1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:08,847 --> 00:00:14,728
♪ My soul is being consumed
By hate and sleepless nights ♪

3
00:00:14,811 --> 00:00:21,401
♪ Thinking how you will pay
What you stole from my life ♪

4
00:00:22,068 --> 00:00:28,616
♪ To get revenge on you for once
And put an end to this nightmare ♪

5
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

6
00:00:35,373 --> 00:00:42,047
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

7
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

8
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

9
00:00:52,932 --> 00:00:58,188
♪ Could end me ♪

10
00:00:58,271 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

11
00:01:03,651 --> 00:01:06,279
You're the one who had to die!

12
00:01:07,447 --> 00:01:10,408
[sobs and grunts]

13
00:01:11,326 --> 00:01:12,702
[knocks on door]

14
00:01:13,286 --> 00:01:14,788
[door opens]

15
00:01:16,748 --> 00:01:17,749
[Sofía] Hi.

16
00:01:17,832 --> 00:01:18,833
Hi.

17
00:01:19,375 --> 00:01:21,211
Come. Come on in.

18
00:01:24,631 --> 00:01:26,341
[Sofía] I wanted to check on you.

19
00:01:28,802 --> 00:01:30,220
I'm more calm, honestly.

20
00:01:31,429 --> 00:01:33,932
Knowing your dad is much better.

21
00:01:34,015 --> 00:01:35,016
Sit.

22
00:01:40,438 --> 00:01:42,565
Didn't you know the dessert was poisoned?

23
00:01:43,566 --> 00:01:45,360
I swear to God I didn't.

24
00:01:46,903 --> 00:01:48,738
I'm no killer, Sofi.

25
00:01:50,573 --> 00:01:52,117
Now, I can't deny that…

26
00:01:52,951 --> 00:01:56,704
I feel so guilty
for giving your dad my dessert.

27
00:02:03,002 --> 00:02:05,296
You need to mind your words and actions.

28
00:02:06,589 --> 00:02:09,425
Because if Dad even suspects
you had something to do

29
00:02:10,093 --> 00:02:13,179
with the poison or Paulina's capture,
you'll have a rough time.

30
00:02:14,931 --> 00:02:17,392
[Carolina] I appreciate your concern.

31
00:02:18,393 --> 00:02:20,019
But I haven't done anything.

32
00:02:21,312 --> 00:02:23,314
I could never hurt your dad,

33
00:02:23,398 --> 00:02:26,109
and I don't think he'd hurt me either.

34
00:02:26,192 --> 00:02:28,319
[soft suspenseful music]

35
00:02:34,909 --> 00:02:37,203
[Carolina] You told me once…

36
00:02:37,287 --> 00:02:39,789
to start a fight that I could win.

37
00:02:40,915 --> 00:02:42,876
That you were in another league.

38
00:02:44,627 --> 00:02:46,504
You know, you were totally right.

39
00:02:48,006 --> 00:02:49,549
You're not my rival.

40
00:02:50,550 --> 00:02:52,552
You're not even on my level.

41
00:02:53,428 --> 00:02:54,888
See where you are now.

42
00:02:55,680 --> 00:02:57,098
And where I am.

43
00:02:57,182 --> 00:02:59,142
[Paulina] It won't be for too long.

44
00:03:01,895 --> 00:03:05,398
Don't forget you were the one
who gave the poisoned spoon to Guillermo.

45
00:03:06,858 --> 00:03:08,568
I saved him instead.

46
00:03:09,903 --> 00:03:11,654
And I did attack you.

47
00:03:12,864 --> 00:03:15,992
But it was a reaction against the person

48
00:03:16,075 --> 00:03:18,286
who wanted to kill
this country's President.

49
00:03:18,953 --> 00:03:21,164
You knew that that dessert was poisoned.

50
00:03:21,789 --> 00:03:25,460
You can fool anyone
with your pretty face and evil mind.

51
00:03:26,002 --> 00:03:27,003
But not me.

52
00:03:27,837 --> 00:03:29,214
Mm-mm. No.

53
00:03:30,006 --> 00:03:32,258
You're not clever enough
to accomplish that.

54
00:03:32,842 --> 00:03:34,302
Neither that nor…

55
00:03:35,553 --> 00:03:37,847
make me fall into your people's setup.

56
00:03:37,931 --> 00:03:40,433
Because I know
that Analía is behind it all.

57
00:03:41,100 --> 00:03:43,353
She told you not to eat the dessert.

58
00:03:44,771 --> 00:03:46,105
Think whatever you want.

59
00:03:47,023 --> 00:03:49,275
You have no evidence
about what you're saying.

60
00:03:50,109 --> 00:03:52,737
It's your word against mine.

61
00:03:53,947 --> 00:03:57,033
You were exposed to the world
for what you are.

62
00:03:57,116 --> 00:04:01,246
An insane killer who wanted
to take the First Lady's life

63
00:04:01,329 --> 00:04:02,872
and poisoned the president.

64
00:04:02,956 --> 00:04:03,998
Me?

65
00:04:05,541 --> 00:04:06,709
I'm innocent.

66
00:04:08,628 --> 00:04:10,546
I didn't know what you were doing.

67
00:04:12,006 --> 00:04:14,717
That's why I shared some of my dessert
with my husband.

68
00:04:14,801 --> 00:04:17,220
[soft tense music]

69
00:04:20,848 --> 00:04:22,725
Oh, oh, oh.

70
00:04:33,111 --> 00:04:34,445
Hmm.

71
00:04:36,948 --> 00:04:38,116
I smell fear.

72
00:04:38,616 --> 00:04:40,451
Your pupils are dilated.

73
00:04:42,078 --> 00:04:43,538
See how you're breathing.

74
00:04:44,372 --> 00:04:49,168
[Paulina pants]

75
00:04:50,253 --> 00:04:51,921
Your heart is racing.

76
00:04:53,715 --> 00:04:56,759
You're scared shitless.

77
00:04:59,345 --> 00:05:02,807
[Paulina laughs maliciously]

78
00:05:02,890 --> 00:05:04,559
I'm getting out of here.

79
00:05:06,102 --> 00:05:08,604
I'll finish up what I started.
When that happens,

80
00:05:10,315 --> 00:05:11,899
every sound you'll hear,

81
00:05:12,734 --> 00:05:14,152
every shadow you'll see

82
00:05:14,235 --> 00:05:17,530
will leave you petrified,
thinking it's me.

83
00:05:19,365 --> 00:05:22,702
[chuckles] You are so very wrong.

84
00:05:24,120 --> 00:05:25,079
I'm not alone.

85
00:05:26,372 --> 00:05:27,623
I have Guillermo.

86
00:05:28,291 --> 00:05:29,542
My husband.

87
00:05:30,376 --> 00:05:32,211
He will always protect me.

88
00:05:33,671 --> 00:05:36,257
Carolina was wrong for messing with you.

89
00:05:37,842 --> 00:05:38,968
[chuckles]

90
00:05:42,263 --> 00:05:45,433
All that suffering and pain that she…

91
00:05:46,601 --> 00:05:48,603
put me through by giving me that poison,

92
00:05:50,563 --> 00:05:52,273
she will suffer twice as much.

93
00:05:54,442 --> 00:05:55,985
And her death will be…

94
00:05:56,944 --> 00:05:57,945
slow,

95
00:05:58,780 --> 00:05:59,781
painful.

96
00:06:04,077 --> 00:06:07,914
Remember I've worked so hard to clean up

97
00:06:08,414 --> 00:06:09,916
my husband's image all along.

98
00:06:09,999 --> 00:06:12,168
That image that you've tried to…

99
00:06:12,251 --> 00:06:14,295
get all dirty with your stupid things.

100
00:06:15,755 --> 00:06:16,714
I… [chuckles]

101
00:06:16,798 --> 00:06:19,509
…am the perfect First Lady.

102
00:06:20,593 --> 00:06:21,594
Flawless.

103
00:06:22,553 --> 00:06:25,431
And I drive my husband crazy in bed.

104
00:06:30,812 --> 00:06:31,979
If you say so.

105
00:06:32,855 --> 00:06:35,108
Not only do I say it, but I assure you.

106
00:06:35,191 --> 00:06:40,154
My point is that while Guillermo
is the president and I am his First Lady,

107
00:06:40,988 --> 00:06:42,323
you'll stay here.

