1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

3
00:01:02,901 --> 00:01:05,737
I asked the supervisor
for the complex's security footage

4
00:01:05,820 --> 00:01:07,030
from the last few weeks.

5
00:01:07,989 --> 00:01:08,823
Why?

6
00:01:09,532 --> 00:01:12,077
Because I saw the plumber's van come back.

7
00:01:12,911 --> 00:01:13,745
Right.

8
00:01:13,828 --> 00:01:16,164
No one's pipes get clogged that often.

9
00:01:18,041 --> 00:01:21,795
What's weird is that the nanny
didn't let me get past the kitchen.

10
00:01:22,796 --> 00:01:24,672
She blocked me from seeing anything.

11
00:01:25,215 --> 00:01:27,926
And it didn't look like
any work was being done either.

12
00:01:29,803 --> 00:01:31,638
They're money laundering.

13
00:01:32,180 --> 00:01:33,681
-You think so?
-Yeah.

14
00:01:33,765 --> 00:01:36,017
The so-called handymen
must be bringing it in.

15
00:01:38,895 --> 00:01:40,021
I need you…

16
00:01:41,314 --> 00:01:42,690
to see this man

17
00:01:43,274 --> 00:01:47,737
that entered the house
the day before you got caught snooping.

18
00:01:47,821 --> 00:01:49,572
All right, enough.

19
00:01:50,323 --> 00:01:53,493
Could this happen to be
the guy you met online?

20
00:01:53,576 --> 00:01:54,410
-Yes.
-Huh?

21
00:01:54,994 --> 00:01:56,830
Yes… yes.

22
00:02:00,208 --> 00:02:01,292
I feel like an idiot.

23
00:02:01,376 --> 00:02:06,881
I can't believe those two idiots used me
and I fell for it.

24
00:02:07,423 --> 00:02:08,383
And tell me this.

25
00:02:09,509 --> 00:02:13,555
How did they find out
what websites you visited?

26
00:02:15,348 --> 00:02:17,433
-Huh?
-I don't know. I…

27
00:02:17,976 --> 00:02:19,686
From what you told me,

28
00:02:20,645 --> 00:02:25,608
your profiles on those dating websites
you visited are private. Aren't they?

29
00:02:27,485 --> 00:02:28,570
Yes, they're private.

30
00:02:29,279 --> 00:02:30,530
So they hacked us.

31
00:02:32,031 --> 00:02:34,868
That's how they know
all about you and your conversations.

32
00:02:35,577 --> 00:02:38,413
That made it easy for them
to trick you and set a trap.

33
00:02:40,540 --> 00:02:41,791
They're criminals.

34
00:02:42,792 --> 00:02:45,461
I can't believe it.
They saw all of my stuff.

35
00:02:46,504 --> 00:02:49,215
They'll pay for everything they did to us.

36
00:02:50,425 --> 00:02:51,467
For everything.

37
00:02:55,305 --> 00:02:59,058
No, boys. Bring me your clothes
or I'll make you pack yourselves.

38
00:03:33,968 --> 00:03:37,263
What's going on, Dulce?
Why are you packing? Are you leaving?

39
00:03:38,723 --> 00:03:44,812
Since the boys have the week off,
we'll go on vacation for a few days.

40
00:03:44,896 --> 00:03:46,231
Oh.

41
00:03:47,523 --> 00:03:50,735
Can I… Can I stay here?

42
00:03:50,818 --> 00:03:53,404
Of course, you can stay here if you want.

43
00:03:53,488 --> 00:03:55,240
Don't worry about it.

44
00:03:55,782 --> 00:03:57,450
You're so kind. Thanks so much.

45
00:03:58,159 --> 00:04:01,162
I'll stay with Clotilde
so she can help me clean.

46
00:04:01,246 --> 00:04:03,915
But don't worry.
I'll pay her her normal salary.

47
00:04:04,499 --> 00:04:10,004
-I have no problem with that.
-No, I'm sorry. Cloti's coming with me.

48
00:04:10,088 --> 00:04:11,756
If she didn't come,

49
00:04:12,757 --> 00:04:14,300
who'd help me with the kids?

50
00:04:14,384 --> 00:04:15,343
Oh, right.

51
00:04:17,637 --> 00:04:20,848
Those seem like
a lot of bags for vacation.

52
00:04:21,766 --> 00:04:23,935
Well, I have three kids and a husband.

53
00:04:24,018 --> 00:04:26,104
In fact, I don't know if it's enough.

54
00:04:26,187 --> 00:04:27,188
Right…

55
00:04:28,606 --> 00:04:31,442
I saw Alba go with the baby.

56
00:04:31,526 --> 00:04:37,407
Did they go to their hometown,
or will they meet up with you on vacation?

57
00:04:39,242 --> 00:04:41,202
-What are you playing at?
-What?

58
00:04:41,286 --> 00:04:43,871
You're asking more questions
than a toddler.

59
00:04:44,706 --> 00:04:51,296
Sorry. I'm trying to keep
my mind off the fight I had with Alberto,

60
00:04:51,838 --> 00:04:54,173
and I'm coming off as nosy.

61
00:04:55,133 --> 00:04:57,260
Sorry. I'll let you get back to packing.

62
00:04:57,343 --> 00:04:59,637
-I can help if you want.
-Don't worry about it.

63
00:04:59,721 --> 00:05:01,806
I'll let you finish.

64
00:05:56,944 --> 00:06:00,031
PROCESSING IMAGE

65
00:06:04,243 --> 00:06:06,871
PROCESSING IMAGE

66
00:06:31,979 --> 00:06:34,232
-Irma?
-Sure she's downstairs?

67
00:06:34,315 --> 00:06:37,610
-Maybe she's in the living room.
-No. Where did she go?

68
00:06:47,745 --> 00:06:48,913
What's wrong?

69
00:06:50,248 --> 00:06:51,374
Did you see Irma?

70
00:06:52,542 --> 00:06:53,793
No, why?

71
00:06:53,876 --> 00:06:57,088
We have to find her
and figure out what she's plotting.

72
00:06:59,465 --> 00:07:02,135
Help me look
for any strange devices lying around.

73
00:07:02,218 --> 00:07:04,595
I'm almost positive
that the guy Alfonso sent

74
00:07:04,679 --> 00:07:07,723
to supposedly fix the window
installed something here.

75
00:07:07,807 --> 00:07:09,350
Come on. Look.

