1
00:00:08,847 --> 00:00:14,728
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

2
00:00:14,811 --> 00:00:21,359
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

3
00:00:22,068 --> 00:00:28,616
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

4
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

5
00:00:35,373 --> 00:00:42,047
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

6
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

7
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

8
00:00:52,932 --> 00:00:57,562
♪ puede acabar conmigo. ♪

9
00:01:04,778 --> 00:01:08,740
[respiración dificultosa]

10
00:01:08,823 --> 00:01:11,034
[música de tensión]

11
00:01:14,788 --> 00:01:15,622
¿Qué pasa?

12
00:01:18,041 --> 00:01:18,958
Llama…

13
00:01:21,086 --> 00:01:22,212
paramédicos.

14
00:01:22,879 --> 00:01:25,715
[continúa respiración dificultosa]

15
00:01:27,842 --> 00:01:29,010
Te cuesta respirar.

16
00:01:35,934 --> 00:01:37,894
[continúa música de tensión]

17
00:01:52,867 --> 00:01:54,869
[continúa respiración dificultosa]

18
00:02:35,577 --> 00:02:37,203
[música dramática]

19
00:03:07,317 --> 00:03:08,151
No luches.

20
00:03:10,695 --> 00:03:13,364
Entre más lo hagas, tu agonía será peor.

21
00:03:17,160 --> 00:03:20,288
Te llegó la hora de pagar,
Carolina Valencia.

22
00:03:24,834 --> 00:03:30,173
Yo tengo que reconocer que hiciste
muy bien tu papel de primera dama.

23
00:03:31,090 --> 00:03:32,467
Y créeme que…

24
00:03:33,760 --> 00:03:34,594
lo honraré.

25
00:03:36,387 --> 00:03:39,474
Voy a explotar… muy bien tu muerte.

26
00:03:44,062 --> 00:03:45,313
Yo siempre lo supe.

27
00:03:48,483 --> 00:03:49,400
Desde el día…

28
00:03:52,278 --> 00:03:53,446
en que llegué a ti,

29
00:03:54,364 --> 00:03:55,698
sabía que en algún momento

30
00:03:57,158 --> 00:03:58,785
tendría que eliminarte.

31
00:03:59,953 --> 00:04:06,084
Y fíjate que… planeé…
muy bien tu muerte. Bueno…

32
00:04:07,627 --> 00:04:09,170
en compañía de Paulina,

33
00:04:09,254 --> 00:04:12,298
que realmente es la única mujer
que quiero a mi lado.

34
00:04:14,092 --> 00:04:17,553
Y tú te atreviste a perturbarla,
a molestarla.

35
00:04:19,347 --> 00:04:21,266
Y eso, mi querida Carolina,

36
00:04:23,101 --> 00:04:24,644
fue tu sentencia de muerte.

37
00:04:26,938 --> 00:04:30,400
Pero no, no, no. Shh, shh, shh.

38
00:04:31,567 --> 00:04:33,111
No llores, no llores.

39
00:04:34,362 --> 00:04:39,284
No llores porque si tú te pones a pensar,
es el crimen perfecto.

40
00:04:42,412 --> 00:04:48,751
¿Culpables? Tú, tu vanidad,
tus problemas psicológicos.

41
00:04:51,129 --> 00:04:52,255
Porque tú eres…

42
00:04:53,715 --> 00:04:58,011
una mujer obsesiva,
desequilibrada, compulsiva

43
00:04:59,220 --> 00:05:01,139
que no sabe cuándo detenerse.

44
00:05:04,434 --> 00:05:08,855
Y esa es la causa
que te lleva a la muerte.

45
00:05:10,356 --> 00:05:11,816
[suena celular]

46
00:05:17,947 --> 00:05:19,949
[continúa respiración dificultosa]

47
00:05:24,579 --> 00:05:25,413
Ah.

48
00:05:27,248 --> 00:05:28,374
Es Paulina.

49
00:05:31,419 --> 00:05:32,628
Es Paulina.

50
00:05:34,172 --> 00:05:35,298
Mira que…

51
00:05:38,343 --> 00:05:41,012
gracias a tu último acto de amor

52
00:05:43,014 --> 00:05:47,101
se encuentra, precisamente,
en casa de Pablo.

53
00:05:47,185 --> 00:05:49,228
[música de tensión]

54
00:05:50,146 --> 00:05:50,980
Permíteme.

55
00:05:57,153 --> 00:05:57,987
¿Lo tienes?

56
00:05:58,529 --> 00:06:02,033
[Paulina] No, Sebastián llegó
y me sorprendió y no pude encontrarlo.

57
00:06:07,038 --> 00:06:11,334
[Guillermo] Tú tienes que encontrarlo
primero, si no, me lleva el que me trajo.

58
00:06:11,417 --> 00:06:15,129
Me preocupa que Sebastián me vio.
Van a saber que estamos buscando algo.

59
00:06:15,213 --> 00:06:17,215
Seguro lo van a relacionar con Carolina.

60
00:06:18,299 --> 00:06:19,759
Creo que va a tocar esperar.

61
00:06:19,842 --> 00:06:23,679
Y una vez bajen la guardia, yo vuelvo
a entrar y te prometo que lo encuentro.

62
00:06:23,763 --> 00:06:26,808
[Guillermo] No, no, no, no.
Escúchame bien, escúchame bien.

63
00:06:27,392 --> 00:06:32,188
Si tienes que entrar con un comando
y matarlos a todos, lo haces.

64
00:06:42,573 --> 00:06:43,783
Ah, estás sonriendo.

65
00:06:45,326 --> 00:06:46,285
¿Estás muy feliz?

66
00:06:48,913 --> 00:06:49,789
Ya vengo.

67
00:06:51,874 --> 00:06:54,752
[música dramática]

68
00:07:04,220 --> 00:07:06,097
[continúa música de tensión]

69
00:07:13,771 --> 00:07:16,524
- [Carolina] Ayuda.
- [Pablo] ¿Qué pasa? ¿Puedes hablar?

70
00:07:16,607 --> 00:07:18,734
- Carolina, por Dios, dime algo.
- Ayuda.

71
00:07:20,361 --> 00:07:24,031
Carolina, dime algo. ¿Necesitas ayuda?
¿Qué pasó? Carolina, ¿qué pasa?

72
00:07:24,782 --> 00:07:26,492
¿Aló? ¿Aló?

73
00:07:43,176 --> 00:07:44,886
Creo que me estaba pidiendo ayuda.

74
00:07:48,473 --> 00:07:51,058
Okey. A ver, hay algo que está muy mal.

75
00:07:52,101 --> 00:07:53,478
Si Paulina entró a tu casa,

76
00:07:54,145 --> 00:07:57,148
fue para buscar la prueba
que tiene Carolina contra Mejía.

77
00:08:01,110 --> 00:08:02,904
¿Y si decide eliminarla hoy mismo?

78
00:08:02,987 --> 00:08:04,405
[música de tensión]

79
00:08:05,781 --> 00:08:09,285
[Sofía] Luisa me acaba de llamar.
Me dijo que Carolina está muy grave

80
00:08:09,368 --> 00:08:11,871
y que los paramédicos
están tratando de reanimarla.

81
00:08:11,954 --> 00:08:13,998
- Averigua dónde está. Salimos ya.
- Sí.

82
00:08:14,081 --> 00:08:14,999
Vamos, vamos.

83
00:08:16,834 --> 00:08:18,920
[música dramática]

84
00:08:19,962 --> 00:08:21,339
[pitido intermitente]

85
00:08:21,422 --> 00:08:22,840
[paramédica] No tiene pulso.

86
00:08:28,346 --> 00:08:29,639
Cuatrocientos joules.

87
00:08:31,724 --> 00:08:32,558
Despejen.

