1
00:00:08,883 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,271
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:35,285
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

9
00:01:09,110 --> 00:01:10,487
- Siga.
- Gracias.

10
00:01:14,532 --> 00:01:16,409
- Eso es para usted.
- Ay.

11
00:01:20,705 --> 00:01:21,790
Gracias.

12
00:01:21,873 --> 00:01:24,501
Ay, esta ayuda me sirve mucho.

13
00:01:26,336 --> 00:01:27,837
Pero, aunque no me diera esto,

14
00:01:28,338 --> 00:01:29,672
igual le contaría

15
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
de la malagradecida de Paulina

16
00:01:31,800 --> 00:01:34,594
y de la porquería de hombre
que es el Guillermo ese.

17
00:01:34,677 --> 00:01:35,720
Cualquier cosa,

18
00:01:35,804 --> 00:01:38,807
con tal de que alguien, algún día,
saque a la luz la verdad.

19
00:01:39,891 --> 00:01:42,727
¿Qué pasó con los papás de Mejía?

20
00:01:43,394 --> 00:01:47,482
Bueno, el padre murió
en un accidente en el trabajo.

21
00:01:48,191 --> 00:01:49,734
Y la madre, doña Hortensia,

22
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
ella era una buena mujer.

23
00:01:52,320 --> 00:01:55,156
Nunca alcahueteaba
las cosas que hacían esos dos.

24
00:01:56,324 --> 00:01:58,868
Guillermo se trasteó al pueblo.

25
00:01:58,952 --> 00:02:02,997
Y ahí conoció a Lupita,
la bruja esa de medio pelo.

26
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
A la que compró para que le ayudara

27
00:02:06,042 --> 00:02:08,253
a averiguar sobre la familia de la gomela.

28
00:02:11,256 --> 00:02:12,590
Al poco tiempo,

29
00:02:15,343 --> 00:02:16,761
doña Hortensia murió.

30
00:02:17,971 --> 00:02:20,598
No pudo soportar la pena
cuando se enteró que…

31
00:02:21,141 --> 00:02:23,977
que su hijo la había negado.
Que había dicho que…

32
00:02:24,727 --> 00:02:27,647
que era huérfano él,
que se había criado solo.

33
00:02:28,231 --> 00:02:29,607
¿Y él nunca volvió por acá?

34
00:02:30,316 --> 00:02:31,818
A veces venía

35
00:02:31,901 --> 00:02:33,820
a hacerle fiestas a mi sobrina.

36
00:02:34,821 --> 00:02:36,030
A dañarle la vida.

37
00:02:37,115 --> 00:02:41,244
El papá de ella se oponía mucho
a la amistad que tenía con Guillermo.

38
00:02:44,247 --> 00:02:45,290
Al poco tiempo…

39
00:02:47,792 --> 00:02:50,670
mi hermano apareció muerto.

40
00:02:53,047 --> 00:02:55,592
Vino Paulina con… con el cuento de que

41
00:02:56,259 --> 00:03:00,138
unos ladrones se habían metido al rancho
y le habían dado una paliza.

42
00:03:03,016 --> 00:03:04,517
Yo la confronté.

43
00:03:05,727 --> 00:03:07,103
Usted a mí no me engaña.

44
00:03:07,186 --> 00:03:09,105
Ese maldito asesinó a mi hermano.

45
00:03:10,148 --> 00:03:12,692
Cuidado con lo que dice.
Guillermo no tuvo la culpa.

46
00:03:12,775 --> 00:03:13,735
¿Cómo se le ocurre?

47
00:03:13,818 --> 00:03:17,030
Ya le dije que unos tipos
lo golpearon hasta matarlo.

48
00:03:17,113 --> 00:03:19,991
Entonces vamos ya para la Policía
y entregas al asesino.

49
00:03:20,116 --> 00:03:22,660
No puede amar más a ese hombre
que a su propio papá.

50
00:03:24,746 --> 00:03:27,665
Usted métase en la cabeza
que Guillermo y yo somos uno.

51
00:03:28,208 --> 00:03:32,003
Y que maté al estorbo de su hermano.
No me van a separar de Guillermo jamás.

52
00:03:32,795 --> 00:03:35,298
Y pues si la tengo que matar a usted,
pues lo haré.

53
00:03:35,882 --> 00:03:37,383
Me dio miedo.

54
00:03:37,926 --> 00:03:39,886
Su mirada era de odio.

55
00:03:42,680 --> 00:03:44,140
Reconoció que…

56
00:03:45,433 --> 00:03:47,060
que asesinó a mi hermano.

57
00:03:48,686 --> 00:03:51,522
Pero yo estoy segura
que el Guillermo ese la ayudó.

58
00:03:53,858 --> 00:03:57,403
Me amenazó de muerte, y pues huir
era lo único que yo podía hacer.

59
00:03:57,487 --> 00:03:59,697
Sí, no, obvio. Obvio.

60
00:03:59,781 --> 00:04:01,616
Antes estuvo usted muy de buenas.

61
00:04:01,699 --> 00:04:03,451
Menos mal no estaba Mejía con ella.

62
00:04:05,161 --> 00:04:08,164
Estaba muy joven, ¿no?
Cuando cometió su primer asesinato.

63
00:04:08,665 --> 00:04:09,749
Sí, yo sé.

64
00:04:11,584 --> 00:04:14,671
Tuve que desaparecer
de estos lados por un año.

65
00:04:15,713 --> 00:04:19,008
Después supe que…
que Paulina se había ido con Guillermo.

66
00:04:20,093 --> 00:04:22,136
Ellos nunca volvieron a aparecer aquí.

67
00:04:23,304 --> 00:04:24,847
Regresé porque pues…

68
00:04:26,265 --> 00:04:28,935
Esta es mi casa
y aquí está la gente que conozco.

69
00:04:34,482 --> 00:04:37,026
Esa mujer solo ve
por los ojos de ese hombre.

70
00:04:49,789 --> 00:04:51,291
¿Viste que Mejía sí le ayudó?

71
00:04:57,797 --> 00:05:00,717
Yo creo que más bien él le dijo
cómo tapar el asesinato.

72
00:05:00,800 --> 00:05:03,136
Era la mejor forma
de tenerla al lado de él.

73
00:05:23,656 --> 00:05:26,200
Estoy a punto de coronar
con Rosario Castiblanco.

74
00:05:27,035 --> 00:05:29,662
Ese será nuestro boleto
para salir de este infierno.

75
00:05:30,371 --> 00:05:31,247
Cuidado, ¿no?

76
00:05:32,123 --> 00:05:35,793
Si lo único que consigues casándote
con ella es un sueldo y su tío y eso,

77
00:05:35,877 --> 00:05:37,378
nos sacará de este rancho.

78
00:05:37,462 --> 00:05:38,296
Ven.

79
00:05:39,714 --> 00:05:40,715
Escúchame bien.

80
00:05:42,508 --> 00:05:44,260
Tú y yo

81
00:05:45,011 --> 00:05:46,346
vamos a tener poder.

82
00:05:47,013 --> 00:05:47,889
Y dinero.

83
00:05:49,015 --> 00:05:50,975
Así tenga que vender el alma al diablo.

84
00:05:51,059 --> 00:05:52,643
No, es que no es justo.

85
00:05:53,144 --> 00:05:55,813
Yo debería estar al lado tuyo
en la campaña,

86
00:05:55,897 --> 00:05:57,565
pendiente de que todo ande bien.

87
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Tu marido acaba de fallecer.

88
00:06:03,237 --> 00:06:05,073
Rosario no lo permitiría.

89
00:06:06,240 --> 00:06:07,241
Es imposible.

90
00:06:08,576 --> 00:06:10,244
Déjame ganar la presidencia.

91
00:06:11,371 --> 00:06:12,663
Mi triunfo es un hecho.

92
00:06:13,956 --> 00:06:17,168
Van a ser unos pocos meses
y acabaremos con esa farsa.

93
00:06:18,586 --> 00:06:21,714
La hueva esta de Carolina
se va a convertir en otra Rosario.

