1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

3
00:01:04,778 --> 00:01:06,613
I think we lost the signal,

4
00:01:06,696 --> 00:01:09,032
more or less
where we first saw the big trees.

5
00:01:09,115 --> 00:01:12,619
With this humidity and the type of land,
footprints are not visible,

6
00:01:12,702 --> 00:01:14,996
but I'm sure they went that way.

7
00:01:15,080 --> 00:01:17,415
I think we should split up.
Let's do something,

8
00:01:17,499 --> 00:01:20,085
I'll walk that way.
You go in a straight line

9
00:01:20,168 --> 00:01:22,253
I'll do a curve, and we meet up there.

10
00:01:22,337 --> 00:01:25,090
Keep looking for a signal,
if you find one, text me,

11
00:01:25,173 --> 00:01:26,132
I'll do the same.

12
00:01:26,800 --> 00:01:27,884
Okay.

13
00:01:36,392 --> 00:01:37,435
Kill me!

14
00:01:39,771 --> 00:01:41,022
But look me in the eye.

15
00:01:42,107 --> 00:01:42,982
No.

16
00:01:43,066 --> 00:01:44,192
No.

17
00:01:44,275 --> 00:01:46,736
No, Senator. That would be too easy.

18
00:01:47,904 --> 00:01:50,115
Where's the fun in that? Huh?

19
00:01:51,658 --> 00:01:53,034
This is so weird,

20
00:01:54,452 --> 00:01:57,789
I once asked Analía the exact same thing.

21
00:01:58,581 --> 00:02:02,001
Life's funny, isn't it?

22
00:02:03,753 --> 00:02:06,589
You dream of seeing me dead,
and look at you,

23
00:02:06,673 --> 00:02:09,968
captive, your life depends on me.

24
00:02:10,718 --> 00:02:13,012
What do you want? To kill me?

25
00:02:13,096 --> 00:02:16,224
Go on, kill me, I don't give a fuck.

26
00:02:16,307 --> 00:02:17,600
No, no.

27
00:02:17,684 --> 00:02:20,854
You're not in charge.
We don't do as you command.

28
00:02:20,937 --> 00:02:24,149
I'm in command, and things are done
when and how I want them.

29
00:02:24,941 --> 00:02:29,320
This revenge
will taste like glory.

30
00:02:30,697 --> 00:02:33,283
And I'll tell you
the same thing she told me.

31
00:02:33,366 --> 00:02:36,077
Here, things are done my way.

32
00:02:37,036 --> 00:02:40,123
Because I want to see
how much torture you can bear

33
00:02:40,206 --> 00:02:41,958
before you beg me to kill you.

34
00:02:42,834 --> 00:02:43,751
Careful!

35
00:02:43,835 --> 00:02:47,422
Run, run.

36
00:02:47,505 --> 00:02:48,923
Run, Pablo.

37
00:02:50,300 --> 00:02:51,217
Run.

38
00:02:52,969 --> 00:02:55,221
Don't let him escape. Come on.

39
00:03:00,602 --> 00:03:02,896
Run, Pablo, run.

40
00:03:05,982 --> 00:03:09,235
Stop running!
You're putting your daughter in danger!

41
00:03:11,654 --> 00:03:12,739
That was a gunshot.

42
00:03:12,822 --> 00:03:14,490
-Yeah?
-It sure was.

43
00:03:15,742 --> 00:03:17,952
I think I have a signal now.

44
00:03:26,419 --> 00:03:29,756
Give up or I swear
that hole is for your daughter.

45
00:03:29,839 --> 00:03:32,592
Don't do it.
Mejía knows she can't hurt Ana

46
00:03:32,675 --> 00:03:34,219
if he wants me to work for him.

47
00:03:38,848 --> 00:03:40,350
I'll get you anyway.

48
00:03:41,893 --> 00:03:44,938
If this jerk doesn't die today,

49
00:03:46,105 --> 00:03:48,858
I won't give a damn
if your child disappears.

50
00:03:50,652 --> 00:03:51,861
Okay?

51
00:03:51,945 --> 00:03:53,071
And you…

52
00:03:53,947 --> 00:03:57,533
stay away from this computer, okay?

53
00:04:01,537 --> 00:04:02,622
Listen to me.

54
00:04:03,581 --> 00:04:05,083
Let her kill you,

55
00:04:05,667 --> 00:04:10,088
or you'll survive at the expense
of Analía's and Ana's suffering.

56
00:04:11,130 --> 00:04:13,299
And then I'm coming for Helena.

57
00:04:20,890 --> 00:04:24,102
Analía,
you're the love of my life.

58
00:04:24,978 --> 00:04:26,562
And my girls, my driving force.

59
00:04:27,522 --> 00:04:30,525
Remember what we said
after the attack on me?

60
00:04:32,026 --> 00:04:36,030
You know I've always been afraid of dying.

61
00:04:37,407 --> 00:04:43,538
And God, so many times
I was against you taking risks,

62
00:04:43,621 --> 00:04:45,999
confronting Guillermo to get him.

63
00:04:47,500 --> 00:04:49,794
That's because I was terrified
of losing you.

64
00:04:49,877 --> 00:04:53,172
And what do you feel now?

65
00:04:53,256 --> 00:04:59,012
I don't know, it's weird,
it's something you only feel when…

66
00:04:59,887 --> 00:05:02,932
when you've lived it.
Something you've lived already.

67
00:05:07,270 --> 00:05:08,813
Maybe that's why

68
00:05:10,064 --> 00:05:11,941
you constantly challenge life.

69
00:05:14,986 --> 00:05:17,697
Don't do it.

70
00:05:17,780 --> 00:05:20,199
I can happily trade my life for yours.

71
00:05:25,455 --> 00:05:28,708
You stubborn son of a bitch.

72
00:05:31,961 --> 00:05:33,171
Turn around.

73
00:05:53,608 --> 00:05:56,903
This looks
like a proper kind of death for you.

74
00:05:56,986 --> 00:06:00,365
To give your life for your loved ones
is very honorable of you.

75
00:06:01,824 --> 00:06:03,368
No…

76
00:06:05,578 --> 00:06:06,996
Hey, stop.

77
00:06:07,080 --> 00:06:10,249
We can't do anything for Pablo,
but the child still needs us.

78
00:06:11,793 --> 00:06:12,919
If you want to go, go.

