1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER: SEASON 2

3
00:01:11,743 --> 00:01:15,955
It's time to prove
that you're with me unconditionally.

4
00:01:17,290 --> 00:01:18,708
What do you mean?

5
00:01:19,250 --> 00:01:23,171
I want you to give me the video
you recorded when you drugged me.

6
00:01:25,215 --> 00:01:26,299
And any copies.

7
00:01:28,885 --> 00:01:31,930
I've already proven
that I want to be with you.

8
00:01:38,311 --> 00:01:40,438
You are a wonderful First Lady.

9
00:01:42,857 --> 00:01:44,234
Keep your promise.

10
00:01:47,445 --> 00:01:49,364
I didn't hear you come. You scared me.

11
00:01:51,533 --> 00:01:52,367
Are you okay?

12
00:01:53,034 --> 00:01:54,494
What were you thinking about?

13
00:01:56,663 --> 00:01:57,872
I was thinking…

14
00:01:59,457 --> 00:02:01,918
Ever since we’ve had
no secrets between us,

15
00:02:02,669 --> 00:02:04,003
we’ve been like one.

16
00:02:08,424 --> 00:02:10,093
Want to come to the shower?

17
00:02:38,663 --> 00:02:41,291
So, are you keeping her by your side?

18
00:02:42,834 --> 00:02:45,253
Until I make sure there are no copies

19
00:02:45,336 --> 00:02:47,922
and until we get rid of DA Fonseca.

20
00:02:48,006 --> 00:02:51,718
You'll do exactly as I say,
and don't throw everything overboard

21
00:02:51,801 --> 00:02:53,678
because you can't control yourself.

22
00:02:54,762 --> 00:02:56,806
You have no idea who I am.

23
00:02:57,473 --> 00:02:59,559
-And I'm no fool.
-Hmm.

24
00:02:59,642 --> 00:03:01,644
The day you go looking for a fight,

25
00:03:02,187 --> 00:03:04,772
make sure it’s with someone
you can take down.

26
00:03:04,856 --> 00:03:05,857
Not me.

27
00:03:06,608 --> 00:03:07,442
We'll see.

28
00:03:17,952 --> 00:03:21,915
The idea of Helena going back to Spain
was Pablo's, wasn't it?

29
00:03:23,458 --> 00:03:24,542
Yes, Pablo's.

30
00:03:27,629 --> 00:03:29,839
Why did you agree, though? I don't get it.

31
00:03:31,257 --> 00:03:32,175
Paulina.

32
00:03:33,343 --> 00:03:36,888
She tried to kill Pablo
behind your back once.

33
00:03:37,472 --> 00:03:39,265
I don't want her to harm my girl.

34
00:03:41,935 --> 00:03:45,063
I know Paulina made
some mistakes in the past,

35
00:03:45,146 --> 00:03:47,565
but I warned her not to mess with you.

36
00:03:48,733 --> 00:03:51,277
Honestly, I don't think
she'll dare to disobey me.

37
00:03:57,283 --> 00:04:00,954
Your schedule has places
that are hard to secure for your safety.

38
00:04:03,539 --> 00:04:06,918
Do you really think
that Paulina will try to kill me

39
00:04:07,001 --> 00:04:09,504
at a place
where she could easily be captured?

40
00:04:09,587 --> 00:04:12,006
You're back
because you sense you're in danger.

41
00:04:13,174 --> 00:04:14,259
You're having doubts.

42
00:04:14,968 --> 00:04:16,886
Guillermo could get rid of you, right?

43
00:04:18,263 --> 00:04:20,014
Let us talk you through our plan.

44
00:04:22,725 --> 00:04:23,559
Fine.

45
00:04:25,270 --> 00:04:26,104
I'm listening.

46
00:04:28,106 --> 00:04:31,567
The plan is for you to use Dávila
to trick Paulina and bring her down.

47
00:04:39,951 --> 00:04:42,578
-Stop talking, these walls are thin.
-Oh, yes.

48
00:04:43,913 --> 00:04:46,833
What happened?
Did you find something suspicious?

49
00:04:46,916 --> 00:04:48,126
Not at all.

50
00:04:48,751 --> 00:04:52,380
The thing is,
a woman pulled me in yesterday,

51
00:04:52,463 --> 00:04:56,509
so they want to do
a thorough review of the security plan

52
00:04:56,592 --> 00:04:59,721
so I can keep going to the barrios
without it happening again.

53
00:05:00,596 --> 00:05:04,017
Now, the truth is that for now,

54
00:05:04,100 --> 00:05:06,686
I'd rather have our feature on standby.

55
00:05:06,769 --> 00:05:07,645
No, no.

56
00:05:08,313 --> 00:05:10,648
Let me keep following you
through your day,

57
00:05:10,732 --> 00:05:12,108
even for small events.

58
00:05:12,650 --> 00:05:13,568
No.

59
00:05:13,651 --> 00:05:16,487
Then you wouldn't be able
to see the real work

60
00:05:16,571 --> 00:05:18,072
I'm doing with my husband.

61
00:05:18,823 --> 00:05:21,993
I want people to realize
that the government delivers.

62
00:05:22,076 --> 00:05:25,788
Exactly. Let me do my job.
I guarantee that you won't regret it.

63
00:05:26,289 --> 00:05:28,958
It will portray you
as the great woman you are.

64
00:05:29,042 --> 00:05:30,418
I promise. Rest assured.

65
00:05:33,713 --> 00:05:34,547
Fine.

66
00:05:35,381 --> 00:05:36,799
I'll trust you.

67
00:05:37,800 --> 00:05:42,430
The first thing is to attend
the opening of the dormitories

68
00:05:42,513 --> 00:05:44,557
at the welfare center.

69
00:05:44,640 --> 00:05:47,060
They want to host a breakfast
in my honor there.

70
00:05:47,769 --> 00:05:49,854
I'm so fond of that place, to be honest.

71
00:05:50,438 --> 00:05:54,567
That's where the first prevention program

72
00:05:54,650 --> 00:05:58,696
for children and young people
against violence in this country was born.

73
00:05:58,780 --> 00:06:02,367
Wonderful. Give me a date and time,
and I'll be there for sure.

74
00:06:06,579 --> 00:06:07,747
I don't know.

75
00:06:09,624 --> 00:06:11,876
Something doesn't add up
in this whole story.

76
00:06:13,002 --> 00:06:15,380
Did you confirm
if what Carolina said was true?

77
00:06:15,463 --> 00:06:18,174
According to my informants,
the First Lady's activities

78
00:06:18,257 --> 00:06:20,635
in the marginalized barrios
will be called off.