94
00:06:23,716 --> 00:06:24,967
Primero muerta.

95
00:06:27,887 --> 00:06:29,806
Gracias por ayudarme a empacar, ma.

96
00:06:29,889 --> 00:06:31,682
Con gusto, mi amor.

97
00:06:33,976 --> 00:06:35,770
Prométeme que me vas a ir a visitar.

98
00:06:37,939 --> 00:06:39,857
Pero por supuesto, mi amor.

99
00:06:40,400 --> 00:06:44,028
De hecho, voy a ir muy pronto y nos iremos
de vacaciones donde tú quieras.

100
00:06:48,699 --> 00:06:50,868
- Ay, te amo, Helena.
- Yo a ti, ma.

101
00:06:50,952 --> 00:06:52,328
Me vas a hacer tanta falta.

102
00:06:54,622 --> 00:06:55,456
Tú a mí.

103
00:06:59,502 --> 00:07:01,963
Me falta empacar mi osito,
lo más importante.

104
00:07:02,505 --> 00:07:04,882
¿Sabes qué? Si quieres yo te lo empaco

105
00:07:04,966 --> 00:07:07,301
y tú más bien, ¿me traerías
un vasito con agua?

106
00:07:07,844 --> 00:07:09,137
- Gracias, mi amor.
- Sí.

107
00:07:58,978 --> 00:08:00,188
¡Carolina!

108
00:08:01,522 --> 00:08:05,359
- Carolina, una foto. Gracias, gracias.
-Qué alegría tenerla por acá.

109
00:08:05,443 --> 00:08:08,613
- Cómo nos alegra, primera dama.
-Buenos días, hola.

110
00:08:08,696 --> 00:08:10,823
-¿Cómo le va?
- Es su casa.

111
00:08:10,907 --> 00:08:12,575
Muchas gracias. ¿Cómo le va?

112
00:08:13,284 --> 00:08:16,621
- Primera dama, bienvenida.
- ¿Cómo están? Hola, ¿cómo les va?

113
00:08:17,705 --> 00:08:21,667
Bueno, acá fue el primer barrio
donde empezamos el programa.

114
00:08:21,751 --> 00:08:24,754
Para mí este es un barrio
realmente muy especial.

115
00:08:24,837 --> 00:08:28,382
Aquí con los cuidados médicos
y una alimentación adecuada,

116
00:08:28,466 --> 00:08:31,594
hemos conseguido que la mayoría
de nuestros niños hoy en día

117
00:08:31,677 --> 00:08:35,598
hayan llegado a su peso y su talla
adecuados, obviamente, para su edad.

118
00:08:35,681 --> 00:08:36,974
Quiero mostrarle aquí,

119
00:08:37,475 --> 00:08:38,351
por ejemplo.

120
00:08:39,477 --> 00:08:41,395
Hola, Andrés.Ven acá.

121
00:08:41,479 --> 00:08:43,814
-Hola, Andrés, ¿cómo estás?
- Hola.

122
00:08:44,690 --> 00:08:46,526
Mire, él es Andrés.

123
00:08:46,609 --> 00:08:47,818
Es un niño de ocho años.

124
00:08:47,902 --> 00:08:51,155
Cuando lo conocí,
pesaba más o menos 16 o 17 kilos.

125
00:08:51,239 --> 00:08:53,533
Que eso corresponde
más o menos a un niño de…

126
00:08:54,033 --> 00:08:55,368
cinco, seis años máximo.

127
00:08:55,451 --> 00:08:58,663
Hoy, gracias a todo el trabajo
que hemos hecho con el presidente,

128
00:08:58,746 --> 00:09:01,832
pues ya está en su peso normal.
¡Y así de divino!

129
00:09:01,916 --> 00:09:03,751
Qué bueno verte.

130
00:09:03,834 --> 00:09:07,129
Sigamos por allá.
Acá están los lugares de vacunación.

131
00:09:07,630 --> 00:09:11,384
Pero en el centro de bienestar tenemos,
por ejemplo, en este momento,

132
00:09:11,884 --> 00:09:14,262
eh, ayuda psicológica.

133
00:09:14,345 --> 00:09:17,139
Tenemos ayuda para detectar

134
00:09:17,640 --> 00:09:20,893
la deshidratación en los niños,
la desnutrición.

135
00:09:20,977 --> 00:09:23,938
Eh, tenemos ayuda
para las familias. Mejor dicho,

136
00:09:24,021 --> 00:09:26,524
realmente es un centro supercompleto

137
00:09:26,607 --> 00:09:29,360
donde nos están ayudando
para que todos los niños

138
00:09:29,443 --> 00:09:32,738
- tengan una mejor calidad de vida.
-Qué maravilla.

139
00:10:21,120 --> 00:10:24,415
Paulina es una asesina que ha sofisticado
sus métodos durante años.

140
00:10:24,498 --> 00:10:26,000
Para empezar, no deja huellas.

141
00:10:26,500 --> 00:10:29,170
Y cualquier persona
que interfiera entre ella y Mejía

142
00:10:29,253 --> 00:10:30,504
tiende a terminar muerta.

143
00:10:31,797 --> 00:10:33,966
Sube las imágenes a la pantalla,
por favor.

144
00:10:34,884 --> 00:10:37,219
De ella se puede esperar cualquier cosa.

145
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
El primer muerto
en subir a un prontuario fue su papá.

146
00:10:40,264 --> 00:10:43,434
Esto confirma el nivel de criminal
al que nos enfrentamos.

147
00:10:43,517 --> 00:10:45,561
Con absoluto conocimiento de armas hasta…

148
00:10:45,645 --> 00:10:48,189
Hasta de venenos.
Así fue como salió Mariano Ortega.

149
00:10:48,272 --> 00:10:49,106
Pues claro.

150
00:10:49,815 --> 00:10:53,027
De hecho, por eso desapareció el cuerpo,
para no dejar evidencia.

151
00:10:54,528 --> 00:10:56,530
Carolina es su próxima víctima.

152
00:10:57,406 --> 00:11:00,785
Logró desplazar a Paulina,
convertirla en tercera en esa relación,

153
00:11:00,868 --> 00:11:03,162
y para Paulina eso se convierte
en una amenaza.

154
00:11:05,956 --> 00:11:06,832
No sé.

155
00:11:10,336 --> 00:11:13,422
Sería muy torpe donde hiciera algo
en contra de Carolina.

156
00:11:13,506 --> 00:11:16,467
Sí, pero no se te puede olvidar
lo envidiosa que es Paulina.

157
00:11:16,550 --> 00:11:19,512
Se la carcome la envidia.
De hecho, hasta el punto de matar.

158
00:11:19,595 --> 00:11:21,597
Tiene una personalidad psicopática.

159
00:11:21,680 --> 00:11:24,850
Su existencia depende al ciento por ciento
del amor de Mejía.

160
00:11:34,276 --> 00:11:35,903
Va a trata de matar a Carolina.

161
00:11:37,988 --> 00:11:39,490
Y tenemos que impedirlo.

162
00:11:40,991 --> 00:11:43,411
Y aprovechar esa situación para atraparla.

163
00:11:51,919 --> 00:11:55,631
Por supuesto, para el gobierno
del presidente Mejía y para mí

164
00:11:55,714 --> 00:11:59,635
es absolutamente fundamental
el bienestar de toda la sociedad.

165
00:11:59,718 --> 00:12:05,307
Sin embargo, en este momento estamos
un poco más concentrados en calidades.

166
00:12:05,391 --> 00:12:08,561
-¡Foto!
- En los niños y los jóvenes

167
00:12:08,644 --> 00:12:12,022
víctimas de la violencia.
Por eso tenemos estos puestos de salud

168
00:12:12,106 --> 00:12:15,901
donde no solamente estamos brindando
vacunación sino, por supuesto,

169
00:12:15,985 --> 00:12:20,030
mmm, ayuda psicológica.
Estamos prestando servicios,

170
00:12:20,114 --> 00:12:22,408
por supuesto de nutrición.

