1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

3
00:01:03,026 --> 00:01:06,112
I thought I could protect
my daughter by myself.

4
00:01:06,196 --> 00:01:08,907
I never thought I'd ask
for someone else's help.

5
00:01:10,158 --> 00:01:13,578
Still, I can't just ignore
Mejía's power, can I?

6
00:01:14,746 --> 00:01:18,083
So, are you sure he already knows?

7
00:01:19,292 --> 00:01:20,251
Yes.

8
00:01:21,336 --> 00:01:24,464
I can't explain. I don't know why.

9
00:01:25,465 --> 00:01:26,424
But he knows.

10
00:01:27,926 --> 00:01:29,344
Well, give it a try.

11
00:01:40,313 --> 00:01:43,358
When Mejía killed my mom,
a sort of sixth sense…

12
00:01:45,068 --> 00:01:46,486
awakened in me.

13
00:01:48,196 --> 00:01:49,823
A survival instinct, maybe?

14
00:01:52,283 --> 00:01:53,785
After killing her,

15
00:01:54,536 --> 00:01:57,038
he tried to manipulate me
so he could kill me too.

16
00:01:57,122 --> 00:01:59,207
Why did you kill her?

17
00:01:59,290 --> 00:02:01,960
No, no, she'll be fine. Come.

18
00:02:02,043 --> 00:02:04,546
-Mom!
-Come here. Ana Lucía!

19
00:02:04,629 --> 00:02:06,131
Ana Lucía, get back here!

20
00:02:06,214 --> 00:02:09,008
I could feel his evil intentions.

21
00:02:10,760 --> 00:02:12,512
So I just bolted and ran…

22
00:02:12,595 --> 00:02:13,805
Ana Lucía!

23
00:02:13,888 --> 00:02:15,849
…until he caught up with me.

24
00:02:21,479 --> 00:02:25,358
-No, you're a murderer! Help!
-Hey, hey.

25
00:02:25,441 --> 00:02:27,652
Shut it. Be quiet.

26
00:02:27,735 --> 00:02:29,863
But you ran over my mom!

27
00:02:29,946 --> 00:02:31,781
No, I didn't run her over.

28
00:02:31,865 --> 00:02:34,492
-Yes, you did! You drove into her!
-Quiet.

29
00:02:34,576 --> 00:02:38,246
What's funny is I always felt
this connection I had with him

30
00:02:38,329 --> 00:02:41,207
came from all the meticulous
and exhaustive research

31
00:02:41,291 --> 00:02:43,209
I did on him throughout my life.

32
00:02:45,003 --> 00:02:47,714
But… now I don't know.

33
00:02:48,673 --> 00:02:50,216
I'm not sure that's it.

34
00:02:50,300 --> 00:02:52,635
Anyway, for better or for worse,

35
00:02:53,428 --> 00:02:55,763
it allows me to sense him.

36
00:02:57,223 --> 00:02:59,392
It's like… an ominous intuition.

37
00:03:01,978 --> 00:03:06,274
The only way to protect both of you
is to seek asylum abroad.

38
00:03:07,650 --> 00:03:12,989
Yeah, you could request to be taken in
as political refugees

39
00:03:13,656 --> 00:03:15,116
and get new identities.

40
00:03:16,701 --> 00:03:18,661
But above all…

41
00:03:21,164 --> 00:03:23,708
you must completely drop Mejía's case.

42
00:03:25,501 --> 00:03:26,336
Yes.

43
00:03:27,045 --> 00:03:29,672
I know the DA's office
will have a hard time

44
00:03:29,756 --> 00:03:32,175
losing a vital piece like you,

45
00:03:32,842 --> 00:03:37,931
because your work has been crucial
to my case on this criminal.

46
00:03:39,432 --> 00:03:42,393
But I also know very well
that you lost your mother.

47
00:03:42,936 --> 00:03:45,480
And you can't afford
to lose your daughter too.

48
00:03:47,398 --> 00:03:50,360
So… please listen to me.

49
00:03:51,736 --> 00:03:52,904
Go.

50
00:03:54,072 --> 00:03:56,658
You can bet I will do whatever it takes

51
00:03:57,533 --> 00:03:59,369
to make Mejía pay.

52
00:04:02,038 --> 00:04:03,456
If I hear anything,

53
00:04:03,957 --> 00:04:06,292
you'll be the first to know.

54
00:04:08,836 --> 00:04:10,296
The hospital?

55
00:04:10,380 --> 00:04:12,548
The First Lady said not to disturb you.

56
00:04:12,632 --> 00:04:15,635
-She didn't want you to worry.
-What was my order, Julio?

57
00:04:15,718 --> 00:04:18,972
-Yes, sir, I talked to the team--
-No, I was very clear.

58
00:04:19,555 --> 00:04:20,890
I distinctly said,

59
00:04:20,974 --> 00:04:23,559
"I want to know everything
the First Lady does,"

60
00:04:23,643 --> 00:04:26,980
especially if she is in so much pain
that she needs a doctor.

61
00:04:27,063 --> 00:04:28,398
Has she talked to anyone?

62
00:04:28,481 --> 00:04:31,234
She has only contacted
your daughter Sofía. She--

63
00:04:31,317 --> 00:04:33,319
-Did you listen to the call?
-No, sir.

64
00:04:33,403 --> 00:04:34,404
Let me hear it.

65
00:04:40,535 --> 00:04:43,121
-Hello.
-Hi, how are you?

66
00:04:43,204 --> 00:04:46,624
I'm good, Sofi.
I'm at the Norte hospital.

67
00:04:46,708 --> 00:04:48,293
I'm here for some tests.

68
00:04:49,043 --> 00:04:51,796
Delete it and lift the tap
on this phone, okay?

69
00:04:51,879 --> 00:04:53,923
Of course, Mr. President. As you say.

70
00:04:55,883 --> 00:04:58,845
The test shows your leukocytes are high.

71
00:04:59,429 --> 00:05:02,932
The cause might be an infection
or inflammation.

72
00:05:03,516 --> 00:05:08,604
Have you had a flu, a fever,
or any gastrointestinal symptoms lately?

73
00:05:08,688 --> 00:05:09,647
No.

74
00:05:10,398 --> 00:05:12,108
I hardly ever get sick.

75
00:05:12,191 --> 00:05:15,611
Well, it could also be
an autoimmune disease.

76
00:05:16,696 --> 00:05:19,907
However, I believe it may be
something more complex,

77
00:05:20,867 --> 00:05:24,329
like you're developing
Guillain-Barré syndrome.

78
00:05:25,621 --> 00:05:28,249
Can it be diagnosed that easily?

79
00:05:28,833 --> 00:05:30,668
Shouldn't you run more tests

80
00:05:30,752 --> 00:05:33,588
to know what really is going on
and discard pois--?

81
00:05:33,671 --> 00:05:35,715
Honey, are you all right?

82
00:05:36,549 --> 00:05:39,010
Doctor, what is it?
What's happening to my wife?

83
00:05:39,510 --> 00:05:42,972
Mr. President,
I can't confirm anything yet.