88
00:08:36,020 --> 00:08:38,147
Hay pulso.
Trae camilla. Vamos a trasladar.

89
00:08:39,440 --> 00:08:42,443
[continúa música dramática]

90
00:09:06,842 --> 00:09:10,012
[sirena de ambulancia]

91
00:09:10,763 --> 00:09:11,639
[Pablo] Carolina.

92
00:09:12,348 --> 00:09:13,558
Carolina, soy yo, Pablo.

93
00:09:14,308 --> 00:09:15,142
¿Me escuchas?

94
00:09:15,685 --> 00:09:17,228
Mírame. Carolina.

95
00:09:20,523 --> 00:09:22,275
Carolina, escúchame, soy yo, Pablo.

96
00:09:24,277 --> 00:09:25,444
Mírame, Carolina.

97
00:09:26,195 --> 00:09:27,029
Carolina.

98
00:09:27,572 --> 00:09:28,406
Aquí estoy.

99
00:09:29,115 --> 00:09:30,908
Carolina, escúchame. Oye.

100
00:09:32,994 --> 00:09:33,995
Hasta aquí llegas.

101
00:09:34,787 --> 00:09:36,706
Soy el esposo. Tiene razón, ¿no?

102
00:09:38,291 --> 00:09:39,500
Me llamó a pedir ayuda.

103
00:09:40,167 --> 00:09:43,713
- Si se muere, el culpable eres tú.
- Okey, suerte con eso. Para afuera.

104
00:09:43,796 --> 00:09:45,965
- No, no me toquen.
- Entonces, para afuera.

105
00:09:46,048 --> 00:09:46,924
Un lío más.

106
00:09:47,508 --> 00:09:48,759
Uy, qué susto.

107
00:09:48,843 --> 00:09:50,636
[música de tensión]

108
00:09:55,600 --> 00:09:59,437
Ustedes no tienen
ningún afecto ni cariño por mi esposa.

109
00:10:00,229 --> 00:10:03,149
¿Están aprovechándose de la situación
para armar un show?

110
00:10:03,232 --> 00:10:05,276
- No, para nada. No, no, no.
- ¿Eso es?

111
00:10:05,901 --> 00:10:07,987
No, ni más faltaba. Todo lo contrario.

112
00:10:08,529 --> 00:10:11,657
La primera dama en el discurso que dio
les dijo a los ciudadanos

113
00:10:11,741 --> 00:10:13,909
que les informaría
sobre su estado de salud.

114
00:10:13,993 --> 00:10:16,787
Entonces, nosotras estamos aquí
para cumplir su voluntad.

115
00:10:24,253 --> 00:10:27,465
Lo que acaban de ver
está sucediendo en estos momentos

116
00:10:27,548 --> 00:10:30,259
en la clínica donde están atendiendo
a la primera dama.

117
00:10:30,343 --> 00:10:34,096
Seguiremos informando todo lo que pase
con ella y le advertimos al país

118
00:10:34,805 --> 00:10:37,350
que si la porquería de presidente
que tenemos

119
00:10:37,433 --> 00:10:39,644
intenta impedir que Pablo de la Torre,

120
00:10:39,727 --> 00:10:43,189
el senador que a su vez es papá
de la hija de la primera dama,

121
00:10:43,648 --> 00:10:46,817
no le permiten acercarse a ella
para conocer su estado de salud,

122
00:10:47,485 --> 00:10:49,403
pues es porque, definitivamente,

123
00:10:49,487 --> 00:10:52,573
están ocultando las verdaderas causas
de la enfermedad.

124
00:10:52,657 --> 00:10:56,118
Solo sabemos que a la primera dama
le hicieron una serie de exámenes

125
00:10:56,202 --> 00:10:59,747
y estamos a la espera de los resultados.
Sigan conectados con nosotros.

126
00:10:59,830 --> 00:11:01,415
La primera dama nos necesita.

127
00:11:02,833 --> 00:11:04,377
Permiso, señor presidente.

128
00:11:06,671 --> 00:11:08,339
[pitido intermitente]

129
00:11:10,883 --> 00:11:11,717
Ay…

130
00:11:13,594 --> 00:11:15,554
muérete de una puta vez.

131
00:11:17,056 --> 00:11:19,308
Me da mucha pereza tener que fingir.

132
00:11:21,852 --> 00:11:22,853
[hombre 1] Permiso.

133
00:11:24,355 --> 00:11:25,314
Doctor,

134
00:11:26,524 --> 00:11:30,236
¿nosotros ya sabemos
por qué esa enfermedad avanzó tan rápido?

135
00:11:31,904 --> 00:11:35,074
Señor presidente,
por favor, conversemos afuera.

136
00:11:36,450 --> 00:11:39,036
[música dramática]

137
00:11:54,552 --> 00:11:57,763
Señor presidente,
los resultados de los exámenes de sangre

138
00:11:57,847 --> 00:12:00,850
nos indican que ella está sufriendo
de una grave intoxicación

139
00:12:00,933 --> 00:12:02,810
causada por una toxina botulínica.

140
00:12:04,687 --> 00:12:08,023
No puede ser, no puede ser, no puede ser.

141
00:12:10,109 --> 00:12:12,987
Ella estaba loca por inyectarse
esas cosas.

142
00:12:14,238 --> 00:12:17,032
Estaba muy muy preocupada porque tenía…

143
00:12:17,116 --> 00:12:20,369
Sentía que tenía
las líneas de expresión muy marcadas

144
00:12:20,453 --> 00:12:23,330
y me dijo que se iba a aplicar,
pero solo un poco.

145
00:12:24,874 --> 00:12:26,542
¿Ese daño se puede revertir?

146
00:12:27,376 --> 00:12:29,628
Bueno, la estamos tratando
con una antitoxina.

147
00:12:29,712 --> 00:12:33,424
Eso bloquea la acción de la toxina
que circula a través de su sangre.

148
00:12:34,175 --> 00:12:37,011
Pero no sabemos cómo va a reaccionar.
Tenemos que esperar.

149
00:12:37,928 --> 00:12:41,974
Pero logramos suministrarle el fármaco
antes de que la parálisis se completara.

150
00:12:42,725 --> 00:12:46,604
Esto ayuda a que su condición no empeore
y a que se recupere más rápidamente.

151
00:12:48,564 --> 00:12:53,694
¿Y en cuánto tiempo sabremos
si el medicamento hace efecto?

152
00:12:54,361 --> 00:12:56,655
Bueno, estamos hablando
de un botulismo severo.

153
00:12:57,156 --> 00:12:59,909
Esto podría tardar semanas,
inclusive meses.

154
00:13:00,367 --> 00:13:02,369
[resuella]

155
00:13:03,287 --> 00:13:04,872
Doctor, dígame una cosa.

156
00:13:06,457 --> 00:13:10,419
¿Esa sustancia que le aplicaron
podría estar contaminada?

157
00:13:11,420 --> 00:13:13,339
No, no, no creo que sea eso.

158
00:13:13,839 --> 00:13:17,593
Simplemente, hay pacientes
que no reaccionan bien a esas sustancias,

159
00:13:17,676 --> 00:13:18,803
como a cualquier otra.

160
00:13:20,387 --> 00:13:21,555
Señor presidente,

161
00:13:21,639 --> 00:13:25,142
a mí me gustaría hablar con el médico
que le realizó el procedimiento.

162
00:13:25,226 --> 00:13:26,894
[música de tensión]

163
00:13:26,977 --> 00:13:28,979
El doctor Londoño.

164
00:13:29,063 --> 00:13:33,317
Yo no tengo su número
porque Carolina lo contactó directamente,

165
00:13:34,485 --> 00:13:35,861
pero yo se lo hago llegar.

166
00:13:36,654 --> 00:13:39,323
- Se lo agradezco.
- No, gracias a usted, doctor.