79
00:06:13,002 --> 00:06:15,713
If they catch you,
we lose any chance of helping them.

80
00:06:15,797 --> 00:06:16,672
Go.

81
00:06:17,298 --> 00:06:21,636
I still don't understand
what you saw in that moron.

82
00:06:31,229 --> 00:06:35,233
If I ever find out
you recorded any of this,

83
00:06:36,401 --> 00:06:38,027
you're next.

84
00:06:38,736 --> 00:06:41,656
But you'll watch Sofía die first.

85
00:06:41,739 --> 00:06:42,698
Okay?

86
00:07:11,644 --> 00:07:14,522
I want to kill that son of a bitch!

87
00:07:20,820 --> 00:07:24,198
More than ever, I feel that right now,
I have to help justice,

88
00:07:24,282 --> 00:07:27,410
we both have to help justice
if we want to catch him.

89
00:07:28,244 --> 00:07:31,330
I won't rest until we get rid of him.

90
00:07:32,206 --> 00:07:36,085
If Mejía kills you,
I don't know what I'm capable of doing.

91
00:07:38,087 --> 00:07:40,840
But rest assured it isn't turning him in.

92
00:07:40,923 --> 00:07:42,133
Yes, you will.

93
00:07:46,637 --> 00:07:48,473
You'll do it for our daughter.

94
00:07:57,023 --> 00:07:58,524
Give me strength.

95
00:08:01,694 --> 00:08:05,072
Give me the strength
not to kill that son of a bitch.

96
00:08:17,084 --> 00:08:21,047
Off the record, we have information
that apparently,

97
00:08:21,130 --> 00:08:24,592
Senator Pablo de la Torre
escaped from his house arrest.

98
00:08:24,675 --> 00:08:28,095
We are waiting for the DA's office
to make a statement.

99
00:08:28,179 --> 00:08:31,349
If this information is true,
several questions arise.

100
00:08:31,432 --> 00:08:33,851
Why did the senator escape?

101
00:08:33,935 --> 00:08:36,354
Is he guilty of what he is accused of?

102
00:08:36,437 --> 00:08:38,814
Is the senator's life in danger

103
00:08:38,898 --> 00:08:41,651
after revealing
that the First Lady's death

104
00:08:41,734 --> 00:08:43,528
was an assassination?

105
00:08:43,611 --> 00:08:47,657
At this time, the DA in charge,
Mr. Marlon Quintero,

106
00:08:47,740 --> 00:08:49,283
will make a statement about it.

107
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
-Welcome.
-Thanks, good afternoon.

108
00:08:52,453 --> 00:08:56,082
I have to inform that, as you mentioned,
Senator Pablo de la Torre

109
00:08:56,165 --> 00:08:59,710
failed to comply with the measures
established by the Supreme Court

110
00:08:59,794 --> 00:09:03,839
against him, and left his house arrest.

111
00:09:03,923 --> 00:09:07,635
I ordered Quintero to leak Pablo's escape
to the media.

112
00:09:08,553 --> 00:09:11,931
…We expect that security forces
can capture him.

113
00:09:12,014 --> 00:09:14,600
Is there a possible accomplice

114
00:09:14,684 --> 00:09:16,227
or an act of negligence

115
00:09:16,310 --> 00:09:19,272
that made possible the senator's escape?

116
00:09:19,355 --> 00:09:23,359
We are still trying
to figure out how he could escape.

117
00:09:23,442 --> 00:09:26,946
But it's a fact
that he was helped by someone.

118
00:09:27,029 --> 00:09:29,365
-Thank you very much.
-Sir, one more question…

119
00:09:42,336 --> 00:09:45,381
Careful. Follow him.
Let me know if he comes back.

120
00:09:45,464 --> 00:09:47,592
-I'll go to the apartment.
-Okay.

121
00:09:47,675 --> 00:09:48,718
Thanks, Lefty.

122
00:10:48,235 --> 00:10:50,029
And you?

123
00:10:50,696 --> 00:10:54,200
This moron doesn't like you either. Jerk.

124
00:11:57,096 --> 00:11:58,681
-Hello?
-Hey, man.

125
00:11:58,764 --> 00:12:00,266
He's coming up.

126
00:12:16,657 --> 00:12:17,783
Shit.

127
00:12:38,179 --> 00:12:40,222
-Hi.
-A favor.

128
00:12:40,306 --> 00:12:42,892
I need to ask you for a favor, urgently.

129
00:12:56,864 --> 00:13:01,076
Do yourself a favor
with the new Merca Express.

130
00:13:01,160 --> 00:13:04,246
Order your food directly
from your smart refrigerator

131
00:13:04,330 --> 00:13:07,374
and it will be at your door in minutes.

132
00:13:08,834 --> 00:13:10,586
What the hell are you doing?

133
00:13:10,669 --> 00:13:13,255
You can't touch anything
without being ordered.

134
00:13:13,339 --> 00:13:15,925
What? Can't you see I haven't moved?

135
00:13:16,008 --> 00:13:19,345
Probably the screens turned on
because there's interference

136
00:13:19,428 --> 00:13:20,971
on the computers. I don't know.

137
00:13:21,055 --> 00:13:23,140
Do you think I'm stupid?

138
00:13:23,224 --> 00:13:24,558
Turn that thing off.

139
00:13:30,856 --> 00:13:35,277
Benji turned the computer off,
which means he has no access.

140
00:13:37,154 --> 00:13:38,864
Do you think he got the message?

141
00:13:38,948 --> 00:13:41,325
Yes, I'm sure he knows we're outside

142
00:13:41,408 --> 00:13:44,411
and he has to go to the refrigerator
to communicate with us.

143
00:13:46,997 --> 00:13:48,290
Sofi, you're the best.

144
00:14:05,432 --> 00:14:07,977
Benji went outside to confirm
he knows we're here.

145
00:14:10,020 --> 00:14:11,272
So clever.

146
00:14:15,651 --> 00:14:17,152
What are you doing?

147
00:14:18,529 --> 00:14:20,656
Exercising, dude.

148
00:14:20,739 --> 00:14:24,034
What's the problem? I'm sick
of being there, sitting all the time,

149
00:14:24,118 --> 00:14:26,495
with you behind me.
Will you let me or what?

150
00:14:27,997 --> 00:14:31,125
Exercising or trying to escape?

151
00:14:33,335 --> 00:14:37,882
Bro, can't you see?
I'm tired of sitting around.