108
00:06:43,199 --> 00:06:44,450
Locked up.

109
00:06:45,118 --> 00:06:46,452
In this shithole.

110
00:06:49,038 --> 00:06:51,040
Guillermo and I are one.

111
00:06:51,624 --> 00:06:54,168
And we've created an image together

112
00:06:54,252 --> 00:06:57,755
that will allow us
to last many years in power.

113
00:07:06,597 --> 00:07:10,184
I'm here for Ms. Paulina Peña.
We're transferring her to the DA's Office.

114
00:07:10,268 --> 00:07:11,227
Hmm.

115
00:07:12,186 --> 00:07:13,604
Mr. Prosecutor, how are you?

116
00:07:14,897 --> 00:07:16,399
How are you, ma'am?

117
00:07:17,567 --> 00:07:19,152
I'm surprised to find you here.

118
00:07:21,487 --> 00:07:24,532
I'm here to ask this woman
why she tried to kill me.

119
00:07:25,950 --> 00:07:28,953
But naturally,
she's a coward who is not able to…

120
00:07:29,620 --> 00:07:31,038
take the blame.

121
00:07:31,956 --> 00:07:36,502
Now, what I would ask you
is to do your job very well.

122
00:07:38,796 --> 00:07:40,631
Don't let her walk out of jail.

123
00:07:41,549 --> 00:07:43,759
Remember she tried to kill the president.

124
00:07:44,886 --> 00:07:47,638
Rest assured, we'll enforce the law.

125
00:07:48,139 --> 00:07:50,475
I want to find out many things
in this case.

126
00:07:52,768 --> 00:07:56,147
Paulina Peña, the prosecution
hereby starts the legal proceedings.

127
00:07:57,982 --> 00:07:59,775
You have the right to remain silent.

128
00:07:59,859 --> 00:08:02,069
Everything you say
shall be used against you.

129
00:08:02,153 --> 00:08:04,989
Oh, Emiliano, save your pantomime, okay?

130
00:08:05,865 --> 00:08:07,325
I'm getting out of here.

131
00:08:08,075 --> 00:08:12,163
You know this country's justice system
doesn't have the slightest chance

132
00:08:12,246 --> 00:08:15,917
to keep me in prison
over an attempted murder charge.

133
00:08:16,959 --> 00:08:18,878
Our justice system may be flawed,

134
00:08:19,378 --> 00:08:21,714
but your crime is very serious.

135
00:08:21,797 --> 00:08:24,634
And my task at the DA's Office
is to find the way

136
00:08:24,717 --> 00:08:27,929
to keep people like you
from going unpunished.

137
00:08:28,930 --> 00:08:30,973
[Paulina] And what will you investigate?

138
00:08:32,141 --> 00:08:34,477
I'd start off with the First Lady
if I were you.

139
00:08:35,269 --> 00:08:37,355
She's the one who poisoned the president.

140
00:08:38,064 --> 00:08:39,815
[Carolina] I have nothing to fear.

141
00:08:40,775 --> 00:08:43,736
I'm at your disposal whenever you need me.

142
00:08:44,820 --> 00:08:46,072
Excuse me.

143
00:08:47,114 --> 00:08:48,991
[tense music]

144
00:08:51,410 --> 00:08:52,411
[Emiliano] Proceed.

145
00:09:00,211 --> 00:09:03,464
[Julio] Ms. Peña's transfer
was authorized by the judge.

146
00:09:06,050 --> 00:09:08,094
The prosecutor came for her personally.

147
00:09:08,177 --> 00:09:11,347
[monitor beeps]

148
00:09:11,430 --> 00:09:13,975
He stepped on my orders.

149
00:09:14,600 --> 00:09:17,436
That motherfucker feels so empowered…

150
00:09:20,439 --> 00:09:22,608
to challenge me again.

151
00:09:24,694 --> 00:09:27,863
The First Lady was present
when the DA showed up.

152
00:09:27,947 --> 00:09:31,242
[soft suspenseful music]

153
00:09:31,325 --> 00:09:36,289
Bug her phone
and keep tabs on her 24/7, Julito.

154
00:09:37,540 --> 00:09:38,541
[Julio] Yes, sir.

155
00:09:38,624 --> 00:09:39,500
Excuse me.

156
00:09:39,584 --> 00:09:44,380
[suspenseful music increases]

157
00:09:44,463 --> 00:09:48,467
Helena going back to Spain
was Pablo's idea, right?

158
00:09:49,260 --> 00:09:50,428
Yeah, Pablo's.

159
00:09:53,222 --> 00:09:54,599
Why did you agree, though?

160
00:09:54,682 --> 00:09:55,683
I don't get it.

161
00:09:56,767 --> 00:09:57,768
Paulina.

162
00:09:59,061 --> 00:10:02,940
She tried to kill Pablo
behind your back once.

163
00:10:03,024 --> 00:10:05,234
I don't want her to harm my girl.

164
00:10:05,985 --> 00:10:09,655
Right, that bitch sent Helena abroad.

165
00:10:12,783 --> 00:10:16,662
Because she teamed up
with Analía and Pablo to harm me.

166
00:10:18,205 --> 00:10:19,206
Paulina.

167
00:10:34,221 --> 00:10:36,515
[Toto] Okay then. Let's go. Do it.

168
00:10:36,599 --> 00:10:37,600
Say it all.

169
00:10:37,683 --> 00:10:39,810
-Got it.
-Go, go.

170
00:10:41,103 --> 00:10:44,190
He is handsome,
but it's pointless. Because…

171
00:10:44,273 --> 00:10:47,735
I don't think he looks
like the Esteban you put up on the page.

172
00:10:47,818 --> 00:10:51,155
That doesn't matter.
As soon as Irma sees such a handsome man,

173
00:10:51,238 --> 00:10:53,574
she won't care about a thing,
about the picture.

174
00:10:53,658 --> 00:10:54,492
Right.

175
00:10:54,575 --> 00:10:56,369
I'm just saying.

176
00:10:56,452 --> 00:10:57,495
[Fabiola] True.

177
00:10:59,288 --> 00:11:00,289
Irma?

178
00:11:01,165 --> 00:11:02,583
[Irma] Oh.

179
00:11:02,667 --> 00:11:03,584
Hi.

180
00:11:03,668 --> 00:11:06,212
You're prettier in person
than in pictures, huh?

181
00:11:09,465 --> 00:11:11,217
How are you? Uh…

182
00:11:11,300 --> 00:11:12,343
Uh…

183
00:11:12,426 --> 00:11:13,427
Well, we…

184
00:11:14,679 --> 00:11:17,640
look a bit different in person, right?

185
00:11:18,224 --> 00:11:20,434
[Erasmo] Did I let you down with my pic?

186
00:11:20,518 --> 00:11:22,061
No, no.

187
00:11:22,144 --> 00:11:23,187
Not at all.

188
00:11:23,270 --> 00:11:24,897
[both chuckle]

189
00:11:24,980 --> 00:11:26,190
[Erasmo] Shall we sit?

190
00:11:27,233 --> 00:11:28,234
Yes.

191
00:11:29,276 --> 00:11:31,278
[intriguing music]

192
00:11:42,581 --> 00:11:45,042
[whispers] Twenty-three, one.

193
00:11:48,879 --> 00:11:50,339
Looks like it's going well.

194
00:11:51,173 --> 00:11:52,383
[Fabiola] I know, right?

195
00:11:53,968 --> 00:11:56,846
GET ON IT ALREADY

196
00:11:58,639 --> 00:12:00,307
I'm so happy to meet you.

197
00:12:00,808 --> 00:12:04,061
Since our first talk, I haven't been able
to get you off my mind.

198
00:12:04,145 --> 00:12:05,271
I just can't.

199
00:12:07,898 --> 00:12:09,608
I have so many plans for us.

200
00:12:10,860 --> 00:12:11,861
Oh, really?

201
00:12:12,611 --> 00:12:13,612
Like what?

202
00:12:14,488 --> 00:12:15,489
The first one…

203
00:12:17,533 --> 00:12:18,826
Don't take me as insolent.

204
00:12:19,660 --> 00:12:22,955
But you and I are not at the age where
we must keep up appearances.

205
00:12:29,962 --> 00:12:31,213
Have any plans today?

206
00:12:31,922 --> 00:12:33,591
I know a special hotel.

