1
00:00:08,925 --> 00:00:14,723
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

2
00:00:14,806 --> 00:00:21,438
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,611
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

4
00:00:28,695 --> 00:00:34,617
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

5
00:00:35,368 --> 00:00:42,042
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

6
00:00:42,125 --> 00:00:47,547
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

7
00:00:47,630 --> 00:00:52,844
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

8
00:00:52,927 --> 00:00:58,183
puede acabar conmigo.

9
00:01:02,896 --> 00:01:05,732
Le pedí al supervisor
los videos de seguridad del conjunto

10
00:01:05,815 --> 00:01:06,983
de las últimas semanas.

11
00:01:07,984 --> 00:01:08,818
¿Para qué?

12
00:01:09,527 --> 00:01:12,072
Porque es que vi que volvió
la van de la plomería.

13
00:01:12,906 --> 00:01:13,740
Ah, sí.

14
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
A nadie se le tapan
las cañerías tan seguido.

15
00:01:18,036 --> 00:01:21,790
Pues fue raro porque la niñera
no me dejaba pasar de la cocina.

16
00:01:22,791 --> 00:01:24,667
Se paró ahí. No me dejaba ver nada.

17
00:01:25,293 --> 00:01:27,837
Y yo no vi que hiciera
ningún arreglo tampoco.

18
00:01:29,798 --> 00:01:31,549
Esa gente está lavando dinero.

19
00:01:32,175 --> 00:01:33,676
- Ay, ¿tú crees?
- Sí.

20
00:01:33,760 --> 00:01:35,970
Se lo deben de traer
los supuestos toderos.

21
00:01:38,890 --> 00:01:40,016
Yo necesito

22
00:01:41,309 --> 00:01:42,685
que veas a este hombre

23
00:01:43,269 --> 00:01:45,814
que entró a esa casa un día antes
de que te pillaran

24
00:01:45,897 --> 00:01:47,732
buscando lo que no se te ha perdido.

25
00:01:47,816 --> 00:01:49,567
Ya, ¿sí? Por favor, ya no más.

26
00:01:50,318 --> 00:01:53,488
¿De casualidad este no es el tipo
que tú conociste por internet?

27
00:01:53,571 --> 00:01:54,405
- Sí.
- ¿Eh?

28
00:01:54,989 --> 00:01:56,825
Que sí. Sí.

29
00:01:58,785 --> 00:02:01,287
Me siento como una idiota.

30
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
Yo no puedo creer que este par de cretinos

31
00:02:04,124 --> 00:02:06,876
me usaran y yo cayera redondita.

32
00:02:07,418 --> 00:02:13,550
Y dime: ¿ellos cómo se enteraron
qué páginas de internet visitas?

33
00:02:15,343 --> 00:02:17,428
- ¿Eh?
- No sé. Yo no…

34
00:02:17,971 --> 00:02:19,681
O sea, hasta donde tú me contaste,

35
00:02:20,640 --> 00:02:23,685
ese perfil tuyo de esos sitios de citas
que visitabas

36
00:02:23,768 --> 00:02:25,603
y todas esas cosas son privados, ¿no?

37
00:02:27,480 --> 00:02:28,481
Sí, son privados.

38
00:02:29,274 --> 00:02:30,525
O sea que nos jaquearon.

39
00:02:32,026 --> 00:02:34,863
O sea, por eso sabían todo de ti,
de tus conversaciones.

40
00:02:35,572 --> 00:02:38,408
O sea, les quedó muy fácil engañarte
y ponerte una trampa.

41
00:02:40,535 --> 00:02:41,786
Son unos hampones.

42
00:02:42,787 --> 00:02:45,456
Estaban viendo todas mis cosas.
No lo puedo creer.

43
00:02:46,499 --> 00:02:49,210
Esta gente va a pagar todo
lo que nos hicieron, ¿oíste?

44
00:02:50,420 --> 00:02:51,462
Todo.

45
00:02:55,300 --> 00:02:59,053
No, chinos, tráiganme la ropa ustedes,
o si no, les toca empacar.

46
00:03:33,963 --> 00:03:37,258
¿Y eso, Dulce?
¿Por qué estás empacando maletas? ¿Se van?

47
00:03:38,718 --> 00:03:41,930
Pues es que como los chinos
están en semana de receso,

48
00:03:42,013 --> 00:03:44,807
vamos a aprovechar
para irnos de descanso unos días.

49
00:03:44,891 --> 00:03:46,226
Ah.

50
00:03:47,518 --> 00:03:50,730
Yo… ¿Yo puedo quedarme?

51
00:03:50,813 --> 00:03:53,399
No, claro.
Usted puede quedarse acá si quiere.

52
00:03:53,483 --> 00:03:55,234
Hágale fresca. Sin problema.

53
00:03:55,777 --> 00:03:57,445
Qué pena contigo. Muchas gracias.

54
00:03:58,154 --> 00:04:01,157
Yo me quedo con Clotilde
para que ella me ayude con el aseo,

55
00:04:01,241 --> 00:04:03,910
pero no te preocupes
que yo le pago su sueldo normal.

56
00:04:04,494 --> 00:04:07,872
- No hay problema, ¿bueno?
- No. En eso sí no voy a poder colaborarle

57
00:04:07,956 --> 00:04:11,751
porque yo me llevo a Clot
o si no, pues imagínese.

58
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
- ¿Quién me va a ayudar con los niños?
- Ah, claro.

59
00:04:17,632 --> 00:04:20,843
¿Y no son muchas maletas
para ir de vacaciones?

60
00:04:21,761 --> 00:04:23,930
Pues es que yo tengo
tres hijos y un marido.

61
00:04:24,013 --> 00:04:26,099
Al contrario, me parece que llevo poquito.

62
00:04:26,182 --> 00:04:27,183
Pues sí.

63
00:04:27,976 --> 00:04:31,437
Y vi que Alba se fue con la chiquita.

64
00:04:31,521 --> 00:04:37,402
¿Se regresaron a su pueblo o van a llegar
al sitio donde se van de vacaciones?

65
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
- ¿A usted qué es lo que le pasa?
- ¿Qué?

66
00:04:41,322 --> 00:04:43,408
Pregunta más que si estuviera perdida.

67
00:04:44,701 --> 00:04:49,163
No. Discúlpame. Lo que pasa es
que trato de tener la mente en otra cosa

68
00:04:49,247 --> 00:04:51,291
que no sea la pelea que tuve con Alberto.

69
00:04:51,833 --> 00:04:54,168
Y ya me estoy pasando de imprudente.

70
00:04:55,128 --> 00:04:57,296
Perdón. Si quieres,
sigue empacando maletas.

71
00:04:57,380 --> 00:04:59,632
- Si necesitas algo, yo te ayudo.
- Tranquila.

72
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
Te dejo para que termines. Vale.

73
00:06:31,974 --> 00:06:32,934
¿Irma?

74
00:06:33,017 --> 00:06:35,520
¿Sí bajó? ¿No estará enla sala?

75
00:06:35,937 --> 00:06:37,605
No. ¿Qué se hizo?

76
00:06:47,740 --> 00:06:48,908
¿Qué pasó?

77
00:06:50,243 --> 00:06:51,369
¿Usted ha visto a Irma?

78
00:06:52,537 --> 00:06:53,788
No. ¿Por qué?