171
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
Donde los niños reciben las vacunas.

172
00:12:29,331 --> 00:12:32,460
Donde les hacen exámenes psicológicos,

173
00:12:32,543 --> 00:12:34,837
de salud en todos los aspectos posibles.

174
00:12:41,260 --> 00:12:45,431
Dávila, ningún reportaje y ninguna nota
pueden salir sin mi autorización.

175
00:12:45,514 --> 00:12:49,935
Por favor, entréguele todo el material
a Carmen. Carmen, escoge el material,

176
00:12:50,019 --> 00:12:52,897
- escoge las mejores tomas, por favor.
- Sí, señora, sí.

177
00:12:53,689 --> 00:12:57,234
Yo voy a quedarme un rato más
para asegurarme que todo funcione.

178
00:12:57,318 --> 00:12:58,819
- ¿Vale?
- Perfecto.

179
00:12:58,903 --> 00:13:01,363
- Hola.
-Hola, ¿cómo estás?

180
00:13:02,156 --> 00:13:04,158
- Bien, ¿y tú?
- Necesito hablar contigo.

181
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
¿Vas a despedir a Helena?

182
00:13:05,576 --> 00:13:08,454
Por supuesto que iré a verla,
me voy a despedir de ella.

183
00:13:08,537 --> 00:13:11,540
Si quieres nos vemos allá
y conversamos del tema, ¿te parece?

184
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
- Claro que sí.
- Perfecto, ya te veo.

185
00:13:16,086 --> 00:13:19,548
- Gracias por todo. Nos vemos mañana.
- No, muchas gracias a usted.

186
00:13:19,632 --> 00:13:22,259
Yo encantado de poder acompañarla
a todos sus eventos.

187
00:13:22,343 --> 00:13:23,177
Gracias.

188
00:13:23,677 --> 00:13:25,471
Hasta luego. Mil gracias a todos.

189
00:13:26,055 --> 00:13:27,431
Primera dama.

190
00:13:27,515 --> 00:13:30,893
Vámonos con unos planitos
de aquí del centro de salud.

191
00:13:46,200 --> 00:13:49,495
Ayúdeme siguiendo aquí
con la enfermera Emily, ella la ayudará

192
00:13:49,578 --> 00:13:51,038
con el proceso de vacunación.

193
00:13:51,121 --> 00:13:53,999
- Listo, okey, muchas gracias.
- Sí, gracias. Siguiente.

194
00:14:00,047 --> 00:14:03,425
Dame un momento, ¿sí? Ayúdala aquí,
ahí con su proceso, ¿sí?

195
00:14:06,303 --> 00:14:09,348
- ¿Cuál es su nombre, señora?
- Claudia Castellano.

196
00:14:09,431 --> 00:14:10,516
Siga, por favor.

197
00:14:11,183 --> 00:14:13,060
Buenos días. ¿Su nombre?

198
00:14:20,150 --> 00:14:21,402
¿En dónde está Carolina?

199
00:14:21,902 --> 00:14:25,072
- No, yo no sé.
- No, a mí esa respuesta no me sirve.

200
00:14:28,909 --> 00:14:31,495
Pero la primera dama no es boba.
No la subestime.

201
00:14:32,121 --> 00:14:33,247
No diga eso nunca más.

202
00:14:33,747 --> 00:14:35,541
Es una lerda, igual que usted.

203
00:14:49,972 --> 00:14:52,808
Usted tenía razón.
Esa mujer está detrás de Carolina.

204
00:14:53,392 --> 00:14:54,226
Mmm.

205
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Definitivamente es Paulina.

206
00:14:57,271 --> 00:15:00,441
Y la rata de Dávila que se está prestando
para joder a Carolina.

207
00:15:01,317 --> 00:15:03,110
Cuando llamaste para advertirnos,

208
00:15:03,193 --> 00:15:06,655
yo pensé que a Paulina no le iba
a quedar fácil llegar hasta Carolina.

209
00:15:06,739 --> 00:15:09,617
A ver, necesitamos conseguir
toda la agenda de los eventos

210
00:15:09,700 --> 00:15:11,410
de los que va a asistir, ¿va?

211
00:15:11,493 --> 00:15:13,454
- Yo la tengo, sí.
- Okey.

212
00:15:15,581 --> 00:15:18,000
Ahora, la pregunta aquí es:

213
00:15:18,083 --> 00:15:20,210
¿Mejía sabe lo que está haciendo Paulina?

214
00:15:20,294 --> 00:15:21,920
Dávila trabaja para él.

215
00:15:22,880 --> 00:15:26,592
Carolina pudo haber entregado a Mejía
la prueba que tiene en su contra.

216
00:15:30,054 --> 00:15:30,888
Pues nada.

217
00:15:32,931 --> 00:15:35,601
No me queda de otra
sino hablar con ella, ¿no?

218
00:15:39,104 --> 00:15:41,607
Okey, entiendo. Nos vemos en la casa.

219
00:15:46,111 --> 00:15:48,989
Gracias por todo lo que estás haciendo
por nosotros, madre.

220
00:15:49,490 --> 00:15:51,825
Sabes que lo hago con todo mi amor, ¿mmm?

221
00:15:52,660 --> 00:15:54,036
Me van a hacer mucha falta.

222
00:16:00,793 --> 00:16:03,003
También nos vas a hacer
mucha falta, mi amor.

223
00:16:04,922 --> 00:16:07,800
Obviamente no es fácil irse del país,
dejar a la familia,

224
00:16:07,883 --> 00:16:10,719
pero estoy seguro que en España
la vas a pasar muy bien.

225
00:16:11,595 --> 00:16:14,723
Muy chévere. Acuérdate
que están Laura, Alejandra, Luna

226
00:16:15,224 --> 00:16:16,642
para que se hagan compañía.

227
00:16:17,768 --> 00:16:19,103
Tómate un nuevo respiro.

228
00:16:19,812 --> 00:16:22,231
Conoce nuevas culturas, nueva gente.

229
00:16:23,732 --> 00:16:24,566
¿Vale, mi amor?

230
00:16:25,693 --> 00:16:28,612
Es una gran oportunidad
para que conozcas Europa.

231
00:16:28,696 --> 00:16:30,030
Allá, viajar es muy fácil.

232
00:16:30,114 --> 00:16:33,659
Todos los fines de semana, si quieres,
puedes conocer un nuevo país.

233
00:16:33,742 --> 00:16:36,453
Así es. Lo puedes hacer
con tu tío, David y tu abuela.

234
00:16:36,537 --> 00:16:40,290
Ya sabes, mi amor, que yo estoy
dispuesta a hacer lo que sea por mi nieta.

235
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
¿Mmm?

236
00:16:41,291 --> 00:16:42,960
Les prometo que estaré bien,

237
00:16:43,043 --> 00:16:45,921
y confío en que ustedes
sabrán resolver sus problemas.

238
00:16:46,463 --> 00:16:48,674
Por favor, apóyense
y cuídense entre ustedes

239
00:16:48,757 --> 00:16:50,175
para que yo pueda volver.

240
00:16:53,679 --> 00:16:54,805
Te amo.

241
00:17:04,648 --> 00:17:06,066
Buen viaje, mi amor.

242
00:17:09,028 --> 00:17:10,946
Mami, ¿sí me empacaste el osito?

243
00:17:11,572 --> 00:17:14,158
Sí, mi amor. Sí está en tu maleta.

244
00:17:32,384 --> 00:17:35,304
Anda, vete. Todo va a estar bien. Vete.

245
00:17:42,853 --> 00:17:43,687
Ay.

246
00:17:44,521 --> 00:17:47,983
Espero que, aunque sea por esta vez,
hagas lo correcto, ¿no?

247
00:17:48,442 --> 00:17:52,863
Por favor, no antepongas tu ambición
por encima de Pablo y de tu hija.

248
00:17:53,405 --> 00:17:55,991
Esta familia no aguanta más dolor.