207
00:12:34,300 --> 00:12:36,218
Maybe we could…

208
00:12:43,934 --> 00:12:44,935
Um…

209
00:12:45,936 --> 00:12:47,021
I like it.

210
00:12:47,104 --> 00:12:48,731
I like your plan.

211
00:12:50,941 --> 00:12:52,526
I don't want to spoil the magic.

212
00:12:53,819 --> 00:12:57,072
And I feel so ashamed
to be asking this, but…

213
00:12:57,156 --> 00:12:58,407
[Irma] Don't worry.

214
00:12:58,491 --> 00:13:00,743
Did you think about my proposal?

215
00:13:01,410 --> 00:13:02,661
The hotel?

216
00:13:04,038 --> 00:13:05,372
That too, but…

217
00:13:06,707 --> 00:13:09,710
your small investment,
so I can stay here in Colombia.

218
00:13:10,878 --> 00:13:12,338
Of course, it's a loan.

219
00:13:13,255 --> 00:13:15,925
While I get my money back from Ecuador.

220
00:13:16,842 --> 00:13:17,843
Uh…

221
00:13:18,427 --> 00:13:22,640
What if we think about it
when we're at the hotel?

222
00:13:23,474 --> 00:13:25,601
While we relax. [chuckles]

223
00:13:25,684 --> 00:13:28,604
Have you been going…

224
00:13:29,355 --> 00:13:32,483
to Venezuela for a while?

225
00:13:32,566 --> 00:13:34,109
You were there for a long time?

226
00:13:34,902 --> 00:13:36,153
Two or three months.

227
00:13:36,237 --> 00:13:37,238
[Dora] Irma?

228
00:13:37,321 --> 00:13:39,740
-[Toto] My neighbor.
-[Dora] Why are you here?

229
00:13:39,824 --> 00:13:42,993
We live next door,
and see where we're meeting.

230
00:13:43,077 --> 00:13:45,037
How are you? Nice to meet you. Dulce.

231
00:13:45,120 --> 00:13:46,121
Dulce.

232
00:13:46,205 --> 00:13:49,041
[Toto] Sorry, I didn't introduce myself.
Alfonso Linares.

233
00:13:50,042 --> 00:13:51,168
Yes, this is…

234
00:13:51,252 --> 00:13:52,503
Esteban de Santia.

235
00:13:52,586 --> 00:13:53,587
Esteban.

236
00:13:54,255 --> 00:13:55,631
[Dora] Are you two related?

237
00:13:55,714 --> 00:13:56,632
-Yes.
-No.

238
00:13:57,550 --> 00:13:59,176
[Irma stammers] Not close.

239
00:13:59,260 --> 00:14:01,303
We're… distant.

240
00:14:01,387 --> 00:14:03,848
It's like we're not… We're not family.

241
00:14:04,515 --> 00:14:05,516
The nerve, right?

242
00:14:06,267 --> 00:14:07,226
What?

243
00:14:07,852 --> 00:14:10,187
[Dora] It's him, right? It's him.

244
00:14:10,271 --> 00:14:11,272
What?

245
00:14:11,355 --> 00:14:13,816
[Toto] Still pretending to be Argentinian?

246
00:14:13,899 --> 00:14:16,485
You didn't make an effort
to change your name?

247
00:14:16,569 --> 00:14:19,321
You took us for fools or what? Huh?

248
00:14:19,405 --> 00:14:20,948
I don't know what you mean.

249
00:14:21,031 --> 00:14:22,992
[Toto imitates accent] I do know.

250
00:14:23,075 --> 00:14:25,160
I'm more Argentinian than you, dickhead!

251
00:14:25,244 --> 00:14:26,370
Huh?

252
00:14:26,453 --> 00:14:28,080
[Erasmo] I don't know you.

253
00:14:28,163 --> 00:14:29,832
But I do know you.

254
00:14:29,915 --> 00:14:32,293
He's a con artist. An online scammer.

255
00:14:32,376 --> 00:14:34,837
Hey, sir. This is an online scammer.

256
00:14:34,920 --> 00:14:36,714
[scoffs] Are you denying it?

257
00:14:36,797 --> 00:14:38,549
Where did you meet him, Mrs. Irma?

258
00:14:38,632 --> 00:14:39,675
Where?

259
00:14:40,301 --> 00:14:41,510
On…

260
00:14:41,594 --> 00:14:43,220
-Sorry…
-[Toto] Online.

261
00:14:43,304 --> 00:14:45,556
On a dating web page, right?

262
00:14:45,639 --> 00:14:46,932
No. I'm sorry, but…

263
00:14:47,016 --> 00:14:51,186
But I think you're mistaking me
for someone else, right?

264
00:14:51,270 --> 00:14:53,689
[suspenseful music]

265
00:14:54,565 --> 00:14:56,317
You know where to stop.

266
00:14:56,400 --> 00:14:57,776
And keep the bike running.

267
00:14:57,860 --> 00:14:58,861
Okay?

268
00:15:01,906 --> 00:15:02,865
Oh, Mrs. Irma.

269
00:15:02,948 --> 00:15:06,243
Don't tell me this dickhead
took your money already.

270
00:15:06,327 --> 00:15:07,286
Did he?

271
00:15:12,583 --> 00:15:14,460
[Toto] Okay, speak now.

272
00:15:16,045 --> 00:15:17,588
Sorry, I'm leaving.

273
00:15:17,671 --> 00:15:19,548
[Toto] No, you're not leaving.

274
00:15:19,632 --> 00:15:22,343
Are you trying to scam Irma
just like you did my niece,

275
00:15:22,426 --> 00:15:23,802
and go unpunished?

276
00:15:23,886 --> 00:15:24,887
No.

277
00:15:28,098 --> 00:15:29,558
Where are you going? Hey!

278
00:15:29,642 --> 00:15:31,185
Step up and be a man!

279
00:15:31,268 --> 00:15:32,227
No. Come, Alfonso.

280
00:15:32,311 --> 00:15:34,730
What are you doing? They are dangerous.

281
00:15:40,569 --> 00:15:42,571
I'm so ashamed, Mrs. Irma.

282
00:15:42,655 --> 00:15:44,531
And I'm so sorry.

283
00:15:44,615 --> 00:15:45,950
But I'll catch that guy.

284
00:15:46,033 --> 00:15:47,993
I, Poncho, swear it.

285
00:15:52,831 --> 00:15:54,750
Alfonso, Dulce.

286
00:15:55,501 --> 00:15:57,252
I'm sorry, I…

287
00:15:57,962 --> 00:15:59,672
Please don't think less of me.

288
00:15:59,755 --> 00:16:01,757
I've just met him.

289
00:16:01,840 --> 00:16:03,592
I'm not related to him.

290
00:16:03,676 --> 00:16:04,969
No, it's nothing.

291
00:16:05,052 --> 00:16:06,512
[Toto] No, sweetie.

292
00:16:06,595 --> 00:16:09,264
Each person owns their private life.

293
00:16:09,348 --> 00:16:10,641
Thank you.

294
00:16:10,724 --> 00:16:11,725
Thank you so much.

295
00:16:13,852 --> 00:16:15,854
You don't know. My niece…

296
00:16:16,438 --> 00:16:17,398
No, no.

297
00:16:17,481 --> 00:16:20,192
He took even her last penny.

298
00:16:20,734 --> 00:16:23,654
And what happens? Women don't report him

299
00:16:23,737 --> 00:16:26,115
because they give him
their money willingly,

300
00:16:26,198 --> 00:16:28,075
so there's nothing they can do.

301
00:16:32,079 --> 00:16:35,040
I don't know how I fell
into that guy's trap.

302
00:16:35,124 --> 00:16:36,667
I don't know how…

303
00:16:36,750 --> 00:16:38,085
[Dora] Don't be like this.

304
00:16:38,168 --> 00:16:41,046
This could happen to anyone.

305
00:16:41,755 --> 00:16:45,342
It'd be serious if you gave him
your phone number,

306
00:16:45,426 --> 00:16:48,554
your address, your personal data.

307
00:16:48,637 --> 00:16:50,472
[soft suspenseful music]

308
00:16:50,556 --> 00:16:52,057
Did you give him such data?

309
00:16:54,309 --> 00:16:57,312
No, no, no.

310
00:16:57,855 --> 00:16:59,606
Alfonso's niece…

311
00:16:59,690 --> 00:17:02,568
-[Toto] He left her on the streets.
-[Dora] Penniless.