79
00:06:20,718 --> 00:06:23,054
The only one that remains is the daycare.

80
00:06:23,137 --> 00:06:25,848
The government needs
to show results on that,

81
00:06:25,932 --> 00:06:28,351
and that place holds
no security risks for her.

82
00:06:29,018 --> 00:06:30,770
Do you have the event info?

83
00:06:32,146 --> 00:06:35,608
Of course. I didn't leave the House
without getting the full schedule.

84
00:06:36,150 --> 00:06:39,612
You'll see timetables,
dates, and the guest list.

85
00:06:39,695 --> 00:06:41,447
Even the catering company is there.

86
00:06:42,156 --> 00:06:43,741
Your wish is my command.

87
00:06:43,825 --> 00:06:46,828
If you want to know
what the First Lady is doing,

88
00:06:47,578 --> 00:06:48,788
it's all in that folder.

89
00:06:54,961 --> 00:06:55,795
Good.

90
00:07:16,482 --> 00:07:20,153
You see, my men blended in
with the workers arranging the place.

91
00:07:21,028 --> 00:07:23,531
They managed to install
the cameras in hidden spots

92
00:07:23,614 --> 00:07:25,074
and left them well concealed.

93
00:07:25,658 --> 00:07:28,661
The daycare center director
has cooperated just as she said.

94
00:07:29,996 --> 00:07:31,080
Okay, great.

95
00:07:32,248 --> 00:07:34,333
I trust what Alejandra and Laura said.

96
00:07:34,959 --> 00:07:36,878
Lucila will keep our secret. I'm sure.

97
00:07:37,545 --> 00:07:39,797
Anyway,
we have to get your men out, right?

98
00:07:40,631 --> 00:07:43,050
The security team
will be all over the property.

99
00:07:43,134 --> 00:07:44,677
We can't let them realize

100
00:07:44,760 --> 00:07:47,722
-we've taken over this place.
-Sure, they're wrapping up.

101
00:07:48,264 --> 00:07:50,057
-They'll leave within an hour.
-Okay.

102
00:07:56,772 --> 00:07:58,983
Ani, look.

103
00:07:59,066 --> 00:08:01,694
You were right. That must be Paulina.

104
00:08:02,320 --> 00:08:04,447
Carolina managed to trick Dávila.

105
00:10:26,839 --> 00:10:28,591
She hasn't noticed our cameras.

106
00:10:30,885 --> 00:10:32,595
Why the kitchen camera only?

107
00:10:34,805 --> 00:10:36,766
She might be considering poisoning her.

108
00:10:38,225 --> 00:10:41,937
She knows the security team
must report everything that's going on.

109
00:10:42,021 --> 00:10:44,774
If the kitchen camera gets damaged,
it must be replaced.

110
00:10:45,650 --> 00:10:49,487
So she needs them to focus on that area
to do what they have to.

111
00:10:53,866 --> 00:10:55,284
Send this video to Carolina.

112
00:11:01,582 --> 00:11:04,043
I HOPE THIS HELPS YOU
REALIZE THE DANGER YOU'RE IN

113
00:11:04,126 --> 00:11:05,252
AND STICK TO OUR PLAN

114
00:11:29,276 --> 00:11:34,198
I want you to come with me tomorrow
to the opening of the dormitories

115
00:11:34,281 --> 00:11:35,783
and the daycare center.

116
00:11:38,077 --> 00:11:41,455
No, I have nothing to do with that.
That would look…

117
00:11:41,539 --> 00:11:46,460
It would look like there are no big
or small events for the president

118
00:11:46,544 --> 00:11:49,714
because, for him,
all Colombians are important.

119
00:11:50,923 --> 00:11:55,302
The time you joined me
for the neighborhood health campaign

120
00:11:55,386 --> 00:11:57,179
helped improve your image.

121
00:11:58,097 --> 00:12:01,100
I think it would be perfect
if you came with me to this one.

122
00:12:01,809 --> 00:12:05,312
It can clear up all the doubts
that are out there now

123
00:12:05,396 --> 00:12:08,023
about your involvement
in the Darién events.

124
00:12:08,858 --> 00:12:11,777
That way,
we can also show people that for you,

125
00:12:11,861 --> 00:12:15,906
young people and children in Colombia,
victims of violence, are important.

126
00:12:20,786 --> 00:12:22,830
I love how you take such good care of me.

127
00:12:29,962 --> 00:12:30,796
I'm so excited.

128
00:12:33,674 --> 00:12:35,426
-Thanks.
-Thank you.

129
00:12:44,769 --> 00:12:47,563
Buddy, how are you?
I need your help

130
00:12:47,646 --> 00:12:50,733
with my camerawoman's entry
to get the best camera shots.

131
00:12:50,816 --> 00:12:52,902
I'm doing a feature on the First Lady--

132
00:12:52,985 --> 00:12:55,738
I didn't get that order.
No one is allowed for now.

133
00:12:55,821 --> 00:12:57,490
I'll tell you when I'm informed.

134
00:12:58,449 --> 00:13:00,951
Did you hear
I work for the First Lady?

135
00:13:01,035 --> 00:13:03,287
-Be on your way, please.
-Yes.

136
00:13:05,039 --> 00:13:06,123
What's going on?

137
00:13:06,999 --> 00:13:10,795
Hello. This gentleman
right here says security is unaware

138
00:13:10,878 --> 00:13:13,214
that I was coming
to work with the First Lady.

139
00:13:13,297 --> 00:13:15,883
-What? Aren't you covering her arrival?
-Exactly.

140
00:13:15,966 --> 00:13:18,844
-She's arriving with the President.
-Of course.

141
00:13:18,928 --> 00:13:21,263
I've got it covered, I just need your help

142
00:13:21,347 --> 00:13:24,433
to get my camerawoman
to the breakfast location

143
00:13:24,517 --> 00:13:27,853
with the daycare staff.
I was told it was a small event,

144
00:13:27,937 --> 00:13:31,315
-I came alone, and this is happening.
-Don't think you're entitled.

145
00:13:31,398 --> 00:13:33,567
I'm the one deciding
which press is invited.

146
00:13:33,651 --> 00:13:34,527
All events matter

147
00:13:34,610 --> 00:13:36,779
-to the President and the First Lady.
-Okay.

148
00:13:36,862 --> 00:13:38,948
Every event is super important.

149
00:13:39,031 --> 00:13:41,951
But I have direct orders
from the First Lady to help him

150
00:13:42,034 --> 00:13:43,285
with whatever he needs.

151
00:13:45,204 --> 00:13:47,248
-Search her and let her in.
-Yes.