76
00:07:11,686 --> 00:07:15,398
If we don't find anything, we'll ask
the internet provider what's going on.

77
00:07:30,872 --> 00:07:32,290
What's this?

78
00:07:37,920 --> 00:07:38,963
Could this be it?

79
00:07:40,756 --> 00:07:42,675
No, that's not it. Keep looking.

80
00:08:01,068 --> 00:08:03,196
-This is it.
-What is that?

81
00:08:04,322 --> 00:08:05,448
A router.

82
00:08:06,782 --> 00:08:10,119
Those criminals put this here
to access our networks.

83
00:08:15,458 --> 00:08:18,503
You were right.
Those two are criminals.

84
00:08:18,586 --> 00:08:22,381
-They're even using fake names.
-We should shut off the Wi-Fi.

85
00:08:22,465 --> 00:08:25,426
Because that router they installed
reaches all the way here.

86
00:08:27,220 --> 00:08:28,179
Okay.

87
00:08:30,973 --> 00:08:31,933
What?

88
00:08:33,142 --> 00:08:34,310
What's that?

89
00:08:34,393 --> 00:08:37,730
-That guy's a murderer.
-Don't scare me like that.

90
00:08:40,191 --> 00:08:41,192
WANTED

91
00:08:41,275 --> 00:08:42,568
Look.

92
00:08:42,652 --> 00:08:44,111
And he was involved

93
00:08:45,279 --> 00:08:48,241
in the assassination of President Rosales.

94
00:08:49,867 --> 00:08:50,993
Oh my God, no.

95
00:08:51,744 --> 00:08:54,205
This guy's Analía Guerrero's accomplice.

96
00:08:54,997 --> 00:08:56,415
The one who made a big scene

97
00:08:56,499 --> 00:09:00,253
because President Mejía didn't want
to recognize her as his daughter.

98
00:09:01,754 --> 00:09:04,173
Yeah, I remember her.

99
00:09:05,216 --> 00:09:08,719
We have to call to police right away
so they can catch him.

100
00:09:08,803 --> 00:09:09,971
The police?

101
00:09:10,888 --> 00:09:13,808
First, we need to make sure
that we'll get the reward.

102
00:09:13,891 --> 00:09:15,643
It's 500 million pesos, Irma.

103
00:09:18,312 --> 00:09:20,648
They might've escaped by now.

104
00:09:21,691 --> 00:09:22,692
Why do you say that?

105
00:09:23,651 --> 00:09:27,613
They were packing their bags.
They're supposedly going on vacation.

106
00:09:31,450 --> 00:09:33,995
Did you let it show
that you know they tricked you?

107
00:09:35,288 --> 00:09:36,330
Of course not.

108
00:09:36,872 --> 00:09:37,957
I'm not an idiot.

109
00:09:41,252 --> 00:09:42,253
-All right.
-What?

110
00:09:42,336 --> 00:09:44,880
Let's delete the photos of those two.

111
00:09:45,423 --> 00:09:48,593
We'll gain time,
and you'll say exactly what I tell you to.

112
00:09:49,385 --> 00:09:51,429
First, let's turn the Wi-Fi back on.

113
00:09:52,888 --> 00:09:54,765
Nothing looks weird in that house.

114
00:09:54,849 --> 00:09:57,435
Maybe she went to talk to that narcissist.

115
00:09:58,519 --> 00:10:00,521
Maybe they caught us spying on them.

116
00:10:04,483 --> 00:10:07,695
-That guy's always on the computer.
-The computer.

117
00:10:10,406 --> 00:10:12,366
Look, he's writing.

118
00:10:12,450 --> 00:10:14,201
HONEY, I KNOW I TREATED YOU POORLY.

119
00:10:14,285 --> 00:10:15,494
-"Honey."
-Look.

120
00:10:15,578 --> 00:10:19,498
He acts all tough and cocky,
but begs for mercy.

121
00:10:20,833 --> 00:10:24,712
"I need you so badly.
I need you to give me another chance."

122
00:10:24,795 --> 00:10:25,963
Hmm.

123
00:10:26,631 --> 00:10:29,634
Do you think she'll fall for that fool?

124
00:10:29,717 --> 00:10:30,801
They're such dummies.

125
00:10:32,637 --> 00:10:35,139
Look. Irma answered.

126
00:10:36,557 --> 00:10:37,767
I love you.

127
00:10:37,850 --> 00:10:41,020
It's not that I don't want to,
but I'm scared you'll screw up.

128
00:10:45,024 --> 00:10:46,942
Look, he's typing.

129
00:10:48,486 --> 00:10:52,239
"If you want, we can go to the hotel
on the beach you like so much." Huh?

130
00:10:54,075 --> 00:10:55,034
To Cancún?

131
00:10:55,910 --> 00:10:58,871
I'll think about it,
because I don't want to be alone.

132
00:10:59,789 --> 00:11:01,791
My saviors, my good neighbors…

133
00:11:02,500 --> 00:11:03,626
are going on vacation.

134
00:11:05,086 --> 00:11:08,589
Stop spying on those sick people,
and let's get packing.

135
00:11:08,673 --> 00:11:09,757
Let's not waste time.

136
00:11:12,468 --> 00:11:14,512
Irma will fall for it again.

137
00:11:15,262 --> 00:11:20,226
It turns out we were just paranoid,
and they weren't onto us.

138
00:11:20,309 --> 00:11:21,310
Right?

139
00:11:21,852 --> 00:11:23,521
Yeah, but regardless…

140
00:11:23,604 --> 00:11:25,815
Andrea and the baby
went to Froggy's house.

141
00:11:25,898 --> 00:11:27,149
We need to get moving.

142
00:11:27,942 --> 00:11:29,985
I'd like to talk to Froggy.

143
00:11:30,069 --> 00:11:33,948
Maybe when things calm down,
we could stay here.

144
00:11:34,031 --> 00:11:38,160
The kids are enjoying the club,
and maybe they can stay.

145
00:11:38,244 --> 00:11:40,871
They can also take advantage
of the pool, go swimming.

146
00:11:40,955 --> 00:11:43,249
Exactly, and you and me too.

147
00:11:43,332 --> 00:11:44,458
For sure.

148
00:12:07,189 --> 00:12:08,983
No, that's impossible.

149
00:12:09,066 --> 00:12:12,945
You arrived in no time.
They must be hiding in the house.