312
00:17:02,651 --> 00:17:05,029
She had to give him money,

313
00:17:05,112 --> 00:17:07,781
otherwise he'd tell her boyfriend,
family, everyone.

314
00:17:07,865 --> 00:17:10,659
It was nothing but a scam. Blackmailing.

315
00:17:12,828 --> 00:17:13,954
A delicate thing.

316
00:17:14,455 --> 00:17:15,456
A delicate subject.

317
00:17:15,956 --> 00:17:18,292
-[Dora] You can cry.
-[Toto] Right.

318
00:17:19,209 --> 00:17:20,919
As I was saying, that's nothing.

319
00:17:21,003 --> 00:17:22,171
This is us.

320
00:17:25,549 --> 00:17:26,633
Okay.

321
00:17:30,596 --> 00:17:31,597
Thanks.

322
00:17:35,601 --> 00:17:36,643
Thanks.

323
00:17:36,727 --> 00:17:38,437
That guy doesn't work alone.

324
00:17:38,979 --> 00:17:40,981
That's why he had a bike waiting

325
00:17:41,065 --> 00:17:43,692
in case he had to run, like the rat he is.

326
00:17:44,943 --> 00:17:46,570
He is a scumbag.

327
00:17:46,653 --> 00:17:49,114
What I told you about Alfonso's niece.

328
00:17:49,907 --> 00:17:52,534
When he saw he couldn't get
another peso,

329
00:17:52,618 --> 00:17:55,871
he still sent the pictures, chats,
and videos to her boyfriend.

330
00:17:57,206 --> 00:17:58,582
Poor girl.

331
00:17:58,665 --> 00:17:59,958
She was homeless.

332
00:18:02,503 --> 00:18:06,465
I don't mean to pry,
but I would talk to Alberto about it.

333
00:18:06,548 --> 00:18:09,093
You, as a couple, should have a talk.

334
00:18:09,176 --> 00:18:12,346
Maybe you could get something
out of this chaos, right?

335
00:18:13,263 --> 00:18:14,181
Yeah, I--

336
00:18:14,264 --> 00:18:16,642
And don't get blackmailed.

337
00:18:16,725 --> 00:18:19,394
Don't look back, and it'll be alright.

338
00:18:19,478 --> 00:18:21,563
Don't worry, don't worry.

339
00:18:21,647 --> 00:18:23,690
Don't give me that dramatic look.

340
00:18:24,733 --> 00:18:27,277
Everybody makes mistakes.

341
00:18:27,361 --> 00:18:28,862
What's the moral of the story?

342
00:18:29,404 --> 00:18:33,075
Not to be a rat minding other people's
business. You always learn.

343
00:18:33,158 --> 00:18:38,664
Right, my grandpa living in London
would always say, "Live and let live."

344
00:18:38,747 --> 00:18:40,415
[door opens]

345
00:18:41,208 --> 00:18:42,376
[Irma] Thank you.

346
00:18:43,168 --> 00:18:44,336
-See you.
-[Dora] Bye.

347
00:18:44,419 --> 00:18:46,004
-[Irma] Hi.
-Hi.

348
00:18:46,672 --> 00:18:47,965
[Toto] Hello.

349
00:18:48,048 --> 00:18:49,508
Hello.

350
00:18:51,635 --> 00:18:52,886
Bye.

351
00:18:52,970 --> 00:18:54,012
See ya.

352
00:18:54,096 --> 00:18:57,850
[soft tense music]

353
00:19:00,352 --> 00:19:01,895
They bought it, right?

354
00:19:02,479 --> 00:19:05,190
I think so.
At least we have her dirty little secret.

355
00:19:05,274 --> 00:19:06,400
We're doing well.

356
00:19:06,483 --> 00:19:07,693
I think we are.

357
00:19:08,986 --> 00:19:10,195
Me too, fist bump.

358
00:19:10,279 --> 00:19:11,530
Fist bump.

359
00:19:11,613 --> 00:19:13,073
Why were you with them?

360
00:19:13,991 --> 00:19:17,536
The Linares helped me out
with some unfinished business of mine.

361
00:19:18,745 --> 00:19:20,664
I've told you I don't like them.

362
00:19:20,747 --> 00:19:24,001
-And I don't want to have anything--
-That will have to change.

363
00:19:24,668 --> 00:19:26,712
That, and some other things.

364
00:19:27,921 --> 00:19:30,632
Can you explain what the fuck is going on?

365
00:19:34,386 --> 00:19:36,346
Okay, Paulina is an expert in poison.

366
00:19:36,430 --> 00:19:39,308
But I don't understand
why she chose the dart frog.

367
00:19:40,017 --> 00:19:42,561
Batrachotoxin is a poison
that has no antidote.

368
00:19:42,644 --> 00:19:45,397
And its symptoms may be confused
with the ones

369
00:19:45,480 --> 00:19:49,193
from an antidepressant, anticonvulsive,
or anesthetic overdose.

370
00:19:49,818 --> 00:19:52,446
[Sebastián] Death could be reported
as a heart attack.

371
00:19:52,529 --> 00:19:55,449
If there was no suspicion
of poisoning, that's most likely.

372
00:19:55,532 --> 00:19:57,951
[tense music]

373
00:19:58,035 --> 00:19:59,995
Paulina's intention for that poison

374
00:20:00,078 --> 00:20:03,498
was to make everyone believe
that Carolina wanted to kill herself

375
00:20:04,499 --> 00:20:06,752
using antidepressants, overdosing on them.

376
00:20:06,835 --> 00:20:10,297
Of course. With her psych history,
who would have doubted that?

377
00:20:10,380 --> 00:20:11,381
Hmm?

378
00:20:13,091 --> 00:20:15,010
Crime's really almost perfect.

379
00:20:15,093 --> 00:20:17,346
Now, we have to put the pieces together

380
00:20:17,429 --> 00:20:19,890
to find out how Mejía
managed to become president.

381
00:20:19,973 --> 00:20:22,100
Still thinking he'd inject insulin?

382
00:20:22,726 --> 00:20:23,727
One hundred percent.

383
00:20:23,810 --> 00:20:25,771
[suspenseful music]

384
00:20:25,854 --> 00:20:28,315
I'm sure Mejía self-induced a coma.

385
00:20:28,398 --> 00:20:32,986
Good and risky move, believable.
He managed to fool the doctors.

386
00:20:33,695 --> 00:20:36,323
I find it hard to understand
how atrocious he is.

387
00:20:36,406 --> 00:20:37,532
[Analía] Same here.

388
00:20:37,616 --> 00:20:40,035
We're turning Paulina's case
into a media scandal

389
00:20:40,118 --> 00:20:42,454
so that Mejía will have
a tough time saving her.

390
00:21:00,180 --> 00:21:04,059
Ms. Paulina Peña has been informed
of the charges brought against her,

391
00:21:04,685 --> 00:21:09,481
which are as follows.
Breaking and entering to commit a crime,

392
00:21:09,564 --> 00:21:14,194
and attempted murder
against President Guillermo León Mejía

393
00:21:14,278 --> 00:21:16,863
and his wife, Carolina Valencia.

394
00:21:17,698 --> 00:21:22,869
On such grounds,
Ms. Peña shall be transferred

395
00:21:22,953 --> 00:21:24,162
to the women's prison,

396
00:21:24,705 --> 00:21:27,165
where she'll remain awaiting trial.

397
00:21:28,583 --> 00:21:30,127
She'll have no right

398
00:21:30,210 --> 00:21:34,798
to either bail or house arrest,

399
00:21:35,299 --> 00:21:38,719
due to the severity of her actions.

400
00:21:38,802 --> 00:21:43,640
Therefore, she will have
to remain at a place where everyone

401
00:21:43,724 --> 00:21:47,978
is confident she'll be tried
under the full extent of the law.

402
00:21:48,854 --> 00:21:49,855
Thank you so much.

403
00:21:51,189 --> 00:21:55,610
[suspenseful music]

404
00:21:55,694 --> 00:21:57,487
[cell phone rings]

405
00:21:58,322 --> 00:21:59,698
Hello.

406
00:21:59,781 --> 00:22:03,076
[Javier] Mr. President, how are you?
Javier Melgarejo here.

407
00:22:03,160 --> 00:22:06,371
I'm still alive, wanting to fuck you over.

