1
00:00:08,847 --> 00:00:14,728
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

2
00:00:14,811 --> 00:00:21,401
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

3
00:00:21,484 --> 00:00:27,615
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

4
00:00:28,700 --> 00:00:35,290
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

5
00:00:35,373 --> 00:00:42,047
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

6
00:00:42,130 --> 00:00:47,552
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

7
00:00:47,635 --> 00:00:52,849
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

8
00:00:52,932 --> 00:00:58,188
♪ puede acabar conmigo. ♪

9
00:01:04,778 --> 00:01:06,613
Creo que perdimos la señal

10
00:01:06,696 --> 00:01:09,032
como desde donde empezaron
los árboles gigantes.

11
00:01:09,115 --> 00:01:12,619
Entre el nivel de humedad y el terreno,
no quedan marcadas las huellas,

12
00:01:12,702 --> 00:01:14,996
pero estoy casi seguro
de que fueron para allá.

13
00:01:15,080 --> 00:01:17,415
Acá lo mejor es dividirnos.
Hagamos una cosa:

14
00:01:17,499 --> 00:01:20,085
yo camino hacia allá
y ustedes, en línea recta

15
00:01:20,168 --> 00:01:22,253
y yo voy a curvear, y les caigo de frente.

16
00:01:22,337 --> 00:01:25,090
Importante, vayan buscando señal
y me mandan un mensaje,

17
00:01:25,173 --> 00:01:26,132
yo haré lo mismo.

18
00:01:26,800 --> 00:01:27,884
- Sí.
- Hágale.

19
00:01:36,392 --> 00:01:37,435
¡Máteme!

20
00:01:39,771 --> 00:01:41,022
Pero mirándome a la cara.

21
00:01:42,107 --> 00:01:44,192
No. [chasquea] No.

22
00:01:44,275 --> 00:01:46,736
No, senador, no. Eso sería muy fácil.

23
00:01:47,904 --> 00:01:50,115
¿Y dónde está la diversión? ¿Mm?

24
00:01:51,658 --> 00:01:53,034
Y mire lo curioso,

25
00:01:54,452 --> 00:01:57,789
una vez yo le pedí a Analía
exactamente lo mismo.

26
00:01:58,581 --> 00:02:02,001
Increíble. Cómo es la vida, ¿no?

27
00:02:03,753 --> 00:02:06,589
Usted queriendo verme muerta, y mírela.

28
00:02:06,673 --> 00:02:09,968
Aquí subyugada,
con su vida dependiendo de mí.

29
00:02:10,718 --> 00:02:13,012
¿Qué quiere? ¿Quiere matarme?

30
00:02:13,096 --> 00:02:16,224
Hágale, máteme de una vez,
que me importa un culo.

31
00:02:16,307 --> 00:02:17,600
- [acalla]
- No, no, no.

32
00:02:17,684 --> 00:02:20,854
Es que aquí no manda usted,
no se hace lo que usted diga,

33
00:02:20,937 --> 00:02:24,149
aquí se hace lo que yo digo,
cuando y cómo yo quiero.

34
00:02:24,941 --> 00:02:29,320
[Paulina] Y a mí esta venganza
me va a saber a gloria.

35
00:02:30,697 --> 00:02:33,283
Y yo le voy a responder
lo mismo que me dijo ella:

36
00:02:33,366 --> 00:02:36,077
"aquí las cosas se hacen a mi manera".

37
00:02:36,953 --> 00:02:40,123
Porque yo quiero ver qué tanta tortura
es capaz de soportar

38
00:02:40,206 --> 00:02:41,958
antes de que me ruegue que lo mate.

39
00:02:42,834 --> 00:02:43,751
Cuidado.

40
00:02:43,835 --> 00:02:47,422
[Analía] Corre, corre, corre.

41
00:02:47,505 --> 00:02:49,257
Corre, Pablo.

42
00:02:50,300 --> 00:02:51,217
Corre.

43
00:02:52,969 --> 00:02:55,221
[Guillermo] No lo vayas
a dejar escapar, pues.

44
00:02:56,389 --> 00:02:58,308
[jadea]

45
00:03:00,602 --> 00:03:02,896
Corre, corre, Pablo, corre.

46
00:03:05,982 --> 00:03:09,235
[Paulina] ¡Deje de correr,
que está poniendo en peligro a su hija!

47
00:03:09,319 --> 00:03:10,153
[disparo]

48
00:03:11,654 --> 00:03:12,739
Eso fue un pepazo.

49
00:03:12,822 --> 00:03:14,490
- ¿Sí?
- Claro que sí.

50
00:03:15,742 --> 00:03:18,077
Esto como que ya está empezando
a tener señal.