249
00:17:58,035 --> 00:18:03,165
El vuelo 1015
con destino a Londres va a abordar.

250
00:18:04,041 --> 00:18:04,958
Mi amor.

251
00:18:09,588 --> 00:18:11,882
- Te amo, mamá.
- Yo también.

252
00:18:14,259 --> 00:18:16,678
Por favor, cuídate mucho, ¿sí?

253
00:18:29,775 --> 00:18:31,360
- Te amo, mi amor.
- Yo a ti.

254
00:18:32,528 --> 00:18:33,403
Gracias.

255
00:18:34,404 --> 00:18:35,447
- ¿Ya pasaste?
- Ya.

256
00:18:35,531 --> 00:18:36,782
Vamos entonces.

257
00:18:40,452 --> 00:18:41,745
¿Qué me querías decir?

258
00:18:43,914 --> 00:18:44,748
Aquí no.

259
00:18:46,333 --> 00:18:47,543
Acompáñame a la casa.

260
00:18:53,257 --> 00:18:55,968
Te pedí que vinieras
porque necesitamos que sepas algo.

261
00:18:57,594 --> 00:18:59,138
¿"Necesitamos"? ¿Quiénes?

262
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
Pablo y yo.

263
00:19:03,600 --> 00:19:06,812
¿Ustedes de verdad creen
que yo voy a traicionar a Guillermo

264
00:19:06,895 --> 00:19:08,313
para ayudarlos a ustedes?

265
00:19:08,397 --> 00:19:09,690
Están perdiendo el tiempo.

266
00:19:11,191 --> 00:19:12,526
¿Usted no se cansa?

267
00:19:13,193 --> 00:19:16,363
Una cosa es que yo esté tratando
de protegerte,

268
00:19:16,864 --> 00:19:19,408
y otra muy distinta que yo vaya
a botar por la borda

269
00:19:19,491 --> 00:19:21,493
todo lo que he construido con Guillermo.

270
00:19:22,035 --> 00:19:24,288
¿Entregaste la prueba
que tienes en su contra?

271
00:19:26,999 --> 00:19:29,293
Esto era entre tú y yo.

272
00:19:30,419 --> 00:19:32,921
Yo no pienso hablar de eso con esta mujer.

273
00:19:33,589 --> 00:19:36,091
A ver, tú eres la siguiente
en la lista de Paulina.

274
00:19:37,050 --> 00:19:40,470
Te infiltraron a Dávila para poder conocer
todos tus movimientos.

275
00:19:41,597 --> 00:19:44,308
Lo importante es que digas la verdad
y te dejes ayudar.

276
00:19:44,892 --> 00:19:46,476
Ya sabes de lo que son capaces.

277
00:19:52,191 --> 00:19:54,151
O sea, ¿ustedes están insinuando

278
00:19:54,651 --> 00:19:58,906
que Guillermo me quiere matar
y va a contratar a Paulina para hacerlo?

279
00:19:59,031 --> 00:20:00,616
Depende de lo que hayas dicho.

280
00:20:01,158 --> 00:20:03,368
¿Le entregaste
o no le entregaste la prueba?

281
00:20:04,786 --> 00:20:07,039
Voy al cuarto de Helena. Necesito…

282
00:20:07,122 --> 00:20:10,792
Necesito ver si de verdad empaqué
su osito. No quiero quedar mal con ella.

283
00:20:11,293 --> 00:20:12,544
O sea que sí la tienes.

284
00:20:14,129 --> 00:20:16,798
O sea que le estoy dando la oportunidad
de demostrarme

285
00:20:16,882 --> 00:20:18,425
que sus sospechas son ciertas.

286
00:20:26,225 --> 00:20:28,393
No deja de sorprenderme lo ilusa que es.

287
00:20:30,354 --> 00:20:31,563
Ella tiene la prueba.

288
00:21:27,494 --> 00:21:30,956
Pues el aparato ese que usted instaló
puede ser la triple chimba,

289
00:21:31,456 --> 00:21:35,252
pero a mí sí me da miedo que ese man
o la nena se lo vayan a pillar, ¿no?

290
00:21:35,335 --> 00:21:39,047
No, no. Tranquilo, confía en mí.
Por más de que ellos encuentren ese rúter,

291
00:21:39,131 --> 00:21:41,466
no van a saber
que fuimos nosotros. De verdad.

292
00:21:41,550 --> 00:21:42,384
¡Ah!

293
00:21:43,677 --> 00:21:45,220
Miren lo que encontré.

294
00:21:47,055 --> 00:21:51,393
Miren a lo que se dedica la esposa
de nuestro adorado tormento, Albertico.

295
00:21:51,476 --> 00:21:52,311
A ver.

296
00:21:53,270 --> 00:21:57,190
Irmita se dedica
a coquetear por las redes sociales.

297
00:21:57,941 --> 00:22:01,320
Ay, no, y mira esa foto que pone.
No parece ella.

298
00:22:01,862 --> 00:22:04,990
Bueno, pues es que esas son
la magia de las redes sociales, ¿no?

299
00:22:05,073 --> 00:22:06,867
Ser quien uno sueña ser.

300
00:22:06,950 --> 00:22:09,494
Qué magia ni qué nada.
Mire esa cantidad de filtros.

301
00:22:09,578 --> 00:22:13,040
Cuando se va a conocer en la vida real,
severa desilusión se lleva.

302
00:22:13,123 --> 00:22:15,834
No, si con usted es distinto.

303
00:22:15,917 --> 00:22:16,752
¿Cómo así?

304
00:22:17,252 --> 00:22:19,838
Pues claro, porque usted
tiene belleza interior.

305
00:22:19,921 --> 00:22:21,506
- ¿Cómo así?
-Permiso.

306
00:22:21,590 --> 00:22:25,427
O sea, tiene también…
Sí, la belleza y exterior y la… gracia.

307
00:22:25,510 --> 00:22:28,430
O sea, tiene elencanto, todo eso.

308
00:22:28,513 --> 00:22:29,848
Ah, eso sí yo tengo.

309
00:22:30,515 --> 00:22:32,225
- Sí.
-Oigan, vean esto.

310
00:22:33,477 --> 00:22:34,978
En menos de dos días,

311
00:22:35,062 --> 00:22:38,398
ha mandado más de 12 solicitudes
a hombres menores que ella.

312
00:22:38,482 --> 00:22:42,110
Pues claro, esa vieja tiene
pura pinta de querer colágeno con toda.

313
00:22:42,194 --> 00:22:44,821
Si ya le coqueteó a Toto,
póngale, que no es colágeno.

314
00:22:45,489 --> 00:22:48,200
Lo que pasa es que esa nena
tiene demasiado buen gusto.

315
00:22:48,283 --> 00:22:51,203
- Mmm.
- Y además nos la puso pues de papayita.

316
00:22:51,745 --> 00:22:53,121
- ¿Papayita para qué?
- Vea.

317
00:22:53,205 --> 00:22:55,248
¿Usted a un enfermo qué le da? Salud.

318
00:22:55,832 --> 00:22:57,626
¿A un hambriento qué le da? Comida.

319
00:22:57,709 --> 00:23:00,504
¿Qué hay que darle a esa nena?
Pues lo que está pidiendo.

320
00:23:00,587 --> 00:23:01,671
¿Y qué está pidiendo?

321
00:23:01,755 --> 00:23:04,841
Vea, es que tenemos
que metérnosle al rancho a esa gente

322
00:23:04,925 --> 00:23:07,636
pues para que dejen
de meterse en la vida y…

323
00:23:07,719 --> 00:23:09,304
que nos dejen sanos.

324
00:23:10,097 --> 00:23:11,431
¿Ah? Inteligencia.

325
00:23:11,515 --> 00:23:13,767
Okey, don inteligencia.

326
00:23:13,850 --> 00:23:17,187
- ¿Qué es lo que realmente quiere hacer?
- Sí, porque es que no.

327
00:23:17,270 --> 00:23:22,109
Ay, pues que justamente tenemos
que conseguirle un pretendiente.

