1
00:00:05,969 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER: SEASON 2

3
00:01:09,115 --> 00:01:10,742
-Here you go.
-Thank you.

4
00:01:14,537 --> 00:01:16,414
-This is for you.
-Oh.

5
00:01:20,710 --> 00:01:21,795
Thank you.

6
00:01:21,878 --> 00:01:24,506
Oh, this truly helps a lot.

7
00:01:26,341 --> 00:01:30,053
But even if you didn't give me this,
I'd still tell you

8
00:01:30,136 --> 00:01:31,721
about that ungrateful Paulina

9
00:01:31,805 --> 00:01:34,599
and the scum of a man that Guillermo is.

10
00:01:34,682 --> 00:01:35,725
Anything,

11
00:01:35,809 --> 00:01:38,812
just so that someone, someday,
can bring the truth to light.

12
00:01:40,855 --> 00:01:42,649
What happened to Mejía's parents?

13
00:01:43,399 --> 00:01:47,487
Well, the father died
in a work-related accident.

14
00:01:48,196 --> 00:01:50,198
And the mother, Mrs. Hortensia,

15
00:01:50,281 --> 00:01:51,616
she was a good woman.

16
00:01:52,325 --> 00:01:55,161
She never excused
the things those two did.

17
00:01:56,329 --> 00:01:58,873
Guillermo moved to town.

18
00:01:58,957 --> 00:02:03,002
There, he met Lupita,
that second-rate witch.

19
00:02:03,086 --> 00:02:05,922
He bought her out so she'd help him…

20
00:02:06,005 --> 00:02:08,258
get information
on that rich girl's family.

21
00:02:11,261 --> 00:02:12,595
A short time later,

22
00:02:15,348 --> 00:02:16,766
Mrs. Hortensia died.

23
00:02:17,976 --> 00:02:21,062
She couldn't handle the sorrow
when she found out

24
00:02:21,146 --> 00:02:23,898
that her son had rejected her.
That he'd said…

25
00:02:24,732 --> 00:02:27,527
he was an orphan,
that he'd grown up all alone.

26
00:02:28,236 --> 00:02:29,612
Did he ever come back here?

27
00:02:30,321 --> 00:02:31,823
He'd come sometimes

28
00:02:31,906 --> 00:02:33,825
to flirt with my niece.

29
00:02:34,826 --> 00:02:36,035
To ruin her life.

30
00:02:37,120 --> 00:02:41,249
Her father was against
her friendship with Guillermo.

31
00:02:44,252 --> 00:02:45,295
A short time later,

32
00:02:47,797 --> 00:02:50,508
my brother turned up dead.

33
00:02:53,052 --> 00:02:55,555
Paulina came up with the story

34
00:02:56,264 --> 00:03:00,059
that burglars had broken into the ranch
and beaten him to death.

35
00:03:03,021 --> 00:03:04,522
I confronted her.

36
00:03:05,732 --> 00:03:07,108
You're not fooling me.

37
00:03:07,192 --> 00:03:09,110
That bastard murdered my brother.

38
00:03:10,153 --> 00:03:12,697
Watch what you say.
It wasn't Guillermo's fault.

39
00:03:12,780 --> 00:03:13,740
How dare you?

40
00:03:13,823 --> 00:03:17,035
I told you some guys broke into his house
and beat him to death.

41
00:03:17,118 --> 00:03:19,913
Let's go to the police
so you can turn the murderer in.

42
00:03:19,996 --> 00:03:22,498
You can't love that man
more than your own father.

43
00:03:24,751 --> 00:03:27,587
Get it into your head
that Guillermo and I are one.

44
00:03:28,213 --> 00:03:32,008
I killed your nuisance of a brother.
You'll never separate me from Guillermo.

45
00:03:32,800 --> 00:03:35,094
And if I have to kill you too, I'll do it.

46
00:03:35,887 --> 00:03:37,263
I was scared.

47
00:03:37,931 --> 00:03:39,807
Her eyes were so full of hatred.

48
00:03:42,685 --> 00:03:44,145
She admitted that--

49
00:03:45,438 --> 00:03:47,065
that she murdered my brother.

50
00:03:48,149 --> 00:03:51,402
But I'm sure
that Guillermo guy helped her.

51
00:03:53,863 --> 00:03:57,408
She threatened to kill me,
so all I could do was run.

52
00:03:57,492 --> 00:03:59,702
Yes, of course.

53
00:03:59,786 --> 00:04:01,621
You were very kind before.

54
00:04:01,704 --> 00:04:03,373
Good thing Mejía wasn't with her.

55
00:04:05,166 --> 00:04:08,044
She was very young
when she committed her first murder.

56
00:04:08,586 --> 00:04:09,754
Yes, I know.

57
00:04:11,589 --> 00:04:14,676
I had to vanish from the area for a year.

58
00:04:15,718 --> 00:04:19,013
I later found out that
Paulina had run off with Guillermo.

59
00:04:20,098 --> 00:04:22,141
They never came back here.

60
00:04:23,309 --> 00:04:24,852
So I came back because…

61
00:04:26,271 --> 00:04:28,940
this is my home
and all the people I know are here.

62
00:04:34,487 --> 00:04:37,031
That woman only sees
through that man's eyes.

63
00:04:49,794 --> 00:04:51,296
See how Mejía did help her?

64
00:04:57,802 --> 00:05:00,722
I think he told her
how to cover up the murder.

65
00:05:00,805 --> 00:05:03,016
It was the best way
to keep her by his side.

66
00:05:11,649 --> 00:05:13,484
BELÉN NEIGHBORHOOD

67
00:05:13,568 --> 00:05:15,111
MAIN ACCESS POINTS

68
00:05:15,194 --> 00:05:16,738
ALTERNATE ACCESS POINTS

69
00:05:23,578 --> 00:05:26,205
I'm almost done
with Rosario Castiblanco.

70
00:05:27,040 --> 00:05:29,417
This will be our ticket
out of this hellhole.

71
00:05:30,376 --> 00:05:31,377
Be careful.

72
00:05:32,128 --> 00:05:35,798
If all you get out of marrying her
is a salary from her uncle and all,

73
00:05:35,882 --> 00:05:37,383
it'll get us off this ranch.

74
00:05:37,467 --> 00:05:38,301
Come.

75
00:05:39,719 --> 00:05:40,720
Listen closely.

76
00:05:42,513 --> 00:05:44,140
You and I

77
00:05:45,016 --> 00:05:46,184
will have power.

78
00:05:47,018 --> 00:05:50,980
And money. Even if it means
selling my soul to the devil.

79
00:05:51,064 --> 00:05:52,315
No, it's not fair.

80
00:05:53,149 --> 00:05:55,818
I should be by your side
during the campaign,

81
00:05:55,902 --> 00:05:57,570
making sure it all runs smoothly.

82
00:06:00,990 --> 00:06:02,617
Your husband just passed away.

83
00:06:03,242 --> 00:06:05,078
Rosario wouldn't allow it.

