1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER: SEASON 2

3
00:01:14,788 --> 00:01:15,622
What's wrong?

4
00:01:18,041 --> 00:01:18,958
Call…

5
00:01:21,086 --> 00:01:22,504
the paramedics.

6
00:01:27,842 --> 00:01:29,094
Is it hard to breathe?

7
00:03:07,317 --> 00:03:08,151
Don't fight it.

8
00:03:10,695 --> 00:03:13,448
The more you do, the worse it'll be.

9
00:03:17,160 --> 00:03:20,288
It's time for you to pay,
Carolina Valencia.

10
00:03:24,834 --> 00:03:30,173
I must admit, you played your part
as First Lady very well.

11
00:03:31,090 --> 00:03:32,342
Trust me…

12
00:03:33,760 --> 00:03:34,594
I'll honor that.

13
00:03:36,387 --> 00:03:39,599
I'll exploit… your death very well.

14
00:03:44,062 --> 00:03:45,313
I always knew it.

15
00:03:48,483 --> 00:03:49,400
From the day…

16
00:03:52,195 --> 00:03:53,446
I first met you,

17
00:03:54,364 --> 00:03:55,823
I knew that, at some point,

18
00:03:57,158 --> 00:03:58,785
I'd have to get rid of you.

19
00:03:59,911 --> 00:04:01,079
And look,

20
00:04:02,121 --> 00:04:05,416
I planned your death very well.

21
00:04:05,500 --> 00:04:06,334
Well…

22
00:04:07,627 --> 00:04:09,170
with Paulina's help.

23
00:04:09,254 --> 00:04:12,298
She's the only woman I want by my side.

24
00:04:14,092 --> 00:04:17,553
And you dared to bother her,
to mess with her.

25
00:04:19,347 --> 00:04:21,391
And that, my dear Carolina,

26
00:04:23,101 --> 00:04:24,811
was your death sentence.

27
00:04:26,938 --> 00:04:27,981
No, no.

28
00:04:28,064 --> 00:04:30,400
No.

29
00:04:31,567 --> 00:04:33,194
Don't cry.

30
00:04:34,362 --> 00:04:39,492
Don't cry. If you think about it,
it's the perfect crime.

31
00:04:42,412 --> 00:04:43,705
Who's guilty?

32
00:04:43,788 --> 00:04:49,210
You, your vanity,
and your psychological problems.

33
00:04:51,129 --> 00:04:52,588
Because you're…

34
00:04:53,715 --> 00:04:58,011
an obsessive, unstable, compulsive woman

35
00:04:59,220 --> 00:05:01,139
who doesn't know when to stop.

36
00:05:04,434 --> 00:05:08,855
And that's… your cause of death.

37
00:05:24,579 --> 00:05:25,413
Oh.

38
00:05:27,248 --> 00:05:28,374
It's Paulina.

39
00:05:31,419 --> 00:05:32,628
It's Paulina.

40
00:05:34,172 --> 00:05:35,048
Look.

41
00:05:38,343 --> 00:05:41,012
Thanks to your final act of love,

42
00:05:43,014 --> 00:05:47,101
she's currently at Pablo's house.

43
00:05:50,146 --> 00:05:50,980
Excuse me.

44
00:05:57,153 --> 00:05:58,279
Do you have it?

45
00:05:58,363 --> 00:06:02,033
No, Sebastián showed up
and surprised me. I couldn't find it.

46
00:06:07,038 --> 00:06:11,292
You have to find it first.
Otherwise, I’m in deep trouble.

47
00:06:11,376 --> 00:06:15,129
I'm worried Sebastián saw me.
They'll know we're looking for something.

48
00:06:15,213 --> 00:06:17,215
They’ll definitely link it to Carolina.

49
00:06:18,299 --> 00:06:19,801
I think we'll have to wait.

50
00:06:19,884 --> 00:06:23,679
Once he lets his guard down,
I'll go back in. I promise I'll find it.

51
00:06:23,763 --> 00:06:26,724
No, no. Listen to me.

52
00:06:27,392 --> 00:06:32,230
If you have to go in with a squad
and take them all out, do it.

53
00:06:42,573 --> 00:06:43,783
You're smiling.

54
00:06:45,326 --> 00:06:46,285
Are you happy?

55
00:06:48,830 --> 00:06:49,789
I'll be right back.

56
00:07:14,313 --> 00:07:17,150
-Help.
-What's wrong? Can you talk?

57
00:07:17,233 --> 00:07:18,234
Say something.

58
00:07:20,361 --> 00:07:24,031
Carolina, say something.
Do you need help? What's wrong, Carolina?

59
00:07:24,657 --> 00:07:26,492
Hello? Hello?

60
00:07:43,176 --> 00:07:44,802
I think she was asking for help.

61
00:07:48,473 --> 00:07:50,892
Okay. Something's really wrong.

62
00:07:52,018 --> 00:07:53,519
If Paulina went to your house,

63
00:07:54,103 --> 00:07:57,023
it was to look for the evidence
Carolina has against Mejía.

64
00:08:01,110 --> 00:08:02,904
What if he gets rid of her today?

65
00:08:05,698 --> 00:08:07,158
Luisa just called me.

66
00:08:07,658 --> 00:08:11,496
Carolina is in critical condition.
The paramedics are trying to revive her.

67
00:08:11,579 --> 00:08:13,748
-Hmm.
-Find out where she is. Okay?

68
00:08:13,831 --> 00:08:14,999
-Yes.
-Let's go.

69
00:08:21,380 --> 00:08:22,840
There's no pulse.

70
00:08:28,346 --> 00:08:29,430
400 joules.

71
00:08:31,724 --> 00:08:32,558
Clear.

72
00:08:36,020 --> 00:08:38,439
We’ve got a pulse.
Get a stretcher for transport.

73
00:09:10,763 --> 00:09:11,639
Carolina.

74
00:09:12,348 --> 00:09:13,599
Carolina. It's me, Pablo.

75
00:09:14,225 --> 00:09:15,059
Can you hear me?

76
00:09:15,726 --> 00:09:17,228
Look at me, Carolina.