84
00:05:43,056 --> 00:05:45,141
But I believe the First Lady

85
00:05:45,224 --> 00:05:47,643
may be developing
Guillain-Barré syndrome.

86
00:05:47,727 --> 00:05:50,313
What? But she only started
feeling unwell yesterday.

87
00:05:50,396 --> 00:05:52,023
Well, the First Lady said

88
00:05:52,106 --> 00:05:55,193
she hasn't had any infections
in the past few days.

89
00:05:55,276 --> 00:05:57,820
She has acute muscle soreness,
overall weakness,

90
00:05:58,321 --> 00:06:01,324
and joint stiffness as well.

91
00:06:03,368 --> 00:06:05,995
-This is serious, isn't it?
-Is there a cure?

92
00:06:06,913 --> 00:06:09,290
Unfortunately, there isn't.

93
00:06:10,249 --> 00:06:16,047
But there are procedures and treatments
that help control the symptoms

94
00:06:16,130 --> 00:06:18,341
and make the disease bearable.

95
00:06:19,717 --> 00:06:24,013
However, I must run other tests
in order to confirm a diagnosis.

96
00:06:24,097 --> 00:06:27,683
If you'll allow me, I can perform
a spinal tap right now.

97
00:06:27,767 --> 00:06:31,229
-Yes.
-Right now? Isn't it risky?

98
00:06:31,312 --> 00:06:32,271
No.

99
00:06:32,355 --> 00:06:33,564
Is it necessary?

100
00:06:33,648 --> 00:06:38,528
If the doctor believes it's necessary,
I'll do it.

101
00:06:38,611 --> 00:06:41,406
-Yes. Can you do it now?
-Yes, it'd be ideal.

102
00:06:43,199 --> 00:06:47,453
I will ask you to give me and my wife
a moment alone, please.

103
00:06:47,537 --> 00:06:50,706
Yes, sir. In any case,
the procedure is not urgent.

104
00:06:50,790 --> 00:06:51,833
It can wait.

105
00:06:53,501 --> 00:06:55,086
I'll be back later. Excuse me.

106
00:07:00,049 --> 00:07:01,259
In spite of…

107
00:07:02,510 --> 00:07:07,765
all the pain you and your brother
have caused me in the past days,

108
00:07:07,849 --> 00:07:12,103
all the defamation you spewed
in that little show you put on,

109
00:07:12,186 --> 00:07:15,481
probably under Analía's guidance,

110
00:07:16,441 --> 00:07:19,610
I would like to thank you
for coming to check on Carolina.

111
00:07:20,862 --> 00:07:24,449
But now we need a moment alone, please.

112
00:07:24,532 --> 00:07:27,577
This is something she and I must discuss.

113
00:07:28,870 --> 00:07:29,912
Alone.

114
00:07:31,747 --> 00:07:34,375
Can you be any more shameless?

115
00:07:35,710 --> 00:07:37,545
I know you're making her sick.

116
00:07:38,045 --> 00:07:41,382
And I won't let you do to her
what you did to my mom and kill her.

117
00:07:41,466 --> 00:07:42,467
Sofi…

118
00:07:43,801 --> 00:07:46,429
Sofi, you heard the doctor.

119
00:07:48,014 --> 00:07:49,849
Your dad is not making me sick.

120
00:07:50,892 --> 00:07:53,394
The blood work didn't show
anything abnormal.

121
00:07:55,480 --> 00:07:59,650
I cannot believe I have to listen
to this conversation.

122
00:08:01,319 --> 00:08:03,112
Is this why you're here?

123
00:08:04,030 --> 00:08:09,035
To mess with my wife's head
and tell her I'm trying to kill her?

124
00:08:11,579 --> 00:08:15,875
-Do not come near my wife again.
-Don't.

125
00:08:16,501 --> 00:08:19,670
Stop putting harmful ideas in her head.

126
00:08:21,422 --> 00:08:24,091
She needs peace and quiet…

127
00:08:24,675 --> 00:08:26,302
I'm not going anywhere.

128
00:08:26,385 --> 00:08:30,640
…and the company of people who love her,
not scum like you,

129
00:08:30,723 --> 00:08:34,727
who serves that psycho's
obsession with my destruction.

130
00:08:34,810 --> 00:08:36,646
-Enough…
-So, please,

131
00:08:37,647 --> 00:08:39,315
-leave us.
-Guillermo.

132
00:08:39,398 --> 00:08:42,652
-Don't make me drag you out.
-Stop.

133
00:08:42,735 --> 00:08:45,029
-I am not going anywhere.
-Enough.

134
00:08:45,571 --> 00:08:46,989
Sure about that?

135
00:08:53,079 --> 00:08:54,121
Sofi…

136
00:08:55,581 --> 00:08:58,292
I know your love for me is true.

137
00:09:00,002 --> 00:09:02,922
I love you very much too.

138
00:09:08,803 --> 00:09:13,140
But I would like to stay
and talk to your dad now.

139
00:09:15,476 --> 00:09:17,061
Please leave, okay?

140
00:09:18,521 --> 00:09:19,772
Trust me.

141
00:09:20,356 --> 00:09:21,732
I'll be fine.

142
00:09:23,025 --> 00:09:25,069
I'll call you as soon as I can.

143
00:09:26,904 --> 00:09:27,947
Trust me.

144
00:09:32,326 --> 00:09:33,578
Call me.

145
00:09:47,550 --> 00:09:49,468
I won't let you kill her.

146
00:09:53,806 --> 00:09:55,016
My love.

147
00:10:01,981 --> 00:10:03,232
Honey.

148
00:10:08,070 --> 00:10:11,741
Miss Sofía, I have orders to take you
to the Presidential House.

149
00:10:11,824 --> 00:10:13,492
Your father wants to talk to you.

150
00:10:13,576 --> 00:10:16,829
I have nothing to say to that man.
I'm not coming with you.

151
00:10:16,912 --> 00:10:20,833
Miss, I'm telling you out of… respect.

152
00:10:20,916 --> 00:10:22,877
But it's an order and I must comply.

153
00:10:23,461 --> 00:10:25,004
-You can't make me.
-Miss--

154
00:10:25,087 --> 00:10:28,716
Hey, whoa, buddy! What are you doing?

155
00:10:29,342 --> 00:10:32,053
I can't hear you. What are you doing?

156
00:10:32,136 --> 00:10:33,846
What if she won't do as you say?

157
00:10:33,929 --> 00:10:37,558
If you're trying to pull
one of those dirty tricks you love,

158
00:10:37,642 --> 00:10:41,520
it's a bad idea. Look, there're witnesses,
you could get in trouble.

159
00:10:41,604 --> 00:10:42,980
You know what you should do?

160
00:10:43,064 --> 00:10:45,066
You should tell your president

161
00:10:45,691 --> 00:10:48,444
that he'll have a hard time
messing with his children.

162
00:10:48,527 --> 00:10:52,573
Now, if you really want to pull
one of those stupid tricks you love,

163
00:10:52,657 --> 00:10:53,616
it'd be great,

164
00:10:53,699 --> 00:10:56,661
because you'd give us material
for our next transmission

165
00:10:56,744 --> 00:10:59,288
to show you are nothing but bullies.