84
00:06:06,245 --> 00:06:07,246
It's impossible.

85
00:06:08,581 --> 00:06:10,249
Let me win the presidency.

86
00:06:11,376 --> 00:06:12,668
My triumph is a given.

87
00:06:13,961 --> 00:06:17,048
It'll just be a few months,
and we'll put an end to this farce.

88
00:06:18,591 --> 00:06:21,761
That idiot Carolina
will turn into another Rosario.

89
00:06:23,721 --> 00:06:24,972
Over my dead body.

90
00:06:27,892 --> 00:06:29,811
Thanks for helping me pack, Mom.

91
00:06:29,894 --> 00:06:31,521
My pleasure, honey.

92
00:06:33,981 --> 00:06:35,608
Promise you'll visit me.

93
00:06:37,944 --> 00:06:39,737
Of course, sweetie.

94
00:06:40,405 --> 00:06:43,950
In fact, I'll visit you soon and we'll go
wherever you want on vacation.

95
00:06:48,704 --> 00:06:51,124
-Oh, I love you, Helena.
-And I love you, Mom.

96
00:06:51,207 --> 00:06:52,333
I'll miss you so much.

97
00:06:54,627 --> 00:06:55,461
Me too.

98
00:06:59,507 --> 00:07:01,926
I have to pack my bear,
the most important thing.

99
00:07:02,468 --> 00:07:04,887
Look, I'll pack it for you.

100
00:07:04,971 --> 00:07:07,140
Won't you get me a glass of water?

101
00:07:07,849 --> 00:07:09,016
-Thanks, sweetie.
-Okay.

102
00:07:58,983 --> 00:08:00,193
Carolina!

103
00:08:01,527 --> 00:08:05,364
-Carolina, a picture. Thank you.
-We're so happy to have you here.

104
00:08:05,448 --> 00:08:08,534
-We're happy to see you, First Lady.
-Good morning.

105
00:08:08,618 --> 00:08:10,828
-How are you?
-This is your home.

106
00:08:10,912 --> 00:08:12,538
Thank you. How are you?

107
00:08:13,289 --> 00:08:16,626
-Welcome, First Lady.
-How are you? Hello. How's everything?

108
00:08:17,710 --> 00:08:21,672
Well, this was the first neighborhood
where we implemented the program.

109
00:08:21,756 --> 00:08:24,759
This is truly
a special neighborhood to me.

110
00:08:24,842 --> 00:08:28,387
Here, with medical care and a proper diet,

111
00:08:28,471 --> 00:08:31,599
we've helped most of our children

112
00:08:31,682 --> 00:08:35,603
reach the appropriate weight
and height for their age.

113
00:08:35,686 --> 00:08:37,355
I'd like to show you here,

114
00:08:37,438 --> 00:08:38,356
for example.

115
00:08:39,482 --> 00:08:41,400
Hi, Andrés. Hi, Carmen.

116
00:08:41,484 --> 00:08:43,778
-Hi, Andrés.
-Hi.

117
00:08:44,695 --> 00:08:46,531
Look, this is Andrés.

118
00:08:46,614 --> 00:08:47,823
He's eight years old.

119
00:08:47,907 --> 00:08:51,160
When I first met him,
he weighed around 16 or 17 kilos.

120
00:08:51,244 --> 00:08:53,955
That's more appropriate for a child…

121
00:08:54,038 --> 00:08:55,373
who's about five or six.

122
00:08:55,456 --> 00:08:58,668
Now, thanks to all the work
we've done with the president,

123
00:08:58,751 --> 00:09:01,796
he's at a normal weight.
And he looks incredible!

124
00:09:01,879 --> 00:09:03,089
It's great to see you.

125
00:09:03,839 --> 00:09:07,468
Let's go that way.
These are the vaccination stations.

126
00:09:07,552 --> 00:09:11,639
But in the healthcare center,
for example, we currently have

127
00:09:11,722 --> 00:09:14,267
um, psychological assistance.

128
00:09:14,350 --> 00:09:17,436
We offer help to detect

129
00:09:17,520 --> 00:09:20,898
if children are dehydrated
or malnourished.

130
00:09:20,982 --> 00:09:23,943
Um, we have help
for the families. In fact,

131
00:09:24,026 --> 00:09:26,529
it's truly a fully operational center

132
00:09:26,612 --> 00:09:29,365
that helps us so that every child

133
00:09:29,907 --> 00:09:32,743
-has a better quality of life.
-That's wonderful.

134
00:10:21,125 --> 00:10:24,420
Paulina is a killer
who’s refined her methods over the years.

135
00:10:24,503 --> 00:10:26,297
For starters, she leaves no trace.

136
00:10:26,380 --> 00:10:29,175
And anyone who interferes
with her and Mejía

137
00:10:29,258 --> 00:10:31,177
-usually ends up dead.
-Mm-hmm.

138
00:10:31,802 --> 00:10:33,721
Please put the images on the screen.

139
00:10:34,889 --> 00:10:36,932
We can expect anything from her.

140
00:10:37,600 --> 00:10:40,186
The first death on record was her father.

141
00:10:40,269 --> 00:10:43,189
That confirms the level
of the criminal we're dealing with.

142
00:10:43,272 --> 00:10:45,608
-Mm-hmm.
-She's a weapons expert and--

143
00:10:45,691 --> 00:10:48,194
And poison.
It's how she killed Mariano Ortega.

144
00:10:48,277 --> 00:10:49,111
Of course.

145
00:10:49,820 --> 00:10:53,032
In fact, it's why she got rid of the body.
To erase all evidence.

146
00:10:54,700 --> 00:10:56,285
Carolina is her next victim.

147
00:10:57,411 --> 00:11:00,790
She managed to displace Paulina,
turn her into the third wheel,

148
00:11:00,873 --> 00:11:03,125
and that makes her a threat to Paulina.

149
00:11:05,961 --> 00:11:06,796
I don't know.

150
00:11:10,341 --> 00:11:13,427
It would be reckless
for her to act against Carolina now.

151
00:11:13,511 --> 00:11:16,389
Yes, but don't forget
how envious Paulina is.

152
00:11:16,472 --> 00:11:19,517
The envy eats away at her.
Even to the point of killing.

153
00:11:19,600 --> 00:11:21,602
She has a psychopathic personality.

154
00:11:21,686 --> 00:11:24,689
Her existence fully depends
on Mejía's love.

155
00:11:34,281 --> 00:11:35,866
She'll try to kill Carolina.

156
00:11:37,993 --> 00:11:39,328
We have to stop her.

157
00:11:40,996 --> 00:11:43,290
And use that situation to catch her.

158
00:11:51,924 --> 00:11:55,636
Of course, for the government
of President Mejía and myself,

159
00:11:55,720 --> 00:11:59,640
the well-being of our society
is absolutely essential.

160
00:11:59,724 --> 00:12:05,312
However, at this time,
we're focusing more on these areas.