150
00:12:13,028 --> 00:12:14,780
Let us in, and we'll help you look.

151
00:12:14,864 --> 00:12:17,158
You can't come in.
The house is being searched.

152
00:12:17,241 --> 00:12:20,870
I know the house well.
I stayed there for a few days.

153
00:12:20,953 --> 00:12:23,831
I know the area.
We can help you look. Can you let us in?

154
00:12:23,914 --> 00:12:26,000
-Rojas, escort them.
-Thanks.

155
00:12:26,083 --> 00:12:27,710
-Come with me to the exit.
-What?

156
00:12:27,793 --> 00:12:28,836
-What?
-To the exit.

157
00:12:28,919 --> 00:12:30,588
-Don't touch me.
-Don't touch her.

158
00:12:30,671 --> 00:12:33,674
-You'll search well, right?
-They'll escape.

159
00:12:33,758 --> 00:12:36,761
-They won't let us help them.
-Let them be.

160
00:12:40,264 --> 00:12:42,767
Oh, I'm never getting out of jail.

161
00:12:44,894 --> 00:12:45,895
Ugh!

162
00:12:48,731 --> 00:12:50,316
You know what? I'm done.

163
00:12:51,567 --> 00:12:55,529
You won almost everything,
and I'm starting to get drunk.

164
00:12:55,613 --> 00:12:56,989
Oh, why?

165
00:12:57,072 --> 00:12:59,158
Why? We're having a good time.

166
00:12:59,241 --> 00:13:01,118
Been a while
since I've played this.

167
00:13:06,415 --> 00:13:09,001
With all the pretty women in this town…

168
00:13:11,295 --> 00:13:14,673
it's hard to believe
you want to spend all afternoon with me.

169
00:13:21,597 --> 00:13:22,515
Are you okay?

170
00:13:24,016 --> 00:13:25,226
I'm fine.

171
00:13:34,151 --> 00:13:34,985
Hey.

172
00:13:35,861 --> 00:13:37,112
What are you looking for?

173
00:13:38,155 --> 00:13:39,824
Nothing, nothing.

174
00:13:40,366 --> 00:13:43,577
I understand that this town, La Esperanza,

175
00:13:44,119 --> 00:13:48,457
is protected by a mercenary
called Scorpion.

176
00:13:49,917 --> 00:13:53,003
I'm worried that that guy might oppose

177
00:13:53,671 --> 00:13:56,632
the construction
of the medical dispensaries.

178
00:13:57,341 --> 00:13:59,218
Stop thinking about that.

179
00:14:00,135 --> 00:14:02,304
Scorpion won't mess with your job.

180
00:14:03,180 --> 00:14:05,099
He won't? Why not?

181
00:14:05,933 --> 00:14:09,228
Because Scorpion's burning in hell.

182
00:14:14,608 --> 00:14:15,985
Scorpion's dead?

183
00:14:17,361 --> 00:14:18,946
That's right.

184
00:14:22,324 --> 00:14:27,955
Well, I also understand
that, for several months,

185
00:14:28,038 --> 00:14:31,667
a woman was being protected,
and she might still be here.

186
00:14:32,209 --> 00:14:35,838
The woman they're accusing
of having killed the president.

187
00:14:36,422 --> 00:14:37,256
Hmm.

188
00:14:46,932 --> 00:14:48,017
This woman.

189
00:14:50,185 --> 00:14:51,312
Analía Guerrero.

190
00:14:55,608 --> 00:14:57,568
Analía had a child here in the jungle.

191
00:15:02,156 --> 00:15:03,866
I didn't know that was here.

192
00:15:08,871 --> 00:15:12,791
Ifigenia warned you
that we take care of ourselves from thugs.

193
00:15:13,876 --> 00:15:15,252
You didn't listen to her.

194
00:15:18,297 --> 00:15:20,007
I wouldn't do that if I were you.

195
00:15:21,133 --> 00:15:23,469
A mercenary trained all of us.

196
00:15:24,762 --> 00:15:25,971
No one will miss a shot.

197
00:15:35,481 --> 00:15:37,399
I'm not used to trusting people.

198
00:15:38,359 --> 00:15:41,195
Life has taught me
that they always stab you in the back.

199
00:15:41,278 --> 00:15:45,950
But in this case, Gilda,
our conniving neighbors' cleaning lady,

200
00:15:46,033 --> 00:15:47,076
helped us

201
00:15:48,702 --> 00:15:51,205
and we could get out of there.

202
00:15:51,288 --> 00:15:52,164
If she hadn't,

203
00:15:52,247 --> 00:15:54,500
the three of us would be in jail,

204
00:15:55,084 --> 00:15:58,587
and Jefferson and Ezequiel
would be in social services.

205
00:15:59,296 --> 00:16:00,839
If it wasn't for her…

206
00:16:02,508 --> 00:16:03,801
I was in the kitchen…

207
00:16:06,637 --> 00:16:07,763
Come here.

208
00:16:15,479 --> 00:16:16,355
What is it?

209
00:16:17,773 --> 00:16:21,443
If your boss sent you
to find out gossip about his wife,

210
00:16:21,527 --> 00:16:23,779
tell him I'm very busy. Get lost.

211
00:16:24,613 --> 00:16:27,825
Look, your boss is not Alfonso Linares.

212
00:16:29,076 --> 00:16:30,661
He's Antonio Ariza.

213
00:16:31,245 --> 00:16:32,663
-And the truth…
-Shh!

214
00:16:33,205 --> 00:16:36,000
-the police are looking for him.
-Shh!

215
00:16:36,542 --> 00:16:39,420
My boss Alberto is calling the police.

216
00:16:39,503 --> 00:16:42,172
He's reporting him,
and the police are coming.

217
00:16:44,008 --> 00:16:46,010
Why'd you come tell me?

218
00:16:47,886 --> 00:16:51,015
I'm been following
Analía Guerrero's case for a long time,

219
00:16:51,098 --> 00:16:53,976
and I want justice for domestic workers.

220
00:16:54,810 --> 00:16:58,188
I'm the daughter of a domestic worker,
and since I was young,

221
00:16:58,272 --> 00:17:01,900
I've seen people in power
cause injustice and abuse.

222
00:17:01,984 --> 00:17:06,113
As Analía says,
Guillermo Mejía is a monster.

223
00:17:14,913 --> 00:17:16,123
I really appreciate it.