166
00:10:59,372 --> 00:11:00,956
I have cameras everywhere.

167
00:11:03,959 --> 00:11:05,961
Let's go. Visit's over.

168
00:11:15,388 --> 00:11:18,474
I don't think it's a good idea
to be walking like this,

169
00:11:18,557 --> 00:11:19,975
with all that's happening.

170
00:11:20,059 --> 00:11:23,813
Listen, you've done everything you could
for Carolina.

171
00:11:23,896 --> 00:11:25,439
You confronted Mejía,

172
00:11:25,523 --> 00:11:28,609
you told Analía and Pablo
everything you saw.

173
00:11:28,693 --> 00:11:32,780
Don't you think it's fair
to give yourself a little you time now?

174
00:11:32,863 --> 00:11:36,117
Look, as your rehab sponsor,

175
00:11:36,200 --> 00:11:39,954
I have to follow your process closely,
so please trust me, okay?

176
00:11:42,164 --> 00:11:45,000
Juan… come on.

177
00:11:45,084 --> 00:11:48,671
I've been reading,
I've been attending the virtual meetings,

178
00:11:49,255 --> 00:11:51,549
so I don't know what you want from me.

179
00:11:52,049 --> 00:11:56,637
I just want to preserve
the most valuable snitch in the universe.

180
00:11:56,721 --> 00:11:58,889
Look, when people don't eat, they die.

181
00:11:58,973 --> 00:12:01,016
But you decided against that.

182
00:12:01,100 --> 00:12:05,396
So that's why,
if you follow the treatment to a T,

183
00:12:05,479 --> 00:12:07,606
you will get better very soon.

184
00:12:07,690 --> 00:12:12,194
It would honestly be amazing for me
to have my favorite sister,

185
00:12:12,820 --> 00:12:14,029
until further notice,

186
00:12:14,113 --> 00:12:17,825
by my side snitching on everybody
for a very long time.

187
00:12:17,908 --> 00:12:21,036
Okay, what then?
Shall we run or jump? What's first?

188
00:12:21,120 --> 00:12:22,788
Look at my clothes.

189
00:12:22,872 --> 00:12:24,957
Can't hear you. Do we run or jump?

190
00:12:26,792 --> 00:12:30,421
Yeah, I need practice… Anyway.
Here, give me that.

191
00:12:32,590 --> 00:12:34,216
It got caught on my skirt.

192
00:12:34,300 --> 00:12:35,760
Okay. Sorry. Let's go.

193
00:12:38,471 --> 00:12:42,600
This is the time to get over your fears
and get rid of the bad memories.

194
00:12:42,683 --> 00:12:45,895
Do you remember Abelarda,
the lady that looked after us?

195
00:12:45,978 --> 00:12:50,399
She taught me an ancient technique
to overcome fear. Trust me, it works.

196
00:12:50,483 --> 00:12:51,942
What do you do? Simple.

197
00:12:52,026 --> 00:12:54,987
You must face your fear,
stand before it and say,

198
00:12:55,070 --> 00:12:57,573
"Okay, pal, what's up?"
and it will run away.

199
00:12:57,656 --> 00:12:59,283
That will work every time.

200
00:12:59,366 --> 00:13:02,161
What we'll do now is get up there, jump

201
00:13:02,244 --> 00:13:05,247
and shout out whatever comes to mind
to cleanse ourselves,

202
00:13:05,331 --> 00:13:07,541
to get all that shit out of our system.

203
00:13:08,125 --> 00:13:09,877
No, I feel my stomach turning.

204
00:13:09,960 --> 00:13:12,963
That's because you haven't eaten,
but we'll sort it out.

205
00:13:13,047 --> 00:13:15,925
Listen. Here's lesson number one.

206
00:13:16,842 --> 00:13:21,639
We're always going to be afraid.
All of us, not just Sofi.

207
00:13:21,722 --> 00:13:23,224
We all have fears.

208
00:13:23,307 --> 00:13:29,772
But we mustn't believe we can beat them
or that we have a magic solution for them,

209
00:13:29,855 --> 00:13:31,732
because it doesn't work like that.

210
00:13:32,316 --> 00:13:34,151
You know what you can do, though?

211
00:13:34,235 --> 00:13:37,279
You can face your fears and tell them,
"I'm here, this is me,

212
00:13:37,363 --> 00:13:39,907
and you won't fucking paralyze me."

213
00:13:40,491 --> 00:13:41,867
That's what you'll do.

214
00:13:42,743 --> 00:13:43,577
Shall we?

215
00:13:52,044 --> 00:13:53,254
No, no!

216
00:13:54,713 --> 00:13:55,714
Here I go.

217
00:14:00,678 --> 00:14:03,639
How are you doing?
You're disheveled, as you should be.

218
00:14:03,722 --> 00:14:04,765
This is my chance

219
00:14:04,849 --> 00:14:07,268
because this is the only car
I can drive now.

220
00:14:10,938 --> 00:14:14,483
Hey. Okay, let's relax. Let's go that way.

221
00:14:17,611 --> 00:14:21,115
No, this car doesn't respond.
Hey, that's betrayal, don't.

222
00:14:21,198 --> 00:14:23,701
Damn it! That's treason, don't do it.

223
00:14:24,285 --> 00:14:28,205
Listen, I'm onto you.
You'll pay for this.

224
00:14:28,289 --> 00:14:29,999
No, no!

225
00:14:32,668 --> 00:14:36,005
Hey, I want you to be okay. Get better.
It will be all right, okay?

226
00:14:39,508 --> 00:14:41,468
I saw that. Hey, easy.

227
00:14:44,305 --> 00:14:45,723
Do you remember?

228
00:14:52,229 --> 00:14:53,731
Oh, let's play again, yeah?

229
00:14:53,814 --> 00:14:55,816
This one gives out tons of tickets.

230
00:14:55,900 --> 00:14:57,526
What will you choose if you win?

231
00:14:57,610 --> 00:15:00,404
-The ball, of course. You?
-The teddy bear.

232
00:15:00,487 --> 00:15:02,615
Abi, get the ball for me if you win.

233
00:15:02,698 --> 00:15:03,782
No, the bear.

234
00:15:04,283 --> 00:15:05,576
No, the ball.

235
00:15:05,659 --> 00:15:08,120
Okay, let's not fight, please.

236
00:15:08,203 --> 00:15:11,832
Let's keep playing. If we win anything,
we'll share it, okay?

237
00:15:11,916 --> 00:15:12,958
Okay.

238
00:15:14,251 --> 00:15:16,337
Remember what we did afterwards?

239
00:15:19,423 --> 00:15:20,841
Did we get hot dogs?

240
00:15:20,925 --> 00:15:23,802
When was the last time
you had a radioactive hot dog?

241
00:15:23,886 --> 00:15:26,889
No, please. It's been years.
I don't want one, really.

242
00:15:28,641 --> 00:15:34,146
Miss, hello. I will have a hot dog
with all the toppings,

243
00:15:35,189 --> 00:15:37,650
tons of fries and pineapple, please.