152
00:14:37,965 --> 00:14:40,175
Will you tell me I can't?

153
00:14:40,259 --> 00:14:41,427
Will you forbid it?

154
00:14:45,598 --> 00:14:46,932
Careful with the yogi.

155
00:14:53,772 --> 00:15:00,446
We will contact you
to reschedule the delivery.

156
00:15:02,031 --> 00:15:06,327
If you have any doubts or concerns,

157
00:15:07,494 --> 00:15:10,998
do not hesitate to contact us.

158
00:15:12,166 --> 00:15:15,794
All our channels are available.

159
00:15:25,387 --> 00:15:27,681
DUE TO A PROBLEM,
WE COULDN'T PLACE YOUR ORDER.

160
00:15:27,765 --> 00:15:29,391
YOUR PRODUCT IS IN GOOD SHAPE.

161
00:15:29,475 --> 00:15:31,769
WE'LL CONTACT YOU
TO RESCHEDULE THE DELIVERY.

162
00:15:31,852 --> 00:15:34,188
WE ARE IN CONTACT WITH OUR OTHER STORES.

163
00:15:38,484 --> 00:15:41,153
Are the two stores
chosen by the lady,

164
00:15:41,236 --> 00:15:43,822
the ones that sell gluten free products?

165
00:15:43,906 --> 00:15:46,075
YES.

166
00:15:50,120 --> 00:15:55,584
THANKS, I'LL TALK TO THE HOMEOWNER
AND LET YOU KNOW.

167
00:16:02,841 --> 00:16:04,301
Done.

168
00:16:04,385 --> 00:16:07,012
We're in contact with them. We can go.

169
00:16:07,096 --> 00:16:09,765
Sofi, you're amazing.

170
00:16:10,557 --> 00:16:13,018
Let's just hope these guys
don't notice anything.

171
00:16:14,770 --> 00:16:19,024
It was awful to watch
when they shot my friend.

172
00:16:19,984 --> 00:16:22,486
Nothing Mejía does
surprises me anymore.

173
00:16:23,445 --> 00:16:25,322
Analía must be really upset.

174
00:16:25,406 --> 00:16:27,199
She'll be blinded by anger.

175
00:16:27,282 --> 00:16:29,118
She could do something crazy.

176
00:16:29,201 --> 00:16:30,661
I know her.

177
00:16:31,203 --> 00:16:32,788
Careful.

178
00:16:34,540 --> 00:16:35,916
I need to talk to Sofía.

179
00:16:36,000 --> 00:16:39,378
Wait, no. I'm really, really sorry,

180
00:16:39,461 --> 00:16:41,672
but you need to be still.

181
00:16:41,755 --> 00:16:43,924
You must focus on recovering.

182
00:16:44,008 --> 00:16:47,011
That shot you took
wasn't just anything.

183
00:16:47,511 --> 00:16:48,512
She's right.

184
00:16:48,595 --> 00:16:51,557
It feels like a hammer blow
when you're wearing the vest.

185
00:16:51,640 --> 00:16:53,392
-You see?
-Plus the fall.

186
00:16:54,101 --> 00:16:56,186
Sofía said she'd let us know.

187
00:16:56,270 --> 00:16:58,939
I understand you're worried about Analía,

188
00:16:59,023 --> 00:17:02,359
but you always say
one should not act on impulse.

189
00:17:04,111 --> 00:17:06,905
I know you must be very anxious,
and rightly so,

190
00:17:06,989 --> 00:17:09,533
but our only choice right now

191
00:17:09,616 --> 00:17:11,869
is to wait for Analía to talk to Sofía.

192
00:17:16,749 --> 00:17:18,959
-Let me in.
-Where do you think you're going?

193
00:17:19,043 --> 00:17:21,587
-I must talk to her.
-I can't let you in.

194
00:17:21,670 --> 00:17:23,380
What's the problem?

195
00:17:23,464 --> 00:17:28,260
I have orders from Ms. Paulina
not to let anyone in.

196
00:17:28,343 --> 00:17:32,681
Really? I don't give a fuck
what that bitch says.

197
00:17:32,765 --> 00:17:34,183
You must obey.

198
00:17:34,266 --> 00:17:36,310
Yeah? Let's see if I have to do that.

199
00:17:36,393 --> 00:17:38,562
I'll do whatever the fuck I want!

200
00:17:40,022 --> 00:17:43,400
Ani, look at me.

201
00:17:43,484 --> 00:17:46,070
Calm down. Look at me.

202
00:17:46,779 --> 00:17:47,946
Pablo's alive.

203
00:17:48,030 --> 00:17:50,824
Sofía could communicate with me
and she told me.

204
00:17:50,908 --> 00:17:52,159
He's alive.

205
00:17:56,872 --> 00:17:58,832
-Are you sure?
-Yes.

206
00:17:59,458 --> 00:18:02,920
She also said they have a secure line
with the deputy DA and Magda,

207
00:18:03,545 --> 00:18:05,672
and they're waiting for your instructions.

208
00:18:07,633 --> 00:18:09,051
Ani, he's alive.

209
00:18:10,677 --> 00:18:12,012
He's alive.

210
00:18:18,894 --> 00:18:20,104
He's alive.

211
00:18:27,069 --> 00:18:28,237
Thank you.

212
00:18:29,404 --> 00:18:30,906
Thank you.

213
00:18:31,448 --> 00:18:34,701
Thank you and Sofía for telling me this.

214
00:18:36,328 --> 00:18:38,038
We're changing our plan.

215
00:18:38,122 --> 00:18:40,249
-Why?
-Because there can't be more…

216
00:18:40,999 --> 00:18:44,545
There can't be any more deaths.
Nobody must die.

217
00:18:46,046 --> 00:18:49,967
We'll use the fact that
Mejía thinks right now

218
00:18:50,050 --> 00:18:52,386
I could do anything

219
00:18:54,263 --> 00:18:56,557
because he dared to kill Pablo.

220
00:18:57,391 --> 00:18:58,684
He's alive.

221
00:19:02,980 --> 00:19:06,483
It's okay, let them cuddle a little
for a while.

222
00:19:06,567 --> 00:19:07,568
Mm-hm.

223
00:19:11,530 --> 00:19:16,410
I need Analía to calm down
so she can do her job well.