161
00:12:05,396 --> 00:12:08,566
-Picture!
-For children and adolescents

162
00:12:08,649 --> 00:12:12,027
who are victims of violence.
That's why we have health centers

163
00:12:12,111 --> 00:12:15,906
where we not only offer vaccinations,
of course,

164
00:12:15,990 --> 00:12:20,578
but also psychological help.
We're also offering…

165
00:12:26,417 --> 00:12:29,253
…free vaccination centers for children.

166
00:12:29,336 --> 00:12:32,465
Where they receive
a psychological evaluation…

167
00:12:41,265 --> 00:12:45,436
Dávila, no reports or press releases
can be published without my authorization.

168
00:12:45,519 --> 00:12:49,857
Please give all the material to Carmen.
Carmen, go through the material.

169
00:12:49,940 --> 00:12:52,818
-Pick the best takes, please.
-Yes, madam.

170
00:12:53,694 --> 00:12:57,239
I'll stay a bit longer
to make sure it's all working properly.

171
00:12:57,323 --> 00:12:58,783
-Okay?
-Perfect.

172
00:12:58,866 --> 00:13:00,910
-Hello.
-Hello. How are you?

173
00:13:02,161 --> 00:13:04,079
-Fine, and you?
-I need to talk to you.

174
00:13:04,163 --> 00:13:05,539
Will you say bye to Helena?

175
00:13:05,623 --> 00:13:08,459
Of course I'll go and say goodbye to her.

176
00:13:08,542 --> 00:13:11,378
We can meet up there
and talk about it, okay?

177
00:13:11,462 --> 00:13:13,547
-Of course.
-Perfect. See you.

178
00:13:13,631 --> 00:13:16,008
Here, please, a photo!

179
00:13:16,091 --> 00:13:19,553
-Thanks for everything. See you tomorrow.
-No, thank you.

180
00:13:19,637 --> 00:13:22,014
I'm glad I can accompany you
to all your events.

181
00:13:22,515 --> 00:13:23,557
Thank you.

182
00:13:23,641 --> 00:13:25,351
See you later. Thank you all.

183
00:13:25,976 --> 00:13:27,436
Love you, First Lady!

184
00:13:27,520 --> 00:13:30,856
Let's take a few shots
of the healthcare center.

185
00:13:46,205 --> 00:13:49,542
Please go ahead with Nurse Emily.
She'll help you

186
00:13:49,625 --> 00:13:52,002
-with the vaccination process.
-Okay, thank you.

187
00:13:52,086 --> 00:13:54,004
Thank you. Next.

188
00:14:00,052 --> 00:14:03,138
Give me a second, okay?
Help her with her process, okay?

189
00:14:03,848 --> 00:14:04,807
I'll be right back.

190
00:14:06,308 --> 00:14:09,353
-What's your name, ma'am?
-Claudia Castellano.

191
00:14:09,436 --> 00:14:10,479
Please go ahead.

192
00:14:11,188 --> 00:14:13,065
Good morning. Your name?

193
00:14:20,155 --> 00:14:21,198
Where's Carolina?

194
00:14:21,907 --> 00:14:25,077
-No, I don't know.
-That answer's not good enough for me.

195
00:14:28,914 --> 00:14:31,417
The first lady isn't dumb.
Don't underestimate her.

196
00:14:32,084 --> 00:14:33,168
Never say that again.

197
00:14:33,669 --> 00:14:35,546
She's an idiot, just like you.

198
00:14:49,977 --> 00:14:52,688
You were right.
That woman is after Carolina.

199
00:14:53,397 --> 00:14:54,231
Mmm.

200
00:14:55,107 --> 00:14:56,609
There's no doubt it's Paulina.

201
00:14:57,276 --> 00:15:00,446
And that rat Dávila is lending a hand
to screw Carolina over.

202
00:15:01,322 --> 00:15:03,115
When you called us to warn us,

203
00:15:03,198 --> 00:15:06,660
I didn't think Paulina would have it easy
to reach Carolina.

204
00:15:06,744 --> 00:15:09,622
We need to get our hands
on the agenda with all the events

205
00:15:09,705 --> 00:15:11,415
she's attending, okay?

206
00:15:11,498 --> 00:15:13,459
-I have it, yes.
-Okay.

207
00:15:15,586 --> 00:15:18,005
Now, the question here is,

208
00:15:18,088 --> 00:15:20,215
does Mejía know what Paulina's doing?

209
00:15:20,299 --> 00:15:21,675
Dávila works for him.

210
00:15:22,885 --> 00:15:26,513
Carolina may have given Mejía
the evidence she has against him.

211
00:15:30,059 --> 00:15:30,893
Well, then.

212
00:15:32,937 --> 00:15:35,606
I guess I'll have to talk to her, right?

213
00:15:39,109 --> 00:15:41,570
Okay. Understood. See you at home.

214
00:15:46,116 --> 00:15:49,286
Thank you for everything
you're doing for us, Mother.

215
00:15:49,370 --> 00:15:51,705
You know that I do it with all my heart.

216
00:15:52,665 --> 00:15:54,041
I'll really miss you.

217
00:16:00,798 --> 00:16:02,591
We'll also really miss you, sweetie.

218
00:16:04,927 --> 00:16:07,972
Obviously, it's not easy
to leave the country and your family,

219
00:16:08,055 --> 00:16:10,557
but I'm sure
you'll have lots of fun in Spain.

220
00:16:11,600 --> 00:16:15,062
It'll be cool. Remember,
you have Laura, Alejandra, and Luna

221
00:16:15,145 --> 00:16:16,563
to keep you company.

222
00:16:17,773 --> 00:16:19,066
Take a breather.

223
00:16:19,817 --> 00:16:22,194
Meet new cultures and new people.

224
00:16:23,737 --> 00:16:24,571
Okay, sweetie?

225
00:16:25,698 --> 00:16:28,617
This is a great opportunity to see Europe.

226
00:16:28,701 --> 00:16:30,035
Traveling is easy there.

227
00:16:30,119 --> 00:16:33,664
If you want,
you can visit a new country each weekend.

228
00:16:33,747 --> 00:16:36,500
You can go with your uncle, David,
and your grandmother.

229
00:16:36,583 --> 00:16:40,295
You know, sweetie, that I'm willing
to do anything for my granddaughter.

230
00:16:40,379 --> 00:16:41,213
Mmm?

231
00:16:41,296 --> 00:16:42,965
I promise I'll be fine.

232
00:16:43,048 --> 00:16:45,843
And I trust you will know
how to solve your problems.

233
00:16:46,468 --> 00:16:48,679
Please support and take care of each other

234
00:16:48,762 --> 00:16:49,972
so I can come back.

235
00:16:52,891 --> 00:16:54,727
I love you.

236
00:17:04,653 --> 00:17:05,904
Have a good trip, honey.

237
00:17:09,033 --> 00:17:10,951
Mom, did you pack my bear?

238
00:17:11,577 --> 00:17:13,996
Yes, sweetie. It's in your suitcase.

239
00:17:32,389 --> 00:17:35,225
Okay, go. It'll be all right. Go.