244
00:15:37,733 --> 00:15:40,069
Really? You still like that? Disgusting.

245
00:15:40,778 --> 00:15:42,529
What can I do? I love it.

246
00:15:42,613 --> 00:15:46,075
You know, sometimes I think
I was a raccoon in a past life.

247
00:15:46,659 --> 00:15:48,911
-Well?
-No, not me.

248
00:15:50,037 --> 00:15:51,163
No.

249
00:15:51,246 --> 00:15:54,750
Miss, can I have another one with…
no cheese,

250
00:15:55,334 --> 00:15:58,212
no pineapple and few fries? Please.

251
00:16:02,758 --> 00:16:04,218
You're done already?

252
00:16:05,302 --> 00:16:06,387
Mm-hmm.

253
00:16:07,471 --> 00:16:08,847
Can I have another one?

254
00:16:10,015 --> 00:16:13,102
I don't understand
where all the food goes.

255
00:16:13,185 --> 00:16:14,728
She's as thin as a stick.

256
00:16:15,604 --> 00:16:18,899
Of course, sweetie. I'll finish mine
and get you another one.

257
00:16:20,275 --> 00:16:23,404
When I was a kid,
I would eat like a horse.

258
00:16:23,988 --> 00:16:28,575
Do you remember I used to eat
two brownies during morning recess?

259
00:16:28,659 --> 00:16:31,078
And then ice cream
in the afternoon recess.

260
00:16:31,161 --> 00:16:33,455
And then some pizza when I got home.

261
00:16:33,539 --> 00:16:36,542
How can I forget? The bathroom
was always out of order.

262
00:16:36,625 --> 00:16:38,836
-That's not true.
-Oh. Oh.

263
00:16:45,926 --> 00:16:47,928
But then, as a teen…

264
00:16:51,015 --> 00:16:54,685
I started feeling a lot of pressure
from Mom.

265
00:16:57,354 --> 00:16:58,981
Like I had to be perfect.

266
00:16:59,064 --> 00:17:00,941
And we were always bickering,

267
00:17:02,568 --> 00:17:07,990
so I felt the need to show her
I could be smarter,

268
00:17:08,824 --> 00:17:11,577
prettier, thinner.

269
00:17:11,660 --> 00:17:15,998
To me, that sounds like…
an odd combination, you know?

270
00:17:16,081 --> 00:17:20,085
Because, somehow, you always
followed her example.

271
00:17:20,169 --> 00:17:24,339
So, even if you wanted to achieve
this sort of external perfection,

272
00:17:24,423 --> 00:17:27,551
I think a lot was happening
between you behind all of that.

273
00:17:28,677 --> 00:17:30,596
And it must have been tough for her.

274
00:17:31,472 --> 00:17:32,973
I was very unfair to her.

275
00:17:35,726 --> 00:17:37,811
She was going through her own hell.

276
00:17:38,604 --> 00:17:39,980
Look.

277
00:17:40,064 --> 00:17:45,110
I love Mom and I always will,
and I've always put her on a pedestal,

278
00:17:45,861 --> 00:17:49,364
but therapy has helped me understand
many things.

279
00:17:50,491 --> 00:17:52,242
And one thing I've understood…

280
00:17:53,035 --> 00:17:57,164
I don't mean to judge her,
but I'm not justifying her either.

281
00:17:58,290 --> 00:17:59,917
We must see things as they are.

282
00:18:00,000 --> 00:18:01,794
See them and understand them.

283
00:18:02,377 --> 00:18:06,632
And my mom, our mom,
decided to stick by Mejía through it all

284
00:18:07,382 --> 00:18:10,469
and keep up the appearances
above all else.

285
00:18:11,804 --> 00:18:14,431
That's why the price she paid was so high.

286
00:18:15,265 --> 00:18:16,517
We all paid the price.

287
00:18:32,741 --> 00:18:37,496
As you will remember, the government
ordered a bombing on the Darién Gap,

288
00:18:37,579 --> 00:18:41,166
which killed 17 innocent civilians.

289
00:18:41,708 --> 00:18:45,254
The government claimed
this measure was necessary

290
00:18:45,337 --> 00:18:50,008
to help catch the real assassins
of President Rosales

291
00:18:50,092 --> 00:18:52,678
and other subversive groups in the area.

292
00:18:52,761 --> 00:18:55,222
-But you don't believe that.
-Of course not.

293
00:18:55,305 --> 00:18:57,474
Now, as time's gone by, we've realized

294
00:18:57,558 --> 00:19:00,978
it was all a setup devised
by the former Minister of Defense,

295
00:19:01,061 --> 00:19:02,271
Paulina Peña.

296
00:19:02,354 --> 00:19:04,815
She was allegedly following orders

297
00:19:04,898 --> 00:19:07,693
from the honorable president
of our republic,

298
00:19:07,776 --> 00:19:09,528
Mr. Guillermo León Mejía.

299
00:19:09,611 --> 00:19:12,489
Do you have any proof
for your claims?

300
00:19:12,573 --> 00:19:17,619
I am sure of this. The good news is
that Ezequiel Bustamante,

301
00:19:17,703 --> 00:19:21,790
the missing boy who lost his father
in the bombing,

302
00:19:21,874 --> 00:19:24,751
is alive and in custody.

303
00:19:24,835 --> 00:19:27,129
The DA's office guarantees
the boy's identity.

304
00:19:27,212 --> 00:19:31,675
He will be returned to his family
taking strict safety precautions.

305
00:19:32,342 --> 00:19:36,054
Both he and Analía Guerrero
are witnesses to this massacre,

306
00:19:36,138 --> 00:19:41,518
so the DA's office will determine
when and where they will testify on this.

307
00:19:41,602 --> 00:19:42,477
Thank you.

308
00:19:42,561 --> 00:19:45,898
How did you know he's alive?
When did you find out?

309
00:19:45,981 --> 00:19:48,400
This is an ongoing investigation

310
00:19:48,483 --> 00:19:52,029
and we're talking about a minor
who is still in danger,

311
00:19:52,112 --> 00:19:53,864
so I can't say much about that yet.

312
00:19:53,947 --> 00:19:55,949
-Thank you.
-But we need more details--

313
00:19:58,160 --> 00:20:02,748
Find out everything you can on that boy,
who found him, where he was,

314
00:20:02,831 --> 00:20:04,541
and where they're taking him.

315
00:20:10,964 --> 00:20:13,508
That Aleida is kind of nosy, isn't she?

316
00:20:14,134 --> 00:20:15,844
What she ignores, she makes up.

317
00:20:15,928 --> 00:20:18,055
No, I don't think so.

318
00:20:18,138 --> 00:20:21,642
That's the house Analía and Toto
brought me to when they kidnapped me.

319
00:20:23,435 --> 00:20:25,562
If Aleida is telling the truth,

320
00:20:25,646 --> 00:20:28,357
and that crook's best friend
brought that woman here,

321
00:20:29,107 --> 00:20:31,193
Toto will be back any minute now.