224
00:19:16,493 --> 00:19:20,622
Besides, there's nothing in that room
they can use against me.

225
00:19:22,833 --> 00:19:24,835
You're getting softer with her.

226
00:19:24,918 --> 00:19:28,380
Be very careful.
You can't let your guard down.

227
00:19:50,068 --> 00:19:52,696
Justice! Justice!

228
00:19:53,238 --> 00:19:56,617
In a few days,
Analía turned the country against me

229
00:19:56,700 --> 00:19:58,202
because of Carolina's death.

230
00:19:59,620 --> 00:20:00,787
So…

231
00:20:02,414 --> 00:20:06,418
I know when to push her, and when not to.

232
00:20:07,628 --> 00:20:09,254
She'll clean up my image.

233
00:20:09,338 --> 00:20:12,883
She'll devise something
to keep me in power a long time.

234
00:20:14,092 --> 00:20:17,012
And you, for now,

235
00:20:17,804 --> 00:20:22,142
will stay away from Analía's house.

236
00:20:24,561 --> 00:20:25,646
Okay?

237
00:20:36,031 --> 00:20:37,991
-Hey.
-Hi.

238
00:20:39,076 --> 00:20:40,953
I'm okay. Listen.

239
00:20:42,788 --> 00:20:45,249
Thank you. Thank you so much.

240
00:20:45,332 --> 00:20:48,502
Analía will be a lot calmer
in the middle of all this.

241
00:20:48,585 --> 00:20:50,170
There's nothing to thank me for.

242
00:20:54,925 --> 00:20:55,759
Carmen.

243
00:20:55,842 --> 00:20:57,010
-How are you?
-Okay.

244
00:21:01,682 --> 00:21:03,183
They sent a message.

245
00:21:04,601 --> 00:21:05,811
It's for you.

246
00:21:06,770 --> 00:21:10,983
The turkey must remain in the fridge
until we know how to prepare it.

247
00:21:12,025 --> 00:21:15,237
Analía wants my dad
to believe you're dead.

248
00:21:15,320 --> 00:21:18,407
I agree with her.
I also think it's the best.

249
00:21:20,200 --> 00:21:21,243
Yes.

250
00:21:24,371 --> 00:21:26,873
I'll do whatever it takes
to rescue my daughter,

251
00:21:26,957 --> 00:21:30,961
and to let Analía confront Guillermo
without risking their lives.

252
00:21:34,506 --> 00:21:38,468
Tell Pablo to change strategy,
to go to plan B with Magda.

253
00:21:42,973 --> 00:21:45,267
Move away from the fridge, now!

254
00:21:47,352 --> 00:21:50,022
-Thanks a lot.
-My pleasure.

255
00:21:50,105 --> 00:21:51,982
Smells good, doesn't it?

256
00:21:52,065 --> 00:21:53,400
Are you okay now?

257
00:21:53,483 --> 00:21:55,902
-Sugar?
-No.

258
00:21:55,986 --> 00:21:59,698
What you need is a good beating
to learn to respect.

259
00:22:16,214 --> 00:22:18,300
And who's going to do it?

260
00:22:18,383 --> 00:22:19,801
Huh?

261
00:22:19,885 --> 00:22:21,178
I would love to.

262
00:22:21,261 --> 00:22:24,097
Thank the president
who said to keep you unharmed.

263
00:22:27,100 --> 00:22:31,188
Pino… mind your own business.

264
00:22:32,230 --> 00:22:33,440
Hmm?

265
00:22:41,615 --> 00:22:43,158
You shouldn't provoke him.

266
00:22:44,326 --> 00:22:46,995
What worries me the most
is that you are here.

267
00:22:48,163 --> 00:22:50,248
We need to find a way for you to escape.

268
00:22:52,167 --> 00:22:54,002
No. Forget it.

269
00:22:55,045 --> 00:22:56,338
You and I started this.

270
00:22:57,214 --> 00:22:59,049
We're in it until the end, hmm?

271
00:23:14,564 --> 00:23:17,609
Since the police
haven't found the whereabouts

272
00:23:17,692 --> 00:23:19,236
of Senator Pablo de la Torre

273
00:23:19,319 --> 00:23:22,114
after three days of exhaustive search,

274
00:23:22,197 --> 00:23:25,534
we suspect
that he could have left the country.

275
00:23:25,617 --> 00:23:29,287
That's why
a Red Alert has been sent to Interpol

276
00:23:29,371 --> 00:23:32,082
to locate and arrest the former official,

277
00:23:32,165 --> 00:23:33,667
now a fugitive from justice.

278
00:23:34,334 --> 00:23:38,296
Because of his escape,
the Supreme Court decided to remove

279
00:23:38,380 --> 00:23:40,465
the immunity that protected him.

280
00:23:40,549 --> 00:23:43,051
I won't deny I would've loved

281
00:23:43,760 --> 00:23:46,430
to see him humiliated
in front of the country.

282
00:23:47,472 --> 00:23:49,099
But well, I'll settle for this.

283
00:23:50,016 --> 00:23:52,686
It's enough to know he's six feet under.

284
00:23:54,980 --> 00:23:58,233
You really think
the deputy DA works for you.

285
00:24:05,907 --> 00:24:07,033
Leave.

286
00:24:22,466 --> 00:24:23,592
Analía…

287
00:24:25,844 --> 00:24:29,139
I won't hesitate to hurt my granddaughter,

288
00:24:29,222 --> 00:24:30,557
because she is mine, right?

289
00:24:32,225 --> 00:24:33,685
What do you know of this guy?

290
00:24:35,228 --> 00:24:36,688
You won't do anything to her.

291
00:24:38,773 --> 00:24:39,649
Nothing.

292
00:24:41,485 --> 00:24:43,320
I also have ways to end you.

293
00:24:47,115 --> 00:24:49,201
There's a lot I won't forgive you for,

294
00:24:49,284 --> 00:24:51,912
but if I have to negotiate with you,
I have no choice,

295
00:24:51,995 --> 00:24:53,622
because you have my child…

296
00:24:54,748 --> 00:24:58,502
Bring the deputy DA over
and you'll understand a lot of things.

297
00:24:58,585 --> 00:25:01,129
So, you'd better cooperate, otherwise,

298
00:25:01,213 --> 00:25:03,840
nobody will be able to help you.

299
00:25:21,733 --> 00:25:23,485
The president needs you.