224
00:17:16,206 --> 00:17:19,168
Honestly, I appreciate
for what you're doing for us.

225
00:17:19,251 --> 00:17:22,504
I promise, on my mother's name,

226
00:17:23,255 --> 00:17:25,382
that that monster will pay in prison.

227
00:17:26,592 --> 00:17:27,801
Thanks so much.

228
00:17:29,428 --> 00:17:34,183
That woman risked herself for you, Analía.
Please, we have to help her.

229
00:17:34,266 --> 00:17:35,184
Okay.

230
00:17:37,811 --> 00:17:40,731
-Did you wipe the computer clean?
-Yes.

231
00:17:40,814 --> 00:17:44,610
I went through all the system functions
to delete all traces

232
00:17:44,693 --> 00:17:46,904
of the people who lived there.

233
00:17:46,987 --> 00:17:47,988
Okay.

234
00:17:49,239 --> 00:17:52,451
We can't keep pushing our luck.
You have to stay here.

235
00:17:52,534 --> 00:17:56,872
Froggy, I understand you're worried,
but you know that's not the right thing.

236
00:17:56,955 --> 00:17:59,083
What are you always going on about?

237
00:17:59,166 --> 00:18:02,878
-Strategy! It's not strategic.
-He's right.

238
00:18:02,961 --> 00:18:04,630
We've made it this far

239
00:18:04,713 --> 00:18:07,341
because every time
Mejía messes with one of us,

240
00:18:07,424 --> 00:18:09,176
someone else comes to the rescue.

241
00:18:09,885 --> 00:18:13,639
Toto's right. We can't put
all of our eggs in one basket.

242
00:18:14,223 --> 00:18:15,641
And we're the eggs.

243
00:18:16,725 --> 00:18:20,521
These two aren't exactly my favorite,
because they're too trusting,

244
00:18:22,022 --> 00:18:26,235
but in any case, I agree with Toto.

245
00:18:27,736 --> 00:18:29,154
What are you thinking?

246
00:18:29,238 --> 00:18:32,366
Remember the house
where we had that woman locked up?

247
00:18:32,449 --> 00:18:34,952
-That Paulina hag?
-Mm-hmm.

248
00:18:35,035 --> 00:18:37,955
We'll also have our own bunker.

249
00:18:38,038 --> 00:18:41,625
I already told Lefty to get it ready
so we can go there.

250
00:18:41,708 --> 00:18:42,960
Froggy!

251
00:18:43,043 --> 00:18:45,629
The cops won't go near that barrio.

252
00:18:45,712 --> 00:18:47,381
It's our turf.

253
00:18:47,464 --> 00:18:49,967
We'll be safe there.

254
00:18:50,050 --> 00:18:51,885
We'll be aware of whoever comes in.

255
00:18:51,969 --> 00:18:53,512
Don't worry.

256
00:18:55,806 --> 00:18:56,807
Hello?

257
00:18:56,890 --> 00:18:59,226
The women in town
caught Melgarejo.

258
00:18:59,309 --> 00:19:01,895
He found a picture
from when you were pregnant.

259
00:19:01,979 --> 00:19:04,273
Don't worry.
He didn't manage to tell Mejía.

260
00:19:05,023 --> 00:19:07,568
-Are you sure?
-Yes, I checked his phone.

261
00:19:07,651 --> 00:19:09,778
He didn't call anyone
or send it to anyone.

262
00:19:09,862 --> 00:19:11,572
Don't let him leave town.

263
00:19:11,655 --> 00:19:14,575
Melgarejo's clever.
Tell them not to trust him.

264
00:19:15,409 --> 00:19:18,996
I need you to tell him something,
and he needs to believe you. Okay?

265
00:19:20,414 --> 00:19:22,249
So, what you'll do is…

266
00:19:29,631 --> 00:19:30,465
Hey!

267
00:19:31,884 --> 00:19:33,802
You can take this shit away.

268
00:19:48,108 --> 00:19:50,903
And you can starve to death.
I have no problem with that.

269
00:19:50,986 --> 00:19:54,656
-You're officially dead anyway.
-Who's the father of that slut's baby?

270
00:19:55,949 --> 00:19:58,076
That idiot Pablo de la Torre?

271
00:19:58,702 --> 00:19:59,661
Or you?

272
00:20:00,495 --> 00:20:01,330
Huh?

273
00:20:02,122 --> 00:20:02,998
Either way…

274
00:20:03,957 --> 00:20:04,958
what does it matter?

275
00:20:05,667 --> 00:20:07,586
That fucking kid's going to die.

276
00:20:08,170 --> 00:20:10,839
And Analía will pay
for everything she did to my boss.

277
00:20:21,266 --> 00:20:23,310
The kid… is yours.

278
00:20:29,566 --> 00:20:32,986
The only ones who'll pay
are those bastards Mejía and Paulina

279
00:20:33,070 --> 00:20:35,197
for ordering the jungle to be bombed.

280
00:20:36,323 --> 00:20:37,699
That's where Scorpion died.

281
00:20:39,326 --> 00:20:41,995
That's why my child was stillborn,
you son of a bitch!

282
00:20:43,664 --> 00:20:46,375
Your boss is in jail,
and I'll go after her.

283
00:20:48,460 --> 00:20:51,088
And I won't leave her alive,
like Analía did.

284
00:20:51,630 --> 00:20:54,424
I don't care about how protected she is
because of Mejía.

285
00:20:54,508 --> 00:20:56,468
I'll go when I want to.

286
00:20:58,220 --> 00:21:01,974
The only reason why Paulina's still alive
is per Analía's request.

287
00:21:02,516 --> 00:21:03,600
But that'll change.

288
00:21:04,977 --> 00:21:05,894
And soon.

289
00:21:09,314 --> 00:21:10,691
Choose how you want to die.

290
00:21:12,109 --> 00:21:13,318
Are you going to starve?

291
00:21:13,986 --> 00:21:18,657
Or are you going to give us the pleasure
of making you pay for what you did to us?

292
00:21:34,798 --> 00:21:35,966
I'm sorry.

293
00:21:37,092 --> 00:21:41,138
I'm so, so sorry
for being so far away from you.

294
00:21:42,681 --> 00:21:44,725
Hmm? I hate it.

295
00:21:45,600 --> 00:21:46,685
I hate it.

296
00:21:48,812 --> 00:21:50,439
But I had to hide.