240
00:17:44,526 --> 00:17:48,280
I hope that, just this once,
you'll do the right thing, right?

241
00:17:48,363 --> 00:17:52,826
Please don’t let your ambition
come before Pablo and your daughter.

242
00:17:53,410 --> 00:17:55,996
This family can't take any more pain.

243
00:17:58,040 --> 00:18:02,544
Flight 1015 to London,
now boarding.

244
00:18:04,046 --> 00:18:04,963
My love.

245
00:18:09,593 --> 00:18:11,845
-I love you, Mom.
-And I love you.

246
00:18:14,264 --> 00:18:16,141
Please take care, okay?

247
00:18:29,530 --> 00:18:31,490
-I love you.
-I love you.

248
00:18:32,533 --> 00:18:33,408
Thank you.

249
00:18:34,409 --> 00:18:35,452
-Ready?
-Yes.

250
00:18:35,536 --> 00:18:36,912
-Let's go.
-Thanks.

251
00:18:40,374 --> 00:18:42,167
What did you want to say?

252
00:18:43,919 --> 00:18:44,753
Not here.

253
00:18:46,338 --> 00:18:47,548
Come home with me.

254
00:18:53,262 --> 00:18:56,098
I asked you to come
because we need to tell you something.

255
00:18:57,599 --> 00:19:00,144
-"We?" Who's "we?"
-Pablo and me.

256
00:19:03,605 --> 00:19:06,817
Do you actually think
I'm going to betray Guillermo

257
00:19:06,900 --> 00:19:08,318
to help you?

258
00:19:08,402 --> 00:19:09,695
You're wasting your time.

259
00:19:11,196 --> 00:19:12,614
Don't you get tired of this?

260
00:19:13,198 --> 00:19:16,326
Me trying to protect you is one thing,

261
00:19:16,869 --> 00:19:19,997
but throwing overboard
everything I built with Guillermo

262
00:19:20,080 --> 00:19:21,498
is very different.

263
00:19:22,040 --> 00:19:24,334
Did you give him the proof against him?

264
00:19:27,004 --> 00:19:29,089
That was between you and me.

265
00:19:30,424 --> 00:19:32,843
I won't talk about that with this woman.

266
00:19:33,594 --> 00:19:35,929
Look, you're next on Paulina's list.

267
00:19:37,055 --> 00:19:40,475
Dávila was planted
in order to follow your every move.

268
00:19:41,602 --> 00:19:44,021
You must tell us the truth
and let us help you.

269
00:19:44,813 --> 00:19:46,481
You know what they're capable of.

270
00:19:52,196 --> 00:19:54,489
So you're insinuating

271
00:19:54,573 --> 00:19:58,952
that Guillermo wants to kill me
and he'll hire Paulina to do it?

272
00:19:59,036 --> 00:20:00,621
That depends on what you said.

273
00:20:01,163 --> 00:20:03,248
Did you hand over the evidence or not?

274
00:20:04,791 --> 00:20:07,044
I'm going to Helena's room. I need to--

275
00:20:07,127 --> 00:20:10,505
I need to check if I packed her bear.
I don't want to let her down.

276
00:20:11,298 --> 00:20:12,466
So you do have it.

277
00:20:14,134 --> 00:20:18,430
I'm giving you the chance to prove
that your suspicions are correct.

278
00:20:26,230 --> 00:20:28,398
I'm always amazed at how naive she is.

279
00:20:30,359 --> 00:20:31,485
She has the proof.

280
00:21:27,499 --> 00:21:31,295
Well, that device you installed
might be top-notch,

281
00:21:31,378 --> 00:21:35,257
but I'm afraid that dude
or the girl might find it, you know?

282
00:21:35,340 --> 00:21:39,052
No, relax, trust me.
Even if they find that router,

283
00:21:39,136 --> 00:21:41,013
they won't know it was us. Seriously.

284
00:21:41,596 --> 00:21:42,431
Ha!

285
00:21:43,682 --> 00:21:45,142
Look what I found.

286
00:21:47,060 --> 00:21:51,398
Look at what the wife
of our beloved crush Albertico is doing.

287
00:21:51,481 --> 00:21:52,316
Let's see.

288
00:21:53,275 --> 00:21:57,154
-Irmita is flirting all over social media.
-Wow.

289
00:21:57,946 --> 00:22:01,325
Oh, no, and look at that picture.
It doesn't even look like her.

290
00:22:01,867 --> 00:22:04,995
Well, that's the magic
of social media, right?

291
00:22:05,078 --> 00:22:06,872
You can be whoever you want.

292
00:22:06,955 --> 00:22:09,499
Magic? Oh, please.
Look at all those filters.

293
00:22:09,583 --> 00:22:13,045
What a letdown
when you meet her in real life.

294
00:22:13,128 --> 00:22:15,756
No, it's different with you.

295
00:22:15,839 --> 00:22:16,715
What do you mean?

296
00:22:17,257 --> 00:22:19,843
Sure, because you have inner beauty.

297
00:22:19,926 --> 00:22:21,511
-What?
-Excuse me.

298
00:22:21,595 --> 00:22:25,432
I mean, you also have--
Yes, outer beauty and… grace.

299
00:22:25,515 --> 00:22:28,352
I mean, you're charming,
and all that stuff you are.

300
00:22:28,435 --> 00:22:29,686
Well, I definitely am.

301
00:22:30,479 --> 00:22:32,230
-Yes.
-Hey, check this out.

302
00:22:33,482 --> 00:22:34,983
In less than two days,

303
00:22:35,067 --> 00:22:38,403
she's sent over 12 requests
to younger men.

304
00:22:38,487 --> 00:22:42,115
Sure. That broad looks like
she's going all in on the collagen.

305
00:22:42,199 --> 00:22:44,785
She flirted with Toto,
so perhaps it's not collagen.

306
00:22:45,494 --> 00:22:48,205
The thing is,
that girl has excellent taste.

307
00:22:48,288 --> 00:22:50,916
-Mmm.
-Plus, she's handing it right to us.

308
00:22:51,750 --> 00:22:53,126
-Handing us what?
-Listen.

309
00:22:53,210 --> 00:22:55,128
What do you give the sick? Health.

310
00:22:55,837 --> 00:22:57,631
What do you give the hungry? Food.

311
00:22:57,714 --> 00:23:00,467
What do you give that girl?
What she's asking for.

312
00:23:00,550 --> 00:23:01,676
What is she asking for?

313
00:23:01,760 --> 00:23:04,846
We have to get
into these people's business

314
00:23:04,930 --> 00:23:07,641
so they stop interfering
with our lives and…

315
00:23:07,724 --> 00:23:08,892
leave us alone.

316
00:23:10,102 --> 00:23:11,436
Huh? Intelligence.

317
00:23:11,520 --> 00:23:13,313
Okay, Mr. Intelligence.

318
00:23:13,855 --> 00:23:17,192
-What do you want to do? I don't follow.
-Yes, we don't--

319
00:23:17,275 --> 00:23:21,571
Geez. I mean,
we need to find her a love interest.