300
00:25:27,364 --> 00:25:28,323
Hello.

301
00:25:28,823 --> 00:25:32,202
Find Marlon Quintero
and bring him to Analía's house.

302
00:25:32,285 --> 00:25:33,203
What?

303
00:25:33,828 --> 00:25:35,247
Why would I do that?

304
00:25:35,330 --> 00:25:38,041
Because I need to find out
what she knows about him

305
00:25:38,124 --> 00:25:41,211
and she won't say it without him present.
That's why.

306
00:25:41,294 --> 00:25:43,505
Don't you think
that she wants to fool you,

307
00:25:43,588 --> 00:25:47,717
that she wants him there so he can see
that you kidnapped her and her child?

308
00:25:47,801 --> 00:25:50,428
I can't believe you fell for that.

309
00:25:50,512 --> 00:25:55,350
She wouldn't have talked to me
the way she did, risking losing her child…

310
00:25:56,184 --> 00:25:57,143
Bring him.

311
00:25:57,894 --> 00:26:01,481
You'll be back in jail because of her.

312
00:26:01,565 --> 00:26:02,899
It's a fact!

313
00:26:09,281 --> 00:26:11,199
I know you won't like this.

314
00:26:11,908 --> 00:26:14,369
That man doesn't care how you feel.

315
00:26:14,452 --> 00:26:17,581
What I don't want
is for him to drag you down with him.

316
00:26:17,664 --> 00:26:19,791
Shut up! Don't talk about Guillermo!

317
00:26:19,874 --> 00:26:23,169
My problems with him are mine,
and I'll solve them.

318
00:26:27,340 --> 00:26:32,012
If Analía keeps playing with Guillermo,
and tries to fool him again,

319
00:26:32,095 --> 00:26:33,763
she won't see her daughter again.

320
00:26:35,765 --> 00:26:38,143
Get the car ready. We're leaving now.

321
00:26:38,852 --> 00:26:40,103
Okay.

322
00:26:43,189 --> 00:26:46,109
We've surveilled this house
for three days, and nothing.

323
00:26:46,192 --> 00:26:48,862
Froggy was right. The girl is not here.

324
00:26:49,738 --> 00:26:53,366
Don't you think it'd be easier to know
if we got closer?

325
00:26:53,450 --> 00:26:56,202
Look, Lefty, you have to understand
that we can't.

326
00:26:56,286 --> 00:26:59,247
It's the first thing
Sebastián warned us about.

327
00:26:59,331 --> 00:27:02,709
Can't you see that the house is protected
by a lot of cameras?

328
00:27:04,002 --> 00:27:05,462
That's how they caught him.

329
00:27:07,881 --> 00:27:08,715
Wait.

330
00:27:09,507 --> 00:27:10,759
Look.

331
00:27:14,137 --> 00:27:16,014
There they are.

332
00:27:21,436 --> 00:27:23,855
We can't lose them. Let's go.

333
00:27:23,938 --> 00:27:24,773
Sure.

334
00:27:30,028 --> 00:27:33,114
Confronting Guillermo
may cost you too much.

335
00:27:33,198 --> 00:27:34,949
Even your life, Magda. You know it.

336
00:27:36,743 --> 00:27:39,329
That's why I wanted to talk to you,
to hear you say

337
00:27:40,497 --> 00:27:43,416
that you won't help us anymore.
I'll totally understand.

338
00:27:45,669 --> 00:27:48,505
I can't say it doesn't scare me, a lot,

339
00:27:49,547 --> 00:27:52,342
especially after knowing
all that he did to you.

340
00:27:53,510 --> 00:27:55,261
But I can't walk away.

341
00:27:55,345 --> 00:27:58,181
If I did,
there would be many more victims.

342
00:28:00,517 --> 00:28:01,476
That's right.

343
00:28:02,394 --> 00:28:03,436
Thanks.

344
00:28:04,896 --> 00:28:06,398
I can't let them catch me,

345
00:28:06,481 --> 00:28:08,775
and Guillermo can't know I'm alive.

346
00:28:08,858 --> 00:28:11,611
This is the place we'll always meet.

347
00:28:11,695 --> 00:28:12,779
Okay.

348
00:28:14,280 --> 00:28:17,200
We'll only use this phone to communicate.

349
00:28:21,996 --> 00:28:23,123
What's next?

350
00:28:39,305 --> 00:28:41,307
Okay. Be alert.

351
00:28:47,981 --> 00:28:49,149
I'm here.

352
00:28:49,232 --> 00:28:52,068
I hope the baby's ready.
I'm taking her with me.

353
00:29:22,932 --> 00:29:24,184
Where is she?

354
00:29:51,085 --> 00:29:52,837
Where's the baby?

355
00:29:52,921 --> 00:29:54,798
Why isn't she ready?

356
00:29:54,881 --> 00:29:58,551
Because the president ordered me
not to give her to you.

357
00:29:58,635 --> 00:30:01,679
Who asked you to tell Guillermo?

358
00:30:01,763 --> 00:30:04,474
Well, his instructions were
that I should tell him

359
00:30:04,557 --> 00:30:07,185
about everything related to the child.

360
00:30:07,268 --> 00:30:09,103
Otherwise, I'd pay the consequences.

361
00:30:09,187 --> 00:30:11,731
Don't you understand how things work here?

362
00:30:11,815 --> 00:30:13,566
Do I need to spell it out to you?

363
00:30:13,650 --> 00:30:15,360
Madam, calm down.

364
00:30:15,443 --> 00:30:18,238
If anything happens to me,
no one would care for her.

365
00:30:18,321 --> 00:30:21,491
-Is Paulina with you?
-Yes, sir.

366
00:30:21,574 --> 00:30:23,326
She's really upset.

367
00:30:23,409 --> 00:30:25,203
Let me talk to her, without speaker.

368
00:30:31,000 --> 00:30:34,212
Analía has to understand
this is not a game,

369
00:30:34,295 --> 00:30:37,173
and the only way she will

370
00:30:37,257 --> 00:30:39,676
is making her feel
her daughter is in danger.

371
00:30:40,260 --> 00:30:41,594
Listen to me.

372
00:30:41,678 --> 00:30:44,180
Be careful what you plan to do.

373
00:30:44,264 --> 00:30:46,641
Don't let your hatred for Analía

374
00:30:46,724 --> 00:30:48,434
lead you to make a big mistake.

