:34:09,797
El médico se aparece
como mucho dos veces al año.

615
00:34:10,882 --> 00:34:13,092
Cuando más vino
fue cuando Analía vivió aquí.

616
00:34:13,801 --> 00:34:17,096
¿Ah, sí? ¿Y eso por qué? ¿Estaba enferma?

617
00:34:20,683 --> 00:34:21,851
¿Cuadró lo que le pedí?

618
00:34:22,477 --> 00:34:23,895
Sí, señor.

619
00:34:23,978 --> 00:34:26,689
Necesito saber si Analía
sacó a Pablo del país.

620
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
Cuente con eso.

621
00:34:27,940 --> 00:34:29,275
Mi amor.

622
00:34:32,528 --> 00:34:35,364
La periodista que te va a entrevistar
no demora en llegar.

623
00:34:36,157 --> 00:34:37,158
Estás preciosa.

624
00:34:37,700 --> 00:34:39,410
Ese vestido te queda muy bien.

625
00:34:40,536 --> 00:34:43,998
Yo tengo que atender un asunto urgente
y luego la atiendo, ¿bueno?

626
00:34:44,081 --> 00:34:44,999
Dale.

627
00:34:45,541 --> 00:34:47,668
Gracias, gracias por cuidarme.

628
00:34:48,252 --> 00:34:51,047
Y por ayudarme a entender
que no podía seguir oponiéndome

629
00:34:51,130 --> 00:34:52,757
a ese proceso de adopción.

630
00:34:52,840 --> 00:34:54,175
Somos un equipo.

631
00:34:56,094 --> 00:34:57,178
Tú no te preocupes.

632
00:34:57,762 --> 00:35:01,015
Alejandra no tiene otra opción
que cumplir con su parte del trato.

633
00:35:03,142 --> 00:35:04,685
Me voy, tengo mucho que hacer.

634
00:35:04,769 --> 00:35:06,854
- Estás preciosa.
- Gracias.

635
00:35:15,530 --> 00:35:17,532
Atento, atento, atento. Atentos.

636
00:35:17,615 --> 00:35:21,953
- Señora, ¿cómo está? Tenemos información…
- Bueno, bueno, por favor. Escúchenme.

637
00:35:22,036 --> 00:35:25,081
Mi hijo Pablo no está en esta casa.
Y aunque estuviera aquí…

638
00:35:25,164 --> 00:35:28,125
Señora, tenemos información
de que la señora Analía Guerrero

639
00:35:28,209 --> 00:35:31,379
sacó de manera irregular
al senador De la Torre de la clínica.

640
00:35:31,462 --> 00:35:32,755
Eso no es cierto.

641
00:35:32,839 --> 00:35:37,343
En cuanto le dieron de alta,
yo misma, como madre de Pablo,

642
00:35:37,426 --> 00:35:41,180
le pedí a Analía que lo sacara
de la clínica porque temo por su vida.

643
00:35:41,264 --> 00:35:43,391
Así que dígame
qué hay de irregular en eso.

644
00:35:44,934 --> 00:35:46,894
¿Entonces nos puede decir si es verdad

645
00:35:46,978 --> 00:35:49,313
que el senador De la Torre
está fuera del país?

646
00:35:49,397 --> 00:35:51,315
¿Que Analía Guerrero lo sacó del país?

647
00:35:51,399 --> 00:35:53,693
¿Usted es que no escuchó
lo que acabo de decir?

648
00:35:53,776 --> 00:35:57,572
Por motivos de seguridad,
no puedo revelar dónde está mi hijo.

649
00:35:57,655 --> 00:36:01,033
El país debería saber
dónde está el senador De la Torre.

650
00:36:01,117 --> 00:36:02,201
Escuchen…

651
00:36:03,119 --> 00:36:03,995
Mira.

652
00:36:04,954 --> 00:36:09,000
Cuando tú quieras hacerles saber
a tus enemigos que estás detrás de ellos,

653
00:36:09,083 --> 00:36:12,962
solo necesitas a tu disposición
a un incompetente como Dávila.