322
00:20:32,736 --> 00:20:34,696
We'll have to wait. That's okay, right?

323
00:20:36,657 --> 00:20:38,283
Absolutely. We're ready.

324
00:20:39,076 --> 00:20:40,118
There's no hurry.

325
00:20:46,541 --> 00:20:48,168
Hey, what's up?

326
00:20:48,252 --> 00:20:50,671
Pablo talked to the press
just now

327
00:20:50,754 --> 00:20:54,299
and confirmed that the second boy
Puentes was talking about,

328
00:20:54,383 --> 00:20:57,427
Ariza's neighbor, is the one
that went missing in the jungle,

329
00:20:57,511 --> 00:20:59,638
-Ezequiel.
-Are you fucking with me?

330
00:20:59,721 --> 00:21:02,057
This will sink me even further now.

331
00:21:02,140 --> 00:21:03,350
Relax.

332
00:21:04,810 --> 00:21:06,770
I'll turn this around.

333
00:21:07,896 --> 00:21:10,607
Analía was wrong to hold that boy.

334
00:21:10,691 --> 00:21:14,778
All her lies probably came crumbling down
with what Puentes said

335
00:21:14,861 --> 00:21:17,239
and now she has no choice
but to give him back.

336
00:21:17,322 --> 00:21:18,740
Listen to me closely.

337
00:21:19,283 --> 00:21:23,412
I won't let you rot in a jail cell.
You can be sure of that.

338
00:21:24,162 --> 00:21:28,709
If Ariza and his family are in that house,
get what we need,

339
00:21:29,626 --> 00:21:31,169
and kill them all.

340
00:21:36,300 --> 00:21:40,178
I'd like to say goodbye to Ezequiel
before he leaves for the US.

341
00:21:41,013 --> 00:21:43,181
Me too, I won't lie.

342
00:21:43,265 --> 00:21:45,017
We'll miss him.

343
00:21:48,312 --> 00:21:52,399
What about you? You're quiet.
Why aren't you saying anything?

344
00:21:53,942 --> 00:21:57,904
No, it's just… goodbyes are a bummer.

345
00:21:59,323 --> 00:22:02,492
And I'm so mad too,
because it's all just so unfair.

346
00:22:02,576 --> 00:22:06,246
I mean, a rat like Mejía,
who's killed countless people,

347
00:22:06,330 --> 00:22:09,750
can walk around freely,
not a care in the world.

348
00:22:09,833 --> 00:22:12,836
But us? All we've killed is time, and yet…

349
00:22:13,837 --> 00:22:15,922
Do you get what I mean?

350
00:22:16,006 --> 00:22:19,760
But then it turns out
there's a price on my head? No!

351
00:22:21,595 --> 00:22:23,138
I've been thinking…

352
00:22:23,638 --> 00:22:27,017
I don't think it's a good idea
to leave you and Jefferson.

353
00:22:27,100 --> 00:22:29,269
Honey, just drop that already.

354
00:22:29,353 --> 00:22:31,980
It's already been decided
and you know I'm right.

355
00:22:33,106 --> 00:22:35,108
It's the only way to keep you safe.

356
00:22:36,193 --> 00:22:37,527
And us too.

357
00:22:38,236 --> 00:22:40,072
We have to leave here anyway.

358
00:22:42,657 --> 00:22:45,535
Mom, do you trust me?

359
00:22:45,619 --> 00:22:49,873
Aw, sweetie, you're the light of my life.

360
00:22:49,956 --> 00:22:52,125
You too, Mom. Really.

361
00:22:53,794 --> 00:22:54,836
Is this it?

362
00:22:55,921 --> 00:22:57,047
You sure?

363
00:23:10,936 --> 00:23:13,063
I have a suggestion for you.

364
00:23:14,356 --> 00:23:17,109
What if we go to my mom's house?

365
00:23:18,193 --> 00:23:22,155
What? You never said
you still had that house.

366
00:23:22,989 --> 00:23:27,911
Thing is, after the Engineer
killed my dear mother,

367
00:23:29,204 --> 00:23:32,040
I've never been able to go back there and…

368
00:23:33,875 --> 00:23:35,127
Well, anyway.

369
00:23:36,545 --> 00:23:39,589
Look, all I'll say is

370
00:23:40,424 --> 00:23:44,886
that bastard Mejía has no idea
that house exists,

371
00:23:45,554 --> 00:23:48,765
because he let the Engineer
take care of that.

372
00:23:50,559 --> 00:23:53,061
And I think it might be a good hideout.

373
00:23:54,229 --> 00:23:57,065
You could keep your family together
that way.

374
00:23:59,025 --> 00:24:03,113
Wow. I knew that,
under that thick skin she has,

375
00:24:03,196 --> 00:24:06,658
under that lizard or alligator skin,

376
00:24:06,741 --> 00:24:08,326
she hid a heart of gold.

377
00:24:08,410 --> 00:24:10,620
Oh, stop kissing my ass.

378
00:24:12,289 --> 00:24:16,001
Anyway, I'll let you think about it.

379
00:24:16,084 --> 00:24:19,045
Consider whether that's an option for you.

380
00:24:20,046 --> 00:24:21,214
Thank you.

381
00:24:22,799 --> 00:24:25,343
You've cared for us
like we were your blood.

382
00:24:25,427 --> 00:24:26,428
Oh, please.

383
00:24:27,345 --> 00:24:28,388
Thank you.

384
00:24:29,389 --> 00:24:30,849
Hug me back!

385
00:24:34,227 --> 00:24:36,480
Here, I'll hug you. Come on.

386
00:24:36,563 --> 00:24:38,231
Is her house cool?

387
00:24:44,488 --> 00:24:47,157
That's Fabiola Contreras.
She works with Analía.

388
00:24:50,410 --> 00:24:54,289
-We have to go in.
-No, no. It's too risky.

389
00:24:54,372 --> 00:24:57,375
If something happens and the police come,
we're screwed.

390
00:24:57,459 --> 00:25:01,505
You knew what you were getting into
when you agreed to work with us.

391
00:25:01,588 --> 00:25:03,507
Don't give me that crap now.

392
00:25:04,466 --> 00:25:05,926
This is what we'll do.

393
00:25:07,719 --> 00:25:09,554
You'll go up to the front door.

394
00:25:13,892 --> 00:25:16,353
I can't believe this is happening to me.

395
00:25:17,771 --> 00:25:19,689
I have so much to do.

396
00:25:21,816 --> 00:25:26,488
And the doctor said my recovery
could take months,

397
00:25:28,156 --> 00:25:29,199
years…

398
00:25:31,243 --> 00:25:32,327
or not happen at all.

399
00:25:36,039 --> 00:25:39,251
Yes, but he also said
the immunoglobulin transfusions

400
00:25:39,334 --> 00:25:42,045
block the disease and lessen the symptoms.

401
00:25:44,130 --> 00:25:47,008
I will donate as much blood as needed.

402
00:25:48,301 --> 00:25:51,012
Even if it means
I have nothing left for me…

403
00:25:54,391 --> 00:25:55,684
I will do it.

404
00:25:57,143 --> 00:25:58,478
I can't lose you.