328
00:23:22,192 --> 00:23:24,945
¿Sí? Alguien que le pegue
una buena sacudida a esa nena.

329
00:23:25,028 --> 00:23:27,823
Que la lleve al cielo
a ver las estrellas, las nubes,

330
00:23:27,906 --> 00:23:30,492
- todo lo que les gusta a ustedes.
- No, eso a mí no.

331
00:23:30,992 --> 00:23:33,286
- Ay, ya, hijo.
- Oigan, oigan.

332
00:23:34,079 --> 00:23:35,664
Tengo una muy buena idea.

333
00:23:36,331 --> 00:23:37,624
- ¿Qué?
- Vente para acá.

334
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
- Qué bueno que está.
- ¿Qué?

335
00:23:42,003 --> 00:23:44,089
Hola, Clot, ¿cómo le va?

336
00:23:44,881 --> 00:23:46,007
Muy bien.

337
00:23:46,591 --> 00:23:49,052
- Y usted, ¿en qué cuento anda?
- ¿Yo?

338
00:23:49,886 --> 00:23:50,804
No, en ninguno.

339
00:23:51,805 --> 00:23:55,267
Clot, venga, usted que todo lo sabe,
venga, es que yo quería…

340
00:23:56,601 --> 00:23:57,602
Suéltela, a ver.

341
00:23:57,686 --> 00:23:59,187
- Ay.
- ¿Qué va a preguntar?

342
00:23:59,271 --> 00:24:02,899
Deje de ser tan prevenida que yo solamente
quiero saber usted cómo está.

343
00:24:02,983 --> 00:24:05,777
- Si está todo en orden con sus patrones.
- Tan querida.

344
00:24:05,861 --> 00:24:08,488
Ay, pero usted con ese genio,
así no se puede, mija.

345
00:24:09,197 --> 00:24:10,031
A ver.

346
00:24:11,199 --> 00:24:13,368
¿Qué la mandaron a preguntar sus patrones?

347
00:24:13,452 --> 00:24:15,829
Ay, no sea malpensada.
Esos no han dicho nada.

348
00:24:16,496 --> 00:24:17,539
Mire, soy yo.

349
00:24:18,039 --> 00:24:21,751
Soy yo, preocupada por la señora Alba
y la bebé, que no las he vuelto a ver

350
00:24:21,835 --> 00:24:23,587
desde la noche que la recogieron.

351
00:24:26,548 --> 00:24:27,382
Venga.

352
00:24:29,301 --> 00:24:30,302
¿Dónde están?

353
00:24:30,886 --> 00:24:31,803
¿Van a volver?

354
00:24:34,347 --> 00:24:35,807
¿Quiere que le dé un consejo?

355
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
-Sí.
- Venga.

356
00:24:39,436 --> 00:24:40,520
Consiga oficio.

357
00:24:41,646 --> 00:24:46,109
O en su defecto un marido
que la tenga bien entretenidita, ¿oyó?

358
00:24:46,818 --> 00:24:48,737
Y deje de estar averiguando chismes.

359
00:24:49,279 --> 00:24:50,489
- Y ábrase de acá…
- ¡Ay!

360
00:24:50,572 --> 00:24:54,117
…si no quiere que la arrastre
de las mechas por chismosa.

361
00:24:54,201 --> 00:24:55,535
Uy, Clotilde.

362
00:24:55,619 --> 00:24:58,205
¿Cómo va a poner a ese man
que sale hasta en la sopa?

363
00:24:58,288 --> 00:25:01,833
Muy modelo y todo, pero no nos sirve.
No sirve, ¿quién nos va a creer?

364
00:25:01,917 --> 00:25:03,210
Dorita, ¿qué hacemos?

365
00:25:04,211 --> 00:25:08,340
Pues pregúntele a esa vaina que cuál es
el prototipo de… Ay, no, déjeme, quite.

366
00:25:08,965 --> 00:25:10,342
Ay, déjeme a mí.

367
00:25:10,425 --> 00:25:12,719
No, déjeme porque este
no fue capaz. Déjeme.

368
00:25:12,802 --> 00:25:14,095
Yo. Entonces,

369
00:25:14,930 --> 00:25:17,265
- ¿le escribo o le hablo? ¿Qué hago?
- Ah, okey.

370
00:25:17,349 --> 00:25:19,059
Háblale por acá. Dile qué quieres.

371
00:25:19,142 --> 00:25:20,894
- Oprime la tecla y hablas.
- Bueno.

372
00:25:22,896 --> 00:25:28,735
¿Cuáles son los ojos preferidos de las
mujeres latinas entre los 40 y 45 años?

373
00:25:29,236 --> 00:25:32,447
- Los de Chayanne.
- Ay, es que Chayanne.

374
00:25:32,822 --> 00:25:34,157
Es que él es muy churro.

375
00:25:34,658 --> 00:25:36,326
- Sí.
- Okey, entonces,

376
00:25:36,409 --> 00:25:38,995
vamos a cambiar
los ojos del modelo de la foto…

377
00:25:39,079 --> 00:25:41,331
- Eso.
- …por los ojos de Chayanne.

378
00:25:43,166 --> 00:25:46,294
Ay, vea. Ahora póngale tatuajes.

379
00:25:46,753 --> 00:25:49,214
Pero tatuajes, así como fuegos,
así en los brazos,

380
00:25:49,297 --> 00:25:51,299
y que sea musculoso y grande.

381
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
- ¿Musculoso?
- Sí. Es que, a las mujeres

382
00:25:53,468 --> 00:25:56,680
nos encantan los hombres
con tatuajes y musculosos, grandes.

383
00:25:57,180 --> 00:25:58,974
- ¿Sí?
- Es un decir.

384
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
- Es un decir.
- Ya.

385
00:26:00,809 --> 00:26:02,519
Okey, veamos.

386
00:26:03,436 --> 00:26:04,896
- ¿Así?
- ¡Uy!

387
00:26:05,355 --> 00:26:06,731
- Es esa, es esa.
- ¡Uy, sí!

388
00:26:07,524 --> 00:26:10,402
Ay, no. A mí ese man me habla,
y yo me le tiro en plancha.

389
00:26:10,485 --> 00:26:13,363
- En, ¿en plancha?
- Es un decir.

390
00:26:14,155 --> 00:26:16,116
Okey. Eh, ¿qué nombre le vamos a poner?

391
00:26:16,199 --> 00:26:18,868
A ver, busquemos nombres de… ¿extranjeros?

392
00:26:19,578 --> 00:26:21,871
Busquemos: nombres extranjeros. Eh…

393
00:26:23,039 --> 00:26:25,834
- ¿Fabiano?
-Uy, parece nombre de mago.

394
00:26:25,917 --> 00:26:28,753
-No, no. Es italiano, ¿o qué?
- Pero puede ser.

395
00:26:29,588 --> 00:26:31,256
No. Argentino.

396
00:26:31,881 --> 00:26:33,049
Por favor, argentino.

397
00:26:33,842 --> 00:26:36,845
Sí, los argentinos son papasitos todos
y cómo le hablan a uno

398
00:26:36,928 --> 00:26:39,931
así con ese acentico delicioso.
Ay, tan rico.

399
00:26:40,015 --> 00:26:42,392
Sí, un argentino. Pónmelo argentino.

400
00:26:42,892 --> 00:26:43,852
"Es un decir", ¿no?

401
00:26:44,936 --> 00:26:45,812
Es un decir.

402
00:26:48,398 --> 00:26:50,358
Okey, nombres argentinos.

403
00:26:51,693 --> 00:26:52,819
¿Tiene cara de Esteban?

404
00:26:53,403 --> 00:26:54,237
Esteban.

405
00:26:55,905 --> 00:26:56,740
¿Les parece?

406
00:26:56,823 --> 00:26:57,949
- Ah.
- Sí.

407
00:26:58,450 --> 00:27:01,036
- Este man es bueno, ¿ah?
- Bueno, sí, ya.