79
00:06:53,871 --> 00:06:57,083
No sé. Hay que buscarla.
A ver qué está tramando esa vieja o qué.

80
00:06:59,460 --> 00:07:02,130
Ayúdeme a buscar
cualquier aparato raro que vea.

81
00:07:02,213 --> 00:07:04,590
Estoy casi seguro que el tipo
que mandó Alfonso

82
00:07:04,674 --> 00:07:07,718
supuestamente para que arreglara
la ventana instaló algo aquí,

83
00:07:07,802 --> 00:07:09,345
pero ¿quiubo? A buscar.

84
00:07:11,764 --> 00:07:15,226
Si no encontramos nada, llamamos
a los del internet a ver qué pasa.

85
00:07:30,867 --> 00:07:32,285
¿Y esto?

86
00:07:37,915 --> 00:07:38,958
¿Será este?

87
00:07:40,751 --> 00:07:42,670
No. Eso no es. Siga buscando.

88
00:08:01,063 --> 00:08:03,191
- Es esto.
- ¿Y eso qué es?

89
00:08:04,317 --> 00:08:05,443
Un router.

90
00:08:06,777 --> 00:08:10,114
Esos delincuentes nos metieron esto acá
para acceder a las redes.

91
00:08:15,453 --> 00:08:18,498
Tú tenías toda la razón.
Ese par son unos delincuentes.

92
00:08:18,581 --> 00:08:22,376
- Ni siquiera se llaman como dijeron.
-Debemos desactivar el wifi.

93
00:08:22,460 --> 00:08:25,296
Porque ese router que instalaron
llega hasta aquí. Dale.

94
00:08:27,215 --> 00:08:28,174
Okey.

95
00:08:30,968 --> 00:08:31,928
¿Qué?

96
00:08:33,137 --> 00:08:34,305
¿Qué es eso?

97
00:08:34,388 --> 00:08:37,725
-Que este tipo es un asesino.
-Ay, no me asustes.

98
00:08:41,270 --> 00:08:42,563
Mira.

99
00:08:42,647 --> 00:08:44,106
Y participó

100
00:08:45,274 --> 00:08:48,236
en el magnicidio del presidente Rosales.

101
00:08:49,862 --> 00:08:50,988
No, por Dios.

102
00:08:51,739 --> 00:08:54,200
Este tipo es cómplice de Analía Guerrero.

103
00:08:54,992 --> 00:08:57,536
La que montó esta novela
porque el presidente Mejía

104
00:08:57,620 --> 00:09:00,248
no la quiso reconocer como hija.
¿Sabes de qué hablo?

105
00:09:01,165 --> 00:09:04,168
Sí, yo sé de quién me hablas,

106
00:09:05,211 --> 00:09:07,630
pero tenemos que avisarle a la Policía ya

107
00:09:07,713 --> 00:09:09,966
- para que venga por él.
-¿La Policía?

108
00:09:10,883 --> 00:09:13,803
Antes debemos asegurarnos
de que nos paguen la recompensa.

109
00:09:13,886 --> 00:09:15,638
Son 500 millones de pesos, Irma.

110
00:09:18,307 --> 00:09:20,810
No sabemos si a estas alturas,
ya no se escaparon.

111
00:09:21,686 --> 00:09:22,687
No, ¿y por qué?

112
00:09:23,646 --> 00:09:27,608
Porque estaban alistando maletas
porque se iban dizque de vacaciones.

113
00:09:31,445 --> 00:09:33,906
¿Tú dejaste ver que sabías
que te habían engañado?

114
00:09:35,283 --> 00:09:36,325
Obvio no.

115
00:09:36,867 --> 00:09:37,952
No soy boba.

116
00:09:41,247 --> 00:09:42,248
- Bueno.
- ¿Qué?

117
00:09:42,331 --> 00:09:44,875
Por ahora borremos estas fotos,
de estos dos.

118
00:09:45,418 --> 00:09:48,588
Para que ahorremos tiempo
y dirás exactamente lo que yo te diga.

119
00:09:49,380 --> 00:09:51,507
Primero, activemos otra vez el wifi. Dale.

120
00:09:52,883 --> 00:09:54,760
Yo no veo nada raro en la casa.

121
00:09:54,844 --> 00:09:57,430
¿Será que se fue a hablar
con ese filipichín?

122
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
¿Será que se pillaron que los espiamos?

123
00:10:04,478 --> 00:10:07,690
- Ese man se la pasa pegado al computador.
- El computador.

124
00:10:10,401 --> 00:10:12,612
Está escribiendo. Mírelo.

125
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
- "Pastelito".
-¿Qué tal?

126
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
Quien lo ve todo macho y todo bravucón
ahí pidiendo cacao.

127
00:10:20,828 --> 00:10:24,707
"Es que me haces mucha falta.
Necesito que me des otra oportunidad".

128
00:10:26,626 --> 00:10:29,629
¿Será que esa nena
va a caer redonda con ese pendejo?

129
00:10:29,712 --> 00:10:30,796
Par de pelmazos.

130
00:10:32,632 --> 00:10:35,134
Mire. Contestó Irma. Mire. Contestó.

131
00:10:36,552 --> 00:10:39,430
Sabes cuánto te amo
y no es que no quiera, pero me da miedo

132
00:10:39,513 --> 00:10:40,806
que la vuelvas a embarrar.

133
00:10:45,019 --> 00:10:46,937
Mire. Ahí va el otro. Véalo.

134
00:10:48,481 --> 00:10:52,234
"Si quieres vamos a conocer el hotel
que tanto quieres ¿en la playa?".

135
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
¿A Cancún?

136
00:10:55,905 --> 00:10:58,866
La verdad me lo pensaría
porque no quiero quedarme solita.

137
00:10:59,784 --> 00:11:01,786
Mis salvadores, mis buenos vecinos,

138
00:11:02,495 --> 00:11:03,621
se van de vacaciones.

139
00:11:05,081 --> 00:11:08,668
Háganme el favor y dejen de ver
a ese par de enfermos y vamos a empacar.

140
00:11:08,751 --> 00:11:09,710
No perdamos tiempo.

141
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
Irma va a caer otra vez.

142
00:11:15,257 --> 00:11:20,221
A la final sí era pura paranoia nuestra
y no estaban averiguándonos nada ni nada.

143
00:11:20,304 --> 00:11:21,305
¿Será?

144
00:11:21,847 --> 00:11:23,516
No, pero igual, pues, ya…

145
00:11:23,599 --> 00:11:27,144
Andrea y la niña ya se fueron para la casa
de la Rana. Debemos trastear.

146
00:11:27,937 --> 00:11:32,233
Yo no sé. Me gustaría hablar con la Rana.
A ver si cuando se calme un poco la cosa,

147
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
sí pudiéramos quedarnos aquí.

148
00:11:33,943 --> 00:11:38,155
Es que los niños están disfrutando el club
y todo eso y chévere poder quedarse.

149
00:11:38,239 --> 00:11:40,825
No, pues para que aprovechen
y se echen su piscinazo.

150
00:11:40,908 --> 00:11:43,244
Sí, exacto. Usted y yo también de golpe.

151
00:11:43,327 --> 00:11:44,453
Pues de una, claro.

152
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
No, pero no puede ser.

153
00:12:09,061 --> 00:12:12,940
No se demoraron nada en llegar.
Esa gente debe estar escondida en la casa.

154
00:12:13,023 --> 00:12:14,775
Déjenos entrar y ayudamos a buscar.