654
00:36:13,504 --> 00:36:14,338
Qué loco.

655
00:36:15,298 --> 00:36:18,092
Pensar que Eugenia
le va a decir el paradero de su hijo.

656
00:36:19,051 --> 00:36:20,011
Pero cuidado.

657
00:36:20,636 --> 00:36:23,723
Cuidado, porque yo veo
que Paulina confía mucho en ese tipo.

658
00:36:26,851 --> 00:36:31,189
No ver más allá de lo evidente
es un inconveniente muy común

659
00:36:32,064 --> 00:36:35,610
que puedo entender,
pero te voy a explicar.

660
00:36:35,693 --> 00:36:38,905
Analía en este momento está paranoica,

661
00:36:38,988 --> 00:36:40,573
está cuidando a Pablo,

662
00:36:40,656 --> 00:36:42,783
y eso la puede llevar
a distraerse un poco.

663
00:36:42,867 --> 00:36:46,162
Yo utilizo a Dávila
para que ejerza un poco de presión

664
00:36:46,704 --> 00:36:48,331
y esperar a que cometa el error.

665
00:36:49,248 --> 00:36:51,751
Y en cuanto a Paulina, solo confía en mí.

666
00:36:53,085 --> 00:36:54,921
Así que tu cizaña…

667
00:36:56,297 --> 00:36:57,673
para la casa.

668
00:36:59,258 --> 00:37:01,844
Ahí te dejo el control
por si quieres ver la novela.

669
00:37:09,101 --> 00:37:12,396
Todavía no puedo creer esta felicidad
tan indescriptible, mi amor.

670
00:37:12,480 --> 00:37:13,522
¿Qué pasó?

671
00:37:13,606 --> 00:37:15,191
¿Qué pasó? ¿Ah?

672
00:37:18,736 --> 00:37:23,157
¿Tú sabes que me está pasando lo mismo
que con tu hermanita? ¿Ah, sabías?

673
00:37:25,076 --> 00:37:28,704
¿Qué? Te has vuelto
en un sentido tan importante

674
00:37:29,288 --> 00:37:30,957
en mi vida, tan profundo.

675
00:37:31,832 --> 00:37:33,459
Alrededor de toda esta locura.

676
00:37:34,377 --> 00:37:36,504
¿Qué, mi amor?

677
00:37:37,880 --> 00:37:39,298
Será mi mayor orgullo.

678
00:37:40,675 --> 00:37:42,385
Perdóname por no haberte contado.

679
00:37:43,803 --> 00:37:45,930
- Pero…
-Ey, ey, shh… Ven acá.

680
00:37:46,681 --> 00:37:48,683
Hiciste lo que tenías que hacer.

681
00:37:48,766 --> 00:37:49,767
Para protegerla.

682
00:37:51,102 --> 00:37:53,145
Yo no tengo nada que perdonarte.

683
00:38:00,111 --> 00:38:02,321
Tuviste la valentía
de meterte en esa selva.

684
00:38:03,906 --> 00:38:07,201
Y pasar por todas esas atrocidades

685
00:38:09,078 --> 00:38:10,538
para que ella naciera bien.

686
00:38:12,415 --> 00:38:13,416
Te admiro.

687
00:38:14,583 --> 00:38:16,377
Te admiro profundamente, Analía.

688
00:38:21,007 --> 00:38:22,925
Tú sabes que yo siempre le he tenido

689
00:38:23,676 --> 00:38:24,927
miedo a la muerte, ¿no?

690
00:38:26,262 --> 00:38:29,265
Y muchas veces, muchas veces,
Dios mío, me opuse a…

691
00:38:30,266 --> 00:38:34,395
a que corrieras tantos riesgos
enfrentándote a Guillermo para atraparlo.

692
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Pero es que me daba terror
perderte, ¿sabes?

693
00:38:40,943 --> 00:38:43,779
Yo nunca había tenido esa experiencia.
De verdad, mi amor.