408
00:22:07,372 --> 00:22:09,875
Listen to me, Mr. President.

409
00:22:09,958 --> 00:22:12,461
You will get Mrs. Paulina out of jail.

410
00:22:12,544 --> 00:22:14,338
Or I will bring you down.

411
00:22:14,421 --> 00:22:16,131
I will drag you to hell.

412
00:22:17,049 --> 00:22:20,927
I'll put out Santiago Castiblanco's videos
where you tell the whole truth.

413
00:22:22,262 --> 00:22:24,181
[cell phone beeps]

414
00:22:24,264 --> 00:22:25,432
[cell phone chimes]

415
00:22:28,352 --> 00:22:30,437
I'm doing this video as a statement.

416
00:22:30,520 --> 00:22:34,524
By the time my nephew Manuel
finds it, I'll be dead.

417
00:22:34,608 --> 00:22:37,069
Again, I'm confirming this.

418
00:22:37,736 --> 00:22:40,447
Guillermo León Mejía is a criminal,

419
00:22:40,947 --> 00:22:45,702
and he's guilty of every crime

420
00:22:46,370 --> 00:22:49,831
that he's being charged with along with--

421
00:22:52,542 --> 00:22:57,297
[Guillermo] You know that Paulina
being imprisoned is your fault.

422
00:22:57,381 --> 00:22:58,673
You left her alone.

423
00:22:58,757 --> 00:23:00,884
You gave her to Analía
on a silver platter.

424
00:23:00,967 --> 00:23:03,053
No, no. Don't waste your time on that.

425
00:23:03,136 --> 00:23:04,346
I know I fucked up.

426
00:23:05,597 --> 00:23:07,766
And that's why you'll help me,

427
00:23:07,849 --> 00:23:09,976
if you want to remain president.

428
00:23:10,060 --> 00:23:13,522
I'm well aware that I'll end up in prison
if you post that video,

429
00:23:13,605 --> 00:23:15,357
but Paulina will have it worse.

430
00:23:15,440 --> 00:23:18,652
Because she'll rot in prison just like me.

431
00:23:18,735 --> 00:23:20,904
So be respectful to me.

432
00:23:20,987 --> 00:23:23,240
You want her to be released. So do I.

433
00:23:23,323 --> 00:23:24,991
I don't need your threats

434
00:23:25,075 --> 00:23:27,536
because I want her released
more than anyone.

435
00:23:28,161 --> 00:23:32,499
So we have to come together
for her well-being.

436
00:23:33,041 --> 00:23:35,252
-[door opens]
-And honestly, Monsignor,

437
00:23:35,335 --> 00:23:37,712
I am so very thankful.

438
00:23:38,505 --> 00:23:40,841
This is such an honor.

439
00:23:41,925 --> 00:23:43,135
Don't worry.

440
00:23:43,218 --> 00:23:44,803
Yes, I'll let her know.

441
00:23:44,886 --> 00:23:46,847
Big hugs.

442
00:23:46,930 --> 00:23:47,931
Thanks.

443
00:23:49,224 --> 00:23:52,727
I'm so glad to hear
that Monsignor is concerned about you.

444
00:23:53,812 --> 00:23:57,399
That means the dirt that Analía
threw on you is left behind.

445
00:23:58,859 --> 00:24:00,360
That has its own name.

446
00:24:01,653 --> 00:24:03,780
That's all you've been doing for me.

447
00:24:08,994 --> 00:24:11,455
I talked to the doctor,
you're getting discharged.

448
00:24:12,372 --> 00:24:13,957
You're a very strong man.

449
00:24:14,458 --> 00:24:15,709
No.

450
00:24:15,792 --> 00:24:17,794
I am so thankful

451
00:24:19,087 --> 00:24:21,381
that I was poisoned, and not you.

452
00:24:21,465 --> 00:24:23,925
I couldn't stand seeing you
go through all this.

453
00:24:26,887 --> 00:24:29,806
-I've been feeling so bad.
-No.

454
00:24:29,890 --> 00:24:31,725
No, don't feel bad.

455
00:24:32,309 --> 00:24:34,644
You didn't know that dessert was poisoned.

456
00:24:35,979 --> 00:24:40,192
Another person should be feeling bad,
for trying to…

457
00:24:41,234 --> 00:24:42,944
I don't want to think about it.

458
00:24:44,446 --> 00:24:45,614
You are my everything.

459
00:24:48,325 --> 00:24:51,036
[soft eerie music]

460
00:25:02,714 --> 00:25:04,591
[soft eerie music continues]

461
00:25:33,411 --> 00:25:35,872
[female inmate] Murderer!

462
00:25:35,956 --> 00:25:37,123
Murderer!

463
00:25:37,207 --> 00:25:40,710
[female inmate 2] That's what you get
when you screw someone's husband.

464
00:25:44,464 --> 00:25:45,966
[guard] I was expecting you.

465
00:25:46,633 --> 00:25:47,676
Hands.

466
00:25:52,639 --> 00:25:54,891
The president has highly recommended you.

467
00:26:00,272 --> 00:26:01,606
[Paulina] Give me my phone.

468
00:26:06,236 --> 00:26:07,487
I want to be alone.

469
00:26:08,863 --> 00:26:09,781
Close it.

470
00:26:11,616 --> 00:26:15,370
[suspenseful music]

471
00:26:23,420 --> 00:26:24,296
[guard] Let's go.

472
00:26:25,088 --> 00:26:29,384
[Analía] Each one of these people
was a step for Mejía to the presidency.

473
00:26:29,467 --> 00:26:32,220
Paulina came back to this country
to get him out of jail

474
00:26:32,304 --> 00:26:36,057
and then got a fake accusation
from Santiago and took him down, for sure.

475
00:26:37,642 --> 00:26:43,148
Once she did that, she hired Julián Mora,
a morally questionable attorney

476
00:26:43,231 --> 00:26:45,400
who's used to defending criminals.

477
00:26:47,694 --> 00:26:50,238
That guy must have asked Paulina
to make Santiago

478
00:26:50,322 --> 00:26:52,073
take the fall for it.

479
00:26:55,243 --> 00:26:57,454
So the question is,
why would he accept?

480
00:26:59,289 --> 00:27:00,457
I always thought

481
00:27:00,540 --> 00:27:03,084
that Santiago suffered with his illness.

482
00:27:03,168 --> 00:27:04,586
He couldn't deal with it.

483
00:27:05,378 --> 00:27:09,382
And in the end, he knew perfectly well
that his alliance might cost him his life.

484
00:27:09,924 --> 00:27:11,676
[Pablo] It was suicide.

485
00:27:13,970 --> 00:27:14,971
Yes, maybe.

486
00:27:16,139 --> 00:27:20,644
What we know is that the laptop
taken from Santiago had a video.

487
00:27:20,727 --> 00:27:23,271
A video framing Mejía.
He accused him of something.

488
00:27:23,980 --> 00:27:27,108
The odds of getting that computer
are very low.

489
00:27:27,192 --> 00:27:29,653
I've been tracking Santiago's laptop

490
00:27:29,736 --> 00:27:32,739
for a long time,
and I haven't found anything.

491
00:27:32,822 --> 00:27:33,865
Until recently,

492
00:27:33,948 --> 00:27:36,951
three days ago, when someone turned it on.

493
00:27:37,035 --> 00:27:40,830
But I can't access its data,
because it's been turned off since then.

494
00:27:40,914 --> 00:27:43,208
That computer must be
in Melgarejo's hands.

495
00:27:43,291 --> 00:27:45,251
Paulina must have destroyed it by now.

496
00:27:45,335 --> 00:27:47,462
[Sebastián] How did Paulina and Mejía

497
00:27:47,545 --> 00:27:49,839
managed to cause such a severe stroke
to Álamo,

498
00:27:49,923 --> 00:27:52,092
to make him leave the political race?

499
00:27:52,175 --> 00:27:56,763
According to the medical report,
that was caused by high blood pressure

500
00:27:56,846 --> 00:27:58,431
affecting his brain.

501
00:27:58,515 --> 00:28:01,184
Therefore, it affected his motor skills.

502
00:28:01,267 --> 00:28:03,019
He didn't want to kill him.

503
00:28:04,688 --> 00:28:07,899
No, he needed to get him out
of his way to take his position.

504
00:28:07,982 --> 00:28:10,819
Hmm? Why would he be investigated?