77
00:09:20,523 --> 00:09:22,233
Carolina, listen. It's me, Pablo.

78
00:09:24,277 --> 00:09:25,444
Look at me, Carolina.

79
00:09:26,195 --> 00:09:27,029
Carolina.

80
00:09:27,572 --> 00:09:28,406
I'm here.

81
00:09:29,115 --> 00:09:30,783
Carolina, listen to me. Hey.

82
00:09:32,910 --> 00:09:34,203
This is as far as you go.

83
00:09:34,787 --> 00:09:36,747
I'm her husband. It makes sense, right?

84
00:09:38,291 --> 00:09:39,500
She called me for help.

85
00:09:40,167 --> 00:09:43,337
-If she dies, you're guilty.
-Good luck with that. Get out.

86
00:09:43,838 --> 00:09:45,548
-Don't touch me.
-Then get out.

87
00:09:46,048 --> 00:09:46,924
Watch out.

88
00:09:47,425 --> 00:09:48,968
Oh, I'm scared.

89
00:09:55,600 --> 00:09:59,437
You show no respect or care for my wife.

90
00:10:00,229 --> 00:10:03,149
Are you using this situation
to stage a media circus?

91
00:10:03,232 --> 00:10:05,192
-No, nothing like that.
-Is that it?

92
00:10:05,901 --> 00:10:07,987
Of course not. You've got it all wrong.

93
00:10:08,571 --> 00:10:12,325
In the First Lady's speech,
she told the people she'd inform them

94
00:10:12,408 --> 00:10:13,909
about the state of her health.

95
00:10:13,993 --> 00:10:16,495
So we're here to fulfill her wish.

96
00:10:24,253 --> 00:10:27,465
What you've just seen
is happening at this very minute

97
00:10:27,548 --> 00:10:30,259
at the hospital
where the First Lady is being treated.

98
00:10:30,343 --> 00:10:34,639
We’ll keep you updated
on her condition and warn the country

99
00:10:34,722 --> 00:10:37,350
that if the disgrace
which is our president

100
00:10:37,433 --> 00:10:39,644
tries to prevent Pablo de la Torre,

101
00:10:39,727 --> 00:10:43,397
senator and father
of the First Lady's daughter,

102
00:10:43,481 --> 00:10:46,817
from seeing her to check on her health,

103
00:10:47,443 --> 00:10:52,573
it’s because they’re clearly hiding
the true cause of her illness.

104
00:10:52,657 --> 00:10:56,118
We know that the First Lady
has done several tests,

105
00:10:56,202 --> 00:10:59,747
and we're waiting for the results.
Stay tuned with us.

106
00:10:59,830 --> 00:11:01,415
The First Lady needs us.

107
00:11:02,833 --> 00:11:04,377
Excuse me, Mr. President.

108
00:11:13,594 --> 00:11:15,554
Just fucking die.

109
00:11:17,056 --> 00:11:19,308
Pretending is so exhausting.

110
00:11:21,769 --> 00:11:22,687
Excuse me.

111
00:11:24,355 --> 00:11:25,189
Doctor,

112
00:11:26,524 --> 00:11:30,236
do we know
why this illness progressed so rapidly?

113
00:11:31,904 --> 00:11:35,074
Mr. President, let's talk outside, please.

114
00:11:54,552 --> 00:11:57,763
Mr. President,
the results of the blood tests indicate

115
00:11:57,847 --> 00:12:02,810
that she's suffering from severe poisoning
caused by the toxin botulinum.

116
00:12:04,687 --> 00:12:07,940
This can't be happening.

117
00:12:10,109 --> 00:12:13,028
She was crazy
about injecting those kinds of stuff.

118
00:12:14,238 --> 00:12:17,032
She was extremely worried because--

119
00:12:17,116 --> 00:12:20,369
She felt like her expression lines
were very pronounced.

120
00:12:20,453 --> 00:12:23,330
She told me she was going to apply it,
but just a little.

121
00:12:24,874 --> 00:12:26,542
Can the damage be undone?

122
00:12:27,376 --> 00:12:29,628
We're treating her with an antitoxin.

123
00:12:29,712 --> 00:12:33,382
It blocks the toxin
from circulating through her blood.

124
00:12:34,175 --> 00:12:37,011
We don't know how she'll react to it.
We'll have to wait.

125
00:12:37,928 --> 00:12:40,347
The good news
is that we gave her the medication

126
00:12:40,431 --> 00:12:41,974
before she was fully paralyzed.

127
00:12:42,725 --> 00:12:46,604
This keeps her condition from worsening
and will make for a quicker recovery.

128
00:12:48,564 --> 00:12:53,611
When will we know if the medication works?

129
00:12:54,403 --> 00:12:56,363
We're dealing with severe botulism.

130
00:12:57,031 --> 00:12:59,825
This could take weeks, even months.

131
00:13:03,287 --> 00:13:04,872
Doctor, tell me something.

132
00:13:06,457 --> 00:13:10,419
Could the substance
that you administered be contaminated?

133
00:13:11,420 --> 00:13:13,297
No, no. I don't think that's it.

134
00:13:13,839 --> 00:13:17,468
Some patients simply don’t react well
to these substances,

135
00:13:17,551 --> 00:13:18,803
just like with any other.

136
00:13:20,387 --> 00:13:21,555
Mr. President,

137
00:13:21,639 --> 00:13:24,683
I'd like to talk to the doctor
who carried out the procedure.

138
00:13:26,977 --> 00:13:28,979
It was Doctor Londoño.

139
00:13:29,063 --> 00:13:33,317
I don't have his number,
because Carolina contacted him directly.

140
00:13:34,485 --> 00:13:35,861
I'll make sure you get it.

141
00:13:36,487 --> 00:13:39,323
-I appreciate it.
-No, thank you, Doctor.

142
00:13:39,406 --> 00:13:41,283
-Have a good night.
-Thanks, you too.

143
00:13:45,204 --> 00:13:48,999
We've been informed that the First Lady
is fighting for her life.

144
00:13:49,083 --> 00:13:51,544
And she didn't suffer
from Guillain–Barré syndrome

145
00:13:51,627 --> 00:13:53,462
as she was first diagnosed.