152
00:13:47,331 --> 00:13:50,417
-Benítez, search this.
-Go with him. He can't take any detours.

153
00:13:50,501 --> 00:13:51,335
Let us.

154
00:14:04,640 --> 00:14:06,475
Carmen, focus on the camerawoman.

155
00:14:07,726 --> 00:14:09,311
I need to know if it's Paulina.

156
00:14:24,118 --> 00:14:25,703
Initializing face recognition.

157
00:14:33,919 --> 00:14:35,796
Carmen, the camerawoman is Paulina.

158
00:14:35,880 --> 00:14:38,132
Help her move around freely,

159
00:14:38,215 --> 00:14:41,051
the security team can't focus on her.

160
00:14:42,428 --> 00:14:44,096
Then try to keep your distance.

161
00:14:44,847 --> 00:14:47,099
Let's try to see what she's up to.

162
00:14:47,808 --> 00:14:51,604
I need to step out to check on things,
but you can stay here.

163
00:14:51,687 --> 00:14:53,689
If anything, they're at your disposal.

164
00:14:59,570 --> 00:15:01,488
See the person I was talking to?

165
00:15:01,572 --> 00:15:04,575
-Yes, ma'am.
-We have to help her, whatever it is.

166
00:15:04,658 --> 00:15:06,035
-First Lady's orders.
-Okay.

167
00:15:06,118 --> 00:15:08,662
They're shooting a documentary
about our job here.

168
00:15:08,746 --> 00:15:09,747
Okay. Got it.

169
00:15:36,106 --> 00:15:37,232
What did she take out?

170
00:15:38,400 --> 00:15:40,235
It's out of view. She covered it.

171
00:15:43,280 --> 00:15:46,450
Okay. Stay on her.
I need to know if she's carrying a gun.

172
00:15:49,203 --> 00:15:52,706
The camera is all set now.
My partner will come now to shoot.

173
00:15:55,876 --> 00:15:58,587
I just can't believe
how easily she switches up.

174
00:15:59,171 --> 00:16:00,881
And the audacity to think

175
00:16:00,965 --> 00:16:03,050
she can so easily kill the First Lady.

176
00:16:03,592 --> 00:16:07,096
Well, she might pull it off
if I didn't count on your help.

177
00:16:08,639 --> 00:16:11,517
But we don't actually know
how she plans to take her down.

178
00:16:18,232 --> 00:16:19,108
Are you okay?

179
00:16:20,442 --> 00:16:21,276
Yes.

180
00:16:22,152 --> 00:16:23,570
Yes, I just…

181
00:16:24,738 --> 00:16:26,824
I find it hard to believe this is real.

182
00:16:27,700 --> 00:16:30,035
Us here together,

183
00:16:31,120 --> 00:16:32,621
and me as the First Lady.

184
00:16:33,831 --> 00:16:36,250
You've more than earned
your place by my side,

185
00:16:36,333 --> 00:16:37,918
you've done an incredible job.

186
00:16:38,002 --> 00:16:40,087
You've devoted yourself to caring for me

187
00:16:40,170 --> 00:16:41,296
and I appreciate it.

188
00:16:42,881 --> 00:16:44,842
And I will until the day I die.

189
00:16:49,805 --> 00:16:50,973
I just want…

190
00:16:52,766 --> 00:16:54,852
to know if you'll always take care of me.

191
00:16:58,856 --> 00:17:01,025
Is there anything you'd like to tell me?

192
00:17:01,108 --> 00:17:03,736
Get a grip, and remember you're not alone.

193
00:17:04,361 --> 00:17:05,654
We got your back, okay?

194
00:17:08,282 --> 00:17:09,158
No, nothing.

195
00:17:10,325 --> 00:17:12,077
But there's this one thing that…

196
00:17:13,662 --> 00:17:14,705
scares me a lot.

197
00:17:17,374 --> 00:17:20,461
I'm crazy about you,
I've never felt this way about anyone.

198
00:18:35,327 --> 00:18:36,161
Pardon.

199
00:18:37,412 --> 00:18:39,915
There we go. Stay here. Awesome.

200
00:18:40,749 --> 00:18:42,251
Here. Joaquín, here.

201
00:18:43,210 --> 00:18:44,503
Okay, Helen.

202
00:18:44,586 --> 00:18:47,422
Lucila, I think you could
come back here, right?

203
00:18:48,507 --> 00:18:50,300
-Right?
-Yes, okay.

204
00:18:53,345 --> 00:18:57,850
-Okay, it's all set.
-The woman with Dávila is Paulina.

205
00:18:59,518 --> 00:19:02,062
-And what's Analía doing?
-I don't know.

206
00:19:03,147 --> 00:19:06,400
Sofi, I never agreed
on Juan Mario filling you in.

207
00:19:16,827 --> 00:19:18,787
The presidential motorcade

208
00:19:18,871 --> 00:19:21,957
is at the Children's
Social Services Institute daycare.

209
00:19:22,040 --> 00:19:25,460
The First Lady is overseeing
this generous donation

210
00:19:25,544 --> 00:19:28,213
of infrastructure, beds, toys,

211
00:19:28,297 --> 00:19:30,340
and labor to renovate the facilities.

212
00:19:30,424 --> 00:19:34,261
This is marvelous. The First Lady
is in charge of children,

213
00:19:34,344 --> 00:19:36,847
adolescents, and youth in this government.

214
00:19:37,723 --> 00:19:40,350
Let's see those shots.
Always on the First Lady, man.

215
00:19:43,395 --> 00:19:44,771
Hello!

216
00:19:45,772 --> 00:19:48,025
-Lucila.
-Mr. President.

217
00:19:48,108 --> 00:19:51,695
Let me congratulate you
on this excellent job.

218
00:19:52,237 --> 00:19:55,657
Look, for example. Thank you so much.

219
00:19:56,742 --> 00:20:00,704
-Oh, thank you so much. These are so nice.
-Okay, stand back.

220
00:20:00,787 --> 00:20:02,831
-Thank you.
-Stand back.

221
00:20:02,915 --> 00:20:07,878
-That's so cute. Thank you!
-Thanks. This is so joyful!

222
00:20:07,961 --> 00:20:11,757
You're so sweet, thank you!
Thank you so much.

223
00:20:11,840 --> 00:20:13,217
Paulina is inside,

224
00:20:13,759 --> 00:20:16,011
so keep your ears open
to our instructions.

225
00:20:16,094 --> 00:20:18,513
She won't hurt you,
we're keeping tabs on her.

226
00:20:21,016 --> 00:20:23,227
Lucila, honestly, congratulations.

227
00:20:23,810 --> 00:20:27,231
You do an excellent job here
at the institution.