408
00:27:01,119 --> 00:27:02,662
- Es bueno.
- Es bueno para eso.

409
00:27:02,746 --> 00:27:04,331
Bueno, muchas gracias. Ahora,

410
00:27:05,624 --> 00:27:06,666
a lo que vinimos.

411
00:27:13,506 --> 00:27:14,341
Hola.

412
00:27:17,302 --> 00:27:20,096
Perdón por hablarte así,
eh, sin conocerte,

413
00:27:20,180 --> 00:27:21,765
pero es que no puedo dejar de…

414
00:27:23,099 --> 00:27:24,517
-…atreverme.
- Sí, sí.

415
00:27:24,601 --> 00:27:26,978
Sí, sí.Eres una mujer…

416
00:27:27,062 --> 00:27:29,189
- ¿Muy hermosa?
- Eso, eso.

417
00:27:37,197 --> 00:27:38,740
Tranquila, tranquila.

418
00:27:49,793 --> 00:27:51,461
Mmm.

419
00:27:52,379 --> 00:27:53,213
Mmm.

420
00:27:53,963 --> 00:27:56,216
No, para nada.

421
00:27:58,176 --> 00:28:00,053
Pero lo fui alguna vez.

422
00:28:02,931 --> 00:28:05,100
Mmm, hice

423
00:28:06,059 --> 00:28:07,686
un comercial,

424
00:28:09,771 --> 00:28:10,605
mmm,

425
00:28:10,688 --> 00:28:11,856
de gafas.

426
00:28:12,440 --> 00:28:14,025
Qué mentirosa.

427
00:28:14,109 --> 00:28:17,320
Pregúntele por el comercial.
Que se lo mande. A ver con qué sale.

428
00:28:17,821 --> 00:28:19,656
¿De gafas? Mmm.

429
00:28:19,739 --> 00:28:22,450
Me encantaría ver ese comercial y…

430
00:28:22,951 --> 00:28:24,994
- verte en acción.
- Uy.

431
00:28:34,879 --> 00:28:35,714
Sí.

432
00:28:37,757 --> 00:28:40,009
Debo tener una copia.

433
00:28:41,136 --> 00:28:44,222
Si la encuentro, te la envío.

434
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
Mmm.

435
00:28:49,644 --> 00:28:50,562
Okey, mmm.

436
00:28:51,104 --> 00:28:52,647
¿Sí vio?

437
00:28:53,148 --> 00:28:56,151
- No halla qué inventarse.
- A ver, ¿qué dice? ¿Qué dice?

438
00:28:56,234 --> 00:28:59,988
"¿Y tú a qué te dedicas? ¿De dónde eres?"

439
00:29:00,071 --> 00:29:02,115
- Bótelas todas todas.
- Sí, hágale.

440
00:29:02,198 --> 00:29:04,409
Que esa loquita crea
que se ganó la lotería.

441
00:29:05,452 --> 00:29:06,286
Listo.

442
00:29:08,955 --> 00:29:11,291
Soy argentino.

443
00:29:12,625 --> 00:29:14,919
Y tengo una cadena de restaurantes.

444
00:29:16,337 --> 00:29:17,464
Cosita.

445
00:29:20,258 --> 00:29:21,092
Ay.

446
00:29:26,723 --> 00:29:28,808
- Invítela de una.
- No, no, no.

447
00:29:28,892 --> 00:29:31,519
- Creo que puede ser demasiado prematuro.
- Ay.

448
00:29:31,603 --> 00:29:35,064
- Más despacito también.
- Esa vieja no aguanta tanta rogadera.

449
00:29:35,148 --> 00:29:36,566
Hágame caso, escríbale.

450
00:29:36,649 --> 00:29:38,526
Ay, okey. Eh…

451
00:29:38,610 --> 00:29:40,945
- Sé que es algo apresurado…
- Eso, eso.

452
00:29:41,029 --> 00:29:42,989
…pero me gustaría conocerte.

453
00:29:43,072 --> 00:29:46,868
Tengo pocos amigos acá en Colombia.

454
00:29:47,494 --> 00:29:49,078
- Colombia, claro.
- ¿Qué dices?

455
00:29:51,539 --> 00:29:54,417
"Creo que es demasiado rápido".

456
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
- ¿Qué les dije? ¿Qué les dije yo?
- Ay, que no.

457
00:29:57,295 --> 00:29:58,630
Venga, venga yo.

458
00:29:59,172 --> 00:30:00,465
No se dio mañas usted.

459
00:30:03,718 --> 00:30:06,179
Ah. "Sé que…

460
00:30:07,805 --> 00:30:10,225
se dicen esas cosas,

461
00:30:11,267 --> 00:30:15,104
pero la vida pasa muy rápido,
y lo que será, será".

462
00:30:26,783 --> 00:30:28,034
"¿Por qué esperar?".

463
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
- Emma.
- Hola, amor.

464
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
Amor, mmm, ¿este jueves tienes junta?

465
00:30:39,838 --> 00:30:41,339
Sí, como siempre. ¿Por qué?

466
00:30:41,840 --> 00:30:43,383
Ah, no. No.

467
00:30:43,466 --> 00:30:46,970
Quería aprovechar
para ir a hacerme unos retoquitos.

468
00:30:47,804 --> 00:30:52,141
La semana pasada no fui a mi sesión
de lipólisis y tú sabes que…

469
00:30:52,225 --> 00:30:54,686
si uno se deja coger ventaja, pues…

470
00:30:55,186 --> 00:30:57,355
el cuerpo se desbarata. ¿Mmm?

471
00:30:57,438 --> 00:30:58,690
Lo que se va a desbaratar

472
00:30:58,773 --> 00:31:01,025
es mi presupuesto
si sigues gastando plata así

473
00:31:01,109 --> 00:31:02,694
en pendejadas.

474
00:31:03,361 --> 00:31:06,239
Pero tú sabes que lo hago
para estar linda para ti.

475
00:31:07,156 --> 00:31:07,991
¿Mmm?

476
00:31:09,617 --> 00:31:10,451
Mi linda.

477
00:31:11,369 --> 00:31:12,245
Permisito.

478
00:31:22,130 --> 00:31:22,964
¿Nada?

479
00:31:23,840 --> 00:31:25,675
¿Será que la vieja se aculilló o qué?

480
00:31:25,758 --> 00:31:28,428
Eso es típico típico.
Esa nena es puro "tilín, tilín",

481
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
y después nada empanadas.

482
00:31:34,684 --> 00:31:36,561
- Llegó.
- ¿Ya? ¿Qué? ¿Qué dijo?

483
00:31:36,644 --> 00:31:38,146
- ¿Qué dijo? A ver.
- Mira.

484
00:31:39,689 --> 00:31:43,610
"Perdóname, es que me entró una llamada
y tuve que contestar". Mire.

485
00:31:45,028 --> 00:31:46,696
No te preocupes,

486
00:31:48,573 --> 00:31:49,407
linda…

487
00:31:50,074 --> 00:31:54,162
…que yo te espero toda la vida.

488
00:31:54,245 --> 00:31:55,955
- Ay.
- ¿Cómo me vio ahí?

489
00:32:03,004 --> 00:32:04,339
¿Te parece

490
00:32:06,049 --> 00:32:08,176
este jueves a las…

491
00:32:10,762 --> 00:32:12,430
las 4:00 p. m.?

492
00:32:14,015 --> 00:32:15,767
En el café

493
00:32:17,143 --> 00:32:18,478
de las Flores.

494
00:32:20,396 --> 00:32:21,522
¿Sabes

495
00:32:22,398 --> 00:32:23,358
cuál es?

496
00:32:24,817 --> 00:32:26,069
- No.
- No.

497
00:32:26,653 --> 00:32:27,570
¿Qué hacemos?

498
00:32:27,654 --> 00:32:29,197
- No. ¿Usted sabe de eso?
- Mmm.

499
00:32:29,280 --> 00:32:31,157
Busque un "café de las Flores".