146
00:13:53,546 --> 00:13:57,383
Her critical condition
was due to botulinum toxin,

147
00:13:57,466 --> 00:14:01,512
which is now commonly used among people.

148
00:14:01,595 --> 00:14:03,055
Now the question is,

149
00:14:03,806 --> 00:14:07,685
is this a bad reaction to the toxin,

150
00:14:07,768 --> 00:14:10,020
or was the First Lady poisoned?

151
00:14:10,104 --> 00:14:13,899
-Are the two idiots still here?
-Yes, sir.

152
00:14:29,331 --> 00:14:30,165
At ease.

153
00:14:32,918 --> 00:14:35,254
Wow. You brought the whole team.

154
00:14:36,589 --> 00:14:38,424
Can we see Carolina now?

155
00:14:39,174 --> 00:14:41,093
You're taking advantage of that idiot

156
00:14:41,176 --> 00:14:43,429
to spread the rumor
that I poisoned my wife.

157
00:14:45,931 --> 00:14:47,182
You're worse than I am.

158
00:14:48,267 --> 00:14:49,727
You know you are.

159
00:14:51,145 --> 00:14:54,690
With your rush to take me down,
you use everyone.

160
00:14:56,066 --> 00:14:58,360
And all you manage to do
is take them down.

161
00:15:01,530 --> 00:15:03,240
Carolina. It's me, Pablo.

162
00:15:05,326 --> 00:15:07,411
Hey, I'm with you.

163
00:15:08,621 --> 00:15:13,292
Okay? We'll get out of this together.
We're all here with you.

164
00:15:13,375 --> 00:15:15,878
Okay, beautiful?
Think about your daughter.

165
00:15:18,172 --> 00:15:19,340
Think about Helena,

166
00:15:20,883 --> 00:15:22,635
about how much that girl loves you.

167
00:15:25,971 --> 00:15:28,849
It's okay. Calm down. Relax.

168
00:15:28,933 --> 00:15:29,934
Hey.

169
00:15:31,477 --> 00:15:34,063
Breathe, breathe.

170
00:15:34,146 --> 00:15:36,815
Hey, look at me. Breathe.

171
00:15:36,899 --> 00:15:39,109
It's okay.

172
00:15:39,693 --> 00:15:41,862
It's okay, I'm here. There.

173
00:15:43,155 --> 00:15:46,158
Let's do something. Listen to me.

174
00:15:47,368 --> 00:15:51,163
If you understand what I'm saying,
please blind once.

175
00:15:51,246 --> 00:15:53,582
Blink. Okay, I understand.

176
00:15:54,625 --> 00:15:58,087
The doctor found a toxin
that's making you sick.

177
00:15:58,170 --> 00:16:01,632
Okay? You'll make it through this,
but I need your help, Carolina.

178
00:16:01,715 --> 00:16:04,051
Okay, breathe. Breathe.

179
00:16:04,593 --> 00:16:06,762
Breathe, come on.

180
00:16:09,473 --> 00:16:11,642
Hey, do you want to tell me something?

181
00:16:12,393 --> 00:16:13,602
Yes? Okay.

182
00:16:14,645 --> 00:16:15,479
Okay.

183
00:16:16,188 --> 00:16:17,356
Is it about Guillermo?

184
00:16:19,775 --> 00:16:20,609
Okay.

185
00:16:23,821 --> 00:16:24,738
Did he poison you?

186
00:16:31,829 --> 00:16:33,288
Relax.

187
00:16:34,748 --> 00:16:35,582
Listen to me.

188
00:16:36,458 --> 00:16:39,378
The evidence you have against him,
did you give it to him?

189
00:16:41,463 --> 00:16:42,881
Okay, no.

190
00:16:43,799 --> 00:16:45,009
Did you hide it at home?

191
00:16:46,677 --> 00:16:48,429
Get them out of here, gentlemen.

192
00:16:48,512 --> 00:16:50,723
I'm not leaving
until I see Carolina.

193
00:16:50,806 --> 00:16:53,976
-"I'm not leaving…"
-No touching.

194
00:16:54,059 --> 00:16:56,562
-Get out.
-Where's Pablo de la Torre?

195
00:16:57,646 --> 00:16:59,815
He was here when I came in, sir.

196
00:17:08,949 --> 00:17:10,159
You scumbag.

197
00:17:12,161 --> 00:17:15,039
-You poisoned her, you son of a bitch.
-Clear.

198
00:17:15,664 --> 00:17:17,833
-Fucker!
-She's in cardiac arrest.

199
00:17:19,793 --> 00:17:20,627
Clear.

200
00:17:21,587 --> 00:17:22,713
400 joules.

201
00:17:24,882 --> 00:17:25,716
Clear.

202
00:17:27,509 --> 00:17:30,345
Unresponsive.
One milligram of epinephrine.

203
00:17:44,693 --> 00:17:49,198
Today, the country woke up
to striking and painful news.

204
00:17:49,740 --> 00:17:53,452
The death of the First Lady,
Carolina Valencia,

205
00:17:53,535 --> 00:17:57,623
who leaves a deep void among us,
one that's hard to fill.

206
00:17:58,415 --> 00:18:01,085
But Colombia's love for her,

207
00:18:01,168 --> 00:18:04,797
one of the country's
most beloved first ladies,

208
00:18:04,880 --> 00:18:06,715
will ensure that her memory lasts,

209
00:18:06,799 --> 00:18:09,843
something that not even death
can take away.

210
00:18:10,636 --> 00:18:13,472
The First Lady's wake
will take place here,

211
00:18:13,555 --> 00:18:17,017
at the funeral chapel
at the Presidential House.

212
00:18:17,684 --> 00:18:20,437
If you'd like to pay your respects,

213
00:18:20,521 --> 00:18:22,147
you may come here to do so.

214
00:18:22,815 --> 00:18:25,609
Let's recall some of her achievements.

215
00:18:25,692 --> 00:18:28,862
Since President Mejía came to office,

216
00:18:28,946 --> 00:18:32,282
the First Lady stood out
for her gifted service

217
00:18:32,366 --> 00:18:35,369
and her interest in social issues.

