1
00:00:06,011 --> 00:00:07,929
A NETFLIX SERIES

2
00:00:08,847 --> 00:00:14,728
♪ My soul is being consumed
By hate and sleepless nights ♪

3
00:00:14,811 --> 00:00:21,401
♪ Thinking how you will pay
What you stole from my life ♪

4
00:00:21,484 --> 00:00:27,615
♪ To get revenge on you for once
And put an end to this nightmare ♪

5
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

6
00:00:35,373 --> 00:00:42,047
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

7
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

8
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

9
00:00:52,932 --> 00:00:58,188
♪ Could end me ♪

10
00:00:59,064 --> 00:01:00,940
HER MOTHER'S KILLER, SEASON 2

11
00:01:04,778 --> 00:01:06,613
I think we lost the signal,

12
00:01:06,696 --> 00:01:09,032
more or less
where we first saw the big trees.

13
00:01:09,115 --> 00:01:12,619
With this humidity and the type of land,
footprints are not visible,

14
00:01:12,702 --> 00:01:14,996
but I'm sure they went that way.

15
00:01:15,080 --> 00:01:17,415
I think we should split up.
Let's do something,

16
00:01:17,499 --> 00:01:20,085
I'll walk that way.
You go in a straight line

17
00:01:20,168 --> 00:01:22,253
I'll do a curve, and we meet up there.

18
00:01:22,337 --> 00:01:25,090
Keep looking for a signal,
if you find one, text me,

19
00:01:25,173 --> 00:01:26,132
I'll do the same.

20
00:01:26,800 --> 00:01:27,884
Okay.

21
00:01:36,392 --> 00:01:37,435
Kill me!

22
00:01:39,771 --> 00:01:41,022
But look me in the eye.

23
00:01:42,107 --> 00:01:44,192
No. [tuts] No.

24
00:01:44,275 --> 00:01:46,736
No, Senator. That would be too easy.

25
00:01:47,904 --> 00:01:50,115
Where's the fun in that? Huh?

26
00:01:51,658 --> 00:01:53,034
This is so weird,

27
00:01:54,452 --> 00:01:57,789
I once asked Analía the exact same thing.

28
00:01:58,581 --> 00:02:02,001
Life's funny, isn't it?

29
00:02:03,753 --> 00:02:06,589
You dream of seeing me dead,
and look at you,

30
00:02:06,673 --> 00:02:09,968
captive, your life depends on me.

31
00:02:10,718 --> 00:02:13,012
What do you want? To kill me?

32
00:02:13,096 --> 00:02:16,224
Go on, kill me, I don't give a fuck.

33
00:02:16,307 --> 00:02:17,600
-[shushes]
-No, no.

34
00:02:17,684 --> 00:02:20,854
You're not in charge.
We don't do as you command.

35
00:02:20,937 --> 00:02:24,149
I'm in command, and things are done
when and how I want them.

36
00:02:24,941 --> 00:02:29,320
[Paulina] This revenge
will taste like glory.

37
00:02:30,697 --> 00:02:33,283
And I'll tell you
the same thing she told me.

38
00:02:33,366 --> 00:02:36,077
Here, things are done my way.

39
00:02:37,036 --> 00:02:40,123
Because I want to see
how much torture you can bear

40
00:02:40,206 --> 00:02:41,958
before you beg me to kill you.

41
00:02:42,834 --> 00:02:43,751
Careful!

42
00:02:43,835 --> 00:02:47,422
[Analía] Run, run.

43
00:02:47,505 --> 00:02:48,923
Run, Pablo.

44
00:02:50,300 --> 00:02:51,217
Run.

45
00:02:52,969 --> 00:02:55,221
[Guillermo] Don't let him escape. Come on.

46
00:02:56,389 --> 00:02:58,308
[pants]

47
00:03:00,602 --> 00:03:02,896
Run, Pablo, run.

48
00:03:05,982 --> 00:03:09,235
[Paulina] Stop running!
You're putting your daughter in danger!

49
00:03:09,319 --> 00:03:10,153
[gunshot]

50
00:03:11,654 --> 00:03:12,739
That was a gunshot.

51
00:03:12,822 --> 00:03:14,490
-Yeah?
-It sure was.

52
00:03:15,742 --> 00:03:17,952
I think I have a signal now.

53
00:03:21,581 --> 00:03:22,624
[gunshot]

54
00:03:26,419 --> 00:03:29,756
[Paulina] Give up or I swear
that hole is for your daughter.

55
00:03:29,839 --> 00:03:32,592
[Analía] Don't do it.
Mejía knows she can't hurt Ana

56
00:03:32,675 --> 00:03:34,219
if he wants me to work for him.

57
00:03:38,848 --> 00:03:40,350
I'll get you anyway.

58
00:03:41,893 --> 00:03:44,938
If this jerk doesn't die today,

59
00:03:46,105 --> 00:03:48,858
I won't give a damn
if your child disappears.

60
00:03:50,652 --> 00:03:51,861
Okay?

61
00:03:51,945 --> 00:03:53,071
And you…

62
00:03:53,947 --> 00:03:57,533
stay away from this computer, okay?

63
00:04:01,537 --> 00:04:02,622
Listen to me.

64
00:04:03,581 --> 00:04:05,083
Let her kill you,

65
00:04:05,667 --> 00:04:10,088
or you'll survive at the expense
of Analía's and Ana's suffering.

66
00:04:11,130 --> 00:04:13,299
And then I'm coming for Helena.

67
00:04:20,890 --> 00:04:24,102
[Pablo] Analía,
you're the love of my life.

68
00:04:24,978 --> 00:04:26,562
And my girls, my driving force.

69
00:04:27,522 --> 00:04:30,525
Remember what we said
after the attack on me?

70
00:04:32,026 --> 00:04:36,030
You know I've always been afraid of dying.

71
00:04:37,407 --> 00:04:43,538
And God, so many times
I was against you taking risks,

72
00:04:43,621 --> 00:04:45,999
confronting Guillermo to get him.

73
00:04:47,500 --> 00:04:49,794
That's because I was terrified
of losing you.

74
00:04:49,877 --> 00:04:53,172
And what do you feel now?

75
00:04:53,256 --> 00:04:59,012
I don't know, it's weird,
it's something you only feel when…

76
00:04:59,887 --> 00:05:02,932
when you've lived it.
Something you've lived already.

77
00:05:07,270 --> 00:05:08,813
Maybe that's why

78
00:05:10,064 --> 00:05:11,941
you constantly challenge life.

79
00:05:14,986 --> 00:05:17,697
Don't do it.

80
00:05:17,780 --> 00:05:20,199
I can happily trade my life for yours.

81
00:05:21,993 --> 00:05:24,454
[pants]

82
00:05:25,455 --> 00:05:28,708
You stubborn son of a bitch.

83
00:05:31,961 --> 00:05:33,171
Turn around.

84
00:05:53,608 --> 00:05:56,903
[Paulina] This looks
like a proper kind of death for you.