228
00:20:28,649 --> 00:20:31,902
And let me thank you for all your support

229
00:20:31,985 --> 00:20:35,155
to the program for children
and adolescents victims of violence.

230
00:20:35,697 --> 00:20:38,742
-Mr. President, that's my job.
-That's great.

231
00:20:38,825 --> 00:20:41,578
-Welcome. Let's go inside.
-Thanks.

232
00:20:41,662 --> 00:20:44,248
Oh, thank you so much.
What is this? It's so pretty.

233
00:20:44,331 --> 00:20:47,542
Oh, these are so cute.
Thank you so much. Are these for us?

234
00:20:48,126 --> 00:20:50,671
-Oh, thank you.
-How are you? Fine?

235
00:20:50,754 --> 00:20:53,465
-Thank you so much.
-Well said.

236
00:20:55,133 --> 00:20:57,219
-Hello, hi.
-Hello! Oh…

237
00:21:04,059 --> 00:21:06,770
Focus on her.
Don't lose sight of her, please.

238
00:21:07,312 --> 00:21:09,856
KITCHEN

239
00:21:09,940 --> 00:21:12,567
Paulina is on the move
dressed as a waitress.

240
00:21:14,861 --> 00:21:17,447
Stay on her. I need to know
if she's carrying a gun.

241
00:21:19,533 --> 00:21:20,367
Analía.

242
00:21:21,285 --> 00:21:24,746
As soon as I feel
the First Lady is at risk,

243
00:21:25,330 --> 00:21:26,832
we'll abort our mission.

244
00:21:27,374 --> 00:21:31,503
I need to report to the Presidential Guard
any situation or eventuality

245
00:21:31,586 --> 00:21:33,797
putting the presidential couple at risk.

246
00:21:33,880 --> 00:21:36,967
I understand the risk she's taking,
and I really appreciate it.

247
00:21:37,551 --> 00:21:39,052
But she's under surveillance.

248
00:21:39,136 --> 00:21:41,388
What we need to do
is keep them from noticing

249
00:21:41,471 --> 00:21:42,514
she's being watched.

250
00:21:45,183 --> 00:21:48,020
Emiliano, it's now or never.
This chance won't come again.

251
00:21:48,687 --> 00:21:51,565
We've always known
there's a chance Mejía might find out

252
00:21:51,648 --> 00:21:53,108
that Carolina is on our side.

253
00:21:54,443 --> 00:21:57,863
The difference is,
she's at much less risk today

254
00:21:58,822 --> 00:22:01,616
than she will be later.

255
00:22:07,414 --> 00:22:08,874
Sending the new image.

256
00:22:09,708 --> 00:22:11,793
Don't leave the guest's side.

257
00:22:16,089 --> 00:22:17,132
Bravo!

258
00:22:21,094 --> 00:22:21,928
All right.

259
00:22:23,138 --> 00:22:26,016
We're here today…

260
00:22:28,310 --> 00:22:31,855
What did you think?
That I'd bore you with a political speech?

261
00:22:31,938 --> 00:22:33,565
No.

262
00:22:33,648 --> 00:22:34,900
Guess what.

263
00:22:34,983 --> 00:22:37,361
These are your new dormitories.

264
00:22:39,154 --> 00:22:40,155
Where are you going?

265
00:22:44,659 --> 00:22:47,496
And the toys on those beds…

266
00:22:47,579 --> 00:22:48,997
are yours. Go.

267
00:22:49,081 --> 00:22:50,248
There you go.

268
00:22:51,333 --> 00:22:52,542
Mr. President.

269
00:22:53,919 --> 00:22:56,338
What does it feel like
to know that your work

270
00:22:56,421 --> 00:22:58,423
is giving these kids hope and happiness?

271
00:22:58,507 --> 00:23:03,303
To be honest, I'm here with my wife today,

272
00:23:03,387 --> 00:23:07,641
who's the true person in charge
of this beautiful event.

273
00:23:08,517 --> 00:23:12,562
This is her day, also her wonderful team

274
00:23:12,646 --> 00:23:14,022
led by Lucila.

275
00:23:15,107 --> 00:23:16,942
They have made this possible.

276
00:23:17,734 --> 00:23:18,735
These guys,

277
00:23:19,528 --> 00:23:20,487
these girls,

278
00:23:21,279 --> 00:23:22,447
they take the credit.

279
00:23:22,531 --> 00:23:27,202
So enjoy, have a good time,
and spread the news.

280
00:23:27,911 --> 00:23:30,330
-Thank you, Mr. President.
-Thanks, enjoy.

281
00:23:30,414 --> 00:23:31,415
-You too.
-Thanks.

282
00:23:31,498 --> 00:23:32,666
Let's film the kids…

283
00:23:32,749 --> 00:23:35,043
Okay, let's see how…

284
00:23:37,504 --> 00:23:39,297
Tell me, how did you like it?

285
00:23:39,965 --> 00:23:41,633
-Thanks.
-Super cool.

286
00:23:41,716 --> 00:23:44,344
-Super cool?
-Yes, thanks.

287
00:23:44,428 --> 00:23:48,598
This was done with love.
Did you choose a bed? Which one?

288
00:23:48,682 --> 00:23:49,683
That one. And you?

289
00:23:50,851 --> 00:23:51,977
What about the toys?

290
00:23:52,060 --> 00:23:54,896
The waitress
heading towards you is Paulina.

291
00:23:54,980 --> 00:23:55,814
Are you okay?

292
00:23:56,982 --> 00:23:57,816
Yes.

293
00:23:58,608 --> 00:23:59,526
Yes.

294
00:23:59,609 --> 00:24:02,654
I just got caught up
in the kids' happiness.

295
00:24:03,738 --> 00:24:04,573
Oh.

296
00:24:14,332 --> 00:24:16,460
It doesn't look like she's carrying a gun.

297
00:24:17,419 --> 00:24:19,713
-She might have a cold weapon.
-No.

298
00:24:20,380 --> 00:24:21,965
She won't engage yet.

299
00:24:22,048 --> 00:24:24,509
She's got a psychopathic personality.

300
00:24:24,593 --> 00:24:27,929
What's more, she's so narcissistic
that I'm sure her priority,

301
00:24:28,013 --> 00:24:31,933
before killing Carolina,
is proving to Mejía that she's ruthless

302
00:24:32,017 --> 00:24:34,311
and the only one
who can keep him in power.

303
00:24:36,646 --> 00:24:37,939
That's how she operates.

304
00:24:39,566 --> 00:24:42,527
She won't do a thing
until she makes sure she can get away.

305
00:24:46,406 --> 00:24:49,117
I have no idea what she pulled out
from the viewfinder.