218
00:18:36,870 --> 00:18:42,209
She has set a great example
for present and future generations.

219
00:18:42,292 --> 00:18:44,711
For me, there's no greater joy

220
00:18:44,795 --> 00:18:49,007
than helping our country's
most vulnerable people.

221
00:18:49,091 --> 00:18:52,803
For that reason,
we've created a special program

222
00:18:52,886 --> 00:18:56,765
to protect and help
this country's children

223
00:18:56,849 --> 00:19:00,144
and young victims of violence.

224
00:19:00,227 --> 00:19:04,731
CAROLINA VALENCIA
THE NATION'S FIRST LADY 1984-2024

225
00:19:06,150 --> 00:19:10,487
We also want to extend
our condolences to President Mejía,

226
00:19:10,571 --> 00:19:12,781
her daughter Helena de la Torre,

227
00:19:12,865 --> 00:19:17,161
her family, and of course,
to you, the Colombian people.

228
00:19:21,165 --> 00:19:23,667
Madam,
what you're asking me is very risky.

229
00:19:23,750 --> 00:19:26,211
It's my career and my future.

230
00:19:26,795 --> 00:19:28,338
I get your hesitation,

231
00:19:29,131 --> 00:19:30,507
but absolutely nothing

232
00:19:30,591 --> 00:19:33,302
can come before ethics,
justice, and the truth.

233
00:19:36,805 --> 00:19:39,057
We both know that Carolina was poisoned.

234
00:19:39,766 --> 00:19:42,853
It's the only reason
why the President didn't allow an autopsy.

235
00:19:45,981 --> 00:19:46,899
Doctor, please.

236
00:19:47,566 --> 00:19:50,027
We can still make sure
this doesn't go unpunished.

237
00:19:55,073 --> 00:19:58,660
Today, you must give your best performance
for the loss of your…

238
00:20:00,579 --> 00:20:01,580
dear wife.

239
00:20:09,296 --> 00:20:14,343
Today's the best day of my life,
even though I'm locked up in this dump.

240
00:20:15,093 --> 00:20:17,095
I'll take care of that soon,

241
00:20:17,179 --> 00:20:20,515
but now I need to wrap up
this funeral show

242
00:20:20,599 --> 00:20:24,603
as soon as possible
so we can cremate Carolina.

243
00:20:24,686 --> 00:20:27,314
Pablo ended up accusing me
of poisoning her,

244
00:20:27,397 --> 00:20:30,359
and Analía will do
everything she can to prove it.

245
00:20:31,318 --> 00:20:33,487
Avoiding an autopsy was a top priority.

246
00:20:33,570 --> 00:20:36,740
Had they discovered
the amount of toxin in her stomach,

247
00:20:36,823 --> 00:20:38,533
it would've raised suspicion.

248
00:20:38,617 --> 00:20:39,701
I know.

249
00:20:41,787 --> 00:20:46,208
I hope the doctor now understands
the consequences of going up against me.

250
00:20:47,918 --> 00:20:51,338
Mr. President,
the First Lady's death must be examined.

251
00:20:51,421 --> 00:20:53,423
That's why I need to order an autopsy.

252
00:20:54,925 --> 00:20:59,304
You shared the results
of my wife's blood tests

253
00:20:59,388 --> 00:21:00,639
with Pablo de la Torre.

254
00:21:01,932 --> 00:21:05,185
And now, my son Juan Mario
took advantage of the situation

255
00:21:05,269 --> 00:21:09,439
to plant in people's minds
that my wife was murdered.

256
00:21:10,857 --> 00:21:14,069
Are you going to keep playing
this twisted game?

257
00:21:16,238 --> 00:21:17,739
I just want to do my job.

258
00:21:18,490 --> 00:21:21,285
I need to understand why
the First Lady's health worsened

259
00:21:21,827 --> 00:21:23,036
and her cause of death.

260
00:21:24,663 --> 00:21:29,793
I won't let the First Lady be exposed
to public ridicule because of that toxin.

261
00:21:30,752 --> 00:21:35,090
She was a woman loved by her people.
I won't let her image be tarnished.

262
00:21:36,216 --> 00:21:37,134
Look, Doctor,

263
00:21:37,884 --> 00:21:41,888
if you make the mistake
of talking to Mr. Pablo de la Torre

264
00:21:41,972 --> 00:21:44,099
about this conversation,

265
00:21:44,182 --> 00:21:45,392
I promise…

266
00:21:46,560 --> 00:21:51,231
that I won't rest
until you and this hospital are ruined.

267
00:21:52,733 --> 00:21:53,567
Help me.

268
00:21:55,402 --> 00:21:58,572
Help me ensure that the First Lady
is remembered as a hero.

269
00:21:58,655 --> 00:22:02,200
The hero that she is
to those children and families,

270
00:22:02,284 --> 00:22:05,746
and not as a woman who lost her life
because of her vanity.

271
00:22:07,205 --> 00:22:08,915
Sign that death certificate,

272
00:22:08,999 --> 00:22:12,210
and don't let Mr. De la Torre…

273
00:22:13,086 --> 00:22:14,796
spread doubt.

274
00:22:14,880 --> 00:22:17,257
All he wants to do is take me down

275
00:22:17,341 --> 00:22:19,134
and say that I poisoned my wife.

276
00:22:19,885 --> 00:22:23,889
Now more than ever,
I need you by my side, my loyal squire.

277
00:22:24,890 --> 00:22:26,641
We have a lot to deal with.

278
00:22:27,434 --> 00:22:30,687
We need to get rid
of that prosecutor as soon as possible,

279
00:22:30,771 --> 00:22:33,148
and to do that, we need to find out

280
00:22:33,231 --> 00:22:37,110
if he knew the Scorpion was dead.
Because if he did

281
00:22:37,861 --> 00:22:41,073
and kept it hidden,
just like with the Ezequiel kid,

282
00:22:41,782 --> 00:22:47,537
it's because Analía gave him evidence
to use against you

283
00:22:48,288 --> 00:22:49,414
when the time comes.