297
00:21:54,443 --> 00:21:57,738
Since your birth, I have finally
understood Granny Andrea.

298
00:21:57,821 --> 00:21:59,573
I understand everything she wanted.

299
00:22:01,033 --> 00:22:03,035
Why she said she was afraid.

300
00:22:05,829 --> 00:22:09,916
Why she insisted so much on me
forgetting revenge and going to Mexico.

301
00:22:12,252 --> 00:22:15,213
The day that Mejía finds out about Ana…

302
00:22:17,424 --> 00:22:18,925
Froggy, Sebastián's tough.

303
00:22:19,843 --> 00:22:21,803
He won't let Melgarejo escape.

304
00:22:21,887 --> 00:22:23,263
I'll do anything.

305
00:22:26,016 --> 00:22:29,311
At this point in my life,
I couldn't care less about anything else.

306
00:22:31,188 --> 00:22:33,231
I'll do anything for Ana.

307
00:22:34,566 --> 00:22:35,609
Anything.

308
00:22:55,003 --> 00:22:56,254
There's no worse illness

309
00:22:57,714 --> 00:23:00,425
than one where
you're constantly lying to yourself.

310
00:23:03,053 --> 00:23:04,805
I see anguish in your eyes.

311
00:23:07,140 --> 00:23:08,558
And you have…

312
00:23:09,518 --> 00:23:10,852
symptoms of anorexia.

313
00:23:13,063 --> 00:23:16,566
You can't say that
just because I don't spend all day eating.

314
00:23:17,526 --> 00:23:18,944
I'm here to support you.

315
00:23:20,904 --> 00:23:22,155
And together,

316
00:23:23,365 --> 00:23:26,034
we can find someone that can help you.

317
00:23:27,661 --> 00:23:30,497
I promise I won't tell anyone,

318
00:23:31,248 --> 00:23:32,666
especially not your dad.

319
00:23:41,675 --> 00:23:46,096
Forgive me, Sofía. I'm sorry.

320
00:23:51,726 --> 00:23:54,563
I'm sorry, I'm sorry.

321
00:23:58,650 --> 00:24:01,486
Analía's right
for not wanting me to see Carolina

322
00:24:01,570 --> 00:24:03,238
and convince her to leave my dad.

323
00:24:05,198 --> 00:24:06,908
But I have to do it.

324
00:24:09,035 --> 00:24:10,871
Carolina's protected me so much.

325
00:24:12,747 --> 00:24:14,833
She tried to help me see I was sick.

326
00:24:15,959 --> 00:24:19,880
She used that information
to make you look unstable.

327
00:24:19,963 --> 00:24:21,006
Didn't she?

328
00:24:24,759 --> 00:24:25,760
Sofi…

329
00:24:28,680 --> 00:24:30,849
Carolina's not a bad person.

330
00:24:31,516 --> 00:24:34,186
She's sick. We understand that. Right?

331
00:24:35,604 --> 00:24:39,357
She doesn't see the world
as it really is.

332
00:24:41,026 --> 00:24:42,903
You have to understand that.

333
00:24:44,988 --> 00:24:46,490
I have to help her.

334
00:24:49,701 --> 00:24:53,830
I feel guilty enough
for what happened to my mom.

335
00:24:54,623 --> 00:24:56,917
I can’t feel guilty about Carolina too.

336
00:24:57,000 --> 00:24:59,252
Are you insisting
on seeing Carolina?

337
00:24:59,336 --> 00:25:00,253
Yes.

338
00:25:04,549 --> 00:25:06,218
In my experience,

339
00:25:06,301 --> 00:25:08,845
telling you or Juan Mario
not to do something

340
00:25:08,929 --> 00:25:10,305
only ensures that you will.

341
00:25:11,014 --> 00:25:12,599
I don't want to contradict you,

342
00:25:14,226 --> 00:25:15,435
but I can't…

343
00:25:16,811 --> 00:25:19,856
I can't sit here
knowing that Dad will hurt her.

344
00:25:19,940 --> 00:25:21,358
If that's the case…

345
00:25:23,276 --> 00:25:24,361
then…

346
00:25:26,530 --> 00:25:28,990
it won't be so easy for us
to do anything for her.

347
00:25:29,074 --> 00:25:31,451
We'll try, but it won't be easy.

348
00:25:35,539 --> 00:25:37,999
Plus, Melgarejo knows I was pregnant.

349
00:25:39,334 --> 00:25:41,127
-What?
-Yeah.

350
00:25:41,211 --> 00:25:42,546
No way.

351
00:25:42,629 --> 00:25:44,756
They told him
it was a stillbirth,

352
00:25:44,839 --> 00:25:46,967
but I don't think Melgarejo believes that.

353
00:25:47,551 --> 00:25:50,053
That means Ana's in danger.

354
00:25:50,637 --> 00:25:54,432
So we have to watch our every step.

355
00:25:55,016 --> 00:25:57,102
Please keep that in mind.

356
00:25:59,271 --> 00:26:02,774
Look, I swear…

357
00:26:04,943 --> 00:26:08,238
that he won't find out
about Ana because of me.

358
00:26:10,198 --> 00:26:11,324
But, please,

359
00:26:12,617 --> 00:26:15,829
let me try one last time
to save Carolina. Okay?

360
00:26:20,625 --> 00:26:23,545
They love Carolina.
She's trending online,

361
00:26:24,296 --> 00:26:27,048
and all the comments are positive.

362
00:26:28,550 --> 00:26:30,802
"Carolina Valencia,
the most powerful person

363
00:26:30,885 --> 00:26:32,721
in President Mejía's government."

364
00:26:35,974 --> 00:26:38,351
Since he met you,
Guillermo has known

365
00:26:38,435 --> 00:26:39,936
that you're obsessed with him.

366
00:26:40,020 --> 00:26:40,937
You're his puppet.

367
00:26:41,438 --> 00:26:43,440
You've been second-best your whole life.

368
00:26:44,149 --> 00:26:45,692
You were replaced by Rosario.

369
00:26:46,735 --> 00:26:48,695
Then you were replaced by Carolina.

370
00:26:50,488 --> 00:26:53,450
Paulina, Paulina, always last in line.

371
00:27:03,710 --> 00:27:05,587
Voicemail system.

372
00:27:05,670 --> 00:27:08,423
From this point on,
your call will be charged.

373
00:27:17,057 --> 00:27:18,642
What's this for?