85
00:05:56,986 --> 00:06:00,365
To give your life for your loved ones
is very honorable of you.

86
00:06:01,824 --> 00:06:03,368
[Analía whispers] No…

87
00:06:05,578 --> 00:06:06,996
Hey, stop.

88
00:06:07,080 --> 00:06:10,249
We can't do anything for Pablo,
but the child still needs us.

89
00:06:11,793 --> 00:06:12,919
If you want to go, go.

90
00:06:13,002 --> 00:06:15,713
If they catch you,
we lose any chance of helping them.

91
00:06:15,797 --> 00:06:16,672
Go.

92
00:06:17,298 --> 00:06:21,636
I still don't understand
what you saw in that moron.

93
00:06:31,229 --> 00:06:35,233
If I ever find out
you recorded any of this,

94
00:06:36,401 --> 00:06:38,027
you're next.

95
00:06:38,736 --> 00:06:41,656
But you'll watch Sofía die first.

96
00:06:41,739 --> 00:06:42,698
Okay?

97
00:06:50,164 --> 00:06:52,125
[screaming]

98
00:07:11,644 --> 00:07:14,522
I want to kill that son of a bitch!

99
00:07:16,190 --> 00:07:18,985
[groans]

100
00:07:20,820 --> 00:07:24,198
More than ever, I feel that right now,
I have to help justice,

101
00:07:24,282 --> 00:07:27,410
we both have to help justice
if we want to catch him.

102
00:07:28,244 --> 00:07:31,330
I won't rest until we get rid of him.

103
00:07:32,206 --> 00:07:36,085
If Mejía kills you,
I don't know what I'm capable of doing.

104
00:07:38,087 --> 00:07:40,840
But rest assured it isn't turning him in.

105
00:07:40,923 --> 00:07:42,133
Yes, you will.

106
00:07:46,637 --> 00:07:48,473
You'll do it for our daughter.

107
00:07:48,556 --> 00:07:50,766
[emotional music]

108
00:07:53,936 --> 00:07:55,646
[exhales]

109
00:07:57,023 --> 00:07:58,524
Give me strength.

110
00:08:01,694 --> 00:08:05,072
Give me the strength
not to kill that son of a bitch.

111
00:08:09,410 --> 00:08:15,374
[gasps with pain]

112
00:08:17,084 --> 00:08:21,047
Off the record, we have information
that apparently,

113
00:08:21,130 --> 00:08:24,592
Senator Pablo de la Torre
escaped from his house arrest.

114
00:08:24,675 --> 00:08:28,095
We are waiting for the DA's office
to make a statement.

115
00:08:28,179 --> 00:08:31,349
If this information is true,
several questions arise.

116
00:08:31,432 --> 00:08:33,851
Why did the senator escape?

117
00:08:33,935 --> 00:08:36,354
Is he guilty of what he is accused of?

118
00:08:36,437 --> 00:08:38,814
Is the senator's life in danger

119
00:08:38,898 --> 00:08:41,651
after revealing
that the First Lady's death

120
00:08:41,734 --> 00:08:43,528
was an assassination?

121
00:08:43,611 --> 00:08:47,657
At this time, the DA in charge,
Mr. Marlon Quintero,

122
00:08:47,740 --> 00:08:49,283
will make a statement about it.

123
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
-Welcome.
-Thanks, good afternoon.

124
00:08:52,453 --> 00:08:56,082
I have to inform that, as you mentioned,
Senator Pablo de la Torre

125
00:08:56,165 --> 00:08:59,710
failed to comply with the measures
established by the Supreme Court

126
00:08:59,794 --> 00:09:03,839
against him, and left his house arrest.

127
00:09:03,923 --> 00:09:07,635
I ordered Quintero to leak Pablo's escape
to the media.

128
00:09:08,553 --> 00:09:11,931
…We expect that security forces
can capture him.

129
00:09:12,014 --> 00:09:14,600
[reporter] Is there a possible accomplice

130
00:09:14,684 --> 00:09:16,227
or an act of negligence

131
00:09:16,310 --> 00:09:19,272
that made possible the senator's escape?

132
00:09:19,355 --> 00:09:23,359
[Marlon] We are still trying
to figure out how he could escape.

133
00:09:23,442 --> 00:09:26,946
But it's a fact
that he was helped by someone.

134
00:09:27,029 --> 00:09:29,365
-Thank you very much.
-Sir, one more question…

135
00:09:42,336 --> 00:09:45,381
Careful. Follow him.
Let me know if he comes back.

136
00:09:45,464 --> 00:09:47,592
-I'll go to the apartment.
-Okay.

137
00:09:47,675 --> 00:09:48,718
Thanks, Lefty.

138
00:09:51,846 --> 00:09:53,806
[tense music]

139
00:09:53,889 --> 00:09:56,017
[door squeaks]

140
00:10:10,781 --> 00:10:15,578
[tense music continues]

141
00:10:48,235 --> 00:10:50,029
And you?

142
00:10:50,696 --> 00:10:54,200
This moron doesn't like you either. Jerk.

143
00:11:06,587 --> 00:11:11,592
[suspenseful music]

144
00:11:40,496 --> 00:11:44,458
[suspenseful music continues]

145
00:11:55,302 --> 00:11:57,012
[phone rings]

146
00:11:57,096 --> 00:11:58,681
-Hello?
-[Lefty] Hey, man.

147
00:11:58,764 --> 00:12:00,266
He's coming up.

148
00:12:16,657 --> 00:12:17,783
Shit.

149
00:12:38,179 --> 00:12:40,222
-Hi.
-[hushes him] A favor,

150
00:12:40,306 --> 00:12:42,892
I need to ask you for a favor, urgently.

151
00:12:56,864 --> 00:13:01,076
[man on TV] Do yourself a favor
with the new Merca Express.

152
00:13:01,160 --> 00:13:04,246
Order your food directly
from your smart refrigerator

153
00:13:04,330 --> 00:13:07,374
and it will be at your door in minutes.

154
00:13:08,834 --> 00:13:10,586
What the hell are you doing?

155
00:13:10,669 --> 00:13:13,255
You can't touch anything
without being ordered.

156
00:13:13,339 --> 00:13:15,925
What? Can't you see I haven't moved?

157
00:13:16,008 --> 00:13:19,345
Probably the screens turned on
because there's interference

158
00:13:19,428 --> 00:13:20,971
on the computers. I don't know.

159
00:13:21,055 --> 00:13:23,140
Do you think I'm stupid?

160
00:13:23,224 --> 00:13:24,558
Turn that thing off.

161
00:13:30,856 --> 00:13:35,277
Benji turned the computer off,
which means he has no access.

162
00:13:37,154 --> 00:13:38,864
Do you think he got the message?

163
00:13:38,948 --> 00:13:41,325
Yes, I'm sure he knows we're outside

164
00:13:41,408 --> 00:13:44,411
and he has to go to the refrigerator
to communicate with us.