155
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
No pueden ingresar.
La casa está en inspección.

156
00:12:17,236 --> 00:12:20,865
Ay, yo conozco la casa.
Estuve aquí unos días.

157
00:12:20,948 --> 00:12:23,826
Conozco la zona. Les podemos ayudar.
¿Nos dejan entrar?

158
00:12:23,909 --> 00:12:25,995
- Rojas, acompañe a los señores.
- Gracias.

159
00:12:26,078 --> 00:12:27,705
- Acompáñenme a la salida.
- ¿Qué?

160
00:12:27,788 --> 00:12:28,873
- ¿Cómo?
- A la salida.

161
00:12:28,956 --> 00:12:30,499
- No me toque.
- No la toque.

162
00:12:30,583 --> 00:12:33,586
- Me imagino que buscarán bien, ¿no?
- Se van a escapar.

163
00:12:33,669 --> 00:12:36,756
-Intentamos ayudar y no nos dejan.
-Déjalos.

164
00:12:39,508 --> 00:12:42,762
Ah, no voy a salir nunca de esta cárcel.

165
00:12:44,889 --> 00:12:47,433
¡Ah!

166
00:12:48,726 --> 00:12:50,186
¿Sabe qué, mijo? Dejemos así.

167
00:12:51,562 --> 00:12:52,771
Usted ya ganó casi todas

168
00:12:52,855 --> 00:12:55,024
y a mí este licorcito
ya se me está subiendo

169
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
- a la cabeza.
- Pero ¿por qué?

170
00:12:57,067 --> 00:12:59,153
¿Por qué si la estamos pasando bien?

171
00:12:59,236 --> 00:13:00,780
Yo hace rato no jugaba esto.

172
00:13:06,410 --> 00:13:08,996
Con tanta muchacha bonita
que hay en este caserío,

173
00:13:11,290 --> 00:13:14,668
se me hace raro que usted haya querido
pasar toda la tarde conmigo.

174
00:13:20,049 --> 00:13:22,092
¿Está bien?

175
00:13:24,011 --> 00:13:25,221
Sí, hombre.

176
00:13:34,146 --> 00:13:34,980
Ey.

177
00:13:35,856 --> 00:13:37,107
Dígame qué está buscando.

178
00:13:38,150 --> 00:13:39,819
No, nada, nada.

179
00:13:40,361 --> 00:13:43,572
Yo tengo entendido
que este caserío de La Esperanza

180
00:13:44,114 --> 00:13:48,452
está protegido por un mercenario
al que le dicen el Escorpión.

181
00:13:49,912 --> 00:13:52,998
A mí lo que me preocupa
es que el tipo se oponga

182
00:13:53,666 --> 00:13:56,627
a la construcción
de los dispensarios médicos, ¿eh?

183
00:13:57,336 --> 00:13:59,213
Quítese esa vaina de la cabeza.

184
00:14:00,089 --> 00:14:02,299
Que el Escorpión
no le va a joder el trabajo.

185
00:14:03,175 --> 00:14:05,094
¿Ah, sí? ¿Por qué?

186
00:14:05,928 --> 00:14:09,223
Pues porque el Escorpión
está ardiendo en el quinto infierno.

187
00:14:14,603 --> 00:14:15,980
¿El Escorpión está muerto?

188
00:14:17,356 --> 00:14:18,941
Así mismo es.

189
00:14:22,319 --> 00:14:27,950
Bueno, y también tengo entendido
que estuvieron protegiendo

190
00:14:28,033 --> 00:14:31,662
durante meses a una mujer,
que quizás todavía está acá.

191
00:14:32,204 --> 00:14:35,833
A esa que están acusando
de haber matado al presidente.

192
00:14:36,417 --> 00:14:37,251
A…

193
00:14:46,927 --> 00:14:48,012
Esta.

194
00:14:50,180 --> 00:14:51,307
Analía Guerrero.

195
00:14:55,603 --> 00:14:57,563
Analía tuvo un hijo acá en la selva.

196
00:15:02,151 --> 00:15:03,861
No sabía que esa vaina estaba ahí.

197
00:15:08,866 --> 00:15:12,786
Efigenia le advirtió que nosotros
nos cuidamos de los malandros.

198
00:15:13,871 --> 00:15:15,247
Usted no la quiso escuchar.

199
00:15:18,292 --> 00:15:20,002
Yo que usted no lo haría.

200
00:15:21,128 --> 00:15:23,464
A todas estas mujeres
las entrenó un mercenario.

201
00:15:24,757 --> 00:15:25,966
Ninguna fallará el tiro.

202
00:15:35,476 --> 00:15:37,436
Yo no acostumbro a confiar en la gente.

203
00:15:38,354 --> 00:15:41,190
La vida me enseñó que siempre te dan
la puñalada trapera,

204
00:15:41,273 --> 00:15:45,944
pero en este caso, Gilda, la empleada
de esas ratas de vecinos que teníamos,

205
00:15:46,028 --> 00:15:47,071
nos ayudó.

206
00:15:48,697 --> 00:15:52,159
Y, pues, pudimos salir de ahí
porque si no,

207
00:15:52,242 --> 00:15:54,495
estaríamos los tres en la cárcel

208
00:15:55,079 --> 00:15:58,582
y Jefferson y Ezequiel
en Bienestar Familiar.

209
00:15:59,291 --> 00:16:00,834
De no ser por ella…

210
00:16:02,503 --> 00:16:03,796
Yo estaba en la cocina.

211
00:16:06,632 --> 00:16:07,758
Venga.

212
00:16:15,474 --> 00:16:16,350
A ver…

213
00:16:17,768 --> 00:16:21,438
Si su jefe la mandó aquí a averiguar
chismes sobre su esposa,

214
00:16:21,522 --> 00:16:23,774
le digo que estoy muy ocupada.
A ver, ahueque.

215
00:16:24,608 --> 00:16:27,820
Mire, su jefe no es ningún
Alfonso Linares.

216
00:16:29,071 --> 00:16:30,656
Es Antonio Ariza.

217
00:16:31,240 --> 00:16:32,658
- Y la verdad…
- ¡Shh!

218
00:16:33,200 --> 00:16:35,995
- Yo sé que lo está buscando la Policía.
- ¡Shh!

219
00:16:36,537 --> 00:16:39,415
Vea, mi jefe Alberto
ya está llamando a la Policía.

220
00:16:39,498 --> 00:16:42,167
Lo está denunciando
y la Policía ya viene para acá.

221
00:16:44,002 --> 00:16:46,005
¿Y usted por qué viene a contarme esto?

222
00:16:47,881 --> 00:16:51,010
Yo he estado siguiendo el caso
de Analía Guerrero mucho tiempo

223
00:16:51,093 --> 00:16:53,971
y quiero que se haga justicia
con las empleadas domésticas.

224
00:16:54,805 --> 00:16:59,393
Mire, yo soy hija de una empleada
y desde niña yo he visto la injusticia,

225
00:16:59,476 --> 00:17:01,895
el abuso y, sobre todo,
de la gente de poder.

226
00:17:01,979 --> 00:17:06,108
Ese tal Guillermo Mejía,
así como lo dice Analía, es un monstruo.

227
00:17:14,908 --> 00:17:16,118
Le agradezco mucho.

228
00:17:16,201 --> 00:17:19,163
De verdad, le agradezco
lo que está haciendo por nosotros.