405
00:26:04,359 --> 00:26:07,737
You must be parched after all the drugs
they gave you.

406
00:26:07,821 --> 00:26:10,532
-Would you like some water?
-Thank you.

407
00:27:21,728 --> 00:27:25,106
-What do you want?
-To talk to Carolina

408
00:27:25,190 --> 00:27:28,401
and ask her if the doctor
has confirmed the initial diagnosis.

409
00:27:29,611 --> 00:27:31,988
You have nothing to discuss with my wife.

410
00:27:32,072 --> 00:27:34,824
Guillermo, she is the mother
of my daughter.

411
00:27:34,908 --> 00:27:37,118
I have every right to know
how she is doing.

412
00:27:37,619 --> 00:27:41,247
Unless her disease has something to do
with whatever you're doing to her

413
00:27:41,331 --> 00:27:44,376
and you need to hide her away,
like when you drugged her.

414
00:27:44,459 --> 00:27:49,547
Gee, you really have a bad, bad memory.

415
00:27:50,548 --> 00:27:51,966
Have you forgotten

416
00:27:52,926 --> 00:27:56,304
that believing everything Analía says

417
00:27:56,388 --> 00:27:57,847
cost you the presidency?

418
00:27:59,933 --> 00:28:04,145
That woman will destroy you
in her efforts to end me.

419
00:28:04,229 --> 00:28:08,108
Your menacing tone tells me
you are feeling… cornered.

420
00:28:08,858 --> 00:28:10,777
I'll talk to Carolina soon.

421
00:28:10,860 --> 00:28:13,738
If you won't allow it,
I'll have to take legal action

422
00:28:14,447 --> 00:28:16,074
and come see her myself.

423
00:28:16,157 --> 00:28:17,200
Ugh, no.

424
00:28:20,995 --> 00:28:23,373
It will be too late for her anyway.

425
00:28:27,585 --> 00:28:31,089
Carolina has always cared
for her health, always.

426
00:28:32,090 --> 00:28:35,009
How can't she even suspect
whatever is happening to her

427
00:28:35,093 --> 00:28:36,678
may have to do with Guillermo?

428
00:28:37,220 --> 00:28:41,015
Yes, but he's very manipulative, you know?

429
00:28:41,099 --> 00:28:43,601
He always gets everyone to do
what's best for him.

430
00:28:45,270 --> 00:28:47,313
And Paulina is a poison expert.

431
00:28:48,398 --> 00:28:50,942
I think we should look into poisons

432
00:28:51,025 --> 00:28:55,613
that produce similar symptoms
to those of Guillain-Barré syndrome.

433
00:29:14,132 --> 00:29:16,760
Those cops are going to the house.

434
00:29:17,761 --> 00:29:18,845
Gotta hurry.

435
00:29:23,892 --> 00:29:28,313
Don't panic, dear. Calm down.
Breathe, take a deep breath.

436
00:29:28,396 --> 00:29:30,148
Don't show them you're afraid.

437
00:29:30,231 --> 00:29:34,110
They will go through the whole house
and find Toto's stuff. We're busted!

438
00:29:34,194 --> 00:29:37,238
That's to be expected!
Toto is your partner.

439
00:29:37,322 --> 00:29:38,573
Tell them it's not weird

440
00:29:38,656 --> 00:29:42,243
and that you've been waiting for him
to come back. Relax, please.

441
00:29:59,677 --> 00:30:00,512
It'll be okay.

442
00:30:00,595 --> 00:30:01,679
You get the door.

443
00:30:04,265 --> 00:30:05,433
Relax.

444
00:30:08,686 --> 00:30:12,065
All right, I need you to be alert.

445
00:30:13,233 --> 00:30:16,611
-We don't know where they may come from.
-Yes, ma'am.

446
00:30:38,007 --> 00:30:40,426
Hello. National Police.

447
00:30:45,306 --> 00:30:48,393
I don't know how you got Paulina
out of here,

448
00:30:49,769 --> 00:30:51,437
but I will come back for you.

449
00:30:54,148 --> 00:30:55,984
You can't prove any of it.

450
00:30:56,067 --> 00:30:59,279
Besides, I'm protected by your father,
who has the power.

451
00:30:59,779 --> 00:31:01,406
You're not police.

452
00:31:04,033 --> 00:31:07,203
You're one of the dogs who work for Mejía.

453
00:31:07,704 --> 00:31:11,416
Oh. So you know why I'm here, don't you?

454
00:31:12,792 --> 00:31:14,836
Where's that criminal Ariza?

455
00:31:14,919 --> 00:31:15,962
Where's his wife?

456
00:31:16,045 --> 00:31:17,088
-Calm down.
-Where?

457
00:31:17,171 --> 00:31:19,215
I'm here. What do you want?

458
00:31:19,966 --> 00:31:23,261
Go tell your scummy boss
you wasted your time. Toto isn't here.

459
00:31:23,344 --> 00:31:25,930
-What--?
-Look at you, so brave.

460
00:31:27,307 --> 00:31:31,144
-Let go of my son! Don't touch him!
-Stop! Stop right there!

461
00:31:31,227 --> 00:31:32,687
Don't, Dorita.

462
00:31:33,229 --> 00:31:36,024
Listen to your friend
and this won't end badly.

463
00:31:39,903 --> 00:31:41,779
He's a kid, leave him out of this.

464
00:31:42,614 --> 00:31:45,533
He doesn't need to hear
whatever you'll do or say.

465
00:31:45,617 --> 00:31:47,243
Let him go, please!

466
00:31:47,327 --> 00:31:50,538
This could take just five minutes.
It's up to you.

467
00:31:53,583 --> 00:31:55,043
Honey, go upstairs.

468
00:31:55,710 --> 00:31:57,128
Go upstairs, please.

469
00:31:57,211 --> 00:31:59,505
Don't come back down until I come get you.

470
00:31:59,589 --> 00:32:01,716
No matter what you hear. Now go.

471
00:32:01,799 --> 00:32:05,053
-Honey, go.
-Go, dear. Go, boy.

472
00:32:05,136 --> 00:32:08,181
Look how nervous she is.
Go, do as she says.

473
00:32:08,890 --> 00:32:10,266
Upstairs, boy.

474
00:32:11,225 --> 00:32:12,185
Now.

475
00:32:16,022 --> 00:32:16,856
Okay.

476
00:32:19,275 --> 00:32:20,151
All right.

477
00:32:22,528 --> 00:32:24,280
Let's talk, then.

478
00:32:24,364 --> 00:32:25,573
Take a seat.

479
00:32:33,122 --> 00:32:35,208
Something is off.

480
00:32:35,291 --> 00:32:39,837
If they're really after me,
why isn't this place crawling with cops?

481
00:32:39,921 --> 00:32:42,966
Why isn't anyone claiming
the reward money?

482
00:32:43,049 --> 00:32:46,386
No, I think that crazy snitch Aleida
is behind this.

483
00:32:46,469 --> 00:32:47,637
Shit!

484
00:32:47,720 --> 00:32:50,348
-Gossips like her are the worst.
-Chill.