284
00:22:49,498 --> 00:22:52,542
My lawyer said that the DA
isn't letting him have access

285
00:22:52,626 --> 00:22:56,254
to anything they have against me.
He's trying to hinder my defense.

286
00:22:56,797 --> 00:22:59,091
Yes, he's letting Analía influence him,

287
00:23:00,133 --> 00:23:02,260
and she, in her infinite wisdom,

288
00:23:02,344 --> 00:23:06,139
made your guy believe
that her daughter died.

289
00:23:06,223 --> 00:23:09,351
She let him go
so he'd come here with that story,

290
00:23:10,644 --> 00:23:12,521
but her plan fell apart

291
00:23:13,522 --> 00:23:16,858
because of Ariza's neighbor,
Mr. Alberto Puentes.

292
00:23:18,443 --> 00:23:22,406
The best way to neutralize Analía
is through her daughter.

293
00:23:24,783 --> 00:23:27,077
I just sent you Doctor Rojas' report.

294
00:23:28,703 --> 00:23:31,373
I know it's not an easy decision for you

295
00:23:31,456 --> 00:23:34,876
and that we're uncertain,
but I'm just asking you to think about it.

296
00:23:35,752 --> 00:23:36,628
Please.

297
00:23:37,254 --> 00:23:39,798
I'll look at the medical report
and make a decision.

298
00:23:40,424 --> 00:23:41,299
We'll talk later.

299
00:23:42,259 --> 00:23:44,386
You shouldn't get involved in that.

300
00:23:44,469 --> 00:23:46,721
If nothing shows up in the autopsy,

301
00:23:47,639 --> 00:23:49,057
you'll look really bad.

302
00:23:50,851 --> 00:23:53,603
Ordering the removal
of the First Lady's body right now

303
00:23:53,687 --> 00:23:54,688
would be craziness.

304
00:23:55,230 --> 00:23:57,232
The whole country would turn against us.

305
00:24:01,778 --> 00:24:05,824
The values and lessons
left by the First Lady

306
00:24:06,491 --> 00:24:07,909
must be kept

307
00:24:09,161 --> 00:24:11,037
in the hearts of all--

308
00:24:12,038 --> 00:24:13,748
in the hearts of every Colombian.

309
00:24:14,541 --> 00:24:18,962
And may we be able
to make Carolina Valencia an…

310
00:24:19,671 --> 00:24:20,589
immortal being.

311
00:24:22,632 --> 00:24:24,509
She passed by our lives

312
00:24:25,594 --> 00:24:27,220
like a shooting star,

313
00:24:30,599 --> 00:24:32,851
shining her light…

314
00:24:35,270 --> 00:24:37,564
on all of us who were around her.

315
00:24:39,649 --> 00:24:41,943
Loving her was… easy.

316
00:24:44,362 --> 00:24:46,072
Forgetting her will be impossible.

317
00:24:48,617 --> 00:24:49,451
How?

318
00:24:51,536 --> 00:24:52,370
How?

319
00:24:53,580 --> 00:24:56,583
How could I forget someone
who's given everything she had…

320
00:24:59,377 --> 00:25:00,754
to help others?

321
00:25:09,262 --> 00:25:11,681
Dad, tell me the truth.
Did that man kill Mom?

322
00:25:11,765 --> 00:25:12,682
Honey, listen.

323
00:25:14,100 --> 00:25:17,479
It's too soon to be sure of any of that.

324
00:25:18,063 --> 00:25:19,022
But you know what?

325
00:25:19,689 --> 00:25:21,566
Your father won't rest

326
00:25:21,650 --> 00:25:24,069
until he finds out
what happened to your mom.

327
00:25:24,152 --> 00:25:25,779
Honey, listen to me.

328
00:25:27,822 --> 00:25:29,991
I'll do everything in my control

329
00:25:30,075 --> 00:25:31,785
to find out what happened to Mom.

330
00:25:32,327 --> 00:25:34,579
If he was involved in this,
I'll seek justice.

331
00:25:35,539 --> 00:25:36,373
For your mom.

332
00:25:36,873 --> 00:25:40,043
Right now, what's most important
is that you say goodbye to her.

333
00:25:40,126 --> 00:25:41,044
It's you and her.

334
00:25:43,922 --> 00:25:46,174
Your mom always told me

335
00:25:48,093 --> 00:25:50,345
that she wanted you
to remember her and smile.

336
00:25:51,096 --> 00:25:51,930
Always.

337
00:25:53,390 --> 00:25:55,350
So, if it's okay with you, pretty girl,

338
00:25:56,685 --> 00:25:59,062
go into that hall. Okay?

339
00:25:59,688 --> 00:26:01,106
Talk to your mom,

340
00:26:01,189 --> 00:26:03,233
cry as much as you have to, Helena,

341
00:26:03,775 --> 00:26:05,151
and say goodbye, knowing--

342
00:26:05,777 --> 00:26:06,611
Listen to me.

343
00:26:08,280 --> 00:26:11,866
Knowing you'll always have your mom
in your heart and memory, my love.

344
00:26:12,909 --> 00:26:13,743
Okay?

345
00:26:20,166 --> 00:26:21,084
Let's go, my love.

346
00:26:21,918 --> 00:26:23,837
Come on. Be strong.

347
00:26:23,920 --> 00:26:26,923
We'll always be here for you,
my love. Let's go.

348
00:26:29,050 --> 00:26:30,719
Open the doors to the public.

349
00:26:34,014 --> 00:26:34,848
Wait.

350
00:26:38,643 --> 00:26:42,188
Let her daughter say goodbye first.

351
00:26:47,027 --> 00:26:49,154
It takes a lot of strength

352
00:26:50,071 --> 00:26:51,990
to come say goodbye to your mom.

353
00:26:54,367 --> 00:26:56,244
Only a monster wouldn't.

354
00:26:59,080 --> 00:26:59,956
Let's go.

355
00:27:03,793 --> 00:27:04,628
All right.

356
00:27:11,384 --> 00:27:13,970
I just hope that your son doesn't decide

357
00:27:14,054 --> 00:27:16,348
to make a scene
like he did at the hospital,

358
00:27:16,431 --> 00:27:18,683
because I'd have to remove him.