505
00:28:11,820 --> 00:28:15,156
[Pablo] Let's talk to his family
to find something to point us

506
00:28:15,240 --> 00:28:16,574
to what happened to Álamo.

507
00:28:16,658 --> 00:28:19,369
If we manage to prove
the stroke was caused by Mejía,

508
00:28:19,452 --> 00:28:22,497
he'll be investigated
as Rosales' vice president.

509
00:28:22,580 --> 00:28:24,082
He'd be tied to a crime.

510
00:28:25,417 --> 00:28:27,419
That'd make his presidency illegitimate.

511
00:28:30,463 --> 00:28:33,842
[Andrea] Hi, how are you?
Come in, please, make yourselves at home.

512
00:28:33,925 --> 00:28:35,301
[Alberto] It's been so long.

513
00:28:35,385 --> 00:28:37,637
I traveled home
to show off my granddaughter.

514
00:28:37,721 --> 00:28:39,931
-So cute.
-She is so sweet.

515
00:28:40,014 --> 00:28:40,932
Thank you.

516
00:28:41,015 --> 00:28:45,603
Thanks for opening your doors
to this meeting of co-owners.

517
00:28:45,687 --> 00:28:49,274
No, we're so happy that everyone
is here at home, right?

518
00:28:49,357 --> 00:28:50,483
-Yes.
-[Irma] Thanks.

519
00:28:50,567 --> 00:28:51,526
[Dora] So happy.

520
00:28:51,609 --> 00:28:53,236
[Andra] Come, it's all ready.

521
00:28:53,319 --> 00:28:54,654
[Toto] Mind your step.

522
00:28:55,155 --> 00:28:56,114
[Irma assents]

523
00:28:57,282 --> 00:28:59,325
This ended up so beautiful.

524
00:28:59,409 --> 00:29:01,661
-[Dora] Right?
-Wow, it's so pretty.

525
00:29:01,745 --> 00:29:04,789
-Come, son.
-Thanks, such good taste.

526
00:29:04,873 --> 00:29:05,999
Thanks.

527
00:29:06,082 --> 00:29:07,709
-Hi, how are you?
-Hi.

528
00:29:07,792 --> 00:29:10,670
-Marina, how are you? Come.
-Marina, what a pleasure.

529
00:29:10,754 --> 00:29:14,507
My husband sends his apologies
because he can't attend today.

530
00:29:14,591 --> 00:29:16,217
[Alberto] You don't say.

531
00:29:16,301 --> 00:29:17,802
[both] Don't worry.

532
00:29:17,886 --> 00:29:19,387
-It's all cool.
-No worries.

533
00:29:19,471 --> 00:29:20,972
You are more than enough.

534
00:29:21,055 --> 00:29:22,390
-Exactly.
-Yes.

535
00:29:22,474 --> 00:29:23,850
Okay, let's get to work.

536
00:29:23,933 --> 00:29:27,353
There are some hors d'oeuvres,
some whiskey, take what you'd like.

537
00:29:27,437 --> 00:29:29,230
-Come in.
-Make yourselves at home.

538
00:29:29,314 --> 00:29:30,440
-Thanks.
-Come on.

539
00:29:30,523 --> 00:29:32,567
Have whatever you want. There's plenty.

540
00:29:32,650 --> 00:29:34,194
It's so nice to have you here.

541
00:29:34,277 --> 00:29:35,653
-Thanks.
-[Andrea] Come in.

542
00:29:35,737 --> 00:29:40,283
I asked the manager
to write down the pending payments,

543
00:29:41,576 --> 00:29:43,495
and it seems like Alejandro and you

544
00:29:44,162 --> 00:29:47,373
don't even think
about checking your emails, right?

545
00:29:47,457 --> 00:29:50,502
[Dora] Alberto, have you seen a doctor
to check your ears?

546
00:29:51,377 --> 00:29:52,295
What's that?

547
00:29:52,378 --> 00:29:53,379
[Toto] Your ears.

548
00:29:54,172 --> 00:29:57,675
I feel like you're speaking too harshly,
like raising your voice.

549
00:29:57,759 --> 00:30:01,221
Oh, when you become a senior,
you get hearing problems.

550
00:30:01,304 --> 00:30:03,306
Oh, poor thing. Never mind.

551
00:30:03,973 --> 00:30:07,101
Careful, I fear he might put us at risk.

552
00:30:07,185 --> 00:30:08,102
He's bad news.

553
00:30:08,186 --> 00:30:11,397
Just wait, you reap what you sow.

554
00:30:12,607 --> 00:30:15,652
This project has been studied
for several months.

555
00:30:15,735 --> 00:30:18,238
And it's essential for the condominium.

556
00:30:18,947 --> 00:30:23,243
And we know there needs
to be made an extraordinary payment.

557
00:30:24,577 --> 00:30:26,079
But it's a big investment.

558
00:30:26,746 --> 00:30:30,166
Because apart from offering
a better quality of life,

559
00:30:30,250 --> 00:30:33,211
it'd increase our house values.

560
00:30:34,379 --> 00:30:38,007
Some neighbors have shown interest
to pull this through.

561
00:30:40,969 --> 00:30:43,513
Okay, let's vote now.

562
00:30:43,596 --> 00:30:45,014
No, wait a moment.

563
00:30:45,098 --> 00:30:47,976
I'm sorry, but I'd like
to clear up some doubts

564
00:30:48,059 --> 00:30:49,894
before we vote.

565
00:30:49,978 --> 00:30:52,981
Allow me. Neighbors,
how many of you play tennis?

566
00:30:55,608 --> 00:30:57,277
What? Only one house?

567
00:30:58,194 --> 00:31:00,238
[Alberto] Your mom likes it too.

568
00:31:00,321 --> 00:31:03,449
Oh, right.
My mom is so good at tennis, yeah.

569
00:31:03,533 --> 00:31:04,993
[Alberto] One more.

570
00:31:05,076 --> 00:31:08,580
Baby, don't worry about me.
Vote for what you think it's important.

571
00:31:08,663 --> 00:31:09,706
Oh, thanks, Mom.

572
00:31:09,789 --> 00:31:10,790
One less.

573
00:31:10,874 --> 00:31:13,793
This is why I wanted
to fill you in on a very good idea.

574
00:31:13,877 --> 00:31:17,171
-If it's not on the minutes…
-I have the floor.

575
00:31:17,672 --> 00:31:19,215
…it'll be discussed next time.

576
00:31:19,299 --> 00:31:21,593
Why's that? Why won't you let me speak?

577
00:31:21,676 --> 00:31:24,095
[Toto] Don't be a bad egg.
Let everyone speak.

578
00:31:24,178 --> 00:31:25,680
[man] We're already here…

579
00:31:25,763 --> 00:31:30,268
Alberto, I think everyone
has a right to express their ideas…

580
00:31:30,351 --> 00:31:32,145
-Right.
-…even if it's not scheduled.

581
00:31:32,228 --> 00:31:34,939
I think that Toto and Dorita's idea

582
00:31:35,023 --> 00:31:37,984
to start a revolution
against the metrosexual man will work.

583
00:31:38,067 --> 00:31:40,862
I don't know
if it's the right time for that.

584
00:31:40,945 --> 00:31:43,489
Okay, the floor is yours.

585
00:31:43,573 --> 00:31:45,116
Thank you. So sweet.

586
00:31:46,326 --> 00:31:48,578
[exhales] Neighbors, just one question.

587
00:31:49,746 --> 00:31:53,249
How many of you
didn't have a rough patch in life?

588
00:31:53,333 --> 00:31:55,001
I mean, in every sense.

589
00:31:56,127 --> 00:32:00,715
Maybe you had to deal
with a severe disease in your family,

590
00:32:00,798 --> 00:32:03,217
or you lost your job,
and have no money,

591
00:32:03,301 --> 00:32:06,012
having a lot of commitments
with nothing to pay them.

592
00:32:06,095 --> 00:32:08,681
None of us is free from that.

593
00:32:08,765 --> 00:32:11,017
I encourage you
to put your hand on your heart

594
00:32:11,100 --> 00:32:15,271
and tell us honestly if you haven't lived
through something like that.

595
00:32:15,355 --> 00:32:16,856
[Irma] Babe, remember--

596
00:32:16,940 --> 00:32:18,274
So you have.