320
00:23:22,197 --> 00:23:24,908
Right? Someone that'll blow her mind.

321
00:23:24,991 --> 00:23:27,953
That'll take her to the sky
and see the stars, the clouds,

322
00:23:28,036 --> 00:23:30,288
-and all that stuff you like.
-No, not me.

323
00:23:30,997 --> 00:23:33,291
-Oh, come on.
-Listen.

324
00:23:34,084 --> 00:23:35,377
I got a great idea.

325
00:23:36,336 --> 00:23:37,462
-What?
-Come over here.

326
00:23:38,922 --> 00:23:40,715
-It's good.
-What?

327
00:23:42,008 --> 00:23:43,969
Hello, Clot. How's it going?

328
00:23:44,886 --> 00:23:45,762
Great.

329
00:23:46,596 --> 00:23:48,765
-And you? What are you up to?
-Me?

330
00:23:49,891 --> 00:23:50,809
No, nothing.

331
00:23:51,810 --> 00:23:55,188
Clot, look, you know everything,
and I wanted--

332
00:23:56,606 --> 00:23:57,607
Just spit it out.

333
00:23:57,691 --> 00:23:59,192
-Oh.
-What do you want to ask?

334
00:23:59,276 --> 00:24:02,904
Stop being so wary.
I just wanted to know how you're doing,

335
00:24:02,988 --> 00:24:05,782
-if everything's okay with your bosses.
-How sweet.

336
00:24:05,866 --> 00:24:08,410
That temper of yours is impossible,
sweetie.

337
00:24:09,202 --> 00:24:10,036
All right.

338
00:24:11,204 --> 00:24:13,373
What do your bosses want you to ask me?

339
00:24:13,457 --> 00:24:15,750
Don't be so paranoid.
They didn't say anything.

340
00:24:16,543 --> 00:24:18,962
Look, it's me.

341
00:24:19,045 --> 00:24:21,298
I'm worried about Mrs. Alba and the baby.

342
00:24:21,381 --> 00:24:24,050
I haven't seen them
since the night she was picked up.

343
00:24:26,553 --> 00:24:27,387
Come on.

344
00:24:29,306 --> 00:24:30,140
Where are they?

345
00:24:30,891 --> 00:24:31,975
Are they coming back?

346
00:24:34,352 --> 00:24:35,812
Want some advice?

347
00:24:35,896 --> 00:24:37,147
-Yes.
-Closer.

348
00:24:39,441 --> 00:24:40,525
Get a life.

349
00:24:41,651 --> 00:24:45,989
Or better yet,
a husband to keep you entertained, got it?

350
00:24:46,823 --> 00:24:48,617
Stop gossiping.

351
00:24:49,284 --> 00:24:50,535
-And get out of here…
-Oh!

352
00:24:50,619 --> 00:24:54,122
…unless you want me to drag you
by the hair for being such a snoop.

353
00:24:54,206 --> 00:24:55,540
Oh, Clotilde.

354
00:24:55,624 --> 00:24:58,210
How are you going to use a guy
who's everywhere?

355
00:24:58,293 --> 00:25:01,838
He's a model and all, but he's no good.
Who would believe us?

356
00:25:01,922 --> 00:25:03,256
Dorita, what should we do?

357
00:25:04,216 --> 00:25:08,261
Well, ask her what her type is--
No. Here, move it.

358
00:25:08,970 --> 00:25:10,347
Let me do it.

359
00:25:10,430 --> 00:25:12,724
-Let me do it. He was useless.
-I'll show--

360
00:25:12,807 --> 00:25:14,100
Me. So…

361
00:25:14,935 --> 00:25:17,187
-should I write or talk?
-Oh, okay.

362
00:25:17,270 --> 00:25:19,022
Talk here. Tell it what you want.

363
00:25:19,105 --> 00:25:20,607
-Hit the key and talk.
-Okay.

364
00:25:22,901 --> 00:25:29,032
What kind of eyes do Latin women
aged between 40 and 45 prefer?

365
00:25:29,115 --> 00:25:32,661
-Chayanne's.
-Oh, sure, Chayanne.

366
00:25:32,744 --> 00:25:34,496
He's so hot.

367
00:25:34,579 --> 00:25:36,331
-Yes.
-Okay, so,

368
00:25:36,414 --> 00:25:39,000
now we'll swap the model's eyes
in this picture…

369
00:25:39,084 --> 00:25:41,336
-Right.
-…for Chayanne's.

370
00:25:43,171 --> 00:25:46,675
Look at that. Now give him tattoos.

371
00:25:46,758 --> 00:25:49,219
Tattoos like flames on his arms,

372
00:25:49,302 --> 00:25:51,304
and make him muscular and big.

373
00:25:51,388 --> 00:25:53,390
-Muscular?
-Yes. We women

374
00:25:53,473 --> 00:25:56,059
love muscular, big guys with tattoos.

375
00:25:57,060 --> 00:25:58,770
-Really?
-I'm just saying.

376
00:25:58,853 --> 00:26:00,063
-I'm just saying.
-Sure.

377
00:26:00,814 --> 00:26:02,482
Okay, let's see.

378
00:26:03,441 --> 00:26:05,193
-Like that?
-Yes!

379
00:26:05,277 --> 00:26:06,736
-That's it.
-Oh, yes!

380
00:26:07,529 --> 00:26:10,407
Oh, no. If that guy talked to me,
I'd fall at his feet.

381
00:26:10,490 --> 00:26:13,285
-At-- at his feet?
-It's just a way of saying it.

382
00:26:14,202 --> 00:26:16,121
Okay, what should we call him?

383
00:26:16,204 --> 00:26:18,873
Let's see, let's look for… foreign names?

384
00:26:19,583 --> 00:26:21,876
Let's search for foreign names. Um…

385
00:26:23,044 --> 00:26:25,839
-Fabiano?
-That sounds like a magician.

386
00:26:25,922 --> 00:26:28,675
-Is that Italian or what?
-It's an option.

387
00:26:29,593 --> 00:26:31,261
No. Argentinian.

388
00:26:31,344 --> 00:26:33,054
Let's make him Argentinian.

389
00:26:33,847 --> 00:26:36,850
All Argentinians are super hot,
and when they talk to you

390
00:26:36,933 --> 00:26:39,936
with that scrumptious accent, it's so hot.

391
00:26:40,020 --> 00:26:44,065
-Yes, Argentinian. I want an Argentinian.
-You're just saying, right?

392
00:26:44,941 --> 00:26:45,817
I'm just saying.

393
00:26:48,403 --> 00:26:50,363
Okay, Argentinian names.

394
00:26:51,656 --> 00:26:54,117
Does he look like an Esteban? Esteban.

395
00:26:55,910 --> 00:26:56,745
What do you say?

396
00:26:56,828 --> 00:26:58,204
-Ah.
-Yes.

397
00:26:58,288 --> 00:27:01,041
-This dude's the boss, huh?
-Yes, okay.