500
00:32:31,240 --> 00:32:32,951
- Lo buscamos.
- Sí, eh…

501
00:32:33,451 --> 00:32:34,953
- No te preocupes.
- Búscalo.

502
00:32:35,036 --> 00:32:35,912
Espérese.

503
00:32:36,788 --> 00:32:37,622
Yo te llego.

504
00:32:41,459 --> 00:32:42,502
¿Listo?

505
00:32:43,252 --> 00:32:44,087
Listo.

506
00:32:44,170 --> 00:32:45,838
- Listo.
- ¡Bien!

507
00:32:47,340 --> 00:32:51,094
Entonces, ahora solo nos queda pues
buscar al man y que vaya a la cita, ¿no?

508
00:32:51,177 --> 00:32:52,679
- Y ya.
- Uy, que se parezca.

509
00:32:53,179 --> 00:32:54,639
- Sí, pero…
- No es tan fácil.

510
00:32:54,722 --> 00:32:56,474
No, pues claro que sí.

511
00:32:56,557 --> 00:32:58,518
Un Chayanne argentino. Fácil.

512
00:32:58,601 --> 00:33:02,563
Claro, toca trabajarles. Se necesita,
en todo caso, para librarnos de esa gente.

513
00:33:02,647 --> 00:33:05,525
- Hágale, hágale, búsquele.
- No se va a dar mañas ahora.

514
00:33:05,608 --> 00:33:09,362
- Toca hacerle todo entonces.
- Toda la inteligencia artificial. Busque.

515
00:33:10,113 --> 00:33:11,197
Pues eche cabeza.

516
00:33:12,240 --> 00:33:13,074
¿Ah?

517
00:33:13,741 --> 00:33:15,368
Claro que esa gente esconde algo.

518
00:33:16,077 --> 00:33:18,871
Pero usted no ha sido de mucha ayuda
para saber qué es.

519
00:33:19,580 --> 00:33:21,916
Clotilde es muy dura
para sacarle información.

520
00:33:23,751 --> 00:33:26,254
- Me imagino que la tienen bien entrenada.
- Mmm.

521
00:33:27,797 --> 00:33:29,549
- ¿Qué?
- No, nada, patrón.

522
00:33:30,049 --> 00:33:31,259
- Nada.
- Bueno.

523
00:33:31,884 --> 00:33:33,761
Pero no nos vamos a dar por vencidos.

524
00:33:34,804 --> 00:33:38,182
Tenemos que llegar al fondo
de quiénes son realmente los Linares.

525
00:33:39,559 --> 00:33:40,393
Eso sí.

526
00:33:43,229 --> 00:33:44,856
- ¿Qué haces?
- ¿Mmm?

527
00:33:45,398 --> 00:33:48,025
Aquí, tratando de meterme
en la cabeza de Paulina.

528
00:33:52,280 --> 00:33:53,948
Mira lo que me mandó Carmen.

529
00:33:54,032 --> 00:33:56,743
Ya está
en su peso normal. Y así de divino.

530
00:33:56,826 --> 00:33:58,202
Qué bueno verte.

531
00:33:58,911 --> 00:34:02,123
Sigamos por allá. Acá están
los lugares de vacunación,

532
00:34:02,665 --> 00:34:05,001
pero en el centro de bienestar tene…

533
00:34:13,676 --> 00:34:14,802
Hoy corrió con suerte.

534
00:34:17,013 --> 00:34:19,640
Estuve revisando la agenda de Carolina
de esta semana,

535
00:34:20,725 --> 00:34:24,020
y todos los eventos son en sitios
en donde a Paulina le queda fácil

536
00:34:24,103 --> 00:34:26,063
hacer lo que sea que está planeando.

537
00:34:26,147 --> 00:34:28,775
Yo solo espero
que tu plan con Carmen funcione.

538
00:34:31,694 --> 00:34:35,072
Y espero que Carolina se dé cuenta

539
00:34:35,156 --> 00:34:38,451
que, si de verdad quiere vivir,
su única manera es ayudándonos

540
00:34:38,534 --> 00:34:41,579
con la trampa contra Paulina,
porque si no, no lo va a lograr.

541
00:34:48,461 --> 00:34:50,588
No me venga con cuentos.

542
00:34:51,089 --> 00:34:53,174
Usted le mandó esas fotos a Analía.

543
00:34:53,674 --> 00:34:54,509
Dígame la verdad.

544
00:34:55,301 --> 00:34:56,594
Está trabajando para ella.

545
00:34:57,220 --> 00:34:58,054
Carolina,

546
00:34:58,846 --> 00:35:00,848
yo no le he mandado nada a nadie.

547
00:35:00,932 --> 00:35:02,975
Esas fotos se las mandó ella a Juan Mario

548
00:35:03,059 --> 00:35:06,562
para que yo estuviera pendiente
de si esa mujer se le acercaba a usted.

549
00:35:08,731 --> 00:35:10,066
Yo nunca en mi vida

550
00:35:10,149 --> 00:35:12,568
- he conocido a Analía en persona.
- Ay.

551
00:35:14,112 --> 00:35:15,029
¿No me va a creer?

552
00:35:17,740 --> 00:35:19,450
Me pidió que revisara el material.

553
00:35:23,162 --> 00:35:24,038
Yo lo hice.

554
00:35:27,125 --> 00:35:28,334
Mire lo que me encontré.

555
00:35:31,003 --> 00:35:34,382
Sigamos por allá.
Acá están los lugares de vacunación.

556
00:35:35,007 --> 00:35:37,134
Pero en el centro de bienestar tene…

557
00:35:37,635 --> 00:35:39,220
¿Qué hubiera preferido?

558
00:35:39,971 --> 00:35:41,139
¿Que yo no dijera nada?

559
00:35:42,723 --> 00:35:44,058
¿Que me quedara callada?

560
00:35:46,144 --> 00:35:49,105
Si a usted le llega a pasar algo
por yo hacer eso,

561
00:35:49,188 --> 00:35:50,314
por yo no decir nada,

562
00:35:51,899 --> 00:35:53,276
yo nunca me lo perdonaría.

563
00:35:58,030 --> 00:36:00,366
Estoy segura que Dávila
no revisó este material.

564
00:36:02,577 --> 00:36:03,995
Pero mi mamá siempre dijo:

565
00:36:05,913 --> 00:36:08,040
"Cae más rápido un mentiroso que un cojo".

566
00:36:12,211 --> 00:36:13,045
Está bien.

567
00:36:14,255 --> 00:36:15,214
Le voy a creer.

568
00:36:16,549 --> 00:36:17,592
Pero le juro,

569
00:36:18,259 --> 00:36:21,012
le juro por Dios que si usted
me está diciendo mentiras,

570
00:36:21,095 --> 00:36:22,305
se va a arrepentir.

571
00:36:26,559 --> 00:36:29,353
Es que yo sé cómo entrarle a Carolina.
Ella confía en mí.

572
00:36:29,437 --> 00:36:30,771
Me da rabia que Analía no.

573
00:36:31,772 --> 00:36:34,483
¿En serio tú vas a seguir
con el mismo cuento?

574
00:36:35,109 --> 00:36:38,362
Tú sabes por qué Analía nos quiere fuera
de todo este mierdero.

575
00:36:38,446 --> 00:36:42,575
Ah, pero sí te parece bien que Carmen
sí la ayude y nosotros cruzados de brazos.

576
00:36:43,284 --> 00:36:44,452
A ver, Sofi.

577
00:36:44,994 --> 00:36:48,205
Nada tiene que ver el codo con la pestaña.

578
00:36:48,831 --> 00:36:51,584
Nosotros tenemos un plan
con el grupo Iratus y va firme,

579
00:36:51,667 --> 00:36:54,128
- pero necesitamos pausarlo temporalmente.
- ¿Qué?

580
00:36:55,796 --> 00:36:57,340
Que Analía tiene un plan

581
00:36:57,423 --> 00:36:59,634
- para atrapar a Paulina.
- ¿Y por qué sabes?

582
00:36:59,717 --> 00:37:03,221
A ver, yo no te había contado
porque yo tampoco conozco el plan bien.