165
00:13:46,997 --> 00:13:48,290
Sofi, you're the best.

166
00:13:54,338 --> 00:13:55,506
[exhales]

167
00:14:05,432 --> 00:14:07,977
Benji went outside to confirm
he knows we're here.

168
00:14:10,020 --> 00:14:11,272
So clever.

169
00:14:15,651 --> 00:14:17,152
What are you doing?

170
00:14:18,529 --> 00:14:20,656
[Benji] Exercising, dude.

171
00:14:20,739 --> 00:14:24,034
What's the problem? I'm sick
of being there, sitting all the time,

172
00:14:24,118 --> 00:14:26,495
with you behind me.
Will you let me or what?

173
00:14:27,997 --> 00:14:31,125
Exercising or trying to escape?

174
00:14:33,335 --> 00:14:37,882
Bro, can't you see?
I'm tired of sitting around.

175
00:14:37,965 --> 00:14:40,175
Will you tell me I can't?

176
00:14:40,259 --> 00:14:41,427
Will you forbid it?

177
00:14:45,598 --> 00:14:46,932
Careful with the yogi.

178
00:14:53,772 --> 00:15:00,446
We will contact you
to reschedule the delivery.

179
00:15:02,031 --> 00:15:06,327
If you have any doubts or concerns,

180
00:15:07,494 --> 00:15:10,998
do not hesitate to contact us.

181
00:15:12,166 --> 00:15:15,794
All our channels are available.

182
00:15:20,799 --> 00:15:22,885
[electronic beeps]

183
00:15:25,387 --> 00:15:27,681
DUE TO A PROBLEM,
WE COULDN'T PLACE YOUR ORDER.

184
00:15:27,765 --> 00:15:29,391
YOUR PRODUCT IS IN GOOD SHAPE.

185
00:15:29,475 --> 00:15:31,769
WE'LL CONTACT YOU
TO RESCHEDULE THE DELIVERY.

186
00:15:31,852 --> 00:15:34,188
WE ARE IN CONTACT WITH OUR OTHER STORES.

187
00:15:38,484 --> 00:15:41,153
[Benji] Are the two stores
chosen by the lady,

188
00:15:41,236 --> 00:15:43,822
the ones that sell gluten free products?

189
00:15:43,906 --> 00:15:46,075
YES.

190
00:15:50,120 --> 00:15:55,584
THANKS, I'LL TALK TO THE HOMEOWNER
AND LET YOU KNOW.

191
00:16:02,841 --> 00:16:04,301
Done.

192
00:16:04,385 --> 00:16:07,012
We're in contact with them. We can go.

193
00:16:07,096 --> 00:16:09,765
Sofi, you're amazing.

194
00:16:10,557 --> 00:16:13,018
Let's just hope these guys
don't notice anything.

195
00:16:14,770 --> 00:16:19,024
It was awful to watch
when they shot my friend.

196
00:16:19,984 --> 00:16:22,486
[Andrea] Nothing Mejía does
surprises me anymore.

197
00:16:23,445 --> 00:16:25,322
Analía must be really upset.

198
00:16:25,406 --> 00:16:27,199
She'll be blinded by anger.

199
00:16:27,282 --> 00:16:29,118
She could do something crazy.

200
00:16:29,201 --> 00:16:30,661
I know her.

201
00:16:30,744 --> 00:16:32,788
[complains] Careful.

202
00:16:34,540 --> 00:16:35,916
I need to talk to Sofía.

203
00:16:36,000 --> 00:16:39,378
Wait, no. I'm really, really sorry,

204
00:16:39,461 --> 00:16:41,672
but you need to be still.

205
00:16:41,755 --> 00:16:43,924
You must focus on recovering.

206
00:16:44,008 --> 00:16:47,011
That shot you took
wasn't just anything.

207
00:16:47,511 --> 00:16:48,512
She's right.

208
00:16:48,595 --> 00:16:51,557
It feels like a hammer blow
when you're wearing the vest.

209
00:16:51,640 --> 00:16:53,392
-[Dora] You see?
-Plus the fall.

210
00:16:54,101 --> 00:16:56,186
Sofía said she'd let us know.

211
00:16:56,270 --> 00:16:58,939
I understand you're worried about Analía,

212
00:16:59,023 --> 00:17:02,359
but you always say
one should not act on impulse.

213
00:17:04,111 --> 00:17:06,905
I know you must be very anxious,
and rightly so,

214
00:17:06,989 --> 00:17:09,533
but our only choice right now

215
00:17:09,616 --> 00:17:11,869
is to wait for Analía to talk to Sofía.

216
00:17:16,749 --> 00:17:18,959
-Let me in.
-Where do you think you're going?

217
00:17:19,043 --> 00:17:21,587
-I must talk to her.
-I can't let you in.

218
00:17:21,670 --> 00:17:23,380
What's the problem?

219
00:17:23,464 --> 00:17:28,260
I have orders from Ms. Paulina
not to let anyone in.

220
00:17:28,343 --> 00:17:32,681
Really? I don't give a fuck
what that bitch says.

221
00:17:32,765 --> 00:17:34,183
You must obey.

222
00:17:34,266 --> 00:17:36,310
Yeah? Let's see if I have to do that.

223
00:17:36,393 --> 00:17:38,562
I'll do whatever the fuck I want!

224
00:17:40,022 --> 00:17:43,400
Ani, look at me.

225
00:17:43,484 --> 00:17:46,070
[whispers] Calm down. Look at me.

226
00:17:46,779 --> 00:17:47,946
Pablo's alive.

227
00:17:48,030 --> 00:17:50,824
Sofía could communicate with me
and she told me.

228
00:17:50,908 --> 00:17:52,159
He's alive.

229
00:17:56,872 --> 00:17:58,832
-Are you sure?
-Yes.

230
00:17:59,458 --> 00:18:02,920
She also said they have a secure line
with the deputy DA and Magda,

231
00:18:03,545 --> 00:18:05,672
and they're waiting for your instructions.

232
00:18:07,633 --> 00:18:09,051
Ani, he's alive.

233
00:18:10,677 --> 00:18:12,012
He's alive.

234
00:18:13,514 --> 00:18:17,518
[emotional music]

235
00:18:18,894 --> 00:18:20,104
He's alive.

236
00:18:27,069 --> 00:18:28,237
[weeping] Thank you.

237
00:18:29,404 --> 00:18:30,906
Thank you.

238
00:18:31,448 --> 00:18:34,701
Thank you and Sofía for telling me this.

239
00:18:36,328 --> 00:18:38,038
We're changing our plan.

240
00:18:38,122 --> 00:18:40,249
-Why?
-Because there can't be more…

241
00:18:40,999 --> 00:18:44,545
There can't be any more deaths.
Nobody must die.