398
00:27:01,124 --> 00:27:02,667
-That's good.
-A good guy.

399
00:27:02,751 --> 00:27:04,336
Okay, thanks. Now…

400
00:27:05,629 --> 00:27:06,671
what we're here for.

401
00:27:13,511 --> 00:27:14,346
Hello.

402
00:27:16,222 --> 00:27:17,223
Um…

403
00:27:17,307 --> 00:27:20,101
Sorry for reaching out like this,
without knowing you,

404
00:27:20,185 --> 00:27:21,770
but I couldn't just stand by…

405
00:27:22,979 --> 00:27:24,564
-…and not try.
-Do it!

406
00:27:24,648 --> 00:27:26,983
-Yes. You're a very…
-Yes.

407
00:27:27,067 --> 00:27:29,194
-…beautiful woman?
-That's it.

408
00:27:37,202 --> 00:27:38,745
Relax.

409
00:27:49,756 --> 00:27:51,132
Um.

410
00:27:51,216 --> 00:27:52,050
THANKS!

411
00:27:52,133 --> 00:27:54,010
ARE YOU A MODEL? YOU LOOK FAMILIAR.

412
00:27:54,094 --> 00:27:56,096
No, not at all.

413
00:27:58,181 --> 00:28:00,058
But I used to be.

414
00:28:02,936 --> 00:28:05,105
Um… I once did

415
00:28:06,064 --> 00:28:08,108
a commercial…

416
00:28:10,694 --> 00:28:11,903
…for glasses.

417
00:28:12,445 --> 00:28:14,239
What a liar!

418
00:28:14,322 --> 00:28:17,617
Ask her about the ad.
Have her send it. Let's see what she says.

419
00:28:17,701 --> 00:28:19,661
Glasses? Um…

420
00:28:19,744 --> 00:28:22,414
I'd love to see that commercial and…

421
00:28:22,956 --> 00:28:24,999
-see you in action.
-Hey.

422
00:28:34,884 --> 00:28:35,719
Yes.

423
00:28:37,762 --> 00:28:40,014
I must have a copy somewhere.

424
00:28:41,141 --> 00:28:44,102
If I find it, I'll send it to you.

425
00:28:47,772 --> 00:28:48,690
Um…

426
00:28:49,524 --> 00:28:50,567
Okay. Um…

427
00:28:51,651 --> 00:28:53,069
See?

428
00:28:53,153 --> 00:28:55,655
-She's making it all up.
-What is she saying?

429
00:28:56,239 --> 00:28:59,993
"And what do you do? Where are you from?"

430
00:29:00,076 --> 00:29:02,120
-Throw everything at her.
-Yes, do it.

431
00:29:02,203 --> 00:29:04,372
Make that nut think she won the lottery.

432
00:29:05,373 --> 00:29:06,207
Okay.

433
00:29:08,960 --> 00:29:11,254
"I'm Argentinian.

434
00:29:12,630 --> 00:29:14,924
And I have a restaurant chain."

435
00:29:15,008 --> 00:29:17,469
Baby!

436
00:29:20,263 --> 00:29:21,097
Oh.

437
00:29:26,728 --> 00:29:28,813
-Ask her out already.
-No, no.

438
00:29:28,897 --> 00:29:31,524
-It's still too early.
-Oh!

439
00:29:31,608 --> 00:29:35,069
-We have to go slower.
-That woman won't put up with games.

440
00:29:35,153 --> 00:29:36,571
Do as I say and text her.

441
00:29:36,654 --> 00:29:38,531
Uh, okay. Um…

442
00:29:38,615 --> 00:29:40,950
-I know this is a bit fast…
-Good.

443
00:29:41,034 --> 00:29:42,994
…but I'd like to meet you.

444
00:29:43,077 --> 00:29:44,579
I don't have many friends

445
00:29:45,079 --> 00:29:47,874
-here in Colombia.
-Colombia, right.

446
00:29:47,957 --> 00:29:49,501
-What do you say?
-Good.

447
00:29:52,253 --> 00:29:54,422
"I think it's too soon."

448
00:29:54,506 --> 00:29:57,217
-What did I say?
-Oh, stop.

449
00:29:57,300 --> 00:29:58,593
Here, let me do it.

450
00:29:59,177 --> 00:30:00,637
You couldn't find the trick.

451
00:30:05,016 --> 00:30:06,142
"I know that…

452
00:30:07,811 --> 00:30:10,230
people say that,

453
00:30:11,272 --> 00:30:15,109
but life goes by very fast,
and what will be will be."

454
00:30:20,782 --> 00:30:23,701
OPPORTUNITY KNOCKS BUT ONCE.

455
00:30:26,788 --> 00:30:27,997
"Why wait?"

456
00:30:32,627 --> 00:30:34,379
-Irma.
-Hi, honey.

457
00:30:35,672 --> 00:30:38,299
Honey, um, do you have
a board meeting this Thursday?

458
00:30:39,843 --> 00:30:41,636
Yes, as always. Why?

459
00:30:41,719 --> 00:30:43,388
Oh, no. No.

460
00:30:43,471 --> 00:30:46,933
I'd like to get a little touch-up.

461
00:30:47,809 --> 00:30:52,146
I missed my lipolysis session last week,
and you know that…

462
00:30:52,230 --> 00:30:54,983
if you fall behind on these things, then…

463
00:30:55,066 --> 00:30:57,360
your body goes to pieces. Mmm?

464
00:30:57,443 --> 00:30:58,695
What'll go to pieces

465
00:30:58,778 --> 00:31:01,030
is my budget if you keep spending so much

466
00:31:01,114 --> 00:31:02,615
on nonsense.

467
00:31:03,366 --> 00:31:06,202
But you know I do it
to look pretty for you.

468
00:31:07,161 --> 00:31:07,996
Hmm?

469
00:31:09,581 --> 00:31:10,415
Sweetheart.

470
00:31:11,374 --> 00:31:12,250
Excuse me.

471
00:31:22,135 --> 00:31:22,969
Nothing?

472
00:31:23,845 --> 00:31:25,722
Could she have chickened out or what?

473
00:31:25,805 --> 00:31:28,433
This is typical. That girl's all talk

474
00:31:28,516 --> 00:31:29,601
and then no walk.

475
00:31:34,606 --> 00:31:36,566
-She's back.
-What? What did she say?

476
00:31:36,649 --> 00:31:38,234
-What did she say? Okay.
-Look.

477
00:31:39,694 --> 00:31:43,031
"Sorry, but I got a call
and had to answer it."

478
00:31:43,114 --> 00:31:44,407
Here.

479
00:31:45,033 --> 00:31:46,701
Don't worry,

480
00:31:48,578 --> 00:31:49,412
beautiful…

481
00:31:50,830 --> 00:31:54,167
I'll wait a lifetime for you.

482
00:31:54,250 --> 00:31:55,960
-Wow.
-How about that?

483
00:32:03,009 --> 00:32:04,260
How about

484
00:32:06,054 --> 00:32:08,181
this Thursday at…

485
00:32:10,767 --> 00:32:12,435
4:00 p.m.?