229
00:17:19,246 --> 00:17:22,499
Y le juro, le juro por mi madre,

230
00:17:23,250 --> 00:17:25,377
que ese desgraciado va a pagar
en la cárcel.

231
00:17:26,545 --> 00:17:27,796
Muchas gracias.

232
00:17:29,423 --> 00:17:34,178
Esta mujer se arriesgó por usted, Analía.
Tenemos que ayudarle, por favor.

233
00:17:34,261 --> 00:17:35,179
Okey.

234
00:17:37,806 --> 00:17:40,726
- ¿Tú borraste todo lo del computador?
- Sí.

235
00:17:40,809 --> 00:17:44,605
Yo rastreé todas las funciones de la casa
para borrar de la memoria

236
00:17:44,688 --> 00:17:47,983
- todas las voces de los que vivieron ahí.
- Bien.

237
00:17:49,234 --> 00:17:52,446
No podemos seguir tentando a la suerte.
Se tienen que quedar acá.

238
00:17:52,529 --> 00:17:56,867
Pero, Rana, yo entiendo su preocupación,
pero usted sabe que eso no está bien.

239
00:17:56,950 --> 00:17:59,078
O sea, ¿qué es lo que usted tanto jode?

240
00:17:59,161 --> 00:18:02,289
Lo estratégico.
Eso no es estratégico, ¿sí?

241
00:18:02,956 --> 00:18:06,585
Hasta ahora hemos sobrevivido
porque cada vez que la rata esa de Mejía

242
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
jode a alguno,
pues el otro viene a rescatarlo.

243
00:18:09,880 --> 00:18:13,634
Toto tiene razón. Todos los huevos
no pueden estar en la misma canasta.

244
00:18:14,218 --> 00:18:15,636
Y nosotros somos los huevos.

245
00:18:16,720 --> 00:18:20,516
Este par no es que sean santos
de mi devoción porque son muy confiados,

246
00:18:22,017 --> 00:18:26,230
pero, de todos modos, estoy de acuerdo
con lo que dice Toto.

247
00:18:27,731 --> 00:18:29,149
¿Qué estás pensando o qué?

248
00:18:29,233 --> 00:18:32,361
Se acuerda de la casa donde tuvimos
encerrada a la nenorra esa,

249
00:18:32,444 --> 00:18:34,947
- la cucha de Paulina.
- Mjm.

250
00:18:35,030 --> 00:18:37,950
Pues nosotros también vamos a tener
nuestro propio búnker.

251
00:18:38,033 --> 00:18:41,620
Ya le dije al Zurdo que vaya arreglando
eso para que podamos llegar allá.

252
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
¡Rana!

253
00:18:43,038 --> 00:18:45,624
A ese barrio no entran los tombos.

254
00:18:45,707 --> 00:18:47,376
Es nuestra zona.

255
00:18:47,459 --> 00:18:49,962
Estamos como peces en el agua.

256
00:18:50,045 --> 00:18:51,880
El que entra, nosotros nos enteramos.

257
00:18:51,964 --> 00:18:53,507
Fresca.

258
00:18:55,801 --> 00:18:56,802
¿Aló?

259
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
En el caserío atraparon a Melgarejo.

260
00:18:59,304 --> 00:19:01,890
Encontró una foto
de cuando estabas embarazada.

261
00:19:01,974 --> 00:19:04,351
No te preocupes.
No alcanzó a informarle a Mejía.

262
00:19:05,018 --> 00:19:07,604
- ¿Seguro?
- Sí, revisé el celular, borré la foto.

263
00:19:07,688 --> 00:19:09,690
No hizo llamadas ni se la mandó a nadie.

264
00:19:09,773 --> 00:19:11,567
No puede salir del caserío.

265
00:19:11,650 --> 00:19:14,570
Dile a la gente que no confíe
en Melgarejo. Es muy mañoso.

266
00:19:15,404 --> 00:19:18,991
Necesito que le digas lo siguiente
y tiene que quedar convencido, ¿Okey?

267
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
Entonces, lo que vas a hacer es…

268
00:19:29,626 --> 00:19:30,460
¡Vea!

269
00:19:31,879 --> 00:19:33,797
Por mí puede llevarse esta mierda.

270
00:19:48,187 --> 00:19:50,856
Por mí puede morirse de hambre.
No hay ningún problema.

271
00:19:50,939 --> 00:19:54,651
- Igual usted está oficialmente muerto.
- ¿De quién es el hijo de la zorra?

272
00:19:55,944 --> 00:19:56,862
¿Del güevón ese?

273
00:19:56,945 --> 00:19:58,071
¿De Pablo de la Torre?

274
00:19:58,697 --> 00:19:59,656
¿O es suyo?

275
00:20:00,490 --> 00:20:01,325
¿Ah?

276
00:20:02,117 --> 00:20:02,993
Igual…

277
00:20:03,952 --> 00:20:04,912
¿qué importa?

278
00:20:05,621 --> 00:20:07,581
Ese culicagado de mierda se va a morir.

279
00:20:08,290 --> 00:20:10,751
Y Analía va a pagar
todo lo que le hizo a mi jefe.

280
00:20:12,753 --> 00:20:13,587
¡Ey!

281
00:20:20,802 --> 00:20:23,305
El hijo… El hijo es suyo.

282
00:20:29,561 --> 00:20:33,065
Los únicos que van a pagar
son los desgraciados de Paulina y Mejía

283
00:20:33,148 --> 00:20:35,150
por haber mandado a bombardear la selva.

284
00:20:36,318 --> 00:20:37,653
Ahí se murió el Escorpión.

285
00:20:39,321 --> 00:20:41,907
¡Y por eso
mi hijo nació muerto, hijueputa!

286
00:20:43,659 --> 00:20:46,370
Tu jefa está en la cárcel
y yo la voy a ir a buscar.

287
00:20:48,455 --> 00:20:51,083
Y no la voy a dejar viva
como cuando Analía la visitó.

288
00:20:51,583 --> 00:20:54,253
Y esa gran protección
que supuestamente le tiene Mejía

289
00:20:54,336 --> 00:20:56,463
para mí no es nada.
Yo entro cuando quiero.

290
00:20:57,381 --> 00:21:00,425
El motivo por el que Paulina está viva,

291
00:21:00,509 --> 00:21:01,969
es porque Analía me lo pidió,

292
00:21:02,511 --> 00:21:03,595
pero eso va a cambiar.

293
00:21:04,972 --> 00:21:05,889
Y pronto.

294
00:21:09,351 --> 00:21:10,602
Decida cómo quiere morir.

295
00:21:12,104 --> 00:21:13,063
Si de hambre

296
00:21:13,981 --> 00:21:16,525
o nos va a dar el gusto
a esta gente y a mí

297
00:21:16,608 --> 00:21:18,652
para que le cobremos lo que nos ha hecho.

298
00:21:34,793 --> 00:21:35,961
Perdóname.

299
00:21:37,087 --> 00:21:41,133
Perdón, perdón, perdón
por estar tan lejos de ti.

300
00:21:42,676 --> 00:21:43,677
¿Mmm?

301
00:21:43,760 --> 00:21:44,720
Detesto.

302
00:21:45,595 --> 00:21:46,680
Detesto.

303
00:21:48,807 --> 00:21:50,434
Pero me tenía que esconder.