167
00:13:39,406 --> 00:13:41,283
- Buena noche.
- Buena noche. Gracias.

168
00:13:45,204 --> 00:13:48,999
Nos informan que la primera dama
se debate entre la vida y la muerte.

169
00:13:49,083 --> 00:13:51,377
Y que no sufría
del síndrome de Guillain-Barré,

170
00:13:51,460 --> 00:13:53,462
como se había diagnosticado primero,

171
00:13:53,546 --> 00:13:57,383
sino que la gravedad de su estado de salud
fue causada por toxina botulínica,

172
00:13:57,466 --> 00:14:01,512
que es bastante usada
entre las personas comúnmente.

173
00:14:01,595 --> 00:14:03,055
Ahora, la pregunta es:

174
00:14:03,806 --> 00:14:07,685
¿esto es una reacción adversa a la toxina

175
00:14:07,768 --> 00:14:10,020
o a la primera dama
la estaban envenenando?

176
00:14:10,104 --> 00:14:14,066
- ¿El imbécil y compañía siguen afuera?
- Sí, señor.

177
00:14:29,331 --> 00:14:30,165
Tranquilos.

178
00:14:30,249 --> 00:14:31,876
[Analía ríe]

179
00:14:32,918 --> 00:14:35,254
[Analía] Bueno,
con todos los juguetes llegó.

180
00:14:35,337 --> 00:14:36,505
[música dramática]

181
00:14:36,589 --> 00:14:38,424
¿Será que ya podemos ver a Carolina?

182
00:14:39,008 --> 00:14:41,218
[Guillermo] Te estás aprovechando
del imbécil

183
00:14:41,302 --> 00:14:43,762
para crear la duda
de que yo envenené a mi esposa.

184
00:14:46,015 --> 00:14:47,433
Tú eres peor que yo.

185
00:14:48,267 --> 00:14:49,727
Lo sabes muy bien.

186
00:14:51,145 --> 00:14:54,690
Tú, en tu afán de querer hundirme,
los utilizas a todos.

187
00:14:56,066 --> 00:14:58,360
Y lo único que logras
es hundirlos a ellos.

188
00:15:02,031 --> 00:15:03,324
Carolina, soy yo, Pablo.

189
00:15:05,326 --> 00:15:07,494
Oye, yo estoy contigo.

190
00:15:08,621 --> 00:15:13,292
¿Bueno? Y vamos a salir de esto juntos.
Todos estamos acompañándote en esto.

191
00:15:13,375 --> 00:15:15,878
¿Bueno, preciosa? Acuérdate de tu hija.

192
00:15:18,172 --> 00:15:19,340
Acuérdate de Helena.

193
00:15:20,883 --> 00:15:22,635
Tú sabes cuánto te ama esa niña.

194
00:15:24,345 --> 00:15:25,888
[respiración dificultosa]

195
00:15:25,971 --> 00:15:28,849
Ya, ya. Cálmate, ya. Tranquila, tranquila.

196
00:15:28,933 --> 00:15:34,063
Ey, ey. Shh. Respira, respira.
Respira. Shh, shh. Respira.

197
00:15:34,146 --> 00:15:36,815
Ey, mírame, mírame, mírame. Respira.

198
00:15:36,899 --> 00:15:39,151
Ya. Shh.

199
00:15:39,693 --> 00:15:41,904
Ya, ya estoy contigo. Ya.

200
00:15:43,155 --> 00:15:46,450
Okey, vamos a hacer una cosa.
Vamos a hacer una cosa. Escúchame.

201
00:15:47,368 --> 00:15:51,163
Si entiendes lo que estoy diciendo,
por favor, pestañea una vez.

202
00:15:51,246 --> 00:15:53,582
Pestañea. Okey, okey.
Te entiendo. Te entiendo.

203
00:15:54,625 --> 00:15:58,087
En este momento el doctor encontró
la toxina que te está haciendo mal.

204
00:15:58,170 --> 00:16:01,632
Y vas a salir de esto, pero necesito
que pongas de tu parte, Carolina.

205
00:16:01,715 --> 00:16:04,051
Ya, respira. Respira.

206
00:16:04,593 --> 00:16:07,221
Respira. Vamos. Shh.

207
00:16:09,348 --> 00:16:10,182
Oye.

208
00:16:10,641 --> 00:16:11,809
¿Me quieres decir algo?

209
00:16:12,393 --> 00:16:13,769
¿Ah? Okey.

210
00:16:14,395 --> 00:16:15,229
Okey.

211
00:16:16,188 --> 00:16:17,272
¿Es sobre Guillermo?

212
00:16:19,775 --> 00:16:20,609
Okey.

213
00:16:23,821 --> 00:16:24,738
¿Él te envenenó?

214
00:16:31,829 --> 00:16:33,414
Shh. Tranquila.

215
00:16:34,748 --> 00:16:35,708
Escúchame una cosa.

216
00:16:36,583 --> 00:16:39,294
Esa prueba que tienes en contra de él.
¿Se la diste?

217
00:16:41,463 --> 00:16:43,007
Okey. No.

218
00:16:43,841 --> 00:16:45,175
¿La escondiste en la casa?

219
00:16:47,177 --> 00:16:48,721
Ya oyeron. No vuelven a entrar.

220
00:16:48,804 --> 00:16:51,181
- No me voy a ningún lado.
- [Guillermo arremeda]

221
00:16:51,265 --> 00:16:54,268
- No me toque. ¡Ya! ¡No!
- [Analía] Sin tocar. Sin tocar.

222
00:16:54,893 --> 00:16:56,979
[Guillermo] ¿Qué se hizo
Pablo de la Torre?

223
00:16:57,646 --> 00:16:59,815
Cuando yo entré, él estaba aquí, señor.

224
00:16:59,898 --> 00:17:01,900
[continúa música dramática]

225
00:17:08,907 --> 00:17:10,159
Miserable.

226
00:17:12,161 --> 00:17:15,664
- Miserable. La envenenaste, hijo de puta.
- [hombre 2] Despeje.

227
00:17:15,748 --> 00:17:16,915
¡Hijo de puta!

228
00:17:16,999 --> 00:17:18,250
[hombre 1] Entró en paro.

229
00:17:19,793 --> 00:17:20,794
Despejen.

230
00:17:21,587 --> 00:17:22,713
[hombre 2] 400 joules.

231
00:17:22,796 --> 00:17:24,798
[pitido intermitente rápido]

232
00:17:24,882 --> 00:17:25,924
[hombre 1] Despejen.

233
00:17:27,551 --> 00:17:30,471
[hombre 3] No responde.
Inyecte un miligramo de epinefrina.

234
00:17:30,554 --> 00:17:32,014
[música dramática]

235
00:17:32,097 --> 00:17:34,391
[pitido continuo]

236
00:17:39,855 --> 00:17:40,939
[campanada]

237
00:17:44,693 --> 00:17:49,239
[periodista] Hoy el país amaneció
con una impactante y dolorosa noticia.

238
00:17:49,740 --> 00:17:53,035
El deceso de la primera dama,
Carolina Valencia,

239
00:17:53,535 --> 00:17:57,623
quien deja un fuerte vacío entre nosotros
y difícil de llenar.

240
00:17:58,457 --> 00:18:01,085
Pero el amor de los colombianos
hacia ella,

241
00:18:01,168 --> 00:18:04,797
una de las primeras damas
más queridas por el país,

242
00:18:04,880 --> 00:18:06,715
hará que su recuerdo perdure,

243
00:18:06,799 --> 00:18:09,843
algo que ni siquiera la muerte
se podrá llevar.

244
00:18:10,636 --> 00:18:15,349
La velación de la primera dama
se llevará acá, en la capilla ardiente,

245
00:18:15,432 --> 00:18:17,101
en el Palacio Presidencial.