485
00:32:50,932 --> 00:32:53,977
They must be in there demanding their cut.

486
00:32:54,727 --> 00:32:56,062
You can bet on that.

487
00:32:56,145 --> 00:32:57,814
Too bad we aren't packing heat.

488
00:32:59,232 --> 00:33:02,527
It's fine, boss.
No biggie, I can go find us some.

489
00:33:02,610 --> 00:33:04,404
No, no way, we don't have time.

490
00:33:04,988 --> 00:33:08,157
Look, I'll go see if I can sneak in
from the top.

491
00:33:08,241 --> 00:33:09,909
You just stay here, okay?

492
00:33:09,993 --> 00:33:13,037
If you see that nutcase coming,
you let me know.

493
00:33:13,121 --> 00:33:15,999
-Whistle and hide.
-Right, okay.

494
00:33:16,082 --> 00:33:17,500
Careful. Be careful.

495
00:33:22,547 --> 00:33:27,301
You, Fabiola,
have learned nothing at all, huh?

496
00:33:28,177 --> 00:33:30,054
You let them kill your mother

497
00:33:31,556 --> 00:33:33,558
for daring to blackmail Guillermo.

498
00:33:35,143 --> 00:33:38,730
And now you'll get yourself killed
for helping Analía

499
00:33:39,397 --> 00:33:41,774
and these small-time criminals?

500
00:33:43,651 --> 00:33:46,529
You criticize me.
Why not take a look at yourself?

501
00:33:48,781 --> 00:33:55,204
It must be so sad having to suck up
to hags like them

502
00:33:55,288 --> 00:33:58,249
just to obey your master's orders.

503
00:33:59,834 --> 00:34:00,793
No!

504
00:34:04,964 --> 00:34:07,258
I don't suck up to anyone.

505
00:34:09,302 --> 00:34:11,054
Analía was right when she said

506
00:34:13,264 --> 00:34:16,142
the only way you know is that of violence.

507
00:34:17,769 --> 00:34:21,189
You can put lipstick on a pig,
but it's still a pig.

508
00:34:22,982 --> 00:34:24,901
You fucking bitch.

509
00:34:29,572 --> 00:34:32,992
Are you going to be as stupid
as your friend?

510
00:34:34,911 --> 00:34:37,038
Better think of your son. Hmm?

511
00:34:37,955 --> 00:34:41,918
They say mothers are willing
to give their life for their children's.

512
00:34:42,418 --> 00:34:44,003
Let's see if that's true.

513
00:34:44,837 --> 00:34:46,506
Where is your husband?

514
00:34:46,589 --> 00:34:49,634
And don't bullshit me
and say you don't know.

515
00:34:54,972 --> 00:34:58,476
I said, where is your husband?

516
00:35:07,026 --> 00:35:08,694
I'll change the question.

517
00:35:09,403 --> 00:35:11,280
I know Analía has a daughter.

518
00:35:12,156 --> 00:35:13,366
Where is she?

519
00:35:16,577 --> 00:35:18,871
These people are so difficult,
aren't they?

520
00:35:21,165 --> 00:35:22,708
Let's try something else.

521
00:35:24,127 --> 00:35:26,879
I'll ask you a question
and you will answer.

522
00:35:26,963 --> 00:35:30,383
You stay quiet, I shoot your friend.
You stay quiet, I shoot her.

523
00:35:30,466 --> 00:35:33,052
If she dies, your son is next. How's that?

524
00:35:35,471 --> 00:35:37,223
Where is Analía's daughter?

525
00:35:39,100 --> 00:35:40,226
Nothing?

526
00:35:42,520 --> 00:35:43,479
Okay.

527
00:35:44,480 --> 00:35:45,314
No!

528
00:35:53,531 --> 00:35:54,574
Good.

529
00:35:54,657 --> 00:35:57,076
You'll just stay there
and let us die?

530
00:35:57,994 --> 00:36:00,913
Stay focused, please.
She won't save you.

531
00:36:03,207 --> 00:36:04,041
Okay.

532
00:36:08,588 --> 00:36:11,299
Jeffer! Jeffer, come.
Come here.

533
00:36:14,260 --> 00:36:15,678
Who is in there?

534
00:36:16,220 --> 00:36:18,055
-Two people.
-Who?

535
00:36:18,139 --> 00:36:20,516
And Mom and Fabiola are in danger.

536
00:36:20,600 --> 00:36:23,144
The woman that works for the president
is in there.

537
00:36:23,227 --> 00:36:24,562
-Paulina?
-She's there.

538
00:36:27,148 --> 00:36:30,359
Climb over that wall,
go into the neighbor's house.

539
00:36:30,443 --> 00:36:33,070
Okay? Be brave, buddy.

540
00:36:35,656 --> 00:36:36,657
Wait.

541
00:36:43,789 --> 00:36:44,916
Fuck.

542
00:36:47,376 --> 00:36:49,128
What do I do? What do I do?

543
00:36:53,549 --> 00:36:55,343
-Hi.
-What's your emergency?

544
00:36:55,426 --> 00:36:58,930
Hi, I want to report the location
of Antonio Ariza, AKA Toto.

545
00:36:59,430 --> 00:37:02,850
Listen, miss. If you want to catch
President Rosales' killer,

546
00:37:02,934 --> 00:37:05,853
you have to get here now, right now!

547
00:37:06,479 --> 00:37:08,648
I know you had Ezequiel with you,

548
00:37:08,731 --> 00:37:11,234
and I know you know everything
about Analía.

549
00:37:16,405 --> 00:37:17,406
No!

550
00:37:18,157 --> 00:37:21,244
If you don't tell me truth,
her death is on you.

551
00:37:21,327 --> 00:37:22,870
Where are Analía and the baby?

552
00:37:23,579 --> 00:37:26,624
Analía got her out of the country.
The baby's not in Colombia.

553
00:37:27,250 --> 00:37:28,876
Let me stop her bleeding.

554
00:37:31,128 --> 00:37:32,171
Dorita…

555
00:37:34,006 --> 00:37:37,218
Hang in there, Fabiola.
Please, hang on.

556
00:37:37,885 --> 00:37:39,720
Fabiola, please, hang in there.

557
00:37:40,596 --> 00:37:44,225
When she learns what you said is true,

558
00:37:46,143 --> 00:37:47,561
she'll kill us.

559
00:37:54,735 --> 00:37:58,239
We can't wait for her husband
to show up so we can kill him.

560
00:37:58,990 --> 00:38:00,616
Next time, Paulina.

561
00:38:00,700 --> 00:38:03,286
We must get back to the jail
or we'll get caught.

562
00:38:05,705 --> 00:38:07,290
Guillermo was right.

563
00:38:08,457 --> 00:38:09,834
Analía has a baby.

564
00:38:09,917 --> 00:38:13,796
And she had Ezequiel with her
while the entire country was convinced

565
00:38:13,879 --> 00:38:15,965
the boy was lost in the jungle.

566
00:38:17,466 --> 00:38:20,052
Give me ten minutes
and they'll say where Analía is.