374
00:27:19,559 --> 00:27:21,227
For how crazy I am for you.

375
00:27:28,568 --> 00:27:29,653
I love you.

376
00:27:31,988 --> 00:27:33,657
I love our intimacy.

377
00:27:41,331 --> 00:27:42,624
Do you know that…

378
00:27:44,959 --> 00:27:48,254
one can never be too in love?

379
00:28:01,559 --> 00:28:04,688
Tonight is all for you.

380
00:28:10,902 --> 00:28:14,155
No one will imagine
that you poisoned her.

381
00:28:18,910 --> 00:28:20,829
What can I say?

382
00:28:21,413 --> 00:28:22,414
You're divine.

383
00:28:23,123 --> 00:28:26,710
You're the woman I've always dreamed of.

384
00:28:33,425 --> 00:28:36,136
I even feel like
I'm neglecting the country.

385
00:28:38,722 --> 00:28:39,723
Hmm?

386
00:29:03,747 --> 00:29:04,956
What are you thinking?

387
00:29:07,584 --> 00:29:09,043
That you're crazy.

388
00:29:33,777 --> 00:29:38,490
You'll give her small doses
in each of her three meals every day.

389
00:30:25,411 --> 00:30:26,246
Hello?

390
00:30:26,996 --> 00:30:29,874
-Hello?
-I'm seeing if this is still your number.

391
00:30:30,583 --> 00:30:32,001
Why would I change it?

392
00:30:32,627 --> 00:30:35,088
I'm surprised
that the president's exiled daughter

393
00:30:35,171 --> 00:30:36,005
wants to see me.

394
00:30:36,589 --> 00:30:39,092
The First Lady was right. You're unstable.

395
00:30:39,175 --> 00:30:42,512
You can see it in your face.
It must be serious.

396
00:30:43,096 --> 00:30:44,013
What do you want?

397
00:30:44,639 --> 00:30:46,891
If you think I'll help you, you're wrong.

398
00:30:47,433 --> 00:30:50,395
I won't lose my privileges
for a woman like you.

399
00:30:50,478 --> 00:30:52,272
Careful what you say.

400
00:30:52,981 --> 00:30:55,441
Let's hope
Sofía doesn't decide to turn you in

401
00:30:55,525 --> 00:30:57,819
for helping Paulina kill the First Lady.

402
00:30:59,112 --> 00:31:00,071
Excuse me?

403
00:31:00,697 --> 00:31:04,033
You won't tie me into this.
I didn't do anything. You have no proof.

404
00:31:04,117 --> 00:31:07,412
Don't be rude
and leave my sisters like that.

405
00:31:07,495 --> 00:31:10,039
Look at this gang.
You're a bunch of criminals.

406
00:31:10,123 --> 00:31:11,583
Be quiet for a second.

407
00:31:11,666 --> 00:31:14,043
-Shut up, and listen.
-You shut up.

408
00:31:14,127 --> 00:31:15,587
Fuck off.

409
00:31:16,921 --> 00:31:19,674
Where are you going?
Don't talk to my sister like that.

410
00:31:19,757 --> 00:31:21,467
Stay right there, idiot.

411
00:31:21,551 --> 00:31:23,136
-Help me! Help!
-Enough!

412
00:31:23,219 --> 00:31:25,263
Shut the fuck up, idiot. Enough!

413
00:31:25,346 --> 00:31:28,433
Shut up, or we'll show the police
the pictures and videos

414
00:31:28,516 --> 00:31:30,143
that we have of you and Paulina.

415
00:31:31,185 --> 00:31:33,771
I need help
getting my cameramen in

416
00:31:33,855 --> 00:31:36,232
where the daycare staff's
breakfast will be.

417
00:31:37,150 --> 00:31:39,527
Your cameraman
was Paulina in disguise.

418
00:31:40,278 --> 00:31:42,947
We all know the rest of the story.

419
00:31:43,740 --> 00:31:44,824
All right, all right.

420
00:31:46,826 --> 00:31:48,661
Let me help you up, sir.

421
00:31:48,745 --> 00:31:51,122
We're on the same page now, aren't we?

422
00:31:53,791 --> 00:31:54,834
What do you want?

423
00:31:56,586 --> 00:31:58,630
We're are all on the same page.

424
00:32:05,803 --> 00:32:07,680
Besides being all over social media…

425
00:32:10,475 --> 00:32:11,517
The front page.

426
00:32:12,060 --> 00:32:12,894
Right?

427
00:32:15,438 --> 00:32:17,607
The front page on all of the newspapers.

428
00:32:18,608 --> 00:32:23,738
That interview with Ignacio de la Vega
was really well received, wasn't it?

429
00:32:24,530 --> 00:32:27,367
What you did for those families
and kids is beautiful.

430
00:32:27,450 --> 00:32:29,285
You deserve all this recognition.

431
00:32:29,369 --> 00:32:31,079
You're so kind. Thanks.

432
00:32:33,081 --> 00:32:34,123
Are you okay?

433
00:32:34,707 --> 00:32:35,625
Oh.

434
00:32:35,708 --> 00:32:37,085
I got dizzy.

435
00:32:41,005 --> 00:32:41,923
You're pale.

436
00:32:42,715 --> 00:32:46,970
Ma'am, have some juice.
It'll help your blood sugar go up.

437
00:32:47,595 --> 00:32:48,429
Slow.

438
00:32:49,555 --> 00:32:51,140
That's right. Breathe.

439
00:32:54,936 --> 00:32:55,895
Better?

440
00:32:56,437 --> 00:32:58,314
Yeah, a little better.

441
00:32:58,982 --> 00:33:00,149
Hm.

442
00:33:00,942 --> 00:33:03,736
You're an angel that shines
with her own light.

443
00:33:05,363 --> 00:33:06,364
I love you.

444
00:33:09,701 --> 00:33:10,827
I think that…

445
00:33:12,161 --> 00:33:14,956
part of this dizziness you're feeling…

446
00:33:15,748 --> 00:33:17,500
is because of last night.

447
00:33:18,167 --> 00:33:19,919
I thought so too.

448
00:33:21,629 --> 00:33:22,505
Oh, my love.

449
00:33:23,464 --> 00:33:26,801
I'm so proud
of everything they're writing about you.

450
00:33:28,136 --> 00:33:29,178
I swear

451
00:33:30,054 --> 00:33:32,098
it makes me want you even more.