583
00:37:03,304 --> 00:37:05,389
Pero te digo lo que sé porque sé cómo eres

584
00:37:05,473 --> 00:37:08,184
y empiezas a decir que es
que todo el mundo te excluye.

585
00:37:09,018 --> 00:37:12,980
Mira, yo lo que creo es que tenemos
que echarle cabeza a todo con calma.

586
00:37:13,856 --> 00:37:15,775
Tú le dijiste al líder de ese grupo

587
00:37:16,317 --> 00:37:18,152
que Paulina quería matar a Carolina.

588
00:37:18,653 --> 00:37:21,155
Donde al huevonsazo ese
le dé por contar esa vaina,

589
00:37:21,239 --> 00:37:23,741
todo lo que está haciendo Analía
se va a la mierda.

590
00:37:25,243 --> 00:37:28,120
He intentado comunicarme con él,
pero no ha sido posible.

591
00:37:28,871 --> 00:37:32,166
Igual creo que no me creyó nada
de lo que le dije y no sacará nada.

592
00:37:32,917 --> 00:37:33,834
Pues ojalá.

593
00:37:34,794 --> 00:37:37,046
Porque donde le dé por hablar,

594
00:37:37,838 --> 00:37:40,383
todo lo que está haciendo Analía
se irá a la mierda.

595
00:37:40,466 --> 00:37:44,178
¿Sabes qué se puede ir a la mierda?
Sí Carolina vende a Analía con mi papá.

596
00:38:30,599 --> 00:38:32,226
A mí me cuesta mucho

597
00:38:33,102 --> 00:38:38,065
creer que tú me estés dejando de lado
porque esa víbora se nos metió al rancho.

598
00:38:39,483 --> 00:38:41,402
Si yo no hubiera actuado como lo hice,

599
00:38:41,485 --> 00:38:43,654
no hubiera conseguido
que me diera el video.

600
00:38:44,405 --> 00:38:46,657
- ¿Y estás seguro que no dejó una copia?
- No.

601
00:38:47,241 --> 00:38:48,242
Pero es lo que hay.

602
00:38:50,119 --> 00:38:53,247
- Entonces, ¿la vas a mantener a tu lado?
- Sí.

603
00:38:55,916 --> 00:38:58,210
Hasta cerciorarme que no hay más copias.

604
00:38:58,294 --> 00:39:00,880
Y hasta que nos liberemos
del fiscal Fonseca.

605
00:39:01,422 --> 00:39:03,758
Son demasiados frentes abiertos.

606
00:39:05,009 --> 00:39:07,595
Yo no quiero otra Rosario en mi vida.

607
00:39:19,398 --> 00:39:21,484
Tú eres lo más importante para mí.

608
00:39:24,487 --> 00:39:25,863
Tú y solo tú.

609
00:39:28,574 --> 00:39:31,243
Y yo sé
que no es fácil lidiar con Carolina.

610
00:39:32,870 --> 00:39:34,288
Pero no es el momento.

611
00:39:35,498 --> 00:39:39,960
Tu muchacho dejó evidencias
que te involucran y comprometen a ti.

612
00:39:40,586 --> 00:39:44,298
Y tú sabes que fue un error
haberlo dejado vivo.

613
00:39:44,799 --> 00:39:47,551
Él no va a ser problema,
él está lejos de acá.

614
00:39:49,595 --> 00:39:51,055
¿Qué está haciendo en Panamá?

615
00:39:55,893 --> 00:39:57,603
¿Pensaste que no me iba a enterar?

616
00:39:58,646 --> 00:40:01,023
Si tú no te encargabas de él,
lo iba a hacer yo.

617
00:40:05,569 --> 00:40:06,987
Está buscando el escondite

618
00:40:07,488 --> 00:40:08,406
del Escorpión.

619
00:40:10,783 --> 00:40:12,576
Él no sale vivo de Panamá,

620
00:40:14,829 --> 00:40:17,039
se va al infierno con el Escorpión.

621
00:40:19,959 --> 00:40:20,876
Lo sabes, ¿no?

622
00:40:25,256 --> 00:40:26,757
Norberto Garrido.

623
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
Norberto Garrido.

624
00:40:29,510 --> 00:40:30,803
Berto. ¡Norberto!

625
00:40:37,601 --> 00:40:39,061
Pensé que no iba a despertar.

626
00:40:40,563 --> 00:40:43,107
Vamos a hacerlo rápido
si se quiere ir vivo de aquí.

627
00:40:44,400 --> 00:40:45,609
¿Lo mandó el presidente?

628
00:40:46,694 --> 00:40:48,571
Usted verá con quién tiene problemas.

629
00:40:49,530 --> 00:40:51,490
Respóndame lo que le estoy preguntando.

630
00:40:52,199 --> 00:40:53,451
¿Lo mandó Mejía?

631
00:40:54,493 --> 00:40:56,328
¿O lo mandó la doctora Paulina Peña?

632
00:41:01,000 --> 00:41:01,834
Bueno.

633
00:41:07,673 --> 00:41:09,967
Usted decide cuánto dolor quiere aguantar.

634
00:41:11,844 --> 00:41:12,678
Respóndame.

635
00:41:13,888 --> 00:41:14,805
¿Quién lo mandó?

636
00:41:16,724 --> 00:41:17,641
Fue el presidente.

637
00:41:18,726 --> 00:41:19,768
¿Vino a matarme?

638
00:41:21,395 --> 00:41:24,106
Voy a decir que esta selva
es muy grande. Se me escapó.

639
00:41:24,190 --> 00:41:25,357
No me verá más la cara.

640
00:41:26,942 --> 00:41:28,152
Sí, en eso tiene razón.

641
00:41:35,159 --> 00:41:36,952
¡No, no! No.

642
00:42:25,668 --> 00:42:29,380
Te deshaces de ese muchacho
o me encargo de que lo hagan.

643
00:43:18,929 --> 00:43:22,683
Nada de lo que dije es cierto.

644
00:43:22,766 --> 00:43:24,435
Y si acepté

645
00:43:25,561 --> 00:43:26,520
inculparme

646
00:43:27,271 --> 00:43:29,607
fue bajo la presión de Paulina Peña.

647
00:43:30,733 --> 00:43:33,319
Me confirmo y reitero:

648
00:43:33,944 --> 00:43:36,739
Guillermo León Mejía es un delincuente

649
00:43:37,323 --> 00:43:39,658
y culpable de todos

650
00:43:40,367 --> 00:43:41,785
los delitos

651
00:43:42,369 --> 00:43:48,000
que se le imputan
en complicidad con Paulina Peña.

652
00:43:48,834 --> 00:43:52,629
Que con seguridad también estará
encargada de mi muerte.

653
00:43:53,297 --> 00:43:57,092
Paulina Peña es una delincuente,

654
00:43:57,760 --> 00:44:01,180
y la mujer más peligrosa que he conocido.

655
00:44:08,228 --> 00:44:09,647
Yo sé que usted no quiere,

656
00:44:12,024 --> 00:44:14,902
pero yo no voy a dejar
que ese tipo la joda, Paulina.

657
00:44:27,164 --> 00:44:33,295
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

658
00:44:33,379 --> 00:44:39,968
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

659
00:44:40,052 --> 00:44:46,892
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

660
00:44:47,393 --> 00:44:53,524
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

661
00:44:53,607 --> 00:44:56,527
Para destruir lo que amas

662
00:44:56,610 --> 00:44:59,780
y todo lo que siempre has querido.

663
00:45:00,322 --> 00:45:06,161
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

664
00:45:06,245 --> 00:45:10,708
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

665
00:45:11,542 --> 00:45:15,796
puede acabar conmigo.

666
00:45:53,625 --> 00:45:59,631
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

667
00:45:59,715 --> 00:46:06,472
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

668
00:46:06,555 --> 00:46:12,394
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

669
00:46:12,478 --> 00:46:17,232
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

670
00:46:17,775 --> 00:46:22,321
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