304
00:21:54,438 --> 00:21:57,733
Desde que naciste,
yo entendí a la baba Andrea.

305
00:21:57,816 --> 00:21:59,526
Le entendí todo lo que quería.

306
00:22:01,028 --> 00:22:03,030
Por qué me decía que tenía miedo.

307
00:22:05,824 --> 00:22:09,911
Por qué insistía tanto en que me olvidara
de la venganza y me quedara en México.

308
00:22:12,247 --> 00:22:15,208
El día que Mejía se entere
de la existencia de Ana…

309
00:22:17,419 --> 00:22:18,920
Rana, Sebastián es un duro.

310
00:22:19,838 --> 00:22:21,798
No va a dejar que Melgarejo se escape.

311
00:22:21,882 --> 00:22:23,175
Yo estoy dispuesta a todo.

312
00:22:26,011 --> 00:22:29,264
A estas alturas de la vida,
ahorita me vale huevo todo.

313
00:22:31,183 --> 00:22:33,310
Estoy dispuesta a hacer
lo que sea por Ana.

314
00:22:34,561 --> 00:22:35,604
Lo que sea.

315
00:22:54,998 --> 00:22:56,249
No hay peor enfermedad

316
00:22:57,709 --> 00:23:00,420
que en la que uno
todo el tiempo se está mintiendo.

317
00:23:03,048 --> 00:23:04,800
Yo veo la angustia en tus ojos.

318
00:23:07,135 --> 00:23:08,553
Y tú tienes

319
00:23:09,513 --> 00:23:10,847
síntomas de anorexia.

320
00:23:13,058 --> 00:23:13,892
No puedes decirlo

321
00:23:13,975 --> 00:23:16,561
solo porque no me la paso
comiendo todo el día y ya.

322
00:23:17,521 --> 00:23:18,939
Yo estoy aquí para apoyarte.

323
00:23:20,899 --> 00:23:22,150
Y juntas

324
00:23:23,360 --> 00:23:26,029
podemos buscar a alguien
que te saque de donde estás.

325
00:23:27,656 --> 00:23:30,492
Yo te prometo
que no le voy a contar a nadie,

326
00:23:31,243 --> 00:23:32,661
muchísimo menos a tu papá.

327
00:23:41,670 --> 00:23:46,091
Perdóname. Perdóname, Sofía. Perdón.

328
00:23:51,721 --> 00:23:54,558
Perdón, perdón, perdón.

329
00:23:58,645 --> 00:24:00,897
Sé que Analía tiene razón en no querer

330
00:24:00,981 --> 00:24:03,233
que busque a Carolina
para que deje a mi papá.

331
00:24:05,193 --> 00:24:06,903
Pero yo necesito hacerlo.

332
00:24:09,030 --> 00:24:10,866
Carolina me protegió mucho.

333
00:24:12,742 --> 00:24:14,828
Trató de hacerme ver que estaba enferma.

334
00:24:15,954 --> 00:24:19,833
Utilizó esa información para hacerte ver
como una desequilibrada ante la gente.

335
00:24:20,375 --> 00:24:21,418
¿No?

336
00:24:24,754 --> 00:24:25,755
Sofi…

337
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
Carolina no es una mala persona.

338
00:24:31,511 --> 00:24:34,181
Es una persona enferma.
Eso lo tenemos claro, ¿verdad?

339
00:24:35,599 --> 00:24:39,352
Pero ella alucina
con una realidad que no existe.

340
00:24:41,021 --> 00:24:42,898
Y tú tienes que ser consciente de eso.

341
00:24:44,983 --> 00:24:46,485
Yo tengo que ayudarla.

342
00:24:49,696 --> 00:24:53,825
Ya suficiente tengo con la culpa
por lo de mi mamá,

343
00:24:54,618 --> 00:24:57,078
como para ahora sentir remordimiento
por Carolina.

344
00:24:57,162 --> 00:25:00,040
-¿Tú insistes en ver a Carolina?
- Sí.

345
00:25:04,544 --> 00:25:08,089
Pues, por mi experiencia,
honestamente, decirte a ti o a Juan Mario

346
00:25:08,173 --> 00:25:10,300
que no hagan algo es exponerlos aún más.

347
00:25:11,009 --> 00:25:12,594
Mira, no te quiero contradecir,

348
00:25:14,221 --> 00:25:15,430
pero es que no puedo.

349
00:25:16,723 --> 00:25:19,935
No puedo saber que mi papá
le va a hacer daño y yo no hacer nada.

350
00:25:20,018 --> 00:25:21,061
Si fuese así…

351
00:25:23,271 --> 00:25:24,356
pues…

352
00:25:26,524 --> 00:25:28,985
tampoco nos va a quedar fácil
hacer algo por ella.

353
00:25:29,069 --> 00:25:31,446
Lo vamos a intentar,
pero no va a ser fácil.

354
00:25:35,533 --> 00:25:37,994
Además, Melgarejo ya sabe
que estuve embarazada.

355
00:25:39,329 --> 00:25:41,122
- ¿Cómo así?
- Sí.

356
00:25:41,206 --> 00:25:42,541
No. No puede ser.

357
00:25:42,624 --> 00:25:46,962
Le dijeron que había muerto,
pero no creo que se coma ese cuento.

358
00:25:47,545 --> 00:25:50,048
Lo cual quiere decir
que Ana está en peligro.

359
00:25:50,632 --> 00:25:54,427
Así que tenemos que medir muchísimo
cada paso que damos.

360
00:25:55,011 --> 00:25:57,097
Por favor, sé consciente de eso.

361
00:25:59,266 --> 00:26:02,769
Mira, yo te juro

362
00:26:04,938 --> 00:26:08,233
que por mí no se van a enterar
de la existencia de Ana, ¿sí?

363
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Pero, por favor,

364
00:26:12,612 --> 00:26:15,824
déjame hacer un último intento
de salvar a Carolina, ¿sí?

365
00:26:20,620 --> 00:26:23,540
Aman a Carolina. Es tendencia en las redes

366
00:26:24,291 --> 00:26:27,043
y todos los comentarios son positivos.

367
00:26:28,545 --> 00:26:30,797
"Carolina Valencia,
la persona más poderosa

368
00:26:30,880 --> 00:26:32,716
en el gobierno del presidente Mejía".

369
00:26:36,011 --> 00:26:38,263
Guillermo tiene claro desde el inicio

370
00:26:38,346 --> 00:26:39,848
que está obsesionada con él.

371
00:26:39,931 --> 00:26:40,890
Es como su títere.

372
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
Siempre de segundona en la vida, ¿no?

373
00:26:44,144 --> 00:26:45,687
La botaron por Rosario.

374
00:26:46,730 --> 00:26:48,690
Después la reemplazaron con Carolina.

375
00:26:50,483 --> 00:26:53,445
Paulina, Paulina, la última de la fila.

376
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
Sistema de correo de voz.

377
00:27:05,665 --> 00:27:08,418
Su llamada tendrá cobro
a partir de este momento.

378
00:27:17,052 --> 00:27:18,637
¿Y esto?

379
00:27:19,554 --> 00:27:21,222
Lo loco que me tienes por ti.

380
00:27:28,563 --> 00:27:29,648
Me encantas.

381
00:27:31,983 --> 00:27:33,651
Me encanta nuestra intimidad.

382
00:27:41,326 --> 00:27:42,619
¿Tú sabes que…

383
00:27:44,954 --> 00:27:48,249
nunca se está
lo suficientemente enamorado?