242
00:18:44,628 --> 00:18:45,963
[stammers]

243
00:18:46,046 --> 00:18:49,967
We'll use the fact that
Mejía thinks right now

244
00:18:50,050 --> 00:18:52,386
I could do anything

245
00:18:54,263 --> 00:18:56,557
because he dared to kill Pablo.

246
00:18:57,391 --> 00:18:58,684
He's alive.

247
00:19:02,980 --> 00:19:06,483
It's okay, let them cuddle a little
for a while.

248
00:19:06,567 --> 00:19:07,568
Mm-hm.

249
00:19:11,530 --> 00:19:16,410
I need Analía to calm down
so she can do her job well.

250
00:19:16,493 --> 00:19:20,622
Besides, there's nothing in that room
they can use against me.

251
00:19:22,833 --> 00:19:24,835
You're getting softer with her.

252
00:19:24,918 --> 00:19:28,380
Be very careful.
You can't let your guard down.

253
00:19:37,014 --> 00:19:39,141
[people protesting]

254
00:19:50,068 --> 00:19:52,696
[in unison] Justice! Justice!

255
00:19:53,238 --> 00:19:56,617
In a few days,
Analía turned the country against me

256
00:19:56,700 --> 00:19:58,202
because of Carolina's death.

257
00:19:59,620 --> 00:20:00,787
So…

258
00:20:02,414 --> 00:20:06,418
I know when to push her, and when not to.

259
00:20:07,628 --> 00:20:09,254
She'll clean up my image.

260
00:20:09,338 --> 00:20:12,883
She'll devise something
to keep me in power a long time.

261
00:20:14,092 --> 00:20:17,012
And you, for now,

262
00:20:17,804 --> 00:20:22,142
will stay away from Analía's house.

263
00:20:24,561 --> 00:20:25,646
Okay?

264
00:20:36,031 --> 00:20:37,991
-Hey.
-Hi.

265
00:20:39,076 --> 00:20:40,953
I'm okay. Listen.

266
00:20:42,788 --> 00:20:45,249
Thank you. Thank you so much.

267
00:20:45,332 --> 00:20:48,502
Analía will be a lot calmer
in the middle of all this.

268
00:20:48,585 --> 00:20:50,170
There's nothing to thank me for.

269
00:20:54,925 --> 00:20:55,759
Carmen.

270
00:20:55,842 --> 00:20:57,010
-How are you?
-Okay.

271
00:21:01,682 --> 00:21:03,183
They sent a message.

272
00:21:04,601 --> 00:21:05,811
It's for you.

273
00:21:06,770 --> 00:21:10,983
The turkey must remain in the fridge
until we know how to prepare it.

274
00:21:12,025 --> 00:21:15,237
Analía wants my dad
to believe you're dead.

275
00:21:15,320 --> 00:21:18,407
I agree with her.
I also think it's the best.

276
00:21:20,200 --> 00:21:21,243
Yes.

277
00:21:24,371 --> 00:21:26,873
I'll do whatever it takes
to rescue my daughter,

278
00:21:26,957 --> 00:21:30,961
and to let Analía confront Guillermo
without risking their lives.

279
00:21:34,506 --> 00:21:38,468
Tell Pablo to change strategy,
to go to plan B with Magda.

280
00:21:40,512 --> 00:21:41,805
[Benji agrees]

281
00:21:42,973 --> 00:21:45,267
Move away from the fridge, now!

282
00:21:47,352 --> 00:21:50,022
-Thanks a lot.
-My pleasure.

283
00:21:50,105 --> 00:21:51,982
-Smells good, doesn't it?
-[agrees]

284
00:21:52,065 --> 00:21:53,400
Are you okay now?

285
00:21:53,483 --> 00:21:55,902
-Sugar?
-No.

286
00:21:55,986 --> 00:21:59,698
What you need is a good beating
to learn to respect.

287
00:22:16,214 --> 00:22:18,300
And who's going to do it?

288
00:22:18,383 --> 00:22:19,801
Huh?

289
00:22:19,885 --> 00:22:21,178
I would love to.

290
00:22:21,261 --> 00:22:24,097
Thank the president
who said to keep you unharmed.

291
00:22:27,100 --> 00:22:31,188
Pino… mind your own business.

292
00:22:32,230 --> 00:22:33,440
Hmm?

293
00:22:34,691 --> 00:22:37,069
[tense music]

294
00:22:41,615 --> 00:22:43,158
You shouldn't provoke him.

295
00:22:44,326 --> 00:22:46,995
What worries me the most
is that you are here.

296
00:22:48,163 --> 00:22:50,248
We need to find a way for you to escape.

297
00:22:52,167 --> 00:22:54,002
No. Forget it.

298
00:22:55,045 --> 00:22:56,338
You and I started this.

299
00:22:57,214 --> 00:22:59,049
We're in it until the end, hmm?

300
00:23:14,564 --> 00:23:17,609
Since the police
haven't found the whereabouts

301
00:23:17,692 --> 00:23:19,236
of Senator Pablo de la Torre

302
00:23:19,319 --> 00:23:22,114
after three days of exhaustive search,

303
00:23:22,197 --> 00:23:25,534
we suspect
that he could have left the country.

304
00:23:25,617 --> 00:23:29,287
That's why
a Red Alert has been sent to Interpol

305
00:23:29,371 --> 00:23:32,082
to locate and arrest the former official,

306
00:23:32,165 --> 00:23:33,667
now a fugitive from justice.

307
00:23:34,334 --> 00:23:38,296
Because of his escape,
the Supreme Court decided to remove

308
00:23:38,380 --> 00:23:40,465
the immunity that protected him.

309
00:23:40,549 --> 00:23:43,051
I won't deny I would've loved

310
00:23:43,760 --> 00:23:46,430
to see him humiliated
in front of the country.

311
00:23:47,472 --> 00:23:49,099
But well, I'll settle for this.

312
00:23:50,016 --> 00:23:52,686
It's enough to know he's six feet under.

313
00:23:54,980 --> 00:23:58,233
[Analía] You really think
the deputy DA works for you.

314
00:23:58,316 --> 00:23:59,401
[laughs]

315
00:24:05,907 --> 00:24:07,033
Leave.

316
00:24:22,466 --> 00:24:23,592
Analía…

317
00:24:25,844 --> 00:24:29,139
I won't hesitate to hurt my granddaughter,

318
00:24:29,222 --> 00:24:30,557
because she is mine, right?

319
00:24:32,225 --> 00:24:33,685
What do you know of this guy?

320
00:24:35,228 --> 00:24:36,688
You won't do anything to her.

321
00:24:38,773 --> 00:24:39,649
Nothing.

322
00:24:41,485 --> 00:24:43,320
I also have ways to end you.

323
00:24:47,115 --> 00:24:49,201
There's a lot I won't forgive you for,

324
00:24:49,284 --> 00:24:51,912
but if I have to negotiate with you,
I have no choice,

325
00:24:51,995 --> 00:24:53,622
because you have my child…

326
00:24:54,748 --> 00:24:58,502
Bring the deputy DA over
and you'll understand a lot of things.