375
00:30:48,518 --> 00:30:53,648
Please, stay in control, trust me,
trust what I'm doing.

376
00:30:53,731 --> 00:30:55,608
I'm already fucked.

377
00:30:55,692 --> 00:30:58,695
I'm a fugitive
and I have to live in your shadow.

378
00:30:59,487 --> 00:31:02,740
Okay, fine. I'll do it, and I don't care.

379
00:31:02,824 --> 00:31:06,953
But despite what you think,
I will save you from Analía.

380
00:31:07,036 --> 00:31:10,456
You know that without you next to me
I'm incomplete, nothing works.

381
00:31:10,540 --> 00:31:12,417
And I've told you many times,

382
00:31:12,500 --> 00:31:15,253
you won't go to jail ever again.

383
00:31:15,336 --> 00:31:19,465
Please, do as I say,
and leave Pereiro alone.

384
00:31:19,549 --> 00:31:21,050
He's just following my orders.

385
00:31:26,598 --> 00:31:29,976
No, I had a problem with my bike,
so I was looking for some wire,

386
00:31:30,059 --> 00:31:32,729
and I thought
I could find some in the trash.

387
00:31:32,812 --> 00:31:36,858
One can find many useful things
in the trash.

388
00:31:36,941 --> 00:31:38,026
But I didn't.

389
00:31:38,568 --> 00:31:41,237
I don't think you'll find it here.

390
00:31:41,321 --> 00:31:45,158
Sure. Maybe over there
I can find some special wire.

391
00:31:45,241 --> 00:31:47,243
I need that one. It's double.

392
00:31:47,327 --> 00:31:48,286
Yes, sir.

393
00:31:48,369 --> 00:31:50,538
Well, thank you, officers.

394
00:31:55,960 --> 00:31:57,128
Let's go.

395
00:32:04,969 --> 00:32:08,890
I lost Melgarejo's signal.
He left with Paulina, I don't know where.

396
00:32:08,973 --> 00:32:11,726
Okay. Give me a moment
to connect to a server

397
00:32:11,809 --> 00:32:13,186
that could locate him.

398
00:32:14,062 --> 00:32:17,482
Paulina got into an alley
that apparently is a dead-end.

399
00:32:18,691 --> 00:32:21,069
I'll send you the location
and you can find out.

400
00:32:21,152 --> 00:32:22,737
Okay, I'll do it.

401
00:32:24,155 --> 00:32:26,366
Because there's something fishy going on.

402
00:32:27,992 --> 00:32:30,203
I found them.

403
00:32:30,286 --> 00:32:34,040
They're going north. I'll guide you
while you get the signal back.

404
00:32:34,123 --> 00:32:36,250
We're going north, let's go.

405
00:32:36,793 --> 00:32:40,004
You know which way north is, right?
That way.

406
00:32:43,716 --> 00:32:46,052
I'd like to thank you, the media,

407
00:32:46,135 --> 00:32:48,262
for your responsible
and objective coverage

408
00:32:48,346 --> 00:32:50,848
in the case of Senator Pablo de la Torre.

409
00:32:50,932 --> 00:32:55,812
On behalf of the party, and myself,
I want to express our disagreement

410
00:32:55,895 --> 00:32:58,606
with the charges brought by the DA
against the senator.

411
00:32:59,315 --> 00:33:03,152
We consider that these accusations
are completely unfounded.

412
00:33:03,236 --> 00:33:05,989
I believe it's important that we remember

413
00:33:06,072 --> 00:33:09,742
that every citizen,
including us politicians,

414
00:33:09,826 --> 00:33:14,122
have the right to due process
and the presumption of innocence

415
00:33:14,205 --> 00:33:16,374
until proven otherwise.

416
00:33:16,457 --> 00:33:19,252
If the senator is innocent,
as you say,

417
00:33:19,335 --> 00:33:21,504
why did he escape?

418
00:33:21,587 --> 00:33:23,589
We are convinced

419
00:33:23,673 --> 00:33:26,801
that Senator De la Torre
didn't disappear because he wanted to.

420
00:33:28,261 --> 00:33:30,680
Was it a disappearance?
Yes, but it was forced.

421
00:33:31,472 --> 00:33:32,974
And we fear for his life.

422
00:33:33,808 --> 00:33:36,269
On what basis do you make these claims?

423
00:33:36,352 --> 00:33:39,272
Do you have evidence
to support what you're saying?

424
00:33:39,355 --> 00:33:42,650
The investigation
that Senator De la Torre conducted

425
00:33:42,734 --> 00:33:45,153
regarding what happened
at the Darién Gap

426
00:33:45,236 --> 00:33:47,363
made him a lot of enemies.

427
00:33:47,447 --> 00:33:50,158
He filed an accusation
before the Accusations

428
00:33:50,241 --> 00:33:52,660
and Investigation Commission of the House

429
00:33:52,744 --> 00:33:55,371
against President Guillermo León Mejía,

430
00:33:55,455 --> 00:33:57,165
and senior government officials.

431
00:33:57,248 --> 00:34:00,543
It is obvious he was forced
to withdraw it.

432
00:34:01,669 --> 00:34:04,714
What is this bitch playing at?

433
00:34:07,967 --> 00:34:09,469
Bring Analía.

434
00:34:09,552 --> 00:34:11,471
I want to invite each of you

435
00:34:11,554 --> 00:34:14,682
to follow this case
thoroughly.

436
00:34:14,766 --> 00:34:17,143
To Senator De la Torre's captors,

437
00:34:18,644 --> 00:34:22,440
I want to tell them
that if by kidnapping him you think

438
00:34:22,523 --> 00:34:25,318
he'll be seen as a coward who escaped,

439
00:34:25,401 --> 00:34:28,613
and that we, as a party, would sit
on our hands, you were wrong.

440
00:34:29,739 --> 00:34:33,076
Because all decent Colombians
know very well

441
00:34:33,159 --> 00:34:35,787
that if there's one thing
that defines the senator

442
00:34:35,870 --> 00:34:37,580
is that he faces prob--

443
00:34:46,464 --> 00:34:50,468
You and Ms. Meneses
will pay a high price for all this.

444
00:34:50,551 --> 00:34:53,513
I don't know what Ms. Meneses did,

445
00:34:53,596 --> 00:34:56,015
but I guess that if you're here,

446
00:34:56,099 --> 00:34:58,976
it's because Analía
talked to the president about me.