597
00:32:18,858 --> 00:32:20,902
You have gone through such a situation.

598
00:32:20,985 --> 00:32:22,487
I have the floor, sir.

599
00:32:22,987 --> 00:32:24,238
[Toto] Yes, have respect.

600
00:32:24,822 --> 00:32:28,743
We are a community,
and communities are supportive.

601
00:32:29,994 --> 00:32:33,498
My proposal is to postpone
the tennis court construction,

602
00:32:33,581 --> 00:32:36,584
which could be done next year,
so we don't have to hurry.

603
00:32:36,668 --> 00:32:39,837
And with the extraordinary payment,
we can start a fund,

604
00:32:39,921 --> 00:32:44,175
and give it to the person
who needs it the most among us.

605
00:32:44,258 --> 00:32:45,718
No, no, no. Okay.

606
00:32:46,219 --> 00:32:47,679
Your idea is so nice.

607
00:32:48,346 --> 00:32:50,598
But I find it out of place.

608
00:32:50,682 --> 00:32:51,557
Why though?

609
00:32:51,641 --> 00:32:53,851
Because everyone living here

610
00:32:53,935 --> 00:32:57,230
have the necessary conditions to do so.

611
00:32:57,855 --> 00:32:59,607
If what you want to do

612
00:32:59,691 --> 00:33:03,027
is for us to cancel the Luques' debt,
then you are wrong.

613
00:33:03,111 --> 00:33:04,362
[Toto scoffs]

614
00:33:04,445 --> 00:33:06,072
You won't trick us.

615
00:33:06,155 --> 00:33:09,033
Hey, brother, respect my wife, okay?

616
00:33:09,117 --> 00:33:11,786
What trick are you talking about?
It's a proposal.

617
00:33:11,869 --> 00:33:13,913
But a thief believes everyone steals.

618
00:33:13,997 --> 00:33:16,165
[Alberto] It's so clear what she's saying.

619
00:33:16,249 --> 00:33:18,418
You believe we're all jerks here

620
00:33:18,501 --> 00:33:20,920
who have to do as you please.

621
00:33:22,547 --> 00:33:23,589
As everyone saw,

622
00:33:23,673 --> 00:33:27,760
Alberto took care to make the manager
throw the payments we owe in our faces.

623
00:33:28,302 --> 00:33:30,722
Of course, I can't pay them.

624
00:33:31,305 --> 00:33:32,807
If I could have, I would have.

625
00:33:32,890 --> 00:33:36,019
And I can't commit myself
to make an extraordinary payment.

626
00:33:38,896 --> 00:33:43,067
My husband can't be with us
at the condominium meetings

627
00:33:43,151 --> 00:33:46,821
and he's out so little because we're going
through a very hard time,

628
00:33:46,904 --> 00:33:48,781
which he could barely speak about.

629
00:33:49,699 --> 00:33:54,829
Until Dulce here, my neighbor,
gave me a hand and…

630
00:33:54,912 --> 00:33:57,081
showed me
that I didn't have to be ashamed.

631
00:33:57,165 --> 00:34:00,752
I'm tired of Alberto's mistreatment.

632
00:34:01,502 --> 00:34:04,964
That's why I want to let you all know
what's going on with Alejandro.

633
00:34:05,048 --> 00:34:07,800
Finally, somebody told him
the truth in his face.

634
00:34:07,884 --> 00:34:10,344
Look, he's remained silent.

635
00:34:10,428 --> 00:34:12,180
I don't know, I'm scared of him.

636
00:34:12,263 --> 00:34:15,516
I don't know if his wife's dirty secret
is enough to stop him.

637
00:34:16,225 --> 00:34:17,810
I think nothing will stop him.

638
00:34:18,728 --> 00:34:21,522
If everyone votes
in favor of Dorita's proposal,

639
00:34:21,606 --> 00:34:23,107
his hands will be tied.

640
00:34:23,191 --> 00:34:26,611
Analía is worried about her girl
and everyone's safety.

641
00:34:26,694 --> 00:34:29,489
She knows that Guillermo
will try to do something to us.

642
00:34:29,572 --> 00:34:33,242
It's his way of hurting her
and making her pay for Paulina.

643
00:34:33,326 --> 00:34:35,119
-[cell phone rings]
-More than ever,

644
00:34:35,203 --> 00:34:38,831
we have to hide
Anita's existence from that monster.

645
00:34:38,915 --> 00:34:40,792
Speak of the Devil.

646
00:34:41,876 --> 00:34:42,877
Hello?

647
00:34:43,544 --> 00:34:46,464
[Marina speaks in the background]

648
00:34:47,215 --> 00:34:48,382
Are you sure?

649
00:34:50,593 --> 00:34:51,719
Okay then.

650
00:34:51,803 --> 00:34:53,429
I'll check and let you know.

651
00:34:54,263 --> 00:34:57,975
[soft suspenseful music]

652
00:35:00,937 --> 00:35:02,271
[Toto] Oh, okay.

653
00:35:02,897 --> 00:35:05,441
Then it's time to vote.

654
00:35:05,525 --> 00:35:07,026
Okay, Mr. President?

655
00:35:12,573 --> 00:35:14,158
Those in favor of the courts?

656
00:35:17,411 --> 00:35:21,541
[Toto] Those in favor of my wife, Dulce,
to start a fund?

657
00:35:23,251 --> 00:35:27,004
[laughs] This is the absolute majority
right here!

658
00:35:27,088 --> 00:35:28,131
Bravo, bravo, bravo!

659
00:35:28,214 --> 00:35:29,465
Very good, very good.

660
00:35:30,049 --> 00:35:31,509
[Toto and Dulce laugh]

661
00:35:31,592 --> 00:35:34,345
That is good. The absolute majority.

662
00:35:35,138 --> 00:35:36,597
No, no. Why is he upset?

663
00:35:36,681 --> 00:35:39,433
-Alberto, stay!
-Albertico, we can talk about it.

664
00:35:39,517 --> 00:35:41,894
-Stay, there's whiskey.
-He should grab a drink.

665
00:35:41,978 --> 00:35:44,063
Yeah. Sit down.

666
00:35:44,605 --> 00:35:48,067
Okay, everyone should know,
and you, Mrs. Manager,

667
00:35:48,151 --> 00:35:52,238
that we believe it's so important
to support the sports project.

668
00:35:52,321 --> 00:35:53,948
Because sport equals health.

669
00:35:54,031 --> 00:35:55,324
Sport equals health.

670
00:35:55,408 --> 00:35:57,994
Then my wife, Dulce, and I,

671
00:35:58,077 --> 00:36:00,872
we want to make a contribution
to support this,

672
00:36:00,955 --> 00:36:05,877
to build some big-ass tejo courts.

673
00:36:05,960 --> 00:36:07,628
[Dora] With every little detail.

674
00:36:07,712 --> 00:36:11,007
[Toto] Right?
With lighting too. Everything.

675
00:36:17,263 --> 00:36:19,807
Why didn't you tell me
you had Santiago's video?

676
00:36:21,017 --> 00:36:22,310
[Javier] To protect you.

677
00:36:23,227 --> 00:36:25,396
You're obsessed over the president.

678
00:36:25,479 --> 00:36:28,107
And I'll do whatever it takes
to get you out of jail.

679
00:36:28,191 --> 00:36:30,401
No, you won't do
anything I don't ask you to.

680
00:36:30,484 --> 00:36:31,485
Is that clear?

681
00:36:32,320 --> 00:36:34,614
I'm giving you a chance to regain my trust

682
00:36:34,697 --> 00:36:37,158
because you know
how important you are to me.

683
00:36:37,241 --> 00:36:39,785
Guillermo asked me to kill you,
and I didn't.

684
00:36:39,869 --> 00:36:41,454
Don't make me regret it.

685
00:36:43,497 --> 00:36:46,417
Getting out of here is a no-go right now.

686
00:36:46,500 --> 00:36:48,336
But don't worry, I'm okay.

687
00:36:48,419 --> 00:36:50,296
Guillermo took care of my safety.

688
00:36:51,255 --> 00:36:52,965
I need to know I can count on you.

689
00:36:53,883 --> 00:36:55,218
You know you can.

690
00:36:55,301 --> 00:36:56,135
Okay.

691
00:36:56,219 --> 00:36:59,680
You'll give to Guillermo that video
and every copy you have.