384
00:28:01,554 --> 00:28:04,683
Y esta noche es totalmente para ti.

385
00:28:10,897 --> 00:28:14,150
Pues nadie se va a imaginar
que tú la envenenaste.

386
00:28:18,905 --> 00:28:20,824
Ay, ¿qué te puedo decir?

387
00:28:21,408 --> 00:28:22,409
Eres divina.

388
00:28:23,118 --> 00:28:26,705
Tú eres la mujer
que yo siempre siempre soñé.

389
00:28:33,420 --> 00:28:36,131
Hasta siento
que estoy descuidando el país.

390
00:28:38,716 --> 00:28:39,717
Mmm.

391
00:29:03,742 --> 00:29:04,951
¿Qué piensas?

392
00:29:07,579 --> 00:29:09,038
Que estás completamente loco.

393
00:29:33,772 --> 00:29:36,024
Le vas a poner pequeñas dosis

394
00:29:36,107 --> 00:29:38,485
en cada una de sus tres comidas,
todos los días.

395
00:30:25,406 --> 00:30:26,241
¿Aló?

396
00:30:26,991 --> 00:30:29,869
- ¿Aló?
- Quería verificar que es el mismo número.

397
00:30:30,578 --> 00:30:31,996
¿Y por qué lo iba a cambiar?

398
00:30:32,664 --> 00:30:36,000
Qué sorpresa que la hija desterrada
del presidente me esté buscando.

399
00:30:36,584 --> 00:30:39,087
Razón tenía la primera dama.
Es una desequilibrada.

400
00:30:39,170 --> 00:30:42,507
Es que véase la cara.
Lo suyo tiene que ser muy grave.

401
00:30:43,091 --> 00:30:44,008
¿Qué quiere?

402
00:30:44,634 --> 00:30:46,886
Si piensa que la ayudaré,
está muy equivocada.

403
00:30:47,428 --> 00:30:50,390
Yo no voy a perder mis privilegios
por una mujer como usted.

404
00:30:50,473 --> 00:30:52,267
Tenga mucho cuidado con lo que dice.

405
00:30:52,976 --> 00:30:55,436
No vaya a ser que a Sofía
le dé por entregarlo

406
00:30:55,520 --> 00:30:57,814
por ayudar a Paulina a matar
a la primera dama.

407
00:30:59,107 --> 00:31:00,066
¿Perdón?

408
00:31:00,733 --> 00:31:02,151
Ustedes no me van a enredar.

409
00:31:02,235 --> 00:31:06,406
- Yo no he hecho nada. No tienen pruebas.
-No las deje hablando solas.

410
00:31:06,489 --> 00:31:07,407
Eso es feo.

411
00:31:07,490 --> 00:31:10,034
Unos delincuentes. Aquí en gavilla. Vea.

412
00:31:10,118 --> 00:31:11,578
Ya. Cállese un poquito.

413
00:31:11,661 --> 00:31:15,582
- Hable menos y oiga más.
- ¿Acaso trabajo para usted? Olvídese.

414
00:31:16,916 --> 00:31:19,669
A ver, ¿qué va a hacer?
A mi hermana no le habla así.

415
00:31:19,752 --> 00:31:21,462
A ver, güevón, se quedó quieto ya.

416
00:31:21,546 --> 00:31:23,131
- ¡Ayúdenme! ¡Auxilio!
- ¡Ya!

417
00:31:23,214 --> 00:31:25,258
Cállese la boca, güevón. Parece un… ¡Ya!

418
00:31:25,341 --> 00:31:28,511
Cállese, ¿o le mostramos
a la Policía los videos y fotos

419
00:31:28,595 --> 00:31:30,138
que tenemos de usted y Paulina?

420
00:31:31,180 --> 00:31:33,766
Deben colaborar
con la entrada de mi cámara

421
00:31:33,850 --> 00:31:36,227
adonde será el desayuno
con los de la guardería.

422
00:31:37,145 --> 00:31:39,439
Su camarógrafo era Paulina disfrazada.

423
00:31:40,273 --> 00:31:42,942
Bueno, el resto de la historia
ya la conocemos todos.

424
00:31:43,735 --> 00:31:44,777
Ya, ya.

425
00:31:46,821 --> 00:31:48,656
Le ayudo, buen hombre.

426
00:31:48,740 --> 00:31:51,117
Que ya nos estamos entendiendo,
¿cierto que sí?

427
00:31:53,786 --> 00:31:54,829
¿Qué quiere que haga?

428
00:31:56,581 --> 00:31:58,625
Tienes razón. Ya nos estamos entendiendo.

429
00:32:05,798 --> 00:32:07,550
Además de estar en todas las redes.

430
00:32:10,470 --> 00:32:11,512
Primera página.

431
00:32:12,055 --> 00:32:12,889
¿Ah?

432
00:32:15,433 --> 00:32:17,602
Primera página. Todos los diarios.

433
00:32:18,603 --> 00:32:20,563
Esa entrevista con Ignacio de la Vega

434
00:32:21,189 --> 00:32:23,733
tuvo muy buena aceptación, ¿no?

435
00:32:24,525 --> 00:32:27,362
Lo que hizo con esas familias
y esos niños es muy bonito.

436
00:32:27,445 --> 00:32:29,280
Se merece ese reconocimiento y más.

437
00:32:29,364 --> 00:32:31,032
Tan divina. Gracias.

438
00:32:32,492 --> 00:32:34,118
¿Estás bien?

439
00:32:34,702 --> 00:32:35,620
Uy.

440
00:32:35,703 --> 00:32:37,080
Me mareé.

441
00:32:41,000 --> 00:32:41,918
Estás pálida.

442
00:32:42,710 --> 00:32:44,754
Señora, tome un poquito de jugo.

443
00:32:44,837 --> 00:32:46,965
De pronto es que se le bajó la tensión.

444
00:32:47,590 --> 00:32:48,424
Despacio.

445
00:32:49,550 --> 00:32:51,135
Eso. Respire.

446
00:32:54,931 --> 00:32:55,890
¿Mejor?

447
00:32:56,432 --> 00:32:58,309
Sí, ya. Ya estoy un poquito mejor.

448
00:32:59,185 --> 00:33:00,853
Mmm.

449
00:33:00,937 --> 00:33:03,731
Tú eres un ángel
que brilla con luz propia.

450
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Te amo.

451
00:33:09,696 --> 00:33:10,822
Yo creo

452
00:33:12,156 --> 00:33:15,201
que parte de este mareo
que estás sintiendo es…

453
00:33:15,284 --> 00:33:17,495
…por el ajetreo de anoche.

454
00:33:18,162 --> 00:33:19,914
Créeme que también lo pensé.

455
00:33:20,707 --> 00:33:22,500
Ay, mi amor.

456
00:33:23,459 --> 00:33:26,796
Pero me llena de mucho orgullo
todo eso que escriben de ti.

457
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
Te juro

458
00:33:30,049 --> 00:33:32,093
que me llena más de ganas.

459
00:33:33,928 --> 00:33:37,515
Y si no tuviera reunión en una hora
en la mañana, me quedo contigo.

460
00:33:39,100 --> 00:33:40,309
Vete a trabajar.

461
00:33:40,852 --> 00:33:43,479
- ¿Segura?
- Cumple tus obligaciones. Estaré bien.