327
00:24:58,585 --> 00:25:01,129
So, you'd better cooperate, otherwise,

328
00:25:01,213 --> 00:25:03,840
nobody will be able to help you.

329
00:25:11,139 --> 00:25:12,933
[phone rings]

330
00:25:19,481 --> 00:25:20,524
[exhales]

331
00:25:21,733 --> 00:25:23,485
The president needs you.

332
00:25:27,364 --> 00:25:28,323
Hello.

333
00:25:28,823 --> 00:25:32,202
[Guillermo] Find Marlon Quintero
and bring him to Analía's house.

334
00:25:32,285 --> 00:25:33,203
What?

335
00:25:33,828 --> 00:25:35,247
Why would I do that?

336
00:25:35,330 --> 00:25:38,041
Because I need to find out
what she knows about him

337
00:25:38,124 --> 00:25:41,211
and she won't say it without him present.
That's why.

338
00:25:41,294 --> 00:25:43,505
Don't you think
that she wants to fool you,

339
00:25:43,588 --> 00:25:47,717
that she wants him there so he can see
that you kidnapped her and her child?

340
00:25:47,801 --> 00:25:50,428
I can't believe you fell for that.

341
00:25:50,512 --> 00:25:55,350
She wouldn't have talked to me
the way she did, risking losing her child…

342
00:25:56,184 --> 00:25:57,143
Bring him.

343
00:25:57,894 --> 00:26:01,481
You'll be back in jail because of her.

344
00:26:01,565 --> 00:26:02,899
It's a fact!

345
00:26:02,983 --> 00:26:04,234
[exhales]

346
00:26:09,281 --> 00:26:11,199
I know you won't like this.

347
00:26:11,908 --> 00:26:14,369
That man doesn't care how you feel.

348
00:26:14,452 --> 00:26:17,581
What I don't want
is for him to drag you down with him.

349
00:26:17,664 --> 00:26:19,791
Shut up! Don't talk about Guillermo!

350
00:26:19,874 --> 00:26:23,169
My problems with him are mine,
and I'll solve them.

351
00:26:27,340 --> 00:26:32,012
If Analía keeps playing with Guillermo,
and tries to fool him again,

352
00:26:32,095 --> 00:26:33,763
she won't see her daughter again.

353
00:26:35,765 --> 00:26:38,143
Get the car ready. We're leaving now.

354
00:26:38,852 --> 00:26:40,103
Okay.

355
00:26:43,189 --> 00:26:46,109
We've surveilled this house
for three days, and nothing.

356
00:26:46,192 --> 00:26:48,862
Froggy was right. The girl is not here.

357
00:26:49,738 --> 00:26:53,366
Don't you think it'd be easier to know
if we got closer?

358
00:26:53,450 --> 00:26:56,202
Look, Lefty, you have to understand
that we can't.

359
00:26:56,286 --> 00:26:59,247
It's the first thing
Sebastián warned us about.

360
00:26:59,331 --> 00:27:02,709
Can't you see that the house is protected
by a lot of cameras?

361
00:27:04,002 --> 00:27:05,462
That's how they caught him.

362
00:27:07,881 --> 00:27:08,715
Wait.

363
00:27:09,507 --> 00:27:10,759
Look.

364
00:27:14,137 --> 00:27:16,014
There they are.

365
00:27:21,436 --> 00:27:23,855
We can't lose them. Let's go.

366
00:27:23,938 --> 00:27:24,773
Sure.

367
00:27:30,028 --> 00:27:33,114
[Pablo] Confronting Guillermo
may cost you too much.

368
00:27:33,198 --> 00:27:34,949
Even your life, Magda. You know it.

369
00:27:36,743 --> 00:27:39,329
That's why I wanted to talk to you,
to hear you say

370
00:27:40,497 --> 00:27:43,416
that you won't help us anymore.
I'll totally understand.

371
00:27:45,669 --> 00:27:48,505
I can't say it doesn't scare me, a lot,

372
00:27:49,547 --> 00:27:52,342
especially after knowing
all that he did to you.

373
00:27:53,510 --> 00:27:55,261
But I can't walk away.

374
00:27:55,345 --> 00:27:58,181
If I did,
there would be many more victims.

375
00:28:00,517 --> 00:28:01,476
That's right.

376
00:28:02,394 --> 00:28:03,436
Thanks.

377
00:28:04,896 --> 00:28:06,398
I can't let them catch me,

378
00:28:06,481 --> 00:28:08,775
and Guillermo can't know I'm alive.

379
00:28:08,858 --> 00:28:11,611
This is the place we'll always meet.

380
00:28:11,695 --> 00:28:12,779
Okay.

381
00:28:14,280 --> 00:28:17,200
We'll only use this phone to communicate.

382
00:28:21,996 --> 00:28:23,123
What's next?

383
00:28:39,305 --> 00:28:41,307
Okay. Be alert.

384
00:28:47,981 --> 00:28:49,149
I'm here.

385
00:28:49,232 --> 00:28:52,068
I hope the baby's ready.
I'm taking her with me.

386
00:28:54,404 --> 00:28:56,239
[tense music]

387
00:28:56,322 --> 00:28:58,158
[phone rings]

388
00:29:22,932 --> 00:29:24,184
Where is she?

389
00:29:51,085 --> 00:29:52,837
Where's the baby?

390
00:29:52,921 --> 00:29:54,798
Why isn't she ready?

391
00:29:54,881 --> 00:29:58,551
Because the president ordered me
not to give her to you.

392
00:29:58,635 --> 00:30:01,679
Who asked you to tell Guillermo?

393
00:30:01,763 --> 00:30:04,474
Well, his instructions were
that I should tell him

394
00:30:04,557 --> 00:30:07,185
about everything related to the child.

395
00:30:07,268 --> 00:30:09,103
Otherwise, I'd pay the consequences.

396
00:30:09,187 --> 00:30:11,731
Don't you understand how things work here?

397
00:30:11,815 --> 00:30:13,566
Do I need to spell it out to you?

398
00:30:13,650 --> 00:30:15,360
Madam, calm down.

399
00:30:15,443 --> 00:30:18,238
If anything happens to me,
no one would care for her.

400
00:30:18,321 --> 00:30:21,491
-[Guillermo] Is Paulina with you?
-Yes, sir.

401
00:30:21,574 --> 00:30:23,326
She's really upset.

402
00:30:23,409 --> 00:30:25,203
Let me talk to her, without speaker.

403
00:30:31,000 --> 00:30:34,212
Analía has to understand
this is not a game,

404
00:30:34,295 --> 00:30:37,173
and the only way she will

405
00:30:37,257 --> 00:30:39,676
is making her feel
her daughter is in danger.

406
00:30:40,260 --> 00:30:41,594
Listen to me.

407
00:30:41,678 --> 00:30:44,180
Be careful what you plan to do.

408
00:30:44,264 --> 00:30:46,641
Don't let your hatred for Analía

409
00:30:46,724 --> 00:30:48,434
lead you to make a big mistake.