567
00:38:20,136 --> 00:38:21,137
Paulina.

568
00:38:22,096 --> 00:38:25,474
Give me ten minutes.
Or else we'll take them out and leave.

569
00:38:33,190 --> 00:38:34,358
Stick to the plan.

570
00:38:35,818 --> 00:38:36,944
What plan?

571
00:38:38,154 --> 00:38:40,990
You messed up royally,
you haven't even killed us.

572
00:38:45,953 --> 00:38:47,163
We're leaving!

573
00:38:53,711 --> 00:38:55,963
-What's up, you jerk?
-Let me go!

574
00:38:56,047 --> 00:38:57,590
You'll burn in jail!

575
00:39:00,009 --> 00:39:01,927
Quiet, be quiet.

576
00:39:04,347 --> 00:39:05,639
Let her go.

577
00:39:05,723 --> 00:39:08,392
Let her go. Release her.

578
00:39:09,560 --> 00:39:11,687
I'm sick and tired of you.

579
00:39:19,653 --> 00:39:20,696
Stay down!

580
00:39:46,889 --> 00:39:52,395
To be honest, I was making a mess,
because the eggs got a bit burnt.

581
00:39:53,104 --> 00:39:54,605
I'm out of practice, right?

582
00:39:54,688 --> 00:39:57,066
Now I have the best consultant, so…

583
00:39:57,149 --> 00:40:01,904
Sure, Dad. Hey, Mom, I'm so happy
about your new job, really.

584
00:40:01,987 --> 00:40:04,031
I know you'll knock it out of the park.

585
00:40:04,698 --> 00:40:06,200
Aw, honey!

586
00:40:12,206 --> 00:40:14,542
Thank you. You're so sweet.

587
00:40:18,045 --> 00:40:20,714
I know you wouldn't leave me high and dry.

588
00:40:20,798 --> 00:40:23,259
Please. How could I? We're family.

589
00:40:23,759 --> 00:40:26,595
No, but you also have a gift,

590
00:40:26,679 --> 00:40:29,682
the gift of helping people,
taking care of them, you know?

591
00:40:29,765 --> 00:40:31,225
What do you mean?

592
00:40:31,308 --> 00:40:34,228
I mean, you're beautiful on the inside.

593
00:40:34,311 --> 00:40:35,729
-What?
-I'm out.

594
00:40:35,813 --> 00:40:39,900
I mean, you're beautiful
on the outside too, and graceful,

595
00:40:39,984 --> 00:40:42,403
you have that charm about you.

596
00:40:42,486 --> 00:40:43,654
I do have that.

597
00:40:47,575 --> 00:40:50,536
Dear God, look after Toto.
Don't forsake him.

598
00:40:54,874 --> 00:40:56,125
Dorita.

599
00:40:59,003 --> 00:41:00,921
It's okay, it's okay.

600
00:41:07,261 --> 00:41:10,473
Paulina almost killed Fabiola.
She shot her.

601
00:41:10,556 --> 00:41:12,433
Yes, we know. We know.

602
00:41:13,392 --> 00:41:15,811
Where's Toto? And Fabiola? How is she?

603
00:41:15,895 --> 00:41:19,815
-Where's Toto? I want to see him.
-She's in the clinic, but she's fine.

604
00:41:19,899 --> 00:41:22,276
Toto is talking to Analía,
and you're free.

605
00:41:22,359 --> 00:41:23,527
Analía sent me for you

606
00:41:23,611 --> 00:41:26,238
so you can see him before they take him.
Come on.

607
00:41:31,452 --> 00:41:33,704
The prosecutor
will investigate this.

608
00:41:35,247 --> 00:41:40,377
But he said it'll be very hard to prove
Paulina and the captain entered the house.

609
00:41:42,046 --> 00:41:43,005
No fingerprints.

610
00:41:46,217 --> 00:41:49,178
I was also told they confirmed
Paulina attended

611
00:41:49,261 --> 00:41:51,639
the dentist appointment she said she had.

612
00:41:51,722 --> 00:41:55,059
They checked at the jail
and there she was.

613
00:42:02,149 --> 00:42:05,361
Why did I ever listen to you?

614
00:42:07,321 --> 00:42:09,698
I knew you couldn't leave my house.

615
00:42:10,366 --> 00:42:11,659
I'm sorry, Froggy.

616
00:42:12,451 --> 00:42:14,370
I know I have no excuses,

617
00:42:14,453 --> 00:42:18,207
but I really thought we'd be safe
in my barrio, with my people!

618
00:42:20,709 --> 00:42:23,295
They almost killed Jefferson and Dorita.

619
00:42:24,338 --> 00:42:26,757
And I… I trusted my people.

620
00:42:27,675 --> 00:42:31,011
I thought they would be different,
you know?

621
00:42:31,095 --> 00:42:37,017
That they'd be supportive and sympathetic,
that they'd hide me, and look.

622
00:42:37,101 --> 00:42:40,271
They turned out to be
a bunch of hypocrites and snitches.

623
00:42:40,354 --> 00:42:42,356
You're my best friend, you know?

624
00:42:45,651 --> 00:42:47,152
I love how loyal you are.

625
00:42:49,196 --> 00:42:52,866
I love how you always
want to protect the helpless.

626
00:42:58,497 --> 00:43:00,457
This is going to get worse, Toto.

627
00:43:01,208 --> 00:43:03,669
I can prove you didn't do this,

628
00:43:04,169 --> 00:43:06,630
but you'll have to be locked up
in the meantime,

629
00:43:07,298 --> 00:43:09,174
and knowing Mejía…

630
00:43:14,013 --> 00:43:16,015
He'll try to harm you, and I…

631
00:43:22,855 --> 00:43:25,482
And I'm not sure the prosecutor
can protect you.

632
00:43:29,737 --> 00:43:31,947
Please look after Dorita and Jefferson.

633
00:43:32,990 --> 00:43:34,241
And your mom too.

634
00:43:35,409 --> 00:43:38,037
I ended up loving her
as if she were my mom.

635
00:43:39,163 --> 00:43:43,417
And Fabiola, that lady
went above and beyond for us.

636
00:43:45,419 --> 00:43:48,631
Don't worry about me.
I can take care of myself.

637
00:43:48,714 --> 00:43:50,883
I know some people inside.

638
00:43:50,966 --> 00:43:53,802
I just hope they aren't traitors
like my neighbors.

639
00:43:54,386 --> 00:43:58,557
And you, Froggy, promise me, swear to me.

640
00:43:59,850 --> 00:44:02,394
No matter what happens
or how long it takes,

641
00:44:02,478 --> 00:44:05,648
you won't rest until you get your revenge
on that scumbag Mejía.

642
00:44:05,731 --> 00:44:07,066
And Paulina.

643
00:44:08,233 --> 00:44:10,319
She almost took Dorita from me.

644
00:44:17,576 --> 00:44:19,370
Don't let them hurt you.

645
00:44:21,955 --> 00:44:23,248
I trust you.

646
00:46:33,462 --> 00:46:38,425
Subtitle translation by:
Ana Laura Martínez
that scumbag Mejía.