306
00:24:49,951 --> 00:24:51,661
Careful with the target.

307
00:24:58,418 --> 00:24:59,794
Want anything?

308
00:24:59,878 --> 00:25:02,380
No, the President
isn't having anything right now.

309
00:25:19,606 --> 00:25:23,193
The kids are so happy.
Thank you from the bottom of my heart.

310
00:25:23,276 --> 00:25:24,319
Thank you.

311
00:25:25,320 --> 00:25:26,154
Okay.

312
00:25:27,572 --> 00:25:30,909
It's been our pleasure.

313
00:25:30,992 --> 00:25:33,203
-Thank you.
-My heart for this country.

314
00:25:33,787 --> 00:25:37,541
-This looks so yummy, right?
-Yes, it looks so good.

315
00:25:37,624 --> 00:25:39,292
-We hope you like it.
-Delicious.

316
00:25:39,376 --> 00:25:40,919
-Enjoy, everyone.
-Thank you.

317
00:25:41,002 --> 00:25:42,462
-Enjoy.
-Thank you.

318
00:25:45,590 --> 00:25:48,552
Don't worry. The food is not poisoned.

319
00:25:48,635 --> 00:25:51,638
If you don't eat,
she'll know you caught her.

320
00:25:53,640 --> 00:25:54,683
It's delicious.

321
00:26:00,897 --> 00:26:03,191
The media are looking at us.

322
00:26:03,775 --> 00:26:06,736
Don't be disrespectful. Eat.

323
00:26:25,380 --> 00:26:26,214
Madam.

324
00:26:26,756 --> 00:26:28,466
Is everything okay with your food?

325
00:26:29,467 --> 00:26:30,468
Yes.

326
00:26:30,552 --> 00:26:33,054
I'm not feeling hungry today.

327
00:26:33,972 --> 00:26:34,931
Oh, okay.

328
00:26:35,015 --> 00:26:35,849
I'm sorry.

329
00:26:37,976 --> 00:26:39,311
I love ham.

330
00:26:46,276 --> 00:26:49,529
It means a lot to them that you're here.

331
00:26:49,613 --> 00:26:52,365
It's so important for the children
that you came.

332
00:26:52,449 --> 00:26:55,535
No, what you're doing is really wonderful.

333
00:26:55,619 --> 00:26:59,831
And we're so honored
to be able to contribute

334
00:26:59,914 --> 00:27:03,501
even in a small way,
to this wonderful project

335
00:27:03,585 --> 00:27:04,878
you're doing.

336
00:27:18,850 --> 00:27:22,395
You've been acting weird
since this morning.

337
00:27:23,605 --> 00:27:25,357
-Have you had a sedative?
-No.

338
00:27:25,940 --> 00:27:27,567
No, I've been thinking about…

339
00:27:28,234 --> 00:27:31,404
-Helena. I'll miss her so much.
-Hmm.

340
00:27:33,239 --> 00:27:34,240
Right.

341
00:27:48,797 --> 00:27:50,340
Let's toast.

342
00:27:51,424 --> 00:27:52,300
Please.

343
00:27:53,343 --> 00:27:54,469
To…

344
00:27:55,261 --> 00:27:57,681
our kids having a better future.

345
00:27:58,556 --> 00:28:01,101
-So be it. Cheers.
-Cheers.

346
00:28:01,184 --> 00:28:02,560
-Cheers.
-Cheers.

347
00:28:02,644 --> 00:28:04,562
-Cheers.
-Cheers.

348
00:28:04,646 --> 00:28:06,022
-Cheers.
-Cheers.

349
00:28:06,648 --> 00:28:10,819
The dessert is poisoned.
We'll catch her once she gives it to you.

350
00:28:18,702 --> 00:28:20,578
A pleasure to have you here.

351
00:28:25,083 --> 00:28:28,753
-This dessert is one of my favorites.
-Really?

352
00:28:28,837 --> 00:28:32,173
Yes. But I can't eat it
because of the sugar thing.

353
00:28:32,257 --> 00:28:33,758
-What a pity.
-Honey,

354
00:28:34,342 --> 00:28:36,886
we should have Lucía in mind

355
00:28:36,970 --> 00:28:38,680
for our meals in the House, right?

356
00:28:39,931 --> 00:28:43,685
Okay, that'd be the chef,
but I'm there for whatever you need.

357
00:28:43,768 --> 00:28:45,729
But you arranged this whole thing.

358
00:28:45,812 --> 00:28:47,689
Carolina, don't do it.

359
00:28:49,315 --> 00:28:51,776
-Try some.
-What did I just say?

360
00:28:53,111 --> 00:28:54,529
For the kids. It's worth it.

361
00:28:54,612 --> 00:28:55,905
Carolina, no!

362
00:28:58,616 --> 00:29:01,870
No, no!

363
00:29:01,953 --> 00:29:04,372
Don't swallow it! No!

364
00:29:04,456 --> 00:29:06,750
The President needs to go to the hospital!

365
00:29:06,833 --> 00:29:09,252
He ate a dessert with dart frog poison.

366
00:29:09,335 --> 00:29:10,420
Are you okay?

367
00:29:10,503 --> 00:29:12,756
You have three hours
to save him.

368
00:29:12,839 --> 00:29:14,174
What have you done?

369
00:29:14,257 --> 00:29:16,468
Nothing. I swear I didn't do anything.

370
00:29:21,598 --> 00:29:25,018
Keep calm to delay
the poison reaching the bloodstream.

371
00:29:25,101 --> 00:29:27,729
The First Lady's act
spoiled the operation

372
00:29:27,812 --> 00:29:30,356
and left the DA's Office
in a very tight spot.

373
00:29:31,316 --> 00:29:33,568
She just poisoned the President.

374
00:29:37,238 --> 00:29:38,573
Listen closely.

375
00:29:38,656 --> 00:29:41,284
The Presidential Guard
can't find out we're here,

376
00:29:41,367 --> 00:29:45,455
so I need you to lay low and get out.

377
00:29:49,751 --> 00:29:52,837
-As per this, it's Claudia Montaño.
-She's not.

378
00:29:52,921 --> 00:29:54,506
This voice is familiar.

379
00:29:56,216 --> 00:29:57,300
Paulina Peña.

380
00:29:58,134 --> 00:29:59,135
Take her away.

381
00:30:03,640 --> 00:30:05,058
Take her away now!

382
00:30:05,141 --> 00:30:06,851
This is your fault!

383
00:30:06,935 --> 00:30:09,145
You're the one who had to die!