462
00:33:44,063 --> 00:33:45,023
Segura.

463
00:33:53,031 --> 00:33:54,407
Te amo. Chao, Luisa.

464
00:33:54,490 --> 00:33:56,451
Que le vaya muy bien, señor presidente.

465
00:33:59,704 --> 00:34:00,788
Ay.

466
00:34:01,831 --> 00:34:04,542
Señora Carolina,
creo que deberíamos llamar al médico.

467
00:34:04,625 --> 00:34:05,960
No, no, no. Solo…

468
00:34:06,919 --> 00:34:09,797
Solo necesito dormir y descansar un rato

469
00:34:09,881 --> 00:34:11,382
- y ya está.
- Tranquila.

470
00:34:11,466 --> 00:34:14,177
Sí. Si me sigo sintiendo mal,
lo llamamos, ¿okey?

471
00:34:14,260 --> 00:34:17,054
- Sí, sí, señora.
- Voy a esperar aquí un ratico.

472
00:34:20,975 --> 00:34:22,226
Eso, respire.

473
00:34:34,530 --> 00:34:35,948
¿Qué hace aquí tan temprano?

474
00:34:36,699 --> 00:34:39,827
¿Cómo le va, señor presidente?
Vengo a mostrarle los videos

475
00:34:39,911 --> 00:34:42,872
del reportaje de la primera dama
para que escoja los planos.

476
00:34:42,955 --> 00:34:44,332
Estoy a punto de terminarlo.

477
00:34:46,209 --> 00:34:47,668
Quiero que sea un éxito, ¿no?

478
00:34:48,377 --> 00:34:49,545
Ella debe verse noble,

479
00:34:49,629 --> 00:34:52,632
llena de amor por los demás,
sobre todo los más necesitados.

480
00:34:52,715 --> 00:34:55,968
Aprovechen para que los colombianos
la quieran, la admiren más,

481
00:34:56,052 --> 00:34:58,721
que se sienta parte
de la familia colombiana

482
00:34:59,430 --> 00:35:02,350
y, bueno, que quede retratada
como la primera dama que es.

483
00:35:03,893 --> 00:35:06,062
Sí, señor. ¿Yo cuándo le he quedado mal?

484
00:35:10,608 --> 00:35:12,026
A usted le pasa algo.

485
00:35:14,403 --> 00:35:17,240
Importantísimo que Mejía
no se entere de esta reunioncita.

486
00:35:17,865 --> 00:35:21,327
Y muchísimo menos de que tenemos
pruebas en contra suya porque, no sé,

487
00:35:22,662 --> 00:35:24,330
es muy posible

488
00:35:25,498 --> 00:35:26,749
que no dure

489
00:35:27,583 --> 00:35:28,960
- ni esta noche, ¿no?
- No.

490
00:35:30,920 --> 00:35:31,963
¿Qué tiene?

491
00:35:32,797 --> 00:35:36,300
No, pues es que tengo a mi mamá
un poco enferma y eso me tiene…

492
00:35:36,384 --> 00:35:38,219
- Me tiene muy preocupado.
- Mmm.

493
00:35:39,095 --> 00:35:40,221
Ya son dos.

494
00:35:40,304 --> 00:35:44,684
Acompaña a la residencia al señor
para que se anuncie.

495
00:35:45,476 --> 00:35:47,603
A ver si la primera dama lo puede atender.

496
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Muchas gracias.

497
00:35:48,604 --> 00:35:51,649
Quiero ser el primero en ver
ese reportaje antes de que salga.

498
00:35:53,067 --> 00:35:53,901
Sí, señor.

499
00:35:59,282 --> 00:36:01,075
Sí, mi amor. Yo también te extraño.

500
00:36:02,160 --> 00:36:04,829
Bueno, oye, me saludas a tu abuela.

501
00:36:05,705 --> 00:36:07,165
Dale. Chao.

502
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Ey.

503
00:36:16,382 --> 00:36:18,009
¿Cómo están Helena y tu mamá?

504
00:36:18,843 --> 00:36:22,388
Bien, ¿sabes? Afortunadamente,
Helena no se da cuenta del peligro

505
00:36:22,471 --> 00:36:24,765
- en el que está la mamá.
- Mmm. Bueno.

506
00:36:24,849 --> 00:36:26,726
La sentí contenta.

507
00:36:27,560 --> 00:36:30,605
Y aparte, Alejandra, Laura y Luna
las visitan constantemente.

508
00:36:32,023 --> 00:36:32,857
Y mi mamá…

509
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
Mi mamá, no…

510
00:36:35,526 --> 00:36:36,986
- Una chocha.
- ¿Sí?

511
00:36:37,069 --> 00:36:39,530
Claro, con su hijo menor.
¿Quién se la aguanta?

512
00:36:39,614 --> 00:36:40,948
Bueno, bien.

513
00:36:42,950 --> 00:36:43,784
¿Y Dávila?

514
00:36:44,368 --> 00:36:46,871
- ¿Qué pasó?
- Ya debe estar hablando con Carolina.

515
00:36:47,872 --> 00:36:49,415
- Gracias.
- No.

516
00:36:49,498 --> 00:36:51,542
Sí, por ayudarme a salvarla otra vez.

517
00:36:51,626 --> 00:36:52,793
No. Nada que ver.

518
00:36:54,045 --> 00:36:55,421
Nada de gracias.

519
00:36:56,172 --> 00:36:57,256
Yo no quiero

520
00:36:58,507 --> 00:37:02,970
que Helena sufra ni que le duela
la pérdida de su mamá.

521
00:37:03,054 --> 00:37:04,347
Esa sensación es horrible.

522
00:37:05,097 --> 00:37:06,265
Así que…

523
00:37:14,565 --> 00:37:15,858
Yo estoy como…

524
00:37:17,151 --> 00:37:18,945
con sentimientos encontrados.

525
00:37:23,658 --> 00:37:25,117
Quiero ver a Ana crecer

526
00:37:25,826 --> 00:37:28,955
y estar con ella, pero si me toca
dar la vida por ella, lo hago,

527
00:37:29,914 --> 00:37:31,082
sin pensarlo dos veces.

528
00:37:32,917 --> 00:37:35,586
Mira, aunque Melgarejo
salga de ese caserío,

529
00:37:36,879 --> 00:37:39,674
juntos vamos a poder enfrentar
lo que se venga.

530
00:37:40,675 --> 00:37:42,176
Bueno, cuéntame del fiscal.

531
00:37:42,718 --> 00:37:44,428
¿Aprobó la propuesta para Dávila?

532
00:37:44,512 --> 00:37:48,057
Sí, igual él sabe que a partir de ahora
Dávila corre mucho riesgo,

533
00:37:49,767 --> 00:37:50,685
pero aceptó.

534
00:37:51,769 --> 00:37:52,812
Okey.

535
00:38:00,987 --> 00:38:05,366
Me preguntaba si iba a tener
el descaro de regresar.

536
00:38:07,952 --> 00:38:08,786
¿A qué vino?

537
00:38:10,037 --> 00:38:11,872
¿A terminar con lo que empezó?

538
00:38:12,623 --> 00:38:14,333
No, yo sería incapaz de hacer eso.

539
00:38:17,378 --> 00:38:20,131
Usted de verdad sí es de lo peorcito, ¿no?

540
00:38:21,173 --> 00:38:23,092
¿No le da pena venderse por plata?