410
00:30:48,518 --> 00:30:53,648
Please, stay in control, trust me,
trust what I'm doing.

411
00:30:53,731 --> 00:30:55,608
I'm already fucked.

412
00:30:55,692 --> 00:30:58,695
I'm a fugitive
and I have to live in your shadow.

413
00:30:59,487 --> 00:31:02,740
Okay, fine. I'll do it, and I don't care.

414
00:31:02,824 --> 00:31:06,953
But despite what you think,
I will save you from Analía.

415
00:31:07,036 --> 00:31:10,456
You know that without you next to me
I'm incomplete, nothing works.

416
00:31:10,540 --> 00:31:12,417
And I've told you many times,

417
00:31:12,500 --> 00:31:15,253
you won't go to jail ever again.

418
00:31:15,336 --> 00:31:19,465
Please, do as I say,
and leave Pereiro alone.

419
00:31:19,549 --> 00:31:21,050
He's just following my orders.

420
00:31:26,598 --> 00:31:29,976
No, I had a problem with my bike,
so I was looking for some wire,

421
00:31:30,059 --> 00:31:32,729
and I thought
I could find some in the trash.

422
00:31:32,812 --> 00:31:36,858
One can find many useful things
in the trash.

423
00:31:36,941 --> 00:31:38,026
But I didn't.

424
00:31:38,568 --> 00:31:41,237
I don't think you'll find it here.

425
00:31:41,321 --> 00:31:45,158
Sure. Maybe over there
I can find some special wire.

426
00:31:45,241 --> 00:31:47,243
I need that one. It's double.

427
00:31:47,327 --> 00:31:48,286
Yes, sir.

428
00:31:48,369 --> 00:31:50,538
Well, thank you, officers.

429
00:31:55,960 --> 00:31:57,128
[Paulina] Let's go.

430
00:32:04,969 --> 00:32:08,890
[Toto] I lost Melgarejo's signal.
He left with Paulina, I don't know where.

431
00:32:08,973 --> 00:32:11,726
Okay. Give me a moment
to connect to a server

432
00:32:11,809 --> 00:32:13,186
that could locate him.

433
00:32:14,062 --> 00:32:17,482
Paulina got into an alley
that apparently is a dead-end.

434
00:32:18,691 --> 00:32:21,069
I'll send you the location
and you can find out.

435
00:32:21,152 --> 00:32:22,737
Okay, I'll do it.

436
00:32:24,155 --> 00:32:26,366
Because there's something fishy going on.

437
00:32:27,992 --> 00:32:30,203
I found them.

438
00:32:30,286 --> 00:32:34,040
They're going north. I'll guide you
while you get the signal back.

439
00:32:34,123 --> 00:32:36,250
[Toto] We're going north, let's go.

440
00:32:36,793 --> 00:32:40,004
You know which way north is, right?
That way.

441
00:32:43,716 --> 00:32:46,052
I'd like to thank you, the media,

442
00:32:46,135 --> 00:32:48,262
for your responsible
and objective coverage

443
00:32:48,346 --> 00:32:50,848
in the case of Senator Pablo de la Torre.

444
00:32:50,932 --> 00:32:55,812
On behalf of the party, and myself,
I want to express our disagreement

445
00:32:55,895 --> 00:32:58,606
with the charges brought by the DA
against the senator.

446
00:32:59,315 --> 00:33:03,152
We consider that these accusations
are completely unfounded.

447
00:33:03,236 --> 00:33:05,989
I believe it's important that we remember

448
00:33:06,072 --> 00:33:09,742
that every citizen,
including us politicians,

449
00:33:09,826 --> 00:33:14,122
have the right to due process
and the presumption of innocence

450
00:33:14,205 --> 00:33:16,374
until proven otherwise.

451
00:33:16,457 --> 00:33:19,252
[reporter] If the senator is innocent,
as you say,

452
00:33:19,335 --> 00:33:21,504
why did he escape?

453
00:33:21,587 --> 00:33:23,589
[Magda] We are convinced

454
00:33:23,673 --> 00:33:26,801
that Senator De la Torre
didn't disappear because he wanted to.

455
00:33:28,261 --> 00:33:30,680
Was it a disappearance?
Yes, but it was forced.

456
00:33:31,472 --> 00:33:32,974
And we fear for his life.

457
00:33:33,808 --> 00:33:36,269
On what basis do you make these claims?

458
00:33:36,352 --> 00:33:39,272
Do you have evidence
to support what you're saying?

459
00:33:39,355 --> 00:33:42,650
The investigation
that Senator De la Torre conducted

460
00:33:42,734 --> 00:33:45,153
regarding what happened
at the Darién Gap

461
00:33:45,236 --> 00:33:47,363
made him a lot of enemies.

462
00:33:47,447 --> 00:33:50,158
He filed an accusation
before the Accusations

463
00:33:50,241 --> 00:33:52,660
and Investigation Commission of the House

464
00:33:52,744 --> 00:33:55,371
against President Guillermo León Mejía,

465
00:33:55,455 --> 00:33:57,165
and senior government officials.

466
00:33:57,248 --> 00:34:00,543
It is obvious he was forced
to withdraw it.

467
00:34:01,669 --> 00:34:04,714
What is this bitch playing at?

468
00:34:07,967 --> 00:34:09,469
Bring Analía.

469
00:34:09,552 --> 00:34:11,471
[Magda] I want to invite each of you

470
00:34:11,554 --> 00:34:14,682
to follow this case
thoroughly.

471
00:34:14,766 --> 00:34:17,143
To Senator De la Torre's captors,

472
00:34:18,644 --> 00:34:22,440
I want to tell them
that if by kidnapping him you think

473
00:34:22,523 --> 00:34:25,318
he'll be seen as a coward who escaped,

474
00:34:25,401 --> 00:34:28,613
and that we, as a party, would sit
on our hands, you were wrong.

475
00:34:29,739 --> 00:34:33,076
Because all decent Colombians
know very well

476
00:34:33,159 --> 00:34:35,787
that if there's one thing
that defines the senator

477
00:34:35,870 --> 00:34:37,580
is that he faces prob--

478
00:34:46,464 --> 00:34:50,468
You and Ms. Meneses
will pay a high price for all this.

479
00:34:50,551 --> 00:34:53,513
I don't know what Ms. Meneses did,

480
00:34:53,596 --> 00:34:56,015
but I guess that if you're here,

481
00:34:56,099 --> 00:34:58,976
it's because Analía
talked to the president about me.

482
00:34:59,060 --> 00:35:03,189
Hmm. So it's true,
you're working with her.

483
00:35:03,272 --> 00:35:04,941
I work for me.

484
00:35:05,775 --> 00:35:07,985
But I never say no to a good offer.

485
00:35:08,528 --> 00:35:10,404
And that's what she did with me.

486
00:35:10,488 --> 00:35:12,490
Uh-oh.