452
00:33:33,933 --> 00:33:37,520
I'd stay with you
if I didn't have a meeting this morning.

453
00:33:39,105 --> 00:33:40,314
Go to work.

454
00:33:40,857 --> 00:33:43,484
-Are you sure?
-Fulfill your duties. I'll be fine.

455
00:33:44,068 --> 00:33:45,028
I'm sure.

456
00:33:53,036 --> 00:33:54,412
I love you. Bye, Luisa.

457
00:33:54,495 --> 00:33:56,456
Best of luck, Mr. President.

458
00:34:01,836 --> 00:34:04,547
Mrs. Carolina,
I think we should call the doctor.

459
00:34:04,630 --> 00:34:05,965
No, no, no. I just…

460
00:34:07,508 --> 00:34:09,802
I just need to sleep
and rest for a little bit.

461
00:34:09,886 --> 00:34:11,387
-That's it.
-Don't worry.

462
00:34:11,471 --> 00:34:14,182
Yes. We'll call him
if I don't start to feel better.

463
00:34:14,265 --> 00:34:17,060
-Yes, ma'am.
-I'll stay here for a minute.

464
00:34:20,980 --> 00:34:27,987
That's right. Breathe.

465
00:34:34,535 --> 00:34:36,162
What're you doing here so early?

466
00:34:36,704 --> 00:34:39,832
Hello, Mr. President.
I'm here to show the videos

467
00:34:39,916 --> 00:34:42,960
for the feature on the First Lady
so she can choose the shots.

468
00:34:43,044 --> 00:34:44,337
It's nearly finished.

469
00:34:46,255 --> 00:34:47,673
I want it to be successful.

470
00:34:48,382 --> 00:34:49,550
She should look noble,

471
00:34:49,634 --> 00:34:52,595
full of selfless love,
especially for those in need.

472
00:34:52,678 --> 00:34:55,973
Take advantage of this so that
Colombians love and admire her more.

473
00:34:56,057 --> 00:34:58,726
They have to see her
as part of the Colombian family

474
00:34:59,435 --> 00:35:02,355
and portrayed
as the First Lady she is.

475
00:35:03,898 --> 00:35:06,067
Yes, sir. Have I ever disappointed you?

476
00:35:10,613 --> 00:35:12,031
What's going on with you?

477
00:35:14,408 --> 00:35:17,245
Mejía can't find out
about this little meeting.

478
00:35:17,870 --> 00:35:21,332
And he especially can't find out
that we have evidence against you

479
00:35:22,667 --> 00:35:24,335
because it's possible

480
00:35:25,378 --> 00:35:26,796
that he might get rid of you

481
00:35:27,588 --> 00:35:28,965
-by tonight. Right?
-Right.

482
00:35:30,925 --> 00:35:31,968
What's wrong?

483
00:35:32,802 --> 00:35:36,305
My mom's a little sick.

484
00:35:36,389 --> 00:35:38,224
-I'm a little worried.
-Mm-hm.

485
00:35:39,100 --> 00:35:40,226
Another sick person.

486
00:35:40,309 --> 00:35:44,689
Escort this gentleman to the House
he can present himself.

487
00:35:45,481 --> 00:35:47,608
Let's see if the First Lady can see him.

488
00:35:47,692 --> 00:35:48,526
Thank you.

489
00:35:48,609 --> 00:35:51,696
I want to be the first
to see this feature before it comes out.

490
00:35:53,072 --> 00:35:53,906
Yes, sir.

491
00:35:59,287 --> 00:36:01,080
Yes, my love. I miss you too.

492
00:36:02,165 --> 00:36:04,834
Hey, say hi to Grandma for me.

493
00:36:05,710 --> 00:36:07,170
Okay. Bye.

494
00:36:10,173 --> 00:36:11,007
Hey.

495
00:36:16,387 --> 00:36:18,014
How are Helena and your mom?

496
00:36:18,848 --> 00:36:23,311
Good. Fortunately, Helena doesn't realize
the danger her mom's in.

497
00:36:23,394 --> 00:36:24,770
Good.

498
00:36:24,854 --> 00:36:26,731
She sounded happy.

499
00:36:27,565 --> 00:36:30,610
Plus, Alejandra, Laura and Luna
visit her constantly.

500
00:36:32,028 --> 00:36:32,862
But my mom…

501
00:36:33,446 --> 00:36:34,989
My mom…

502
00:36:35,489 --> 00:36:37,033
-She's beyond happy.
-Oh, yeah?

503
00:36:37,116 --> 00:36:39,535
She's with her youngest son.
He puts up with her.

504
00:36:39,619 --> 00:36:40,953
Good, then.

505
00:36:42,872 --> 00:36:43,789
What about Dávila?

506
00:36:44,332 --> 00:36:47,001
-What happened?
-He should be talking to Carolina now.

507
00:36:47,877 --> 00:36:49,420
-Thanks.
-No worries.

508
00:36:49,503 --> 00:36:51,547
Thanks for helping me save her again.

509
00:36:51,631 --> 00:36:52,798
That's not the point.

510
00:36:54,050 --> 00:36:55,426
Don't thank me.

511
00:36:56,177 --> 00:36:57,261
I don't want…

512
00:36:58,512 --> 00:37:02,975
Helena to suffer
from the loss of her mother.

513
00:37:03,059 --> 00:37:04,393
That's a horrible feeling.

514
00:37:05,102 --> 00:37:06,270
So…

515
00:37:14,570 --> 00:37:15,863
I have…

516
00:37:17,156 --> 00:37:18,950
such mixed feelings.

517
00:37:23,663 --> 00:37:25,122
I want to see Ana grow up

518
00:37:25,831 --> 00:37:28,960
and be with her,
but if I have to give my life for her,

519
00:37:29,961 --> 00:37:31,087
I will in an instant.

520
00:37:32,922 --> 00:37:35,591
Even if Melgarejo escapes town,

521
00:37:36,884 --> 00:37:39,679
together we'll be able
to face what happens.

522
00:37:40,680 --> 00:37:42,181
Tell me about the prosecutor.

523
00:37:42,682 --> 00:37:44,642
Did he approve the proposal for Dávila?

524
00:37:44,725 --> 00:37:48,145
Yeah, he knows that from now on
Dávila's at great risk,

525
00:37:49,772 --> 00:37:50,690
but he accepted.

526
00:37:51,774 --> 00:37:52,817
Okay.