246
00:18:17,684 --> 00:18:20,437
Si usted quiere venir
a rendirle un homenaje,

247
00:18:20,521 --> 00:18:22,189
podrá llegar a este recinto.

248
00:18:22,815 --> 00:18:25,609
Recordemos algunos de sus logros.

249
00:18:25,692 --> 00:18:28,862
Desde que el presidente Mejía
llegó al Gobierno,

250
00:18:28,946 --> 00:18:32,282
la primera dama se destacó
por su don del servicio

251
00:18:32,366 --> 00:18:35,369
y por su interés en los temas sociales.

252
00:18:36,870 --> 00:18:42,209
Siendo así un gran ejemplo
para las generaciones presentes y futuras.

253
00:18:42,292 --> 00:18:44,461
Para mí no hay mayor felicidad

254
00:18:44,920 --> 00:18:49,007
que poder ayudar a la gente más vulnerable
de nuestra población.

255
00:18:49,091 --> 00:18:52,803
Es por eso que hemos creado
un programa especial

256
00:18:52,886 --> 00:18:55,305
para proteger y para ayudar

257
00:18:55,389 --> 00:19:00,102
a nuestros niños y jóvenes
víctimas de la violencia en nuestro país.

258
00:19:06,150 --> 00:19:10,195
[periodista] Queremos darle también
nuestras condolencias al presidente Mejía,

259
00:19:10,654 --> 00:19:12,781
a su hija Helena de la Torre,

260
00:19:12,865 --> 00:19:17,244
a su familia y, por supuesto,
a ustedes, el pueblo colombiano.

261
00:19:21,165 --> 00:19:23,625
Señora, lo que me está pidiendo
es muy delicado.

262
00:19:23,709 --> 00:19:26,211
Estamos hablando de mi carrera,
de mi futuro.

263
00:19:26,795 --> 00:19:28,338
[Analía] Entiendo sus reservas,

264
00:19:29,131 --> 00:19:30,632
pero absolutamente nada

265
00:19:30,716 --> 00:19:33,677
puede estar por encima de la ética,
la justicia y la verdad.

266
00:19:36,805 --> 00:19:39,224
Usted y yo sabemos
que a Carolina la envenenaron.

267
00:19:39,766 --> 00:19:43,103
Es la razón por la cual el presidente
no ha permitido la autopsia.

268
00:19:43,187 --> 00:19:44,646
[música de tensión]

269
00:19:45,981 --> 00:19:46,899
Doctor, por favor,

270
00:19:47,566 --> 00:19:49,818
todavía puede hacer
que esto no quede impune.

271
00:19:55,032 --> 00:19:58,660
Hoy debes realizar tu mejor actuación
por la pérdida de tu…

272
00:20:00,579 --> 00:20:01,580
querida esposa.

273
00:20:02,414 --> 00:20:04,499
[suena celular]

274
00:20:09,296 --> 00:20:14,343
Hoy es el día más feliz de mi vida,
así esté encerrada en este hueco.

275
00:20:15,093 --> 00:20:17,095
[Guillermo] Lo voy a solucionar pronto,

276
00:20:17,179 --> 00:20:20,224
pero ahora tengo que terminar
lo antes posible

277
00:20:20,307 --> 00:20:24,311
con este show del velorio
para cremar a Carolina.

278
00:20:24,811 --> 00:20:27,314
Resulta que Pablo me acusa de envenenarla

279
00:20:27,397 --> 00:20:30,525
y Analía va a hacer todo lo posible
por probarlo.

280
00:20:31,318 --> 00:20:33,487
Bueno, lo importante
fue evitar la autopsia,

281
00:20:33,570 --> 00:20:36,823
porque si no, hubieran notado
la cantidad de toxina en el estómago

282
00:20:36,907 --> 00:20:38,575
y eso habría levantado sospechas.

283
00:20:38,659 --> 00:20:39,743
Yo sé, yo sé.

284
00:20:41,745 --> 00:20:44,998
Espero que al doctor le haya quedado
bien claro lo que significa

285
00:20:45,082 --> 00:20:46,208
enfrentarse a mí.

286
00:20:47,918 --> 00:20:51,421
Señor presidente, la muerte
de la primera dama debe ser estudiada.

287
00:20:51,505 --> 00:20:53,423
Por eso necesito ordenar esa autopsia.

288
00:20:54,925 --> 00:20:59,304
Usted compartió los resultados
de los exámenes de sangre de mi esposa

289
00:20:59,388 --> 00:21:00,639
con Pablo de la Torre.

290
00:21:01,932 --> 00:21:05,185
Y ahora, mi hijo Juan Mario
aprovechó la situación

291
00:21:05,269 --> 00:21:09,439
para sembrar en la opinión pública
de que mi esposa fue asesinada.

292
00:21:10,857 --> 00:21:14,069
¿Usted se va a seguir prestando
para este juego macabro?

293
00:21:14,152 --> 00:21:16,154
[música de tensión]

294
00:21:16,238 --> 00:21:17,864
Yo solo quiero hacer mi trabajo.

295
00:21:18,490 --> 00:21:21,702
Necesito entender por qué
la salud de la primera dama se complicó

296
00:21:21,785 --> 00:21:23,078
y qué causó su muerte.

297
00:21:24,663 --> 00:21:28,125
No voy a permitir que la primera dama
sea expuesta al escarnio público

298
00:21:28,208 --> 00:21:29,793
por culpa de la toxina esa.

299
00:21:30,752 --> 00:21:34,965
Ella era una mujer querida por su pueblo.
No voy a dejar que se ensucie su imagen.

300
00:21:36,216 --> 00:21:37,134
Mire, doctor,

301
00:21:37,884 --> 00:21:41,888
si usted comete el error de hablar
con el señor Pablo de la Torre

302
00:21:41,972 --> 00:21:44,099
acerca de esta conversación,

303
00:21:44,182 --> 00:21:45,392
yo le prometo

304
00:21:46,560 --> 00:21:50,981
que no voy a descansar hasta arruinar
esta clínica y a usted, por supuesto.

305
00:21:52,733 --> 00:21:53,567
Ayúdeme.

306
00:21:55,402 --> 00:21:58,572
Ayúdeme a que la primera dama
sea recordada como una heroína.

307
00:21:58,655 --> 00:22:02,200
La heroína que es
para esos niños y familias,

308
00:22:02,284 --> 00:22:05,746
y no como una mujer que perdió
la vida por causa de su vanidad.

309
00:22:07,205 --> 00:22:12,169
Firme ese certificado de defunción
y no permita que ese señor De la Torre

310
00:22:13,295 --> 00:22:14,796
siembre esa duda,

311
00:22:14,880 --> 00:22:17,257
porque lo único que quiere
es acabar conmigo,

312
00:22:17,341 --> 00:22:19,134
decir que yo envenené a mi esposa.

313
00:22:19,885 --> 00:22:23,889
[Guillermo] Ahora más que nunca,
te necesito a mi lado, mi leal escudera.

314
00:22:24,890 --> 00:22:26,641
Tenemos muchos frentes.

315
00:22:27,434 --> 00:22:30,687
Debemos salir de ese fiscal
lo antes posible

316
00:22:30,771 --> 00:22:33,148
y para ello es necesario averiguar

317
00:22:33,231 --> 00:22:37,110
si él sabía que el Escorpión
estaba muerto, porque de ser así,

318
00:22:37,986 --> 00:22:41,073
y si lo ocultó,
al igual que lo del niño Ezequiel,

319
00:22:41,782 --> 00:22:47,537
es porque Analía le entregó pruebas
para que las usen en su momento

320
00:22:48,288 --> 00:22:49,414
contra ti.