487
00:35:18,579 --> 00:35:23,543
We hope DA Quintero keeps his word,

488
00:35:23,626 --> 00:35:27,171
especially what he said
when he accused DA Fonseca,

489
00:35:28,047 --> 00:35:32,969
and conducts a fair
and unbiased investigation

490
00:35:33,052 --> 00:35:35,471
without being coerced by any power

491
00:35:36,055 --> 00:35:38,391
to clarify this situation.

492
00:35:38,474 --> 00:35:43,396
We especially ask him
to look for Senator Pablo de la Torre

493
00:35:43,479 --> 00:35:45,398
before it's too late.

494
00:35:46,357 --> 00:35:50,444
For the sake of the country
and democracy, we hope he's found alive.

495
00:35:50,528 --> 00:35:54,240
[reporter] Madam, it sounds
as if you've talked directly to the sen--

496
00:35:57,368 --> 00:36:02,915
Don't tell me Magda is part of the package
you assembled against me.

497
00:36:02,999 --> 00:36:06,127
No, I don't need mythomaniacs.

498
00:36:06,878 --> 00:36:11,090
That's your thing. You seem to enjoy
being around the mentally ill.

499
00:36:11,757 --> 00:36:14,093
I mean, Carolina, Paulina…

500
00:36:14,719 --> 00:36:15,970
Can you see the pattern?

501
00:36:21,100 --> 00:36:24,228
I know you used Magda
to get Pablo out of the Senate.

502
00:36:24,312 --> 00:36:26,939
Did you really trust her
even after she betrayed you?

503
00:36:29,066 --> 00:36:31,861
Magda's using the fact
that you took Pablo out of her way

504
00:36:31,944 --> 00:36:33,988
to get more power within the party.

505
00:36:34,071 --> 00:36:37,450
She also might think you took Pablo

506
00:36:37,533 --> 00:36:40,703
out of her life and… everybody's, forever.

507
00:36:42,580 --> 00:36:45,499
You know you're my weakness.

508
00:36:45,583 --> 00:36:46,876
You know it.

509
00:36:46,959 --> 00:36:49,629
I know that very well.
That's why you killed my mom,

510
00:36:49,712 --> 00:36:52,423
Pablo, you kidnapped my daughter.

511
00:36:52,506 --> 00:36:55,176
No, that's totally unrelated.

512
00:36:55,259 --> 00:36:58,095
That's different. They didn't deserve you.

513
00:36:58,179 --> 00:37:00,056
At all, nothing, zero.

514
00:37:01,098 --> 00:37:03,267
Let's not talk about trivialities.

515
00:37:03,351 --> 00:37:06,687
Let's talk about what matters,
what's going to happen.

516
00:37:07,605 --> 00:37:10,650
If you really have
nothing to do with Magda,

517
00:37:10,733 --> 00:37:12,068
you'll end her.

518
00:37:12,902 --> 00:37:15,321
But if you get all mushy,

519
00:37:15,404 --> 00:37:19,158
I'll kill you, her, and skinny Quintero.

520
00:37:20,826 --> 00:37:23,621
And I'll have to decide

521
00:37:23,704 --> 00:37:27,333
if I let Paulina do what she wants
with the baby,

522
00:37:27,416 --> 00:37:32,129
or… I raise her

523
00:37:33,047 --> 00:37:35,049
in my own image.

524
00:37:37,093 --> 00:37:39,929
It's possible that my daughter
is somewhere in that alley

525
00:37:40,012 --> 00:37:42,056
where Toto saw Paulina come and go.

526
00:37:42,139 --> 00:37:45,101
I've been looking for some sign
that shows a secret entry,

527
00:37:45,184 --> 00:37:46,769
but I haven't found anything.

528
00:37:46,852 --> 00:37:49,355
And there are no closed areas
or unusual structures

529
00:37:49,438 --> 00:37:51,065
that may look like a maze.

530
00:37:52,566 --> 00:37:53,985
The escape corridors.

531
00:37:54,652 --> 00:37:56,654
When I worked in the Presidential House,

532
00:37:56,737 --> 00:37:59,865
I learned they have them
to evacuate the president in an attack.

533
00:37:59,949 --> 00:38:02,952
They go straight into houses downtown
and streets near there.

534
00:38:03,035 --> 00:38:04,495
[Sebastián] Of course!

535
00:38:04,578 --> 00:38:07,748
It's possible that one of those corridors
ends in that alley.

536
00:38:07,832 --> 00:38:09,625
That's why the police showed up.

537
00:38:09,709 --> 00:38:13,045
That area must be full
of security cameras.

538
00:38:14,130 --> 00:38:17,258
Okay. My daughter could be
at the Presidential House.

539
00:38:17,842 --> 00:38:19,844
[tense music]

540
00:38:23,264 --> 00:38:26,017
[Toto] You can see that guy's angry.

541
00:38:26,809 --> 00:38:30,104
For Froggy's sake, I hope the deputy DA
knows what he's doing.

542
00:38:30,187 --> 00:38:33,482
If Mejía sees him afraid
and realizes what he's up to,

543
00:38:33,566 --> 00:38:34,817
that would be all, bro.

544
00:38:35,526 --> 00:38:38,571
Well, boss, if you want,
I can call my guys,

545
00:38:38,654 --> 00:38:41,615
and you know
they're good at dispatching people.

546
00:38:41,699 --> 00:38:43,409
Lefty, bro. [grumbles]

547
00:38:43,492 --> 00:38:47,204
You never listen to me, huh?
First think, then act.

548
00:38:47,288 --> 00:38:49,749
You're way too hotheaded, dude.

549
00:38:49,832 --> 00:38:52,752
We can't do anything
before we get Ana back.

550
00:38:52,835 --> 00:38:55,755
After that,
we can have a picnic with them,

551
00:38:55,838 --> 00:38:57,923
let them know the family is off limits.

552
00:38:58,007 --> 00:38:59,967
And Ana's family. She's my goddaughter.

553
00:39:00,051 --> 00:39:02,928
You're family too.
You fuck it up, but you're family.

554
00:39:03,679 --> 00:39:04,680
Okay.

555
00:39:04,764 --> 00:39:08,809
Your thirst for power has led you to make
so many mistakes…

556
00:39:10,644 --> 00:39:11,812
[huffs]

557
00:39:12,813 --> 00:39:15,483
But I think the worst of all

558
00:39:15,566 --> 00:39:19,111
is the people you've chosen
to be around you.

559
00:39:19,945 --> 00:39:23,032
She just wants to mess with your head
with all this talking.

560
00:39:23,115 --> 00:39:25,242
You have to stop listening to her now.

561
00:39:25,326 --> 00:39:28,037
[Analía] Oh, God, you're so basic.

562
00:39:28,120 --> 00:39:31,290
Don't you get tired?
All day yapping and yapping.

563
00:39:31,374 --> 00:39:35,211
Actually, I'm tired of you.
All you want is to buy time.