541
00:38:25,011 --> 00:38:27,096
Vea, yo sé que no soy un buen tipo,

542
00:38:28,055 --> 00:38:31,017
pero tampoco tengo el valor de ser
cómplice de un asesinato.

543
00:38:31,100 --> 00:38:32,393
Ay, no sea tan hipócrita.

544
00:38:35,104 --> 00:38:36,022
No me toque.

545
00:38:40,067 --> 00:38:41,861
Discúlpeme. Yo solo quiero ayudarla.

546
00:38:51,370 --> 00:38:52,288
¿A qué vino?

547
00:38:55,082 --> 00:38:56,208
¿Por qué hasta acá?

548
00:38:58,669 --> 00:39:00,129
Y no me diga

549
00:39:01,339 --> 00:39:03,341
que vino para terminar lo del reportaje

550
00:39:03,424 --> 00:39:06,886
porque yo desde el principio sabía
que estaba trabajando para Paulina.

551
00:39:08,596 --> 00:39:11,849
Lo que pasa es que fue tan imbécil

552
00:39:12,975 --> 00:39:17,438
que ni siquiera se dio cuenta que yo
lo estaba usando para deshacerme de ella.

553
00:39:19,065 --> 00:39:22,276
Vea, yo no estoy aquí por voluntad propia.
A mí me obligaron.

554
00:39:24,153 --> 00:39:25,613
¿Otra vez Paulina?

555
00:39:27,156 --> 00:39:27,990
No.

556
00:39:28,783 --> 00:39:29,617
Fue Sofía.

557
00:39:31,911 --> 00:39:32,828
Y le mandó esto.

558
00:39:34,246 --> 00:39:36,832
Que la llame.
Que le dé la última oportunidad.

559
00:39:37,458 --> 00:39:40,169
Que después de esto
no la vuelve a molestar.

560
00:40:04,151 --> 00:40:06,987
Espero que no estés aquí
para tenderme una trampa.

561
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
Que no traigas un micrófono

562
00:40:11,617 --> 00:40:14,453
o una cámara escondida para entregarle
toda la información

563
00:40:14,537 --> 00:40:18,207
que recuperes hoy a Analía
para que la muestre en todos los medios.

564
00:40:19,083 --> 00:40:21,460
Puedes revisarlo para que estés tranquila.

565
00:40:58,205 --> 00:41:01,000
Tengo que reconocer

566
00:41:02,293 --> 00:41:04,879
que al principio te utilicé
para sacarte información,

567
00:41:06,005 --> 00:41:09,216
pero más que eso para armar conflicto
entre mi papá y Paulina.

568
00:41:11,760 --> 00:41:14,180
No me importaba exponerte porque pensaba

569
00:41:14,263 --> 00:41:17,516
que si habías sido capaz
de enfermar a tu propia hija,

570
00:41:17,600 --> 00:41:19,393
eras una persona mala y sin piedad

571
00:41:19,477 --> 00:41:23,230
que merecía estar al lado
de un desgraciado como mi papá,

572
00:41:25,149 --> 00:41:26,775
para que tuvieras tu merecido.

573
00:41:33,616 --> 00:41:34,700
¿Para qué me llamaste?

574
00:41:36,619 --> 00:41:37,786
Para pedirte perdón.

575
00:41:39,538 --> 00:41:40,956
Fui muy injusta contigo.

576
00:41:44,210 --> 00:41:45,586
Te juzgué sin…

577
00:41:47,630 --> 00:41:48,672
conocerte bien.

578
00:41:51,258 --> 00:41:53,219
Y si estoy viva, es gracias a ti.

579
00:41:55,679 --> 00:41:58,891
No solo porque me defendiste
con mi papá y Paulina, sino porque…

580
00:42:04,688 --> 00:42:06,357
me confrontaste…

581
00:42:08,150 --> 00:42:09,610
con lo mal que estoy…

582
00:42:12,738 --> 00:42:13,989
con el tema de la comida.

583
00:42:21,205 --> 00:42:23,290
Aquí la que tiene que pedir perdón soy yo.

584
00:42:25,668 --> 00:42:26,710
Perdón

585
00:42:28,420 --> 00:42:30,673
por exponer tu enfermedad
frente a los medios.

586
00:42:32,633 --> 00:42:34,718
Conozco las tácticas de mi papá.

587
00:42:35,761 --> 00:42:38,556
Estoy segura que se victimizó
y te puso contra la pared

588
00:42:38,639 --> 00:42:40,474
para que salieras así a defenderlo.

589
00:42:48,983 --> 00:42:49,942
Es tu papá.

590
00:42:54,321 --> 00:42:55,281
Mi amor.

591
00:42:56,156 --> 00:42:58,909
Yo vengo a buscarte porque estoy
preocupado por tu salud

592
00:42:58,993 --> 00:43:01,453
y me encuentro con la sorpresa
de que no estás.

593
00:43:01,537 --> 00:43:04,790
Ay, mi amor, lo que me pasó esta mañana
fue una bobada.

594
00:43:04,873 --> 00:43:06,417
No tienes por qué preocuparte.

595
00:43:06,500 --> 00:43:07,543
¿En dónde estás?

596
00:43:08,752 --> 00:43:12,923
Estoy con Virginia.
Eh, le llegaron unos vestidos divinos

597
00:43:13,007 --> 00:43:17,761
y tú sabes que a mí me encanta siempre
ser la primera en verlos,

598
00:43:17,845 --> 00:43:20,264
así que, pues vine,
pero no me voy a demorar, eh…

599
00:43:20,347 --> 00:43:21,432
Si quieres, espérame.

600
00:43:21,515 --> 00:43:24,018
Apenas termine, me voy para el Palacio.
¿Te parece?

601
00:43:24,893 --> 00:43:26,020
Te amo.

602
00:43:30,399 --> 00:43:34,403
Usted está segura de que ese Dávila
le entregó un teléfono móvil.

603
00:43:35,696 --> 00:43:37,406
Sí, señor presidente.

604
00:43:37,489 --> 00:43:40,159
Le dijo que la señorita Sofía
quería hablar con ella.

605
00:43:44,121 --> 00:43:45,080
Sofía.

606
00:43:45,789 --> 00:43:47,124
Sí. Sí, señor.

607
00:43:51,378 --> 00:43:52,212
Gracias.

608
00:43:53,130 --> 00:43:53,964
Permiso.

609
00:44:01,347 --> 00:44:05,059
El número que usted marcó
está apagado o fuera de servicio.

610
00:44:08,520 --> 00:44:13,942
Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir.

611
00:44:14,652 --> 00:44:21,367
Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida.

612
00:44:21,450 --> 00:44:28,457
Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla.

613
00:44:28,540 --> 00:44:34,880
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

614
00:44:34,963 --> 00:44:41,637
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

615
00:44:41,720 --> 00:44:47,476
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

616
00:44:47,559 --> 00:44:52,564
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

617
00:44:52,648 --> 00:44:57,653
puede acabar conmigo.

618
00:45:34,815 --> 00:45:41,113
Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino.

619
00:45:41,196 --> 00:45:47,619
Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido.

620
00:45:47,703 --> 00:45:53,709
Y voy así,
desangrando el alma en el camino.

621
00:45:53,792 --> 00:45:58,839
Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti

622
00:45:58,922 --> 00:46:03,802
puede acabar conmigo.
muy bien
que acabarte a ti