359
00:27:18,767 --> 00:27:21,227
And the only one that would get harmed

360
00:27:22,270 --> 00:27:23,396
is his daughter.

361
00:27:25,106 --> 00:27:28,818
You're the one who's making a scene,
hiding how happy you really are.

362
00:27:30,403 --> 00:27:32,322
Are you afraid of what Pablo might do?

363
00:27:33,740 --> 00:27:34,574
Terrified.

364
00:27:35,367 --> 00:27:36,201
Can't you tell?

365
00:27:38,203 --> 00:27:40,246
Don't provoke my son, Guillermo.

366
00:27:41,206 --> 00:27:42,290
And maybe today,

367
00:27:42,916 --> 00:27:45,960
you can come out unscathed
from the circus you created.

368
00:27:50,382 --> 00:27:52,884
I don't know why
we had such a short time together.

369
00:27:58,181 --> 00:28:01,476
Forgive me for not being with you
during these last days.

370
00:28:07,315 --> 00:28:08,775
What will I do without you,

371
00:28:11,820 --> 00:28:12,904
without your hugs,

372
00:28:15,865 --> 00:28:17,200
without seeing you smile,

373
00:28:18,493 --> 00:28:19,911
without your advice?

374
00:28:23,707 --> 00:28:26,543
Nothing made me happier
than talking to you.

375
00:28:30,046 --> 00:28:32,966
I'm sure that Mom,
wherever she is,

376
00:28:33,967 --> 00:28:35,176
will keep guiding you.

377
00:28:37,637 --> 00:28:38,722
Throughout your life,

378
00:28:39,472 --> 00:28:40,849
she'll send you people

379
00:28:41,933 --> 00:28:43,059
that will be helpful…

380
00:28:44,352 --> 00:28:46,146
at the right time, Helena.

381
00:28:48,857 --> 00:28:50,608
And I'll always be here.

382
00:28:51,484 --> 00:28:53,695
Thanks for being such a good mom.

383
00:28:55,530 --> 00:28:56,364
Thank you.

384
00:28:59,784 --> 00:29:02,537
And thanks for the dad you chose for me.

385
00:29:07,625 --> 00:29:10,754
He always says
that goodbyes aren't forever,

386
00:29:10,837 --> 00:29:12,213
but just a "see you later."

387
00:29:13,339 --> 00:29:14,799
I hope that's the case.

388
00:29:17,469 --> 00:29:19,262
Please visit me in my dreams

389
00:29:20,180 --> 00:29:22,557
until we can see each other and hug again.

390
00:29:28,271 --> 00:29:29,606
I love you so much, Mommy.

391
00:29:38,907 --> 00:29:42,660
I'll admit that sometimes I think
that we'll never be able to get rid of--

392
00:29:42,744 --> 00:29:43,912
No, we have to.

393
00:29:45,622 --> 00:29:48,750
He killed our moms
and ended so many people's lives.

394
00:29:49,667 --> 00:29:52,629
Toto was right
for wanting to kill that son of a bitch.

395
00:29:53,671 --> 00:29:55,507
No. Where I grew up,

396
00:29:55,590 --> 00:29:58,676
I learned that an eye for an eye
makes the whole world blind.

397
00:29:58,760 --> 00:30:01,679
The truth is that
the best strategy against Mejía

398
00:30:01,763 --> 00:30:03,848
is not letting him provoke us.

399
00:30:05,391 --> 00:30:06,434
That's the truth.

400
00:30:16,402 --> 00:30:17,403
Hey.

401
00:30:24,285 --> 00:30:25,161
I'm sorry.

402
00:30:26,329 --> 00:30:27,330
I'm sorry.

403
00:30:27,997 --> 00:30:32,043
I know that you need time right now,
but I just want you to know I'm here.

404
00:30:32,836 --> 00:30:35,713
I'm always here for you whenever you want.

405
00:30:46,808 --> 00:30:47,642
Mommy!

406
00:30:49,686 --> 00:30:53,857
-Why did you kill her?
-No! She'll be okay.

407
00:30:53,940 --> 00:30:55,024
Come here.

408
00:31:07,620 --> 00:31:10,415
This is horrible.
No child should ever bury their mother.

409
00:31:19,674 --> 00:31:20,508
Okay.

410
00:31:21,885 --> 00:31:24,512
I'll bring them to your house
so they can rest a bit.

411
00:31:24,596 --> 00:31:25,430
Okay.

412
00:31:26,431 --> 00:31:27,265
Okay.

413
00:31:31,603 --> 00:31:32,520
Guys.

414
00:31:36,024 --> 00:31:40,236
In just a few minutes,
everyone that is in line

415
00:31:40,320 --> 00:31:42,655
will be allowed
to enter the Presidential House

416
00:31:42,739 --> 00:31:45,033
so they can bid farewell
to the First Lady.

417
00:31:53,791 --> 00:31:54,751
You left…

418
00:31:59,464 --> 00:32:01,591
and you didn't let me save you.

419
00:32:06,095 --> 00:32:07,472
But I don't blame you,

420
00:32:09,390 --> 00:32:12,268
because I know the power
my dad can have over people.

421
00:32:19,943 --> 00:32:21,569
It's good that you know that,

422
00:32:23,237 --> 00:32:26,741
but above all, I hope you know
what happens when I'm betrayed.

423
00:32:29,327 --> 00:32:31,496
The true words of a criminal, huh?

424
00:32:32,872 --> 00:32:35,041
Do you really think we're scared of you?

425
00:32:46,052 --> 00:32:48,012
I'm sorry for your loss, Mr. President.

426
00:32:51,015 --> 00:32:54,519
The district attorney's office ordered
the First Lady's body be removed

427
00:32:54,602 --> 00:32:56,688
and brought in for an autopsy.

428
00:33:06,322 --> 00:33:07,323
An autopsy?

429
00:33:10,284 --> 00:33:13,538
Does that mean
they're suspecting she was murdered?

430
00:33:16,249 --> 00:33:18,001
Who filed the report?

431
00:33:19,043 --> 00:33:21,796
The request was put in
by Senator Pablo de la Torre.