384
00:30:18,696 --> 00:30:20,365
Take her to the Military Academy,

385
00:30:21,074 --> 00:30:23,743
and don't allow them to transfer her
until I get back.

386
00:30:24,494 --> 00:30:26,246
-I'm counting on you.
-Yes, sir.

387
00:30:27,789 --> 00:30:30,667
The people are with you!

388
00:30:30,750 --> 00:30:34,796
Strong and steady for our president!

389
00:30:34,879 --> 00:30:39,133
Mejía, comrade,
the people are with you!

390
00:30:39,217 --> 00:30:43,263
Strong and steady for our president!

391
00:30:49,686 --> 00:30:51,771
Mr. President, try to relax.

392
00:30:51,855 --> 00:30:55,233
I know it's hard,
but stress only makes it more painful

393
00:30:55,316 --> 00:30:58,778
and worsens your condition.
We've given you tetrodotoxin,

394
00:30:58,862 --> 00:31:01,030
we have to wait until it takes effect.

395
00:31:01,114 --> 00:31:03,616
We're monitoring your reaction.

396
00:31:03,700 --> 00:31:05,326
Please, try to stay calm.

397
00:31:08,830 --> 00:31:11,332
"Calm!" The nerve!

398
00:31:14,502 --> 00:31:17,630
Nurse,
give him another dose of lidocaine.

399
00:31:28,349 --> 00:31:30,810
Give me something stronger.

400
00:31:32,228 --> 00:31:35,857
I don't think I can take this,
these motherfuckers.

401
00:31:38,192 --> 00:31:40,528
Mr. President, as I've explained,

402
00:31:41,112 --> 00:31:42,864
since it's poison,

403
00:31:42,947 --> 00:31:45,617
it will make the pain
in your body increase.

404
00:31:45,700 --> 00:31:48,870
It'll get worse, but you have to resist.

405
00:31:49,746 --> 00:31:51,831
Okay, son of a bitch.

406
00:31:54,834 --> 00:31:58,880
The only thing we can do right now
is wait until his body feels the effect.

407
00:31:58,963 --> 00:32:03,134
We can't sedate him
or saturate his body with painkillers.

408
00:32:03,217 --> 00:32:05,011
We might put him in danger.

409
00:32:05,929 --> 00:32:08,181
Whatever this son of a bitch says.

410
00:32:11,392 --> 00:32:14,771
I'm begging you,
please help him. Save him, okay?

411
00:32:14,854 --> 00:32:18,816
Don't let him die. Please save him.
Do something, I'm begging you.

412
00:32:18,900 --> 00:32:22,028
We'll do everything we can. Don't worry.

413
00:32:24,364 --> 00:32:25,448
Sweetheart.

414
00:32:26,199 --> 00:32:30,536
The President was poisoned
with the lethal poison from the dart frog

415
00:32:30,620 --> 00:32:34,749
or golden frog,
by former Defense Minister, Paulina Peña.

416
00:32:34,832 --> 00:32:39,462
His security team has taken over
the hospital where he's been admitted,

417
00:32:39,545 --> 00:32:42,924
and his condition
is still unknown as of now.

418
00:32:43,007 --> 00:32:47,095
According to eyewitnesses,
the President wasn't the target,

419
00:32:47,178 --> 00:32:48,846
but the First Lady.

420
00:32:48,930 --> 00:32:50,848
Could this be a crime of passi--

421
00:32:52,058 --> 00:32:53,810
Damn it.

422
00:33:05,071 --> 00:33:07,365
This is all your fault
and Analía's.

423
00:33:07,448 --> 00:33:08,408
Calm down.

424
00:33:10,201 --> 00:33:13,162
-How's my dad doing?
-Not well, Sofi. Not well.

425
00:33:15,331 --> 00:33:16,791
Give me a minute, please.

426
00:33:17,583 --> 00:33:18,418
Okay?

427
00:33:21,087 --> 00:33:24,173
I'm taking a chance coming here,
I'm worried about your safety.

428
00:33:25,508 --> 00:33:27,593
You screwed up big time, Carolina.

429
00:33:28,344 --> 00:33:29,721
You played me for a sucker.

430
00:33:30,263 --> 00:33:33,057
You made me believe Guillermo
wanted to get rid of me.

431
00:33:33,141 --> 00:33:35,476
You know
that I won't just sit back and watch.

432
00:33:35,560 --> 00:33:37,937
-You played me.
-It's not true, you know that.

433
00:33:40,231 --> 00:33:42,483
I know you, that's your guilt speaking.

434
00:33:42,567 --> 00:33:44,861
You're going to have
to work on it yourself.

435
00:33:44,944 --> 00:33:48,281
That's not what matters now,
but your safety.

436
00:33:48,823 --> 00:33:51,200
Keep up the lie, please.

437
00:33:52,201 --> 00:33:54,162
You can't let Guillermo know the truth.

438
00:33:54,996 --> 00:33:58,166
That you knew that Paulina
wanted to poison you, kill you.

439
00:33:58,249 --> 00:34:00,668
Especially that you wanted
to test Guillermo

440
00:34:01,419 --> 00:34:03,171
by giving him the poisoned dessert.

441
00:34:03,254 --> 00:34:05,048
He won't spare your life, Carolina.

442
00:34:06,966 --> 00:34:07,800
Okay?

443
00:34:09,052 --> 00:34:09,886
Hey.

444
00:34:13,139 --> 00:34:13,973
Okay?

445
00:34:15,099 --> 00:34:17,769
Carolina has no way
to tie the DA's Office

446
00:34:17,852 --> 00:34:18,895
to our operation.

447
00:34:20,813 --> 00:34:21,814
Okay, I was wrong.

448
00:34:23,066 --> 00:34:26,194
I didn't consider that the First Lady
was a psychiatric patient

449
00:34:26,277 --> 00:34:29,572
and could act
so erratically under pressure.

450
00:34:29,655 --> 00:34:32,241
Either way,
there's no time to regret it now.

451
00:34:32,325 --> 00:34:35,078
We have to focus
on every possible scenario

452
00:34:35,161 --> 00:34:36,412
that might occur.

453
00:34:38,748 --> 00:34:41,459
Okay, for the time being,
I'll order the arrest

454
00:34:41,542 --> 00:34:43,169
of journalist Manuel Dávila

455
00:34:43,795 --> 00:34:45,755
for covering for Paulina Peña.

456
00:34:45,838 --> 00:34:48,925
I-- I'd ask you not to do that,
at least not for now.

457
00:34:49,467 --> 00:34:51,427
I think he might be a helpful pawn.

458
00:34:54,263 --> 00:34:55,890
Okay, all right.