564
00:39:36,420 --> 00:39:39,173
Your psychopathy is getting worse, right?

565
00:39:39,256 --> 00:39:41,467
-Look at her.
-A little.

566
00:39:42,301 --> 00:39:44,428
What's the idea of all this silliness?

567
00:39:46,931 --> 00:39:49,725
You're too shortsighted,
I've told you many times.

568
00:39:50,768 --> 00:39:53,062
That's why the deputy DA could infiltrate.

569
00:39:53,145 --> 00:39:57,733
All he had to do was to say and show
what you wanted to hear and see.

570
00:39:58,484 --> 00:40:01,946
[Guillermo] You won't be responsible
only for Pablo's death,

571
00:40:02,780 --> 00:40:03,906
but this one's too,

572
00:40:05,658 --> 00:40:08,702
who chose poorly taking your side.

573
00:40:08,786 --> 00:40:10,079
-Mr. President.
-[hushes]

574
00:40:12,498 --> 00:40:14,625
I don't talk or forgive traitors.

575
00:40:17,837 --> 00:40:20,381
The real truth is,
if you want to kill Quintero…

576
00:40:23,050 --> 00:40:26,095
go ahead. You'll be sparing the country
a corrupt official.

577
00:40:26,178 --> 00:40:30,558
But DA Fonseca
would have to take his place,

578
00:40:30,641 --> 00:40:34,228
at least while the Senate
made a decision about the case.

579
00:40:34,311 --> 00:40:35,229
Or am I wrong?

580
00:40:38,065 --> 00:40:40,401
You should also consider that Magda knows

581
00:40:40,484 --> 00:40:44,530
that the evidence Pablo had against you
in the Darién case is solid.

582
00:40:44,613 --> 00:40:48,951
And with Magda being so eager
to get to the presidency,

583
00:40:49,618 --> 00:40:50,953
with her thirst for power,

584
00:40:51,036 --> 00:40:53,831
do you think she won't use it
against you to destroy you?

585
00:40:57,418 --> 00:41:00,838
Keep Quintero.
He'll do what you say in the end.

586
00:41:00,921 --> 00:41:03,716
He won't oppose you in anything.
It's easier.

587
00:41:05,134 --> 00:41:08,471
I have to admit
you never cease to amaze me.

588
00:41:10,764 --> 00:41:12,641
But Paulina's right.

589
00:41:13,350 --> 00:41:14,435
You're dangerous.

590
00:41:16,770 --> 00:41:19,732
And I won't fall for it this time.

591
00:41:21,859 --> 00:41:26,864
I think the healthiest thing to do
is to allow her to kill you.

592
00:41:30,034 --> 00:41:34,038
[tense music]

593
00:41:34,955 --> 00:41:39,710
You need me to stay in power
and remain president.

594
00:41:42,546 --> 00:41:46,967
I need you to get Ana back
and protect the people I love.

595
00:41:47,676 --> 00:41:50,304
I can't allow what happened to Pablo
to happen again.

596
00:41:52,056 --> 00:41:53,265
Anyway.

597
00:41:55,434 --> 00:41:58,854
I have no choice
but to help you get what you want.

598
00:42:00,064 --> 00:42:01,273
Whatever you want.

599
00:42:03,108 --> 00:42:06,487
But if you get rid of me, your government…

600
00:42:14,954 --> 00:42:16,956
[indistinct chatter]

601
00:42:30,344 --> 00:42:32,429
Stop there, Mama.

602
00:42:35,975 --> 00:42:38,769
-[Fabiola] A soda?
-[Dora] Okey dokey.

603
00:42:38,852 --> 00:42:40,813
[Fabiola] One soda, neighbor.

604
00:42:41,772 --> 00:42:43,232
What?

605
00:42:43,315 --> 00:42:45,943
She thinks we won't pay her. Yuri.

606
00:42:46,026 --> 00:42:49,405
-I'll pay you.
-Give her the money because…

607
00:42:51,824 --> 00:42:55,452
[Pablo] Dorita, move the camera
towards the street in front of you.

608
00:42:55,536 --> 00:42:56,996
Who?

609
00:42:59,248 --> 00:43:01,584
That's Pereiro,
the nurse who was with Carolina.

610
00:43:01,667 --> 00:43:04,753
Analía told me
there was a man taking care of Ana.

611
00:43:04,837 --> 00:43:07,047
It must be him. Carolina's nurse.

612
00:43:18,642 --> 00:43:20,853
[Sebastián] Okay, I'll follow them.

613
00:43:40,247 --> 00:43:43,876
Ladies, do me a favor
and leave this place.

614
00:43:44,501 --> 00:43:47,880
Relax, officer, we're just working.

615
00:43:47,963 --> 00:43:50,883
If you want to work,
move that cart somewhere else.

616
00:43:50,966 --> 00:43:53,927
-Okay, we're leaving.
-Sure thing.

617
00:43:54,011 --> 00:43:55,888
We respect authority.

618
00:43:55,971 --> 00:43:58,390
-Get out of here. Go on.
-Okay, let's go.

619
00:44:10,444 --> 00:44:11,987
[Pablo] Focus on the bag.

620
00:44:14,198 --> 00:44:16,408
[Pablo] Sofía, get the image.

621
00:44:18,327 --> 00:44:19,787
Enlarge it.

622
00:44:19,870 --> 00:44:21,080
It's baby stuff.

623
00:44:21,163 --> 00:44:23,248
That's it, Sofía. Look.

624
00:44:24,124 --> 00:44:27,753
This confirms it's Pereiro
who's taking care of my daughter.

625
00:44:27,836 --> 00:44:29,672
And she is at the Presidential House.

626
00:44:30,589 --> 00:44:31,965
[sighs] Damn.

627
00:44:35,052 --> 00:44:40,974
♪ My soul is being consumed
By hate and sleepless nights ♪

628
00:44:41,058 --> 00:44:47,815
♪ Thinking how you will pay
What you stole from my life ♪

629
00:44:47,898 --> 00:44:54,780
♪ To get revenge on you for once
And put an end to this nightmare ♪

630
00:44:54,863 --> 00:45:01,036
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

631
00:45:01,120 --> 00:45:08,001
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

632
00:45:08,085 --> 00:45:13,924
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

633
00:45:14,007 --> 00:45:19,012
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

634
00:45:19,096 --> 00:45:23,851
♪ Could end me ♪

635
00:46:01,430 --> 00:46:07,394
♪ I follow every step you take
To rob you of your fate ♪

636
00:46:07,478 --> 00:46:13,650
♪ To destroy what you love
And all that you always loved ♪

637
00:46:14,443 --> 00:46:20,115
♪ So here I go
Bleeding my soul dry along the way ♪

638
00:46:20,199 --> 00:46:25,120
♪ Because I know well, deep down
That ending you ♪

639
00:46:25,204 --> 00:46:30,000
♪ Could end me ♪
ll, deep down
That ending you ♪