51
00:03:21,623 --> 00:03:22,624
[disparo]

52
00:03:26,419 --> 00:03:29,756
[Paulina] Si no se entrega,
le juro que ese hueco lo ocupa su hija.

53
00:03:29,839 --> 00:03:32,592
[Analía] No, Mejía sabe
que no le puede hacer nada a Ana

54
00:03:32,675 --> 00:03:34,344
si quiere que yo trabaje para él.

55
00:03:38,848 --> 00:03:40,350
Igual lo voy a agarrar.

56
00:03:41,726 --> 00:03:44,938
Si este tontarrón no se muere hoy,

57
00:03:46,105 --> 00:03:48,858
a mí me va a importar cinco
desaparecer a tu niña.

58
00:03:50,652 --> 00:03:51,861
¿Sí?

59
00:03:51,945 --> 00:03:53,071
Y tú…

60
00:03:53,947 --> 00:03:57,533
ya no tocas más este computador, ¿bueno?

61
00:04:01,537 --> 00:04:02,622
Escúchame bien.

62
00:04:03,581 --> 00:04:05,083
O te dejas matar

63
00:04:05,667 --> 00:04:10,088
o sobrevives a costa del sufrimiento
de tu mujer y de Ana.

64
00:04:11,130 --> 00:04:13,299
Y luego voy a ir por Helena.

65
00:04:20,890 --> 00:04:24,102
[Pablo] Analía,
tú eres el amor de mi vida.

66
00:04:24,978 --> 00:04:26,562
Y mis hijas, mi motor.

67
00:04:27,522 --> 00:04:30,942
¿Te acuerdas lo que hablamos
después de mi atentado?

68
00:04:32,026 --> 00:04:36,030
Tú sabes que yo siempre
le he tenido miedo a la muerte, ¿no?

69
00:04:37,407 --> 00:04:43,538
Y muchas veces, muchas veces, Dios mío,
me opuse a que corrieras tantos riesgos

70
00:04:43,621 --> 00:04:45,999
enfrentándote a Guillermo para atraparlo.

71
00:04:47,500 --> 00:04:49,794
Pero es que me daba terror
perderte, ¿sabes?

72
00:04:49,877 --> 00:04:53,172
¿Y ahora qué sientes?

73
00:04:53,256 --> 00:04:59,012
No sé, es raro, es algo
que solo se siente cuando…

74
00:04:59,887 --> 00:05:02,932
se vive, ¿no? Algo que ya tú has vivido.

75
00:05:07,270 --> 00:05:08,813
Tal vez por eso

76
00:05:10,064 --> 00:05:12,191
tú la desafías constantemente.

77
00:05:14,986 --> 00:05:17,697
No lo hagas. No lo hagas.

78
00:05:17,780 --> 00:05:20,199
Mi vida bien vale la pena
por la de ustedes.

79
00:05:21,993 --> 00:05:24,454
[jadea]

80
00:05:25,455 --> 00:05:28,708
Qué hijueputa, gente terca.

81
00:05:31,961 --> 00:05:33,171
Dese la vuelta.

82
00:05:53,608 --> 00:05:56,903
[Paulina] Esta me parece
una muerte apropiada para usted.

83
00:05:56,986 --> 00:06:00,365
Morir dando la vida por sus amores,
es morir en su ley.

84
00:06:01,824 --> 00:06:03,368
[Analía susurra] No…

85
00:06:05,578 --> 00:06:06,996
Ey, ya.

86
00:06:07,080 --> 00:06:10,375
Por Pablo no podemos hacer nada,
pero la niña todavía nos necesita.

87
00:06:11,209 --> 00:06:12,877
¿Okey? Si quiere, vaya. Vaya.

88
00:06:12,960 --> 00:06:15,713
Si lo agarran, perdemos
cualquier posibilidad de ayudar.

89
00:06:15,797 --> 00:06:16,672
Vaya.

90
00:06:17,298 --> 00:06:21,844
Todavía no entiendo
qué le viste a ese petardazo.

91
00:06:30,686 --> 00:06:35,233
Si yo llego a enterarme
que usted grabó algo de esto,

92
00:06:36,401 --> 00:06:38,027
el que sigue es usted.

93
00:06:38,736 --> 00:06:41,656
Pero primero viendo morir a Sofía.

94
00:06:41,739 --> 00:06:42,698
¿Bueno?

95
00:06:50,164 --> 00:06:52,125
[grita]

96
00:06:56,003 --> 00:06:58,005
[llora]

97
00:07:11,644 --> 00:07:14,522
¡Quiero matar a ese hijueputa!