321
00:22:49,498 --> 00:22:52,501
Mi abogado dice que el fiscal
no lo está dejando tener acceso

322
00:22:52,584 --> 00:22:56,296
a nada de lo que tienen en mi contra.
El tipo quiere entorpecer mi defensa.

323
00:22:56,797 --> 00:22:59,091
Sí, él se está dejando llevar por Analía

324
00:23:00,133 --> 00:23:02,260
y ella, en su infinita sabiduría,

325
00:23:02,344 --> 00:23:06,139
pues le hizo creer a tu muchacho
que su hija había muerto.

326
00:23:06,223 --> 00:23:09,351
Lo dejó escapar
para que él viniera con ese cuento acá,

327
00:23:10,644 --> 00:23:12,521
pero su plan se le truncó…

328
00:23:13,522 --> 00:23:16,858
por el vecino de Ariza,
el señor Alberto Puentes.

329
00:23:18,443 --> 00:23:22,406
La mejor vía para neutralizar
a Analía es a través de su niña.

330
00:23:22,489 --> 00:23:24,699
[música dramática]

331
00:23:24,783 --> 00:23:27,077
Le acabo de enviar el informe
del doctor Rojas.

332
00:23:28,703 --> 00:23:31,373
Yo sé que no es una decisión fácil
para usted

333
00:23:31,456 --> 00:23:34,876
y que no tenemos la certeza de nada,
pero solo le pido que lo evalúe.

334
00:23:35,752 --> 00:23:36,628
Por favor.

335
00:23:37,254 --> 00:23:39,923
Voy a estudiar el informe médico
y tomar una decisión.

336
00:23:40,424 --> 00:23:41,258
Luego hablamos.

337
00:23:42,259 --> 00:23:44,386
No deberías involucrarte en eso.

338
00:23:44,469 --> 00:23:46,805
Si en la necropsia no aparece nada,

339
00:23:47,639 --> 00:23:49,057
vas a quedar muy mal parado.

340
00:23:50,892 --> 00:23:53,103
Mandar a retirar el cuerpo
de la primera dama

341
00:23:53,186 --> 00:23:54,688
en este momento es una locura.

342
00:23:55,230 --> 00:23:57,023
Nos echaríamos el país encima.

343
00:23:57,107 --> 00:23:58,316
[música de tensión]

344
00:24:01,736 --> 00:24:05,907
[Guillermo] Los valores y las enseñanzas
que nos deja la primera dama

345
00:24:06,491 --> 00:24:07,909
deben guardarse…

346
00:24:09,161 --> 00:24:11,037
en el corazón de todos…

347
00:24:12,038 --> 00:24:13,748
y cada uno de los colombianos.

348
00:24:14,541 --> 00:24:18,962
Y que así podamos hacer
de Carolina Valencia un ser…

349
00:24:19,671 --> 00:24:20,589
inmortal.

350
00:24:20,672 --> 00:24:22,549
[música de tensión]

351
00:24:22,632 --> 00:24:24,593
Pasó por nuestras vidas

352
00:24:25,594 --> 00:24:27,220
como una estrella fugaz…

353
00:24:30,599 --> 00:24:32,851
[voz débil] …iluminándonos con su brillo…

354
00:24:35,270 --> 00:24:37,564
a cada una de las personas
que la rodeamos.

355
00:24:39,649 --> 00:24:42,027
Amarla fue… fácil…

356
00:24:44,404 --> 00:24:45,989
olvidarla, imposible.

357
00:24:48,658 --> 00:24:49,493
¿Cómo?

358
00:24:51,620 --> 00:24:52,537
[voz débil] ¿Cómo?

359
00:24:53,580 --> 00:24:56,583
¿Cómo se puede olvidar a alguien
que ha dado todo de sí…

360
00:24:59,377 --> 00:25:00,754
para ayudar a los demás?

361
00:25:09,262 --> 00:25:11,681
Papi, dime la verdad,
¿ese señor mató a mi mamá?

362
00:25:11,765 --> 00:25:12,807
A ver, mi amor.

363
00:25:14,100 --> 00:25:17,604
Todavía es muy temprano
para asegurar una cosa de esas.

364
00:25:18,063 --> 00:25:19,022
Pero ¿sabes qué?

365
00:25:19,689 --> 00:25:21,274
Tu papá no va a descansar

366
00:25:21,733 --> 00:25:24,069
hasta saber
qué fue lo que le pasó a tu mamá.

367
00:25:24,152 --> 00:25:25,779
Mi amor, escúchame una cosa.

368
00:25:27,822 --> 00:25:29,991
Yo voy a hacer
todo lo que esté en mis manos

369
00:25:30,075 --> 00:25:32,202
para saber qué fue lo que pasó
con tu mamá.

370
00:25:32,285 --> 00:25:34,579
Si él tuvo que ver con esto,
buscaré justicia.

371
00:25:35,539 --> 00:25:36,373
Por tu madre.

372
00:25:36,873 --> 00:25:40,835
Pero, en este momento, lo importante
es tu despedida con ella, eres tú y ella.

373
00:25:41,670 --> 00:25:43,838
[música sombría]

374
00:25:43,922 --> 00:25:46,341
Tú sabes que tu mamá siempre me dijo

375
00:25:48,134 --> 00:25:50,345
que quería que la recordaras
con una sonrisa…

376
00:25:51,096 --> 00:25:52,013
siempre.

377
00:25:53,390 --> 00:25:55,308
Así que, si te parece, chiquita linda,

378
00:25:56,685 --> 00:25:59,062
vas a entrar a ese salón, ¿bueno?,

379
00:25:59,688 --> 00:26:01,189
vas a hablar con tu mamá,

380
00:26:01,273 --> 00:26:03,692
vas a llorar
lo que tengas que llorar, Helena,

381
00:26:03,775 --> 00:26:05,235
y te vas a despedir sabiendo,

382
00:26:05,777 --> 00:26:06,695
escúchame bien,

383
00:26:08,280 --> 00:26:11,950
que siempre vas a llevar a tu mamá
en tu corazón y en tu memoria, mi amor.

384
00:26:12,909 --> 00:26:13,743
¿Bueno?

385
00:26:20,166 --> 00:26:21,042
Vamos, mi amor.

386
00:26:22,544 --> 00:26:23,837
Fortaleza.

387
00:26:23,920 --> 00:26:26,965
Acá estamos nosotros para ti siempre,
mi amor. Vamos.

388
00:26:29,050 --> 00:26:30,719
Que abran las puertas al público.

389
00:26:30,802 --> 00:26:33,138
[música melancólica]

390
00:26:34,014 --> 00:26:34,848
Espere.

391
00:26:38,643 --> 00:26:42,022
Permitamos que la niña se despida antes.

392
00:26:47,027 --> 00:26:49,154
Eres muy fuerte…

393
00:26:50,071 --> 00:26:51,656
para venir a despedir a tu mami.

394
00:26:54,367 --> 00:26:56,411
Solo un monstruo no vendría a hacerlo.

395
00:26:59,080 --> 00:27:00,248
[Pablo] Vamos, mi amor.

396
00:27:03,793 --> 00:27:04,628
Dale.

397
00:27:11,384 --> 00:27:13,470
Yo solo espero que a tu hijito

398
00:27:13,553 --> 00:27:16,348
no le dé por hacer un show
como el de la clínica,

399
00:27:16,431 --> 00:27:18,683
porque tendría que sacarlo de aquí.

400
00:27:18,767 --> 00:27:21,227
Y la única perjudicada
y la más perjudicada

401
00:27:22,270 --> 00:27:23,355
sería la niña.

402
00:27:25,106 --> 00:27:29,277
El que ha montado todo un espectáculo
para disfrazar lo feliz que está eres tú.

403
00:27:30,487 --> 00:27:32,155
¿Te da miedo lo que haga Pablo?