459
00:34:56,974 --> 00:35:00,770
I won't get in the way,
but I'll make sure he doesn't escape.

460
00:35:01,521 --> 00:35:04,857
I've requested the judge
for an arrest warrant

461
00:35:04,941 --> 00:35:06,818
against Paulina Peña.

462
00:35:06,901 --> 00:35:11,572
It's the only way to request and force
the Presidential Guard to turn her in.

463
00:35:11,656 --> 00:35:15,034
The worst thing for Paulina
is if something happens to Guillermo

464
00:35:15,118 --> 00:35:18,121
because of her insane attack on Carolina.

465
00:35:23,835 --> 00:35:26,420
Hey, fill me in on Guillermo.

466
00:35:27,421 --> 00:35:28,381
Hey!

467
00:35:30,591 --> 00:35:33,010
Check on his condition for me.

468
00:35:35,263 --> 00:35:36,889
Listen to me!

469
00:35:39,475 --> 00:35:43,187
How is it possible that no one can tell me

470
00:35:43,271 --> 00:35:46,065
what's going on
with the president of the nation?

471
00:35:53,698 --> 00:35:55,658
Don't die on me, please.

472
00:35:57,368 --> 00:35:58,870
Don't die on me.

473
00:36:00,371 --> 00:36:03,708
We learned that the President
is in a stable condition,

474
00:36:03,791 --> 00:36:08,004
and although his condition is critical
and his prognosis is uncertain,

475
00:36:08,087 --> 00:36:12,592
off-the-record sources reported
that he's in excruciating pain,

476
00:36:12,675 --> 00:36:16,596
since the only way to counteract
the poison he ingested

477
00:36:16,679 --> 00:36:19,724
is to inject pufferfish poison.

478
00:36:21,100 --> 00:36:23,144
I hope that snake suffers like hell.

479
00:36:23,227 --> 00:36:24,937
Make him feel he's dying.

480
00:36:25,605 --> 00:36:27,190
But hey--

481
00:36:27,273 --> 00:36:29,901
The devil takes care of his own
in this country.

482
00:36:31,277 --> 00:36:32,486
I don't want him to die.

483
00:36:33,070 --> 00:36:35,114
I want to see him pay for what he's done.

484
00:36:36,115 --> 00:36:37,074
I doubt he will.

485
00:36:37,950 --> 00:36:40,369
However, according to Analía,

486
00:36:41,412 --> 00:36:43,915
that fool Carolina screwed things up.

487
00:36:44,874 --> 00:36:47,919
Good thing Andrea will be here
with the baby tomorrow.

488
00:36:48,002 --> 00:36:50,880
Froggy was taking too long
to send them here.

489
00:36:51,505 --> 00:36:54,425
Once Mejía gets up,
he'll want to tear everything apart,

490
00:36:54,508 --> 00:36:56,552
-sparing nothing.
-Okay.

491
00:36:56,636 --> 00:36:58,763
Let's not waste time on that scumbag.

492
00:36:58,846 --> 00:37:02,475
Instead, let's focus on us.
I talked to Lefty's nephew.

493
00:37:02,558 --> 00:37:03,684
He's on his way here.

494
00:37:05,061 --> 00:37:06,354
What?

495
00:37:06,437 --> 00:37:09,857
Do you mean Lefty's nephew
for the trap we set for the neighbors?

496
00:37:09,941 --> 00:37:10,775
Right.

497
00:37:12,693 --> 00:37:13,527
What?

498
00:37:15,905 --> 00:37:17,281
Toto, are you dumb?

499
00:37:18,741 --> 00:37:22,328
Can't you think? It's one thing for Lefty
to be your best friend,

500
00:37:22,411 --> 00:37:24,664
but it's another
when it comes to his genes.

501
00:37:26,249 --> 00:37:29,585
We have one day to get Irma's date.

502
00:37:29,669 --> 00:37:32,046
It's the only way
to make Alberto leave us alone

503
00:37:32,129 --> 00:37:34,882
so that Ana can be safe in here.
What's wrong with you?

504
00:37:36,259 --> 00:37:38,511
Have you seen Lefty's physique?

505
00:37:38,594 --> 00:37:39,762
Yes.

506
00:37:41,180 --> 00:37:43,182
Picture his nephew in your mind.

507
00:37:45,059 --> 00:37:46,686
You have no faith.

508
00:37:56,821 --> 00:38:00,116
No, Toto is completely insane, Dorita.

509
00:38:01,534 --> 00:38:05,705
Why would he get Lefty's nephew?
Can you believe it?

510
00:38:05,788 --> 00:38:08,749
We couldn't get models from this agency.

511
00:38:08,833 --> 00:38:12,503
Who would have thought
finding a man like the one we need

512
00:38:12,586 --> 00:38:13,838
would be so hard?

513
00:38:15,131 --> 00:38:16,549
Should we go with this one?

514
00:38:18,134 --> 00:38:21,387
He's cute,
but he's not like the picture we sent.

515
00:38:21,470 --> 00:38:22,888
We can't lie just like that.

516
00:38:25,266 --> 00:38:26,225
Chayanne is here.

517
00:38:28,602 --> 00:38:29,437
Let's go.

518
00:38:38,154 --> 00:38:40,239
Hi, is Mr. Toto here?

519
00:38:40,781 --> 00:38:41,782
Coming!

520
00:38:44,577 --> 00:38:45,953
-Is this him?
-Is this him?

521
00:38:49,457 --> 00:38:50,333
Nice to meet you.

522
00:38:50,416 --> 00:38:51,334
How are you?

523
00:38:51,417 --> 00:38:54,003
-This is Erasmo.
-Hello.

524
00:38:54,086 --> 00:38:56,630
What were you saying about the gene thing?

525
00:38:57,631 --> 00:38:59,258
-Nice to meet you. Dorita.
-Hi.

526
00:39:00,384 --> 00:39:01,927
-Fabiola Contreras.
-Hi.

527
00:39:02,511 --> 00:39:05,473
Don't overwhelm this guy.
Let him breathe for a bit.

528
00:39:05,556 --> 00:39:06,557
No, come in.

529
00:39:07,183 --> 00:39:08,976
-Nice house.
-Thanks.

530
00:39:09,060 --> 00:39:10,061
So nice.

531
00:39:10,978 --> 00:39:13,981
This guy came
from Venezuela not long ago,

532
00:39:14,065 --> 00:39:17,568
but as soon as Lefty sent me
his picture, I said, "He's the one."

533
00:39:17,651 --> 00:39:20,696
We need to tweak a few things
with the lighting and all,

534
00:39:20,780 --> 00:39:23,783
but the rest is just like
the one we made up, right?