447
00:34:59,060 --> 00:35:03,189
Hmm. So it's true,
you're working with her.

448
00:35:03,272 --> 00:35:04,941
I work for me.

449
00:35:05,775 --> 00:35:07,985
But I never say no to a good offer.

450
00:35:08,528 --> 00:35:10,404
And that's what she did with me.

451
00:35:10,488 --> 00:35:12,490
Uh-oh.

452
00:35:18,579 --> 00:35:23,543
We hope DA Quintero keeps his word,

453
00:35:23,626 --> 00:35:27,171
especially what he said
when he accused DA Fonseca,

454
00:35:28,047 --> 00:35:32,969
and conducts a fair
and unbiased investigation

455
00:35:33,052 --> 00:35:35,471
without being coerced by any power

456
00:35:36,055 --> 00:35:38,391
to clarify this situation.

457
00:35:38,474 --> 00:35:43,396
We especially ask him
to look for Senator Pablo de la Torre

458
00:35:43,479 --> 00:35:45,398
before it's too late.

459
00:35:46,357 --> 00:35:50,444
For the sake of the country
and democracy, we hope he's found alive.

460
00:35:50,528 --> 00:35:54,240
Madam, it sounds
as if you've talked directly to the sen--

461
00:35:57,368 --> 00:36:02,915
Don't tell me Magda is part of the package
you assembled against me.

462
00:36:02,999 --> 00:36:06,127
No, I don't need mythomaniacs.

463
00:36:06,878 --> 00:36:11,090
That's your thing. You seem to enjoy
being around the mentally ill.

464
00:36:11,757 --> 00:36:14,093
I mean, Carolina, Paulina…

465
00:36:14,719 --> 00:36:15,970
Can you see the pattern?

466
00:36:21,100 --> 00:36:24,228
I know you used Magda
to get Pablo out of the Senate.

467
00:36:24,312 --> 00:36:26,939
Did you really trust her
even after she betrayed you?

468
00:36:29,066 --> 00:36:31,861
Magda's using the fact
that you took Pablo out of her way

469
00:36:31,944 --> 00:36:33,988
to get more power within the party.

470
00:36:34,071 --> 00:36:37,450
She also might think you took Pablo

471
00:36:37,533 --> 00:36:40,703
out of her life and… everybody's, forever.

472
00:36:42,580 --> 00:36:45,499
You know you're my weakness.

473
00:36:45,583 --> 00:36:46,876
You know it.

474
00:36:46,959 --> 00:36:49,629
I know that very well.
That's why you killed my mom,

475
00:36:49,712 --> 00:36:52,423
Pablo, you kidnapped my daughter.

476
00:36:52,506 --> 00:36:55,176
No, that's totally unrelated.

477
00:36:55,259 --> 00:36:58,095
That's different. They didn't deserve you.

478
00:36:58,179 --> 00:37:00,056
At all, nothing, zero.

479
00:37:01,098 --> 00:37:03,267
Let's not talk about trivialities.

480
00:37:03,351 --> 00:37:06,687
Let's talk about what matters,
what's going to happen.

481
00:37:07,605 --> 00:37:10,650
If you really have
nothing to do with Magda,

482
00:37:10,733 --> 00:37:12,068
you'll end her.

483
00:37:12,902 --> 00:37:15,321
But if you get all mushy,

484
00:37:15,404 --> 00:37:19,158
I'll kill you, her, and skinny Quintero.

485
00:37:20,826 --> 00:37:23,621
And I'll have to decide

486
00:37:23,704 --> 00:37:27,333
if I let Paulina do what she wants
with the baby,

487
00:37:27,416 --> 00:37:32,129
or… I raise her

488
00:37:33,047 --> 00:37:35,049
in my own image.

489
00:37:37,093 --> 00:37:39,929
It's possible that my daughter
is somewhere in that alley

490
00:37:40,012 --> 00:37:42,056
where Toto saw Paulina come and go.

491
00:37:42,139 --> 00:37:45,101
I've been looking for some sign
that shows a secret entry,

492
00:37:45,184 --> 00:37:46,769
but I haven't found anything.

493
00:37:46,852 --> 00:37:49,355
And there are no closed areas
or unusual structures

494
00:37:49,438 --> 00:37:51,065
that may look like a maze.

495
00:37:52,566 --> 00:37:53,985
The escape corridors.

496
00:37:54,652 --> 00:37:56,654
When I worked in the Presidential House,

497
00:37:56,737 --> 00:37:59,865
I learned they have them
to evacuate the president in an attack.

498
00:37:59,949 --> 00:38:02,952
They go straight into houses downtown
and streets near there.

499
00:38:03,035 --> 00:38:04,495
Of course!

500
00:38:04,578 --> 00:38:07,748
It's possible that one of those corridors
ends in that alley.

501
00:38:07,832 --> 00:38:09,625
That's why the police showed up.

502
00:38:09,709 --> 00:38:13,045
That area must be full
of security cameras.

503
00:38:14,130 --> 00:38:17,258
Okay. My daughter could be
at the Presidential House.

504
00:38:23,264 --> 00:38:26,017
You can see that guy's angry.

505
00:38:26,809 --> 00:38:30,104
For Froggy's sake, I hope the deputy DA
knows what he's doing.

506
00:38:30,187 --> 00:38:33,482
If Mejía sees him afraid
and realizes what he's up to,

507
00:38:33,566 --> 00:38:34,817
that would be all, bro.

508
00:38:35,526 --> 00:38:38,571
Well, boss, if you want,
I can call my guys,

509
00:38:38,654 --> 00:38:41,615
and you know
they're good at dispatching people.

510
00:38:41,699 --> 00:38:42,658
Lefty, bro.

511
00:38:43,492 --> 00:38:47,204
You never listen to me, huh?
First think, then act.

512
00:38:47,288 --> 00:38:49,749
You're way too hotheaded, dude.

513
00:38:49,832 --> 00:38:52,752
We can't do anything
before we get Ana back.

514
00:38:52,835 --> 00:38:55,755
After that,
we can have a picnic with them,

515
00:38:55,838 --> 00:38:57,923
let them know the family is off limits.

516
00:38:58,007 --> 00:38:59,967
And Ana's family. She's my goddaughter.

517
00:39:00,051 --> 00:39:02,928
You're family too.
You fuck it up, but you're family.