486
00:32:14,020 --> 00:32:15,563
At the Flower…

487
00:32:17,148 --> 00:32:18,483
Café.

488
00:32:20,401 --> 00:32:21,527
Do you know

489
00:32:22,403 --> 00:32:23,363
which one it is?

490
00:32:24,822 --> 00:32:26,074
-No.
-No.

491
00:32:26,658 --> 00:32:27,575
What do we do?

492
00:32:27,659 --> 00:32:29,202
-No. Do you know?
-Um.

493
00:32:29,285 --> 00:32:31,162
Look up "Flower Café."

494
00:32:31,245 --> 00:32:33,247
-We'll look it up.
-Yes, um…

495
00:32:33,331 --> 00:32:34,958
-Don't worry.
-Look it up.

496
00:32:35,041 --> 00:32:35,917
Wait.

497
00:32:36,793 --> 00:32:37,627
I'll be there.

498
00:32:41,464 --> 00:32:42,507
Okay?

499
00:32:43,257 --> 00:32:44,092
Okay.

500
00:32:44,175 --> 00:32:45,843
-That's it.
-Great!

501
00:32:47,345 --> 00:32:51,099
So, now we need to find the guy
and send him on the date, right?

502
00:32:51,182 --> 00:32:53,101
-That's it.
-He has to look similar.

503
00:32:53,184 --> 00:32:54,644
-Sure, but--
-It's not easy.

504
00:32:54,727 --> 00:32:56,479
-Really?
-No, of course it is.

505
00:32:56,562 --> 00:32:58,523
-No.
-An Argentinian Chayanne. Easy.

506
00:32:58,606 --> 00:33:02,568
Sure, we'll have to dig. We need him,
at least to get rid of those people.

507
00:33:02,652 --> 00:33:05,530
-Come on, search.
-Now he forgot all his tricks.

508
00:33:05,613 --> 00:33:09,367
-I have to do everything.
-All this artificial intelligence. Search.

509
00:33:10,118 --> 00:33:11,202
Use your head.

510
00:33:12,245 --> 00:33:13,121
Huh?

511
00:33:13,746 --> 00:33:15,498
Of course they're hiding something.

512
00:33:16,082 --> 00:33:18,793
But you didn't help much
trying to find out what.

513
00:33:19,585 --> 00:33:21,921
Clotilde’s really hard
to get anything out of.

514
00:33:23,756 --> 00:33:26,134
-I guess they trained her well.
-Hmm.

515
00:33:27,802 --> 00:33:30,304
-What?
-No, nothing, sir.

516
00:33:30,847 --> 00:33:31,848
All right.

517
00:33:31,931 --> 00:33:33,725
But we won't give up yet.

518
00:33:34,809 --> 00:33:38,187
We have to get to the bottom
of who the Linares really are.

519
00:33:39,564 --> 00:33:40,398
No matter what.

520
00:33:43,234 --> 00:33:44,694
-What are you up to?
-Hmm?

521
00:33:45,403 --> 00:33:48,031
Here, trying to get into Paulina's head.

522
00:33:52,285 --> 00:33:53,953
Look at what Carmen sent me.

523
00:33:54,037 --> 00:33:56,748
…a normal weight.
And he looks incredible!

524
00:33:56,831 --> 00:33:58,166
It's great to see you.

525
00:33:58,916 --> 00:34:02,086
Let's go that way.
These are the vaccination stations.

526
00:34:02,670 --> 00:34:05,006
But in the healthcare center…

527
00:34:13,681 --> 00:34:14,807
She got lucky today.

528
00:34:17,018 --> 00:34:19,645
I checked Carolina's agenda for this week,

529
00:34:20,730 --> 00:34:24,025
and all her events are in locations
that make it easy for Paulina

530
00:34:24,108 --> 00:34:26,069
to do whatever it is she's planning.

531
00:34:26,152 --> 00:34:28,780
I just hope your plan with Carmen works.

532
00:34:31,699 --> 00:34:35,078
And I hope Carolina realizes

533
00:34:35,161 --> 00:34:36,954
that if she really wants to live,

534
00:34:37,038 --> 00:34:40,249
she has to help us set Paulina up

535
00:34:40,333 --> 00:34:41,584
or she won't make it.

536
00:34:48,466 --> 00:34:50,968
Don't give me any excuses.

537
00:34:51,052 --> 00:34:53,054
You sent Analía those pictures.

538
00:34:53,679 --> 00:34:54,597
Tell me the truth.

539
00:34:55,264 --> 00:34:56,474
Are you working for her?

540
00:34:57,225 --> 00:34:58,059
Carolina,

541
00:34:58,851 --> 00:35:00,394
I didn't send anyone anything.

542
00:35:00,937 --> 00:35:02,980
Analía sent those pictures to Juan Mario

543
00:35:03,064 --> 00:35:06,567
so I could keep an eye out
in case that woman approached you.

544
00:35:08,736 --> 00:35:10,071
I've never in my life

545
00:35:10,154 --> 00:35:12,365
met Analía in person.

546
00:35:14,117 --> 00:35:15,201
You won't believe me?

547
00:35:17,703 --> 00:35:19,622
You asked me to go over the material.

548
00:35:23,167 --> 00:35:24,043
And I did.

549
00:35:27,130 --> 00:35:28,297
Look what I found.

550
00:35:31,008 --> 00:35:34,387
Let's go that way.
These are the vaccination stations.

551
00:35:35,012 --> 00:35:37,140
But in the healthcare center…

552
00:35:37,890 --> 00:35:41,185
What would you have preferred?
For me to not say anything?

553
00:35:42,728 --> 00:35:44,063
For me to keep quiet?

554
00:35:46,149 --> 00:35:49,110
If something happened to you
because I did that,

555
00:35:49,193 --> 00:35:50,319
because I kept quiet,

556
00:35:51,904 --> 00:35:53,281
I'd never forgive myself.

557
00:35:58,035 --> 00:36:00,371
I'm sure Dávila didn't check the material.

558
00:36:02,582 --> 00:36:04,083
But as my mother used to say,

559
00:36:05,918 --> 00:36:07,920
"You can see through a liar like glass."

560
00:36:12,216 --> 00:36:13,050
All right.

561
00:36:14,260 --> 00:36:15,219
I'll believe you.

562
00:36:16,554 --> 00:36:17,597
But I swear,

563
00:36:18,264 --> 00:36:21,017
I swear to God, if you're lying to me,

564
00:36:21,100 --> 00:36:22,310
you'll regret this.

565
00:36:26,564 --> 00:36:29,358
I know how to approach Carolina.
She trusts me.

566
00:36:29,442 --> 00:36:30,693
I'm mad Analía doesn't.

567
00:36:31,819 --> 00:36:34,488
Are you still going on about this?

568
00:36:35,114 --> 00:36:38,367
You know why Analía
doesn't want us involved in this mess.

569
00:36:38,451 --> 00:36:42,496
Oh, so you think it's fine for Carmen
to help her while we stand by?