527
00:38:00,992 --> 00:38:05,371
I wondered if you'd have
the audacity to come back.

528
00:38:07,957 --> 00:38:08,833
Why'd you come?

529
00:38:10,042 --> 00:38:11,877
To finish what you started?

530
00:38:12,628 --> 00:38:14,338
No, I'd never do that.

531
00:38:17,383 --> 00:38:20,136
You really are
one of the worst, aren't you?

532
00:38:21,137 --> 00:38:23,222
Aren't you ashamed
of selling out for cash?

533
00:38:25,016 --> 00:38:27,101
I know I'm not a good guy,

534
00:38:28,060 --> 00:38:31,022
but I'm not bad enough
to be an accomplice to murder.

535
00:38:31,105 --> 00:38:32,398
Don't be a hypocrite.

536
00:38:35,109 --> 00:38:36,027
Don't touch me.

537
00:38:40,072 --> 00:38:41,866
Sorry. I just wanted to help.

538
00:38:51,375 --> 00:38:52,293
Why'd you come?

539
00:38:55,087 --> 00:38:56,213
Why are you here?

540
00:38:58,674 --> 00:39:00,134
And don't tell me…

541
00:39:01,344 --> 00:39:03,346
that you came to finish the feature,

542
00:39:03,429 --> 00:39:06,891
because I always knew
that you were working for Paulina.

543
00:39:08,601 --> 00:39:11,854
But you were such an idiot

544
00:39:12,980 --> 00:39:17,443
that you didn't even realize
that I was using you to get rid of her.

545
00:39:19,070 --> 00:39:22,281
I didn't choose to come here.
I was forced to.

546
00:39:24,158 --> 00:39:25,618
Paulina again?

547
00:39:27,161 --> 00:39:27,995
No.

548
00:39:28,788 --> 00:39:29,622
It was Sofía.

549
00:39:31,916 --> 00:39:32,833
And she sent this.

550
00:39:34,251 --> 00:39:36,921
She wants you to call her
and give her another chance.

551
00:39:37,463 --> 00:39:40,174
After this, she promises
not to bother you again.

552
00:40:04,156 --> 00:40:06,992
I hope you're not here to set me up.

553
00:40:08,702 --> 00:40:11,038
I hope you don't have a microphone

554
00:40:11,622 --> 00:40:14,458
or a hidden camera
to turn in all the information

555
00:40:14,542 --> 00:40:18,212
you get today to Analía
to show it in the press.

556
00:40:19,046 --> 00:40:21,590
You can check everything
if it makes you feel safe.

557
00:40:58,210 --> 00:41:01,005
I must admit

558
00:41:02,298 --> 00:41:04,967
that, in the beginning,
I used you to get information.

559
00:41:06,010 --> 00:41:09,221
But especially to cause problems
between my dad and Paulina.

560
00:41:11,765 --> 00:41:14,226
I didn't care about exposing you
because I thought

561
00:41:14,310 --> 00:41:17,480
that if you were capable
of making your own daughter sick,

562
00:41:17,563 --> 00:41:19,440
then you were a bad, merciless person

563
00:41:19,523 --> 00:41:23,235
that deserved to stand next
to a terrible person like my dad,

564
00:41:25,154 --> 00:41:26,780
and you'd get what you deserved.

565
00:41:33,621 --> 00:41:34,788
Why'd you call me here?

566
00:41:36,624 --> 00:41:37,791
To apologize.

567
00:41:39,543 --> 00:41:40,961
I was unfair to you.

568
00:41:44,215 --> 00:41:45,591
I judged you…

569
00:41:47,551 --> 00:41:48,802
before I got to know you.

570
00:41:51,263 --> 00:41:53,224
I'm alive, thanks to you.

571
00:41:55,684 --> 00:41:58,896
Not just because you defended me
from my dad and Paulina…

572
00:42:04,693 --> 00:42:06,403
but also because you made me face…

573
00:42:08,155 --> 00:42:09,615
how sick I am…

574
00:42:12,743 --> 00:42:13,994
when it comes to food.

575
00:42:21,210 --> 00:42:23,295
I'm the one who has to apologize.

576
00:42:25,673 --> 00:42:26,715
Sorry…

577
00:42:28,425 --> 00:42:30,678
for exposing your illness to the press.

578
00:42:32,638 --> 00:42:34,723
I know my dad's tactics.

579
00:42:35,766 --> 00:42:38,561
I'm sure that he played the victim
and cornered you

580
00:42:38,644 --> 00:42:40,688
so you'd go out and defend him like that.

581
00:42:48,988 --> 00:42:49,947
It's your dad.

582
00:42:54,326 --> 00:42:55,286
My love.

583
00:42:56,203 --> 00:42:58,914
I came to get you
because I'm worried about your health,

584
00:42:58,998 --> 00:43:01,458
and I found out that you're not here.

585
00:43:01,542 --> 00:43:04,795
My love, what happened
this morning was nothing.

586
00:43:04,878 --> 00:43:06,422
You don't have to worry.

587
00:43:06,505 --> 00:43:07,548
Where are you?

588
00:43:08,757 --> 00:43:12,928
I'm with Virginia.
Um… Some beautiful dresses came in.

589
00:43:13,012 --> 00:43:15,389
You know that I always love

590
00:43:15,472 --> 00:43:20,269
being the first one to see them, so…
I came, but I won't be long. Um…

591
00:43:20,352 --> 00:43:21,437
You can wait for me.

592
00:43:21,520 --> 00:43:24,064
I'll go there as soon as I'm done. Okay?

593
00:43:24,898 --> 00:43:26,025
I love you.

594
00:43:30,404 --> 00:43:34,408
Are you sure
that Dávila gave her a cellphone?

595
00:43:35,701 --> 00:43:37,411
Yes, Mr. President.

596
00:43:37,494 --> 00:43:40,164
He told her
that Miss Sofía wanted to talk to her.

597
00:43:44,126 --> 00:43:45,085
Sofía?

598
00:43:45,794 --> 00:43:47,129
Yes, sir.

599
00:43:51,383 --> 00:43:52,217
Thank you.

600
00:43:53,135 --> 00:43:53,969
Excuse me.

601
00:44:01,352 --> 00:44:05,147
The number you dialed
is either turned off or out of service.

602
00:46:03,724 --> 00:46:08,604
Subtitle translation by: Colin Mallory
off or out of service.