694
00:38:44,363 --> 00:38:48,242
De enfrentarme de frente,
cara a cara, a eso. ¿Mmm…?

695
00:38:49,994 --> 00:38:50,953
¿Y ahora?

696
00:38:51,662 --> 00:38:52,538
¿Qué sientes?

697
00:38:58,794 --> 00:39:01,088
No sé, es raro, es algo que…

698
00:39:01,714 --> 00:39:04,342
que solo se siente cuando… cuando…

699
00:39:05,426 --> 00:39:08,054
se vive, ¿no? Algo que ya tú has vivido.

700
00:39:09,138 --> 00:39:10,014
Tal vez por eso…

701
00:39:11,849 --> 00:39:13,684
tú la desafías constantemente.

702
00:39:16,937 --> 00:39:18,356
Porque no te da miedo morir.

703
00:39:22,526 --> 00:39:25,363
No me daba miedo morir.

704
00:39:26,906 --> 00:39:28,282
Antes de que naciera Ana.

705
00:39:32,495 --> 00:39:33,704
Cómo te mira.

706
00:39:33,788 --> 00:39:36,457
Sí, tiene los ojos como tú.
Así, grandotes.

707
00:39:40,920 --> 00:39:42,296
Ay.

708
00:39:42,380 --> 00:39:46,050
Creo que nos tocó aprender un montón
de cosas a cada uno por su lado, ¿no?

709
00:39:47,301 --> 00:39:49,678
-¿Tú sabes qué fue…
- Mi cosita.

710
00:39:49,762 --> 00:39:53,474
…lo último que pensé
antes de perder el conocimiento, mi amor?

711
00:39:54,350 --> 00:39:57,436
Que tu mamá no alcanzó
a decirme que me amaba.

712
00:39:58,938 --> 00:40:01,482
Te lo dije todo el tiempo
mientras dormías.

713
00:40:02,566 --> 00:40:03,567
Un millón de veces.

714
00:40:06,987 --> 00:40:08,614
Mientras te pedía que volvieras.

715
00:40:14,245 --> 00:40:15,121
Te necesito.

716
00:40:17,373 --> 00:40:18,874
Ana te necesita. Quiero que…

717
00:40:19,834 --> 00:40:21,210
que no le faltes nunca.

718
00:40:21,293 --> 00:40:22,795
Quiero que la criemos juntos.

719
00:40:24,171 --> 00:40:25,506
Que nunca le falta su papá.

720
00:40:28,092 --> 00:40:29,009
¿Tú me oías?

721
00:40:29,885 --> 00:40:31,053
Sí.

722
00:40:31,137 --> 00:40:32,972
Por algo estoy aquí.

723
00:40:37,893 --> 00:40:38,811
Ay.

724
00:40:48,279 --> 00:40:50,156
Ya que tengo esta otra oportunidad,

725
00:40:51,323 --> 00:40:52,616
quiero que te quede claro

726
00:40:56,537 --> 00:40:59,165
que no voy a desaprovechar un solo segundo

727
00:41:01,292 --> 00:41:02,418
para estar con ustedes.

728
00:41:04,545 --> 00:41:05,462
¿Bueno?

729
00:41:06,130 --> 00:41:07,381
Como una familia.

730
00:41:11,302 --> 00:41:13,095
No te voy a volver a dejar ir.

731
00:41:24,648 --> 00:41:25,566
¿Qué, mi amor?

732
00:41:30,404 --> 00:41:33,282
Y si quieres que aclaremos la cosa,
te lo voy a aclarar.

733
00:41:33,365 --> 00:41:34,783
Sara y yo estamos saliendo.

734
00:41:35,409 --> 00:41:37,119
Hace tiempo. ¿Cuál es el problema?

735
00:41:39,455 --> 00:41:42,082
Está perfectamente claro, gracias.

736
00:41:43,751 --> 00:41:44,710
El problema

737
00:41:45,502 --> 00:41:46,420
es que esto…

738
00:41:47,546 --> 00:41:48,964
tiene consecuencias.