404
00:27:33,740 --> 00:27:34,574
Tiemblo.

405
00:27:35,367 --> 00:27:36,201
¿No lo ves?

406
00:27:38,203 --> 00:27:40,246
No provoques a mi hijo, Guillermo.

407
00:27:41,206 --> 00:27:42,290
Y, tal vez por hoy,

408
00:27:42,999 --> 00:27:45,543
puedas salir bien librado
del circo que montaste.

409
00:27:46,044 --> 00:27:47,587
[música de tensión]

410
00:27:50,382 --> 00:27:52,884
No sé por qué tuvimos
tan poquito tiempo juntas.

411
00:27:58,181 --> 00:28:01,434
Perdóname por no haber podido
estar contigo estos últimos días.

412
00:28:07,315 --> 00:28:08,775
No sé qué voy a hacer sin ti…

413
00:28:11,820 --> 00:28:12,904
sin tus abrazos…

414
00:28:15,865 --> 00:28:17,200
sin verte sonreír,

415
00:28:18,493 --> 00:28:19,911
sin tus consejos.

416
00:28:19,994 --> 00:28:22,122
[música melancólica]

417
00:28:23,707 --> 00:28:26,543
No había nada que me hiciera más feliz
que hablar contigo.

418
00:28:30,046 --> 00:28:32,966
[Pablo] Yo estoy seguro que tu mamá,
donde esté,

419
00:28:33,967 --> 00:28:35,176
te va a seguir guiando.

420
00:28:37,637 --> 00:28:38,722
Y te va a enviar

421
00:28:39,472 --> 00:28:40,849
en tu camino a personas

422
00:28:41,933 --> 00:28:43,059
que necesites

423
00:28:44,352 --> 00:28:46,104
en el momento preciso, Helena.

424
00:28:48,857 --> 00:28:50,608
Y yo siempre voy a estar acá.

425
00:28:51,985 --> 00:28:53,695
Gracias por ser tan buena mamá.

426
00:28:54,237 --> 00:28:55,530
[sorbe la nariz y solloza]

427
00:28:55,613 --> 00:28:56,448
Gracias.

428
00:28:59,784 --> 00:29:02,537
Y gracias por el papá que me escogiste.

429
00:29:07,625 --> 00:29:09,878
Él siempre dice que las despedidas

430
00:29:09,961 --> 00:29:12,130
no son un para siempre,
sino un hasta luego.

431
00:29:13,339 --> 00:29:14,799
Yo espero que así sea.

432
00:29:17,469 --> 00:29:19,262
Por favor, visítame en mis sueños.

433
00:29:20,180 --> 00:29:22,557
Hasta que nos podamos volver a ver
y abrazar.

434
00:29:28,354 --> 00:29:29,606
Te amo mucho, mami.

435
00:29:29,689 --> 00:29:31,733
[continúa música melancólica]

436
00:29:39,199 --> 00:29:42,660
Les confieso que a veces pienso
que no vamos a poder acabar con ese…

437
00:29:42,744 --> 00:29:43,912
No, eso no puede pasar.

438
00:29:45,622 --> 00:29:48,666
Él mató a nuestras mamás
y acabó con la vida de mucha gente.

439
00:29:49,667 --> 00:29:52,629
Toto tenía toda la razón en querer matar
a ese hijo de puta.

440
00:29:53,671 --> 00:29:55,799
No, donde yo crecí, yo aprendí

441
00:29:55,882 --> 00:29:58,635
que ojo por ojo y diente por diente
no paga.

442
00:29:58,718 --> 00:30:01,679
La realidad es que la mejor estrategia
en contra de Mejía

443
00:30:01,763 --> 00:30:03,681
es no caer en sus provocaciones.

444
00:30:05,391 --> 00:30:06,434
Esa es la realidad.

445
00:30:16,402 --> 00:30:17,403
[Analía] Ey.

446
00:30:20,490 --> 00:30:21,658
[Helena solloza]

447
00:30:24,285 --> 00:30:25,119
Lo siento.

448
00:30:26,329 --> 00:30:27,330
Lo siento.

449
00:30:28,039 --> 00:30:32,043
Yo sé que necesitas tiempo ahorita,
pero solo quiero que sepas que estoy aquí.

450
00:30:32,126 --> 00:30:35,588
¿Okey? Estoy aquí para ti siempre.
Cuando quieras.

451
00:30:46,808 --> 00:30:47,642
[Analía] ¡Mami!

452
00:30:49,686 --> 00:30:53,857
- [Analía grita] ¿Por qué la mató?
- ¡No, no, no, no! Ella va a estar bien.

453
00:30:53,940 --> 00:30:55,024
Venga, camine.

454
00:30:59,362 --> 00:31:01,364
[Helena llora]

455
00:31:05,785 --> 00:31:07,537
[música melancólica]

456
00:31:07,620 --> 00:31:10,415
Esto es horrible.
Ningún niño debería enterrar a su mamá.

457
00:31:19,674 --> 00:31:20,508
Dale.

458
00:31:21,885 --> 00:31:24,512
Voy a llevarlas a tu casa
para que descansen un poco.

459
00:31:24,596 --> 00:31:25,430
Okey.

460
00:31:26,431 --> 00:31:27,265
Okey.

461
00:31:31,686 --> 00:31:33,271
[Pablo] Primos. Vamos.

462
00:31:33,980 --> 00:31:35,940
[Sofía llora]

463
00:31:36,024 --> 00:31:39,485
[periodista] En contados minutos
se les permitirá a todas las personas

464
00:31:39,569 --> 00:31:42,655
que están haciendo fila
el ingreso al Palacio

465
00:31:42,739 --> 00:31:45,033
para que puedan despedirse
de la primera dama.

466
00:31:53,791 --> 00:31:54,751
Te fuiste…

467
00:31:58,922 --> 00:32:01,674
[solloza] y no me dejaste que te salvara.

468
00:32:06,095 --> 00:32:07,472
Pero no te juzgo…

469
00:32:09,390 --> 00:32:12,101
porque yo sé el poder que ejerce mi papá
sobre uno.

470
00:32:19,943 --> 00:32:21,402
Es muy bueno que lo sepas,

471
00:32:23,321 --> 00:32:26,699
pero, sobre todo, que tengas claro
lo que pasa cuando me traicionan.

472
00:32:29,410 --> 00:32:31,454
Tan bocón como criminal, ¿no?

473
00:32:32,872 --> 00:32:35,041
¿En serio tú crees que te tenemos miedo?

474
00:32:38,586 --> 00:32:40,713
[continúa música melancólica]

475
00:32:46,135 --> 00:32:48,012
Lamento su pérdida, señor presidente.

476
00:32:51,015 --> 00:32:53,977
La Fiscalía ordenó retirar el cuerpo
de la primera dama

477
00:32:54,060 --> 00:32:57,230
y llevarlo a Medicina Legal
para que le practiquen la necropsia.

478
00:32:57,313 --> 00:32:58,898
- [resuella]
- [música dramática]

479
00:33:06,322 --> 00:33:07,198
¿Necropsia?

480
00:33:10,284 --> 00:33:13,621
Eso quiere decir que están sospechando
de un asesinato.

481
00:33:16,249 --> 00:33:18,084
Quiero saber quién puso la denuncia.

482
00:33:19,043 --> 00:33:21,796
La solicitud fue hecha
por el senador Pablo de la Torre.

483
00:33:21,879 --> 00:33:23,172
[música dramática]

484
00:33:25,133 --> 00:33:26,175
[Guillermo exhala]

485
00:33:30,179 --> 00:33:31,264
Esto es un atropello.

486
00:33:33,516 --> 00:33:35,476
Aquí lo único que está demostrando

487
00:33:35,560 --> 00:33:40,106
es que la Fiscalía está amangualada
con De la Torre y con esta.