432
00:33:30,179 --> 00:33:31,514
This is an outrage.

433
00:33:33,516 --> 00:33:35,476
All that proves

434
00:33:35,560 --> 00:33:40,023
is that the district attorney's office
is in cahoots with De la Torre and her.

435
00:33:42,900 --> 00:33:47,780
Sir, the order was issued
based on Dr. Abel Rojas' report.

436
00:33:47,864 --> 00:33:49,991
He's the doctor
who treated the First Lady.

437
00:33:57,331 --> 00:33:58,458
Is that why you came?

438
00:33:59,250 --> 00:34:01,085
To mock not only my pain,

439
00:34:01,169 --> 00:34:05,965
but also the pain of the thousands
of people who want to say goodbye to her?

440
00:34:07,341 --> 00:34:10,803
No death should cause
satisfaction nor mockery,

441
00:34:10,887 --> 00:34:12,680
but you don't understand that,

442
00:34:12,764 --> 00:34:15,391
since you’re a killer
who enjoys other people’s pain.

443
00:34:19,687 --> 00:34:21,397
I won't forgive you for this.

444
00:34:24,233 --> 00:34:25,693
You crossed the line.

445
00:34:29,030 --> 00:34:31,657
I'll sue you and prove

446
00:34:33,493 --> 00:34:36,788
that you, along with the DA,

447
00:34:38,706 --> 00:34:40,792
want to disgrace my government.

448
00:34:43,086 --> 00:34:46,130
I feel… so much pain

449
00:34:47,548 --> 00:34:48,716
and shame

450
00:34:49,801 --> 00:34:53,679
for all of those people who've come
to the Presidential House today

451
00:34:53,763 --> 00:34:56,516
to show their affection
for the First Lady,

452
00:34:56,599 --> 00:35:01,604
but won't be able to do that
thanks to some people's selfishness,

453
00:35:01,687 --> 00:35:03,606
who unfortunately share my DNA,

454
00:35:03,689 --> 00:35:09,195
and a DA who's far from upholding the law

455
00:35:10,113 --> 00:35:12,698
by allowing these barbaric acts.

456
00:35:14,951 --> 00:35:17,161
My fellow Colombians, I'm sorry…

457
00:35:18,746 --> 00:35:23,876
from the bottom of my heart,
for having to witness this moral ruin.

458
00:35:27,463 --> 00:35:28,297
Excuse me.

459
00:36:14,010 --> 00:36:16,429
Is your guy
keeping watch as I asked?

460
00:36:16,512 --> 00:36:17,346
Yes.

461
00:36:17,430 --> 00:36:22,685
It's urgent to find
the location of that girl.

462
00:36:22,768 --> 00:36:23,728
Analía's daughter.

463
00:36:25,354 --> 00:36:30,193
To speed up Carolina's death,
I used more toxins than I should have,

464
00:36:30,276 --> 00:36:33,196
and they'll find out
she was poisoned to death.

465
00:36:33,279 --> 00:36:36,532
You have to get rid of anything
that could tie you to it.

466
00:36:37,241 --> 00:36:40,119
If they find any toxins
in Carolina's stomach,

467
00:36:40,203 --> 00:36:43,080
the DA will order a search
of the Presidential House.

468
00:36:43,164 --> 00:36:44,999
Oh, right.

469
00:36:46,125 --> 00:36:48,211
Don't tell me things I already know.

470
00:36:49,337 --> 00:36:54,592
I simply made sure to leave evidence.

471
00:36:54,675 --> 00:36:56,969
And the only one they'll implicate

472
00:36:57,053 --> 00:36:59,180
is Carolina with her own death.

473
00:37:00,723 --> 00:37:03,392
Okay, make sure
that the ampoule is sealed.

474
00:37:04,101 --> 00:37:05,978
Okay? Make sure it's the right one.

475
00:37:06,062 --> 00:37:09,398
If we have to buy
the entire batch, we will.

476
00:37:09,482 --> 00:37:11,234
Guillermo, you're being dramatic.

477
00:37:11,317 --> 00:37:14,278
No, I-- I don’t want to take any risks.

478
00:37:23,204 --> 00:37:24,038
Yes.

479
00:37:25,206 --> 00:37:29,710
No. The only thing they'll find
is the ampoule she bought herself

480
00:37:29,794 --> 00:37:31,337
and has her fingerprints on it.

481
00:37:32,838 --> 00:37:35,341
Yes. Exactly.

482
00:37:36,342 --> 00:37:40,096
Fonseca will do everything he can
to prove that I killed her.

483
00:37:41,013 --> 00:37:44,141
That's why we have to find that video
and get it back now.

484
00:37:44,976 --> 00:37:46,602
It won't be that easy.

485
00:37:46,686 --> 00:37:49,272
Sebastián probably has the house guarded,

486
00:37:49,355 --> 00:37:52,066
but I'm working on it.
I'll figure out what to do.

487
00:37:52,149 --> 00:37:53,401
Make it quick, Peña.

488
00:37:54,068 --> 00:37:57,571
Your guy can't fail me,
not with that or finding the girl.

489
00:38:16,549 --> 00:38:19,051
Don't tell me
you're trying to accuse the president

490
00:38:19,135 --> 00:38:20,511
of murdering his wife.

491
00:38:22,596 --> 00:38:25,891
If the First Lady's autopsy
proves she was poisoned,

492
00:38:26,892 --> 00:38:31,605
I'll move heaven and earth
to find the evidence against the murderer,

493
00:38:31,689 --> 00:38:33,065
no-matter-what.

494
00:38:33,149 --> 00:38:34,859
You've always been a sensible man.

495
00:38:34,942 --> 00:38:38,112
Why do you let Analía Guerrero
have such an influence over you?

496
00:38:38,904 --> 00:38:40,364
Don't get it twisted, Marlon.

497
00:38:41,240 --> 00:38:44,702
I'm still the impartial man
you've always known,

498
00:38:45,745 --> 00:38:49,373
but Analía's evidence seems genuine to me.

499
00:38:50,166 --> 00:38:51,584
And I can't turn a blind eye

500
00:38:52,126 --> 00:38:56,380
just because they're not conclusive enough
to prove the president's involvement

501
00:38:56,464 --> 00:39:00,468
in all of those murders and corruption.