570
00:36:43,289 --> 00:36:44,373
Look, Sofi.

571
00:36:44,999 --> 00:36:48,085
We're talking apples and oranges.

572
00:36:48,836 --> 00:36:51,631
We have a plan with Iratus
and we're going ahead with it,

573
00:36:51,714 --> 00:36:54,133
-but we have to put it on pause.
-What?

574
00:36:55,801 --> 00:36:57,345
Analía has a plan

575
00:36:57,428 --> 00:36:59,639
-to catch Paulina.
-How come you know that?

576
00:36:59,722 --> 00:37:03,226
Look, I didn't tell you
because I don't know the actual plan.

577
00:37:03,309 --> 00:37:08,022
I'm telling you since I know how you get.
You'll say everyone excludes you.

578
00:37:09,023 --> 00:37:12,985
Look, I think we have
to think things through calmly.

579
00:37:13,861 --> 00:37:15,780
You told the leader of that group

580
00:37:16,322 --> 00:37:18,491
that Paulina wanted to kill Carolina.

581
00:37:18,574 --> 00:37:21,160
If that idiot decides
to blurt all that out,

582
00:37:21,244 --> 00:37:23,746
everything Analía is doing
will go to hell.

583
00:37:25,248 --> 00:37:27,959
I tried to contact him,
but it was impossible.

584
00:37:28,876 --> 00:37:32,171
I don't think he believed what I said
and he won't say anything.

585
00:37:32,922 --> 00:37:33,756
I hope so.

586
00:37:34,799 --> 00:37:36,968
If he decides to talk,

587
00:37:37,843 --> 00:37:40,388
everything Analía is doing
will go to hell.

588
00:37:40,471 --> 00:37:44,225
You know what? It can all go to hell
if Carolina sells out Analía to my dad.

589
00:38:30,062 --> 00:38:32,023
I'm having a really hard time

590
00:38:33,107 --> 00:38:38,070
believing that you're pushing me aside
because that snake came between us.

591
00:38:39,488 --> 00:38:41,407
If I hadn't acted the way I did,

592
00:38:41,490 --> 00:38:43,576
she never would've given me the video.

593
00:38:44,410 --> 00:38:46,620
-Are you sure there isn't a copy?
-No.

594
00:38:47,288 --> 00:38:48,372
But that's how it is.

595
00:38:50,124 --> 00:38:53,169
-So you'll keep her by your side?
-Yes.

596
00:38:55,921 --> 00:38:58,215
Until I make sure there aren't any copies.

597
00:38:58,299 --> 00:39:00,760
And until we shake off DA Fonseca.

598
00:39:01,427 --> 00:39:03,637
There’s too much going on.

599
00:39:05,014 --> 00:39:07,600
I don't want another Rosario in my life.

600
00:39:19,403 --> 00:39:21,489
You're the most important thing to me.

601
00:39:24,492 --> 00:39:25,743
You and just you.

602
00:39:28,579 --> 00:39:31,248
And I know
dealing with Carolina isn't easy.

603
00:39:32,875 --> 00:39:34,293
But now's not the time.

604
00:39:35,503 --> 00:39:39,924
Your guy left a lot of evidence
that points to you and jeopardizes you.

605
00:39:40,591 --> 00:39:44,220
You know letting him live was a mistake.

606
00:39:44,804 --> 00:39:47,431
He won't be a problem. He's far away.

607
00:39:49,600 --> 00:39:50,976
What is he doing in Panama?

608
00:39:55,898 --> 00:39:57,608
Did you think I wouldn't find out?

609
00:39:58,651 --> 00:40:01,278
If you didn't take care of him,
I was going to do it.

610
00:40:05,574 --> 00:40:08,369
He's looking for Scorpion's hideout.

611
00:40:10,788 --> 00:40:12,581
He won't leave Panama alive.

612
00:40:14,834 --> 00:40:16,877
He'll go to hell with Scorpion.

613
00:40:19,964 --> 00:40:21,048
You know that, right?

614
00:40:25,261 --> 00:40:26,846
Norberto Garrido.

615
00:40:26,929 --> 00:40:28,389
Norberto Garrido.

616
00:40:29,515 --> 00:40:30,808
Berto. Norberto!

617
00:40:37,565 --> 00:40:39,066
I thought you'd never wake up.

618
00:40:40,568 --> 00:40:43,195
Do this quickly
if you want to get out of this alive.

619
00:40:44,405 --> 00:40:46,615
Did the president send you?

620
00:40:46,699 --> 00:40:48,701
You know who you’ve got problems with.

621
00:40:49,535 --> 00:40:51,287
Answer my question.

622
00:40:52,204 --> 00:40:53,164
Did Mejía send you?

623
00:40:54,498 --> 00:40:56,333
Or did Paulina Peña send you?

624
00:41:01,005 --> 00:41:01,839
All right.

625
00:41:07,678 --> 00:41:09,972
You decide how much pain
you want to endure.

626
00:41:11,849 --> 00:41:12,683
Answer me.

627
00:41:13,893 --> 00:41:14,810
Who sent you?

628
00:41:16,729 --> 00:41:17,813
It was the president.

629
00:41:18,689 --> 00:41:19,899
Are you here to kill me?

630
00:41:21,400 --> 00:41:24,111
I'll say the jungle's really big.
You got away from me.

631
00:41:24,195 --> 00:41:25,362
You won't see me again.

632
00:41:26,947 --> 00:41:28,157
You're right about that.

633
00:41:35,164 --> 00:41:36,957
No! No.

634
00:42:25,673 --> 00:42:27,800
Either you get rid of that guy,

635
00:42:27,883 --> 00:42:29,510
or I'll have someone else do it.

636
00:43:18,934 --> 00:43:22,688
Nothing I said was true.

637
00:43:22,771 --> 00:43:24,315
And if I agreed

638
00:43:25,566 --> 00:43:26,692
to incriminate myself,

639
00:43:27,276 --> 00:43:29,612
it was under duress from Paulina Peña.

640
00:43:30,738 --> 00:43:33,198
I confirm and reiterate

641
00:43:33,949 --> 00:43:36,702
that Guillermo León Mejía is a criminal,

642
00:43:37,328 --> 00:43:39,496
and he's guilty

643
00:43:40,372 --> 00:43:41,582
of every crime

644
00:43:42,374 --> 00:43:47,921
he's been accused of,
in collusion with Paulina Peña.

645
00:43:48,839 --> 00:43:52,551
Who is surely
also in charge of killing me.

646
00:43:53,302 --> 00:43:56,972
Paulina Peña is a criminal,

647
00:43:57,765 --> 00:44:01,060
and the most dangerous woman
I've ever met.

648
00:44:08,233 --> 00:44:09,652
I know you don't want this,

649
00:44:12,029 --> 00:44:14,782
but I won't let
that guy screw you over, Paulina.

650
00:46:23,535 --> 00:46:27,247
Subtitle translation by: Nadine Ducca
r, Paulina.