535
00:39:23,866 --> 00:39:25,701
-Huh?
-Sure.

536
00:39:25,785 --> 00:39:27,453
Why were you keeping quiet?

537
00:39:27,995 --> 00:39:31,582
Well, if Analía taught me anything,

538
00:39:31,665 --> 00:39:35,503
it's to always have a Plan A,
B, C, right down to Z.

539
00:39:36,587 --> 00:39:38,130
Okay, Mr. Orgas--

540
00:39:39,173 --> 00:39:43,386
Mr. Erasmo,
how has this country treated you?

541
00:39:43,469 --> 00:39:46,514
Very good. It was hard
in the beginning, but I got used to it.

542
00:39:46,597 --> 00:39:49,683
Okay, say no more.
The job we're offering is,

543
00:39:49,767 --> 00:39:52,895
as they say, good,
nice, and even well-paid.

544
00:39:52,978 --> 00:39:55,356
-And it's fun.
-Hey, how are we dealing

545
00:39:55,439 --> 00:39:56,816
with the language thing?

546
00:39:57,483 --> 00:39:58,943
The thing about the accent--

547
00:39:59,777 --> 00:40:02,154
We said he was Argentinian,
but he's Venezuelan.

548
00:40:02,238 --> 00:40:04,615
Okay, Esteban is his name, right?

549
00:40:05,241 --> 00:40:08,160
And we can give him
an Argentinian last name and…

550
00:40:08,244 --> 00:40:11,080
Esteban De Santi.

551
00:40:12,331 --> 00:40:13,833
Seriously? Argentinian?

552
00:40:13,916 --> 00:40:14,750
With my accent?

553
00:40:15,418 --> 00:40:16,794
Yes, well…

554
00:40:16,877 --> 00:40:21,465
We can-- We can say
he's one of those people

555
00:40:21,549 --> 00:40:24,635
who change their accent
depending on the place they're in.

556
00:40:24,718 --> 00:40:28,806
You lived in Venezuela for a while,
that's why you picked up the accent.

557
00:40:28,889 --> 00:40:33,394
Well, but…
Is the Argentinian thing so serious?

558
00:40:34,019 --> 00:40:37,231
I watch their sport shows all the time.

559
00:40:37,314 --> 00:40:39,316
He hit the mark.

560
00:40:39,400 --> 00:40:41,944
-Sounds perfect.
-You won a chocolate bar,

561
00:40:42,027 --> 00:40:44,196
-Mr. Erasmo.
-Thanks.

562
00:40:44,280 --> 00:40:49,160
Okay, you can stay here
and study all night long,

563
00:40:49,243 --> 00:40:51,662
watching those shows. Take notes.

564
00:40:51,745 --> 00:40:53,205
Give him a notebook.

565
00:40:53,289 --> 00:40:55,332
-Something to write their words on.
-Sure.

566
00:40:55,416 --> 00:40:57,710
-Their expressions.
-She's good at expressions.

567
00:40:57,793 --> 00:41:01,881
Yes! There you go.
It's not that hard, dude.

568
00:41:02,590 --> 00:41:04,925
Okay, but what's the job?

569
00:41:05,593 --> 00:41:06,427
Okay.

570
00:41:07,678 --> 00:41:09,263
All right,

571
00:41:09,805 --> 00:41:12,266
let's say that you…

572
00:41:12,349 --> 00:41:16,437
are a very successful
restaurant businessman, okay?

573
00:41:16,520 --> 00:41:19,398
And you're looking for… What is it?

574
00:41:19,482 --> 00:41:21,317
-A strategic partner.
-Right.

575
00:41:21,400 --> 00:41:24,737
A strategic partner,
and therefore you contacted my neighbor.

576
00:41:25,654 --> 00:41:27,364
Don't give me that look, man.

577
00:41:28,199 --> 00:41:31,660
Don't worry, this is easy.
Let me explain how this goes.

578
00:41:31,744 --> 00:41:34,288
-Okay.
-So… How did it go?

579
00:41:38,000 --> 00:41:40,544
Mr. President, I must insist.

580
00:41:40,628 --> 00:41:43,005
You're in no condition to leave.

581
00:41:43,088 --> 00:41:45,257
Your symptoms haven't gone away.

582
00:41:46,091 --> 00:41:48,469
After enduring so much pain, Doctor,

583
00:41:50,012 --> 00:41:52,681
what I'm feeling now
is more like a tickle,

584
00:41:53,390 --> 00:41:54,683
so don't worry.

585
00:41:54,767 --> 00:41:56,977
Don't worry, it'll be all right.

586
00:41:57,686 --> 00:42:00,606
And I can count on your discretion, right?

587
00:42:00,689 --> 00:42:02,149
-Yes, count on it.
-No.

588
00:42:02,942 --> 00:42:04,860
Thanks. This won't look bad on you.

589
00:42:10,074 --> 00:42:12,368
Sir, everything is ready for your exit.

590
00:42:14,578 --> 00:42:15,663
Let's go.

591
00:42:23,921 --> 00:42:25,464
The hit you landed on Guillermo

592
00:42:25,548 --> 00:42:28,092
-with Paulina is the blow of his life.
-Please.

593
00:42:28,175 --> 00:42:30,928
Carolina's mistake
will have huge consequences.

594
00:42:32,429 --> 00:42:35,224
Mejía must know
she was the one who tripped Paulina up.

595
00:42:38,894 --> 00:42:40,312
Yes, I know that's right.

596
00:42:42,064 --> 00:42:45,150
If only she had just stuck to the plan.
It was so simple.

597
00:42:46,277 --> 00:42:49,947
Paulina's arrest would have been
nothing but a move by the DA's Office.

598
00:42:50,698 --> 00:42:51,532
But no.

599
00:42:54,159 --> 00:42:57,621
Mejía must be sure by now
that Carolina was very well aware

600
00:42:57,705 --> 00:43:00,416
that the dessert was poisoned.
He won't stand still.

601
00:43:24,106 --> 00:43:26,400
I'm here
to make sure you're okay.

602
00:43:27,943 --> 00:43:29,653
-I--
-You…

603
00:43:32,197 --> 00:43:33,324
You're my love.

604
00:43:34,992 --> 00:43:36,076
My lover.

605
00:43:36,827 --> 00:43:37,995
My sidekick.

606
00:43:40,581 --> 00:43:43,917
The only person I care about
in this fucking world.

607
00:43:45,169 --> 00:43:47,129
The only one I want by my side.

608
00:43:57,723 --> 00:44:00,100
Oh, I love you with all my heart.

609
00:46:01,722 --> 00:46:06,143
Subtitle translation by: Braian Castaño
ing world.