502
00:39:01,385 --> 00:39:04,263
I firmly believe
that the murders of Carolina Valencia,

503
00:39:04,347 --> 00:39:07,600
just like that of Darelis Junca,
and Analía's mother,

504
00:39:07,683 --> 00:39:09,018
were committed by him,

505
00:39:10,061 --> 00:39:13,272
and it's our duty
to prove it and seek justice.

506
00:39:19,278 --> 00:39:22,490
A motorcycle's
been following you since you left.

507
00:39:37,088 --> 00:39:38,214
It passed us.

508
00:39:41,300 --> 00:39:45,763
Don't you think we're being
a little paranoid about everything?

509
00:39:47,056 --> 00:39:49,642
No, they're following us.
The bike stopped up ahead.

510
00:39:52,561 --> 00:39:54,688
What the hell? Is that Copperfield
or what?

511
00:39:55,773 --> 00:39:59,944
Benji, find a way to Pablo's house
that doesn't have any traffic

512
00:40:00,027 --> 00:40:01,237
so they can't block us.

513
00:40:02,029 --> 00:40:03,864
If we're lucky, it's Melgarejo,

514
00:40:03,948 --> 00:40:05,908
and we can hand him to the DA.

515
00:40:06,826 --> 00:40:08,035
Call Sebastián.

516
00:40:12,081 --> 00:40:12,998
Hello?

517
00:40:13,082 --> 00:40:15,167
Did you find something?
-No, not yet.

518
00:40:15,709 --> 00:40:17,878
Whatever it is, Carolina hid it well.

519
00:40:18,504 --> 00:40:20,256
Two guys are following us.

520
00:40:20,840 --> 00:40:23,426
I think it's Melgarejo.
I'm bringing him to you.

521
00:40:23,509 --> 00:40:26,762
He did what he needed to.
It's time for him to pay for his crimes.

522
00:40:27,555 --> 00:40:31,559
If it's Melgarejo, he'll know it's a trap
the second you bring him here.

523
00:40:31,642 --> 00:40:32,852
Here's what we'll do.

524
00:40:49,910 --> 00:40:50,911
Freeze!

525
00:40:51,912 --> 00:40:52,872
Get your hands up!

526
00:40:53,664 --> 00:40:55,708
Slowly get off the bike.

527
00:40:58,377 --> 00:40:59,253
On your knees,

528
00:40:59,879 --> 00:41:01,088
and take off the helmet.

529
00:41:14,101 --> 00:41:17,104
Tell your guys to keep their eyes peeled.
It's a distraction.

530
00:41:17,188 --> 00:41:19,523
They might be trying
to get into Pablo's house.

531
00:41:44,381 --> 00:41:45,216
I told you.

532
00:41:46,133 --> 00:41:48,135
She tried to trap me again.

533
00:41:48,219 --> 00:41:50,679
Sebastián and another guy
were waiting for me.

534
00:41:51,347 --> 00:41:53,224
They trapped the person I sent.

535
00:41:53,933 --> 00:41:56,936
I'll take this chance
to look for the video inside the house.

536
00:41:57,019 --> 00:42:01,023
No, you won't do anything.
You won't make the same mistake I did.

537
00:42:01,106 --> 00:42:03,859
I'm in jail
because I underestimated Analía.

538
00:42:05,194 --> 00:42:07,738
Those people
are surely waiting to catch you.

539
00:42:07,821 --> 00:42:11,659
And I'm sure that Analía's hacker
is protecting her

540
00:42:11,742 --> 00:42:14,828
with a system that can identify
if she's being followed or not.

541
00:42:14,912 --> 00:42:19,208
So we won't be able to do anything.
We won't know where the girl is.

542
00:42:19,291 --> 00:42:21,085
I'm planning my next steps.

543
00:42:21,752 --> 00:42:24,004
Just keep an eye on that house

544
00:42:24,088 --> 00:42:27,132
to decide when we'll go in
and recover that evidence.

545
00:42:31,136 --> 00:42:32,888
-Here, Mom.
-Thanks, my love.

546
00:42:35,015 --> 00:42:37,560
So, what are you going to do?

547
00:42:38,227 --> 00:42:40,271
Will you go down the same path as Analía?

548
00:42:44,984 --> 00:42:48,112
I'm not looking for revenge,
if that's what you're asking, Mom.

549
00:42:50,364 --> 00:42:53,909
But I'd never forgive myself

550
00:42:53,993 --> 00:42:56,120
if I let Guillermo
keep running the country

551
00:42:56,203 --> 00:42:58,080
while I stood back and did nothing.

552
00:42:59,164 --> 00:43:01,333
Have you thought about Ana and Helena?

553
00:43:02,501 --> 00:43:05,421
Son, I don't want
to question your decisions,

554
00:43:05,504 --> 00:43:06,714
but the reality is

555
00:43:07,506 --> 00:43:09,925
that Guillermo's gotten rid
of a lot of people,

556
00:43:10,009 --> 00:43:12,553
and not Analía or anyone
has been able to stop him.

557
00:43:13,762 --> 00:43:16,181
Why do you think
it'll be different this time?

558
00:43:17,766 --> 00:43:21,478
Carolina left evidence in my house
that can prove Guillermo is guilty.

559
00:43:22,479 --> 00:43:24,857
That's why he tried
to get Paulina out of jail,

560
00:43:25,858 --> 00:43:26,734
to look for it.

561
00:43:27,776 --> 00:43:31,196
That evidence is dangerous
for Guillermo and his government.

562
00:43:33,032 --> 00:43:34,575
Oh, well, then…

563
00:43:35,200 --> 00:43:37,828
I really hope you find that evidence

564
00:43:37,911 --> 00:43:40,331
and can finally get justice.

565
00:43:41,915 --> 00:43:46,962
But don't forget that you and Analía
can pay a very high price

566
00:43:47,046 --> 00:43:48,213
for what you're doing.

567
00:45:46,331 --> 00:45:51,295
Subtitle translation by: Colin Mallory
an pay a very high price