488
00:33:42,900 --> 00:33:47,447
Señor, la orden fue librada con base
en el informe del doctor Abel Rojas.

489
00:33:47,947 --> 00:33:50,158
Él fue el médico tratante
de la primera dama.

490
00:33:57,331 --> 00:33:58,458
¿Para eso vinieron?

491
00:33:59,250 --> 00:34:01,085
¿A no solo burlarse de mi dolor,

492
00:34:01,169 --> 00:34:05,965
sino el de miles de personas que quieren
despedirse de la primera dama?

493
00:34:07,341 --> 00:34:10,845
[Analía] Ninguna muerte debe generar
satisfacción o burla,

494
00:34:10,928 --> 00:34:12,680
pero tú eso no lo puedes entender,

495
00:34:12,764 --> 00:34:15,266
porque eres un asesino
que goza con el dolor ajeno.

496
00:34:15,349 --> 00:34:17,101
[continúa música dramática]

497
00:34:19,687 --> 00:34:21,731
[Guillermo] Esto no te lo voy a perdonar.

498
00:34:24,233 --> 00:34:25,693
Te pasaste el límite.

499
00:34:29,030 --> 00:34:31,657
Te voy a demandar y voy a probar

500
00:34:33,493 --> 00:34:36,788
que tú, en compañía del fiscal,

501
00:34:38,706 --> 00:34:40,792
quieren desprestigiar mi gobierno.

502
00:34:43,086 --> 00:34:46,130
Siento… mucho dolor…

503
00:34:47,548 --> 00:34:48,716
y vergüenza

504
00:34:49,801 --> 00:34:53,179
con todas aquellas personas
que han venido hoy a Palacio

505
00:34:54,263 --> 00:34:56,516
para mostrar su afecto a la primera dama

506
00:34:56,599 --> 00:34:59,310
y que hoy no podrán ingresar
por el capricho

507
00:34:59,977 --> 00:35:03,606
de algunas personas que,
desafortunadamente, llevan mi ADN

508
00:35:03,689 --> 00:35:09,278
y por un fiscal que está muy lejos
de cumplir la ley

509
00:35:10,113 --> 00:35:12,698
permitiendo estos actos de barbarie.

510
00:35:14,951 --> 00:35:17,161
Colombianos, yo les pido perdón…

511
00:35:18,746 --> 00:35:23,876
de todo corazón
por tener que presenciar esta ruina moral.

512
00:35:27,547 --> 00:35:28,381
Permiso.

513
00:35:52,780 --> 00:35:54,490
[exhala]

514
00:36:10,548 --> 00:36:11,883
[tono de llamada]

515
00:36:14,010 --> 00:36:16,387
[Guillermo] ¿Tú muchacho vigila
como le ordené?

516
00:36:16,470 --> 00:36:17,305
Sí.

517
00:36:17,388 --> 00:36:22,685
Es urgente encontrar el lugar
en donde se encuentra esa niña,

518
00:36:22,768 --> 00:36:23,728
la hija de Analía.

519
00:36:25,354 --> 00:36:29,775
Por acelerar la muerte de Carolina,
utilicé más toxina de la que debía

520
00:36:30,276 --> 00:36:33,196
y se van a dar cuenta que,
efectivamente, murió envenenada.

521
00:36:33,279 --> 00:36:36,532
Tienes que deshacerte de cualquier cosa
que te vaya a comprometer.

522
00:36:37,241 --> 00:36:40,536
Si se dan cuenta que hay algo de toxina
en el estómago de Carolina,

523
00:36:40,620 --> 00:36:43,039
el fiscal va a ordenar registrar
el Palacio.

524
00:36:43,122 --> 00:36:45,166
Ah, sí, sí, sí.

525
00:36:46,125 --> 00:36:48,211
No me digas cosas que yo ya sé.

526
00:36:49,337 --> 00:36:52,340
Yo, sencillamente, me aseguré

527
00:36:53,257 --> 00:36:56,636
de dejar evidencias que a la única
que van a comprometer

528
00:36:57,136 --> 00:36:59,222
es a Carolina con su propia muerte.

529
00:37:00,723 --> 00:37:03,392
Bueno, cerciórate
que la ampolleta esté cerrada,

530
00:37:04,101 --> 00:37:05,978
¿cierto?, que sea la correcta.

531
00:37:06,062 --> 00:37:09,398
Ahora, si hay que comprar
el lote completo, se compra.

532
00:37:09,482 --> 00:37:11,234
Ay, Guillermo, qué exagerado.

533
00:37:11,317 --> 00:37:14,278
No, es que… no quiero correr riesgos.

534
00:37:14,362 --> 00:37:16,322
[música dramática]

535
00:37:16,405 --> 00:37:18,115
[Carolina respira con dificultad]

536
00:37:23,204 --> 00:37:24,038
Sí.

537
00:37:25,206 --> 00:37:28,376
No, no, no. Lo único que van a encontrar
es la ampolleta

538
00:37:28,459 --> 00:37:31,087
que ella misma compró con sus huellas.

539
00:37:32,838 --> 00:37:35,383
Sí, sí, sí, sí, total.

540
00:37:36,342 --> 00:37:40,179
Fonseca va a hacer hasta lo imposible
por demostrar que yo fui el que la mató.

541
00:37:41,013 --> 00:37:44,183
Por eso hay que encontrar ese video,
recuperarlo ya.

542
00:37:45,059 --> 00:37:46,602
[Paulina] No va a ser fácil.

543
00:37:46,686 --> 00:37:49,272
Sebastián, seguramente,
tiene la casa custodiada,

544
00:37:49,355 --> 00:37:52,149
pero ya estoy trabajando
y voy a ver cómo hago.

545
00:37:52,233 --> 00:37:53,567
Debe ser rápido, Peña.

546
00:37:54,068 --> 00:37:57,571
Tu muchacho no me puede fallar
ni con eso ni con encontrar a la niña.

547
00:37:57,655 --> 00:37:59,407
[música dramática]

548
00:38:16,549 --> 00:38:18,050
No me digas que estás buscando

549
00:38:18,134 --> 00:38:20,511
acusar al presidente
de la muerte de su esposa.

550
00:38:22,596 --> 00:38:25,766
Si la necropsia de la primera dama
prueba que fue envenenada,

551
00:38:26,892 --> 00:38:30,479
aunque tenga que mover cielo y tierra
para encontrar pruebas

552
00:38:30,563 --> 00:38:33,149
en contra del asesino, lo voy a hacer.

553
00:38:33,232 --> 00:38:34,984
Siempre has sido un hombre sensato,

554
00:38:35,067 --> 00:38:38,112
no entiendo por qué te dejas llevar tanto
por Analía Guerrero.

555
00:38:39,030 --> 00:38:40,281
No te equivoques, Marlon,

556
00:38:41,240 --> 00:38:44,702
que yo sigo siendo el mismo hombre
imparcial que tú has conocido,

557
00:38:45,745 --> 00:38:49,373
pero las pruebas que a mí me presenta
Analía, para mí son reales,

558
00:38:50,291 --> 00:38:51,584
y no puedo voltear la cara

559
00:38:52,084 --> 00:38:56,380
solo porque no son lo suficientemente
contundentes para involucrar al presidente

560
00:38:56,464 --> 00:39:00,468
en todos estos actos de asesinatos
y… y en actos de corrupción.

561
00:39:01,385 --> 00:39:04,263
Creo firmemente que el asesinato
de Carolina Valencia,

562
00:39:04,347 --> 00:39:07,600
al igual que el de Darelis Junca,
la mamá de Analía,

563
00:39:07,683 --> 00:39:09,018
fueron perpetrados por él,

564
00:39:10,061 --> 00:39:13,272
y es nuestro deber demostrarlo
y hacer justicia.