692
00:36:59,764 --> 00:37:02,808
Should you keep anything,
you'll become my enemy.

693
00:37:02,892 --> 00:37:05,228
And you'll do everything Guillermo says.

694
00:37:06,270 --> 00:37:09,065
He has a plan to get me out of here
and take down Analía.

695
00:37:09,941 --> 00:37:11,359
Don't fail me, Javier.

696
00:37:12,860 --> 00:37:14,528
Don't make me regret it.

697
00:37:14,612 --> 00:37:15,696
Okay.

698
00:37:15,780 --> 00:37:17,615
[suspenseful music]

699
00:37:43,474 --> 00:37:44,725
[Guillermo] So?

700
00:37:49,397 --> 00:37:50,731
This is all I have.

701
00:37:52,316 --> 00:37:54,568
I had a video on my phone. I deleted it.

702
00:38:05,162 --> 00:38:07,790
[sighs heavily]

703
00:38:10,668 --> 00:38:12,878
[suspenseful music]

704
00:38:16,924 --> 00:38:19,343
[Guillermo] If you're lying, I'll know.

705
00:38:26,684 --> 00:38:28,019
[Julio] Find anything?

706
00:38:29,061 --> 00:38:31,856
[man] We looked everywhere,
but didn't find anything.

707
00:38:33,065 --> 00:38:34,233
There was nothing, sir.

708
00:38:53,836 --> 00:38:55,129
From now on,

709
00:38:56,255 --> 00:38:59,759
you'll reach me and Paulina
using this phone.

710
00:39:01,552 --> 00:39:04,472
It's time to show Paulina
how much you love her.

711
00:39:09,935 --> 00:39:13,606
We need the DA and Analía
to believe that you're dead

712
00:39:14,106 --> 00:39:17,568
and that Paulina is all by herself,
all alone,

713
00:39:17,651 --> 00:39:20,488
so they can focus on my capture.

714
00:39:21,572 --> 00:39:25,201
You will go back to Panama
to find out the reason

715
00:39:25,284 --> 00:39:29,747
why Analía's gone missing
for so many months

716
00:39:31,415 --> 00:39:35,753
and what she offered Scorpion
in exchange for his protection.

717
00:39:38,464 --> 00:39:42,134
They must have offered him something big.

718
00:39:42,760 --> 00:39:44,345
That's what you'll find out.

719
00:39:46,722 --> 00:39:48,557
That guy Toto.

720
00:39:49,517 --> 00:39:50,601
What about him?

721
00:39:51,977 --> 00:39:54,772
Torture him until he spills it.
Don't kill him.

722
00:39:55,648 --> 00:39:57,608
And I shouldn't have to say this,

723
00:39:58,776 --> 00:40:02,613
but you can't come back
without delivering results.

724
00:40:03,989 --> 00:40:07,618
[intriguing music]

725
00:40:29,974 --> 00:40:31,725
[guard] On your feet, come here.

726
00:40:32,435 --> 00:40:33,936
Why would I?

727
00:40:34,728 --> 00:40:37,189
[guard] Do as I say.
Don't make me repeat it.

728
00:40:37,857 --> 00:40:38,858
What do you want?

729
00:40:48,200 --> 00:40:49,994
Where is Chief María?

730
00:40:50,077 --> 00:40:53,164
I was instructed to take you out,
but we'll do it on my terms.

731
00:40:53,747 --> 00:40:55,875
I can't be seen by the other inmates.

732
00:40:55,958 --> 00:40:57,168
[Paulina] Who sent you?

733
00:40:57,251 --> 00:41:00,212
[guard] Don't know, don't care.
I never ask questions.

734
00:41:00,296 --> 00:41:05,092
[tense music]

735
00:41:33,370 --> 00:41:37,708
[music intensifies]

736
00:41:43,714 --> 00:41:45,007
[Paulina chuckles]

737
00:41:47,468 --> 00:41:49,595
Can't you fight me without handcuffs?

738
00:41:51,055 --> 00:41:52,973
[grunts]

739
00:41:54,683 --> 00:41:56,769
-[Analía groans]
-[Paulina grunts]

740
00:41:57,770 --> 00:41:58,604
[grunts]

741
00:42:01,190 --> 00:42:02,691
[grunts]

742
00:42:02,775 --> 00:42:05,778
[Analía] I was defenseless too
when you tried to kill me.

743
00:42:05,861 --> 00:42:07,154
Don't you remember?

744
00:42:08,989 --> 00:42:11,867
[Analía grunts]

745
00:42:12,493 --> 00:42:16,830
[Paulina] I'll put an end to the soft spot
your dad has for you!

746
00:42:26,131 --> 00:42:27,466
[Paulina] Will you kill me?

747
00:42:29,176 --> 00:42:30,386
Looks like it.

748
00:42:33,973 --> 00:42:35,349
[Paulina pants]

749
00:42:35,432 --> 00:42:37,184
[Analía] I'm no killer.

750
00:42:40,354 --> 00:42:41,355
[Paulina groans]

751
00:42:41,438 --> 00:42:43,857
[tense music]

752
00:42:57,413 --> 00:43:00,791
[Paulina] If you won't kill me,
why the fuck are you here?

753
00:43:00,874 --> 00:43:02,543
I've been looking into you.

754
00:43:04,753 --> 00:43:06,839
And your psychopathy is real.

755
00:43:06,922 --> 00:43:07,923
Huh?

756
00:43:09,383 --> 00:43:11,260
Who was your first kill?

757
00:43:11,343 --> 00:43:12,344
Your dad.

758
00:43:16,348 --> 00:43:17,683
[Paulina] Poor…

759
00:43:18,809 --> 00:43:20,978
spiteful bastard.

760
00:43:22,855 --> 00:43:23,981
Guillermo…

761
00:43:24,898 --> 00:43:28,861
[Analía] Guillermo is well aware
you've obsessed over him since you met.

762
00:43:28,944 --> 00:43:30,112
That's why you…

763
00:43:31,071 --> 00:43:32,072
are like his puppet.

764
00:43:32,156 --> 00:43:33,282
Shut up.

765
00:43:34,491 --> 00:43:36,452
I'm not obsessed over Guillermo.

766
00:43:36,535 --> 00:43:38,037
Guillermo and I are but one.

767
00:43:40,331 --> 00:43:41,165
Funny.

768
00:43:41,248 --> 00:43:44,376
Didn't you say this to your aunt
confessing you killed your dad?

769
00:43:45,377 --> 00:43:51,216
The only reason
why I'm here and handcuffed like this

770
00:43:52,051 --> 00:43:54,678
is because pathetic Carolina
helped you.

771
00:43:55,387 --> 00:43:57,514
Do you think Carolina is helping me?

772
00:43:58,140 --> 00:43:59,308
[scoffs]

773
00:44:02,853 --> 00:44:04,980
Always being the consolation prize, right?

774
00:44:05,648 --> 00:44:07,191
You were dumped over Rosario.

775
00:44:08,233 --> 00:44:10,361
Got replaced by Carolina later.

776
00:44:11,779 --> 00:44:14,823
Paulina, always last in line.

777
00:44:16,283 --> 00:44:17,493
[groans]

778
00:44:18,786 --> 00:44:22,122
[sobs]

779
00:44:23,123 --> 00:44:25,668
Prove me wrong about you.

780
00:44:31,632 --> 00:44:32,966
[door closes]

781
00:44:35,928 --> 00:44:42,017
♪ My soul is being consumed
By hate and sleepless nights ♪

782
00:44:42,101 --> 00:44:48,816
♪ Thinking how you will pay
What you stole from my life ♪

783
00:44:48,899 --> 00:44:55,656
♪ To get revenge on you for once
And put an end to this nightmare ♪

784
00:44:56,240 --> 00:45:02,287
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

785
00:45:02,371 --> 00:45:08,919
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

786
00:45:09,002 --> 00:45:14,842
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

787
00:45:14,925 --> 00:45:19,972
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

788
00:45:20,055 --> 00:45:25,060
♪ Could end me ♪

789
00:46:02,473 --> 00:46:08,479
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

790
00:46:08,562 --> 00:46:15,194
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

791
00:46:15,277 --> 00:46:21,158
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

792
00:46:21,241 --> 00:46:26,163
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

793
00:46:26,246 --> 00:46:31,460
♪ Could end me ♪
ll, deep down
That ending you ♪