739
00:41:51,467 --> 00:41:52,301
Para ti,

740
00:41:53,302 --> 00:41:54,261
por idiota.

741
00:41:56,263 --> 00:41:57,848
Y para ti,

742
00:41:58,724 --> 00:41:59,850
por perra.

743
00:42:00,434 --> 00:42:03,020
Hasta el momento,
ustedes me conocen como amiga,

744
00:42:03,103 --> 00:42:06,982
pero no tienen ni idea de lo que soy capaz
de hacer como enemiga.

745
00:42:07,525 --> 00:42:10,027
Ingridcita, no me vaya a pasar

746
00:42:10,110 --> 00:42:11,529
ni una sola llamada.

747
00:42:12,529 --> 00:42:13,614
Estoy muy ocupado.

748
00:42:15,824 --> 00:42:16,742
Siempre…

749
00:42:20,120 --> 00:42:21,747
he esperado por este momento.

750
00:42:22,748 --> 00:42:23,832
Llevo mucho tiempo.

751
00:42:25,501 --> 00:42:27,336
Siempre quise tenerte de mi lado.

752
00:42:29,296 --> 00:42:32,841
Guillermo, después de tantos años
de conocerme, no tienes que adularme.

753
00:42:33,968 --> 00:42:34,885
No te sienta.

754
00:42:36,845 --> 00:42:38,556
Ya estoy aquí. Esto es un acuerdo.

755
00:42:40,099 --> 00:42:42,476
Pablo no resultó ser
la persona que yo esperaba

756
00:42:42,560 --> 00:42:44,353
ni como político ni como hombre.

757
00:42:44,436 --> 00:42:45,563
Uh.

758
00:42:48,649 --> 00:42:51,402
Siempre lo he dicho. No hay más peligroso

759
00:42:52,861 --> 00:42:54,071
que una mujer dolida.

760
00:42:56,031 --> 00:42:58,158
Te equivocas. Hay algo peor.

761
00:42:59,201 --> 00:43:00,327
Un político ambicioso.

762
00:43:06,083 --> 00:43:08,043
Si decido ayudarte a encontrar a Pablo,

763
00:43:08,127 --> 00:43:11,046
es porque me sirve para ascender
en mi carrera política.

764
00:43:11,130 --> 00:43:15,551
No te preocupes. Ya le di instrucciones
a Dávila, que vaya preparando el terreno.

765
00:43:16,427 --> 00:43:19,096
Y esta alianza
te va a traer muy buenos resultados.

766
00:43:21,682 --> 00:43:24,643
No quiero estar involucrada
en nada de lo que hagas.

767
00:43:24,727 --> 00:43:27,563
Y públicamente voy a seguir siendo
tu adversaria política.

768
00:43:29,189 --> 00:43:30,065
No.

769
00:43:31,275 --> 00:43:34,194
En lo primero, no… no te puedo dar gusto.

770
00:43:35,529 --> 00:43:36,572
Porque una vez

771
00:43:37,197 --> 00:43:38,365
pactaste conmigo

772
00:43:39,908 --> 00:43:41,535
es como pactar con el diablo.

773
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
No hay marcha atrás.

774
00:43:45,873 --> 00:43:46,790
Y en lo segundo,

775
00:43:47,416 --> 00:43:49,418
claro que sí. No hay problema.

776
00:43:57,134 --> 00:44:02,389
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

777
00:44:02,473 --> 00:44:09,063
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

778
00:44:09,146 --> 00:44:16,153
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

779
00:44:16,236 --> 00:44:22,493
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

780
00:44:22,576 --> 00:44:29,333
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

781
00:44:29,416 --> 00:44:35,130
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

782
00:44:35,214 --> 00:44:40,511
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

783
00:44:40,594 --> 00:44:45,140
puede acabar conmigo.

784
00:45:22,594 --> 00:45:28,767
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

785
00:45:28,851 --> 00:45:35,357
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

786
00:45:35,441 --> 00:45:41,447
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

787
00:45:41,530 --> 00:45:46,452
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

788
00:45:46,535 --> 00:45:51,415
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