518
00:39:03,679 --> 00:39:04,680
Okay.

519
00:39:04,764 --> 00:39:08,809
Your thirst for power has led you to make
so many mistakes…

520
00:39:12,813 --> 00:39:15,483
But I think the worst of all

521
00:39:15,566 --> 00:39:19,111
is the people you've chosen
to be around you.

522
00:39:19,945 --> 00:39:23,032
She just wants to mess with your head
with all this talking.

523
00:39:23,115 --> 00:39:25,242
You have to stop listening to her now.

524
00:39:25,326 --> 00:39:28,037
Oh, God, you're so basic.

525
00:39:28,120 --> 00:39:31,290
Don't you get tired?
All day yapping and yapping.

526
00:39:31,374 --> 00:39:35,211
Actually, I'm tired of you.
All you want is to buy time.

527
00:39:36,420 --> 00:39:39,173
Your psychopathy is getting worse, right?

528
00:39:39,256 --> 00:39:41,467
-Look at her.
-A little.

529
00:39:42,301 --> 00:39:44,428
What's the idea of all this silliness?

530
00:39:46,931 --> 00:39:49,725
You're too shortsighted,
I've told you many times.

531
00:39:50,768 --> 00:39:53,062
That's why the deputy DA could infiltrate.

532
00:39:53,145 --> 00:39:57,733
All he had to do was to say and show
what you wanted to hear and see.

533
00:39:58,484 --> 00:40:01,946
You won't be responsible
only for Pablo's death,

534
00:40:02,780 --> 00:40:03,906
but this one's too,

535
00:40:05,658 --> 00:40:08,702
who chose poorly taking your side.

536
00:40:08,786 --> 00:40:10,079
Mr. President.

537
00:40:12,498 --> 00:40:14,625
I don't talk to or forgive traitors.

538
00:40:17,837 --> 00:40:20,381
The real truth is,
if you want to kill Quintero…

539
00:40:23,050 --> 00:40:26,095
go ahead. You'll be sparing the country
a corrupt official.

540
00:40:26,178 --> 00:40:30,558
But DA Fonseca
would have to take his place,

541
00:40:30,641 --> 00:40:34,228
at least while the Senate
made a decision about the case.

542
00:40:34,311 --> 00:40:35,229
Or am I wrong?

543
00:40:38,065 --> 00:40:40,401
You should also consider that Magda knows

544
00:40:40,484 --> 00:40:44,530
that the evidence Pablo had against you
in the Darién case is solid.

545
00:40:44,613 --> 00:40:48,951
And with Magda being so eager
to get to the presidency,

546
00:40:49,618 --> 00:40:50,953
with her thirst for power,

547
00:40:51,036 --> 00:40:53,831
do you think she won't use it
against you to destroy you?

548
00:40:57,418 --> 00:41:00,838
Keep Quintero.
He'll do what you say in the end.

549
00:41:00,921 --> 00:41:03,716
He won't oppose you in anything.
It's easier.

550
00:41:05,134 --> 00:41:08,471
I have to admit
you never cease to amaze me.

551
00:41:10,764 --> 00:41:12,641
But Paulina's right.

552
00:41:13,350 --> 00:41:14,435
You're dangerous.

553
00:41:16,770 --> 00:41:19,732
And I won't fall for it this time.

554
00:41:21,859 --> 00:41:26,864
I think the healthiest thing to do
is to allow her to kill you.

555
00:41:34,955 --> 00:41:39,710
You need me to stay in power
and remain president.

556
00:41:42,546 --> 00:41:46,967
I need you to get Ana back
and protect the people I love.

557
00:41:47,676 --> 00:41:50,304
I can't allow what happened to Pablo
to happen again.

558
00:41:52,056 --> 00:41:53,265
Anyway.

559
00:41:55,434 --> 00:41:58,854
I have no choice
but to help you get what you want.

560
00:42:00,064 --> 00:42:01,273
Whatever you want.

561
00:42:03,108 --> 00:42:06,487
But if you get rid of me, your government…

562
00:42:30,344 --> 00:42:32,429
Stop there, Mama.

563
00:42:35,975 --> 00:42:38,769
-A soda?
-Okey dokey.

564
00:42:38,852 --> 00:42:40,813
One soda, neighbor.

565
00:42:41,772 --> 00:42:43,232
What?

566
00:42:43,315 --> 00:42:45,943
She thinks we won't pay her. Yuri.

567
00:42:46,026 --> 00:42:49,405
-I'll pay you.
-Give her the money because…

568
00:42:51,824 --> 00:42:55,452
Dorita, move the camera
towards the street in front of you.

569
00:42:55,536 --> 00:42:56,996
Who?

570
00:42:59,248 --> 00:43:01,584
That's Pereiro,
the nurse who was with Carolina.

571
00:43:01,667 --> 00:43:04,753
Analía told me
there was a man taking care of Ana.

572
00:43:04,837 --> 00:43:07,047
It must be him. Carolina's nurse.

573
00:43:18,642 --> 00:43:20,853
Okay, I'll follow them.

574
00:43:40,247 --> 00:43:43,876
Ladies, do me a favor
and leave this place.

575
00:43:44,501 --> 00:43:47,880
Relax, officer, we're just working.

576
00:43:47,963 --> 00:43:50,883
If you want to work,
move that cart somewhere else.

577
00:43:50,966 --> 00:43:53,927
-Okay, we're leaving.
-Sure thing.

578
00:43:54,011 --> 00:43:55,888
We respect authority.

579
00:43:55,971 --> 00:43:58,390
-Get out of here. Go on.
-Okay, let's go.

580
00:44:10,444 --> 00:44:11,987
Focus on the bag.

581
00:44:14,198 --> 00:44:16,408
Sofía, get the image.

582
00:44:18,327 --> 00:44:19,787
Enlarge it.

583
00:44:19,870 --> 00:44:21,080
It's baby stuff.

584
00:44:21,163 --> 00:44:23,248
That's it, Sofía. Look.

585
00:44:24,124 --> 00:44:27,753
This confirms it's Pereiro
who's taking care of my daughter.

586
00:44:27,836 --> 00:44:29,672
And she is at the Presidential House.

587
00:44:31,006 --> 00:44:32,383
Damn.

588
00:46:30,083 --> 00:46:35,130
Subtitle translation by: Patricia Quezada
re of my daughter.