565
00:39:13,356 --> 00:39:15,232
[música dramática]

566
00:39:19,278 --> 00:39:22,490
[Benji] Una moto te está siguiendo
desde que saliste del Palacio.

567
00:39:22,573 --> 00:39:24,283
[música de tensión]

568
00:39:37,171 --> 00:39:38,089
[Analía] No cruzó.

569
00:39:41,300 --> 00:39:45,763
Oye, ¿tú no crees que estamos un poco
paranoicos con todo lo que está pasando?

570
00:39:47,056 --> 00:39:49,642
No, sí nos están siguiendo,
ahí está la moto.

571
00:39:52,686 --> 00:39:55,231
[Juan Mario] ¿Pero qué putas?
¿Es Copperfield o qué?

572
00:39:55,773 --> 00:39:59,944
Benji, búscate una vía de acceso a la casa
de Pablo que no esté congestionada

573
00:40:00,027 --> 00:40:01,946
para que no nos puedan bloquear.

574
00:40:02,029 --> 00:40:03,906
Si corremos con suerte, es Melgarejo,

575
00:40:03,989 --> 00:40:06,117
y así se lo podemos entregar
a la Fiscalía.

576
00:40:06,826 --> 00:40:08,035
Llámate a Sebastián.

577
00:40:08,119 --> 00:40:09,537
[música de tensión]

578
00:40:12,081 --> 00:40:14,083
- [Sebastián] Hola.
- [Analía] ¿Hay algo?

579
00:40:14,166 --> 00:40:17,962
No he podido encontrar nada. Lo que sea
que ocultó Carolina lo hizo muy bien.

580
00:40:18,504 --> 00:40:20,756
Hay un tipo que nos está siguiendo,

581
00:40:20,840 --> 00:40:23,509
creo que es Melgarejo,
lo estoy llevando hacia ti,

582
00:40:23,592 --> 00:40:26,887
ya hizo lo que necesitaba.
Ya es hora de que pague por sus delitos.

583
00:40:27,471 --> 00:40:30,182
No, si es él, el instante
en el que lo lleves allí

584
00:40:30,266 --> 00:40:32,935
va a saber que es una trampa,
vamos a hacer otra cosa.

585
00:40:34,061 --> 00:40:36,272
[música de acción]

586
00:40:49,910 --> 00:40:51,120
[Sebastián] ¡Quieto ahí!

587
00:40:51,912 --> 00:40:52,997
Manos arriba

588
00:40:53,664 --> 00:40:55,708
y te bajas lentamente de la moto.

589
00:40:58,377 --> 00:40:59,253
De rodillas

590
00:40:59,920 --> 00:41:01,005
y te quitas el casco.

591
00:41:14,101 --> 00:41:17,146
Avísale a tus hombres que estén atentos.
Es una distracción.

592
00:41:17,229 --> 00:41:19,857
Es muy posible que quieran entrar
a la casa de Pablo.

593
00:41:20,733 --> 00:41:22,276
[música de tensión]

594
00:41:41,086 --> 00:41:42,254
[tono de llamada]

595
00:41:44,548 --> 00:41:45,382
Lo dicho,

596
00:41:46,133 --> 00:41:48,135
intentó hacerme lo mismo de la otra vez.

597
00:41:48,219 --> 00:41:50,679
Me estaba esperando Sebastián
con otro tipo.

598
00:41:51,347 --> 00:41:53,474
Cogieron a la persona
que yo había mandado.

599
00:41:54,099 --> 00:41:56,936
Voy a aprovechar para meterme
a la casa a buscar el video.

600
00:41:57,019 --> 00:42:01,023
No, tú no vas a hacer nada.
Y no vas a cometer el mismo error que yo,

601
00:42:01,106 --> 00:42:04,276
que por andar subestimando a Analía
es que estoy aquí encerrada.

602
00:42:05,194 --> 00:42:07,738
Esa gente seguro que está esperando
para agarrarte

603
00:42:07,821 --> 00:42:11,659
y estoy segura de que el hacker de Analía
la está protegiendo

604
00:42:11,742 --> 00:42:15,037
con un sistema que le ayuda a identificar
si la están siguiendo.

605
00:42:15,120 --> 00:42:18,916
Entonces, no vamos a poder hacer nada,
no vamos a saber dónde está la niña.

606
00:42:19,416 --> 00:42:21,293
Estoy planeando mis siguientes pasos.

607
00:42:21,752 --> 00:42:24,004
Limítate a vigilar
los movimientos de esa casa

608
00:42:24,088 --> 00:42:27,341
para decidir en qué momento
vamos a entrar a recuperar esa prueba.

609
00:42:27,424 --> 00:42:29,009
[música de tensión]

610
00:42:31,136 --> 00:42:32,888
- [Pablo] Madre.
- Gracias, mi amor.

611
00:42:35,015 --> 00:42:37,601
[Eugenia] Bueno, entonces,
¿qué piensan hacer?

612
00:42:38,227 --> 00:42:40,271
¿Vas a seguir el mismo camino de Analía?

613
00:42:44,984 --> 00:42:48,320
Yo no estoy buscando venganza,
si eso es lo que quieres saber, mamá.

614
00:42:50,364 --> 00:42:54,201
Pero… dejar que Guillermo
siga gobernando este país

615
00:42:54,285 --> 00:42:57,871
y quedarme de brazos cruzados
es algo que jamás me voy a perdonar.

616
00:42:58,622 --> 00:43:01,333
[resopla] ¿Y has pensado en Ana?
¿En Helena?

617
00:43:02,501 --> 00:43:04,962
Hijo, yo no quiero cuestionar
tus decisiones,

618
00:43:05,546 --> 00:43:06,714
pero la realidad

619
00:43:07,506 --> 00:43:09,925
es que Guillermo ha acabado
con mucha gente

620
00:43:10,009 --> 00:43:12,553
y ni Analía ni nadie ha logrado detenerlo.

621
00:43:13,762 --> 00:43:16,181
¿Qué te hace pensar
que ahora va a ser diferente?

622
00:43:17,766 --> 00:43:21,604
Porque Carolina dejó una prueba en mi casa
que puede comprometer a Guillermo.

623
00:43:22,479 --> 00:43:25,107
Por eso él se atrevió a sacar a Paulina
de la cárcel,

624
00:43:25,858 --> 00:43:26,734
para buscarla,

625
00:43:27,776 --> 00:43:31,196
porque esa prueba representa un peligro
para Guillermo y su gobierno.

626
00:43:33,032 --> 00:43:34,575
Ah, bueno, pues,

627
00:43:35,200 --> 00:43:37,828
de verdad, de corazón deseo
que encuentren esa prueba

628
00:43:37,911 --> 00:43:40,331
y por fin se pueda hacer justicia,

629
00:43:41,915 --> 00:43:45,544
pero no olvides que tanto Analía como tú

630
00:43:45,628 --> 00:43:48,464
pueden pagar un precio muy alto
por lo que están haciendo.

631
00:43:51,300 --> 00:43:57,181
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

632
00:43:57,264 --> 00:44:03,812
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

633
00:44:04,271 --> 00:44:11,070
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

634
00:44:11,528 --> 00:44:17,660
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

635
00:44:17,743 --> 00:44:24,500
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

636
00:44:24,583 --> 00:44:30,130
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

637
00:44:30,214 --> 00:44:35,302
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

638
00:44:35,386 --> 00:44:40,015
♪ puede acabar conmigo. ♪

639
00:45:17,720 --> 00:45:23,934
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

640
00:45:24,017 --> 00:45:30,733
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

641
00:45:30,816 --> 00:45:36,447
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

642
00:45:36,530 --> 00:45:41,618
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

643
00:45:41,702 --> 00:45:46,623
♪ puede acabar conmigo. ♪
bien
que acabarte a ti ♪