98
00:07:16,190 --> 00:07:18,985
[gruñe]

99
00:07:20,820 --> 00:07:24,198
Más que nunca sé que en este momento
tengo que ayudar a la Justicia,

100
00:07:24,282 --> 00:07:27,410
los dos tenemos que ayudar a la Justicia
si queremos atraparlo.

101
00:07:28,244 --> 00:07:31,330
Y yo no voy a descansar
hasta librarnos de él.

102
00:07:32,206 --> 00:07:36,085
Si Mejía te mata,
yo no sé qué soy capaz de hacer.

103
00:07:38,087 --> 00:07:40,840
Y te aseguro
que no lo voy a entregar a la Justicia.

104
00:07:40,923 --> 00:07:42,133
Sí lo vas a hacer.

105
00:07:46,637 --> 00:07:48,473
Por nuestra hija lo vas a hacer.

106
00:07:53,978 --> 00:07:55,229
[suspira]

107
00:07:57,023 --> 00:07:58,524
Dame fuerzas.

108
00:08:01,694 --> 00:08:05,072
Dame fuerzas
para no matar a ese hijueputa.

109
00:08:09,243 --> 00:08:10,828
[jadea]

110
00:08:17,084 --> 00:08:21,047
Extraoficialmente tenemos información
según la cual, al parecer,

111
00:08:21,130 --> 00:08:24,592
el senador Pablo de la Torre
escapó de su arresto domiciliario.

112
00:08:24,675 --> 00:08:28,095
Estamos a la espera de que la Fiscalía
se pronuncie al respecto,

113
00:08:28,179 --> 00:08:31,349
pues de ser cierta esta información,
surgen varias preguntas.

114
00:08:31,432 --> 00:08:33,851
¿Por qué huyó el senador De la Torre?

115
00:08:33,935 --> 00:08:36,354
¿Es culpable de los hechos
que se le acusan?

116
00:08:36,437 --> 00:08:38,814
¿Está en peligro la vida
del senador De la Torre

117
00:08:38,898 --> 00:08:41,651
luego de denunciar
que la muerte de la primera dama

118
00:08:41,734 --> 00:08:43,528
sería un asesinato?

119
00:08:43,611 --> 00:08:47,657
En este momento, el fiscal encargado,
el doctor Marlon Quintero,

120
00:08:47,740 --> 00:08:49,283
se va a pronunciar al respecto.

121
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
- Bienvenido.
- Gracias, buenas tardes.

122
00:08:52,453 --> 00:08:56,082
Les informo que, efectivamente,
el senador Pablo de la Torre

123
00:08:56,165 --> 00:08:59,710
incumplió las medidas impuestas
por la Corte Suprema de Justicia

124
00:08:59,794 --> 00:09:03,839
en su contra
y abandonó el arresto domiciliario.

125
00:09:03,923 --> 00:09:07,635
Le ordené a Quintero filtrar a los medios
la huida de Pablo.

126
00:09:08,553 --> 00:09:11,931
Contamos con que las fuerzas de seguridad
logren su captura.

127
00:09:12,014 --> 00:09:14,600
[reportera] Pero ¿ya se conoce
de un posible cómplice

128
00:09:14,684 --> 00:09:16,227
o de un acto de negligencia

129
00:09:16,310 --> 00:09:19,272
que haya facilitado la fuga
del doctor De la Torre?

130
00:09:19,355 --> 00:09:23,359
[Quintero] Estamos en la búsqueda
para esclarecer cómo logró escapar,

131
00:09:23,442 --> 00:09:26,946
pero es un hecho
que recibió ayuda para hacerlo.

132
00:09:27,029 --> 00:09:29,365
- Muchas gracias.
- Doctor, una pregunta más…

133
00:09:33,035 --> 00:09:34,453
[Paulina suspira]

134
00:09:42,336 --> 00:09:45,381
Mosca, mosca. Siga al man.
Si se devuelve, me avisa.

135
00:09:45,464 --> 00:09:47,592
- Yo voy para el apartamento.
- Hágale.

136
00:09:47,675 --> 00:09:48,718
Hágale, Zurdo.

137
00:09:51,846 --> 00:09:53,806
[música de tensión]

138
00:09:53,889 --> 00:09:56,017
[puerta rechina]

139
00:10:48,235 --> 00:10:49,487
¿Usted qué?

140
00:10:50,696 --> 00:10:54,200
Esta pichurria
tampoco lo quiere a usted, pirobo.

141
00:11:55,302 --> 00:11:57,012
[suena teléfono]

142
00:11:57,096 --> 00:11:58,764
- ¿Aló?
- [Zurdo] ¿Quiubo, mijo?

143
00:11:58,848 --> 00:12:00,349
El man ya va subiendo, llave.

144
00:12:16,657 --> 00:12:17,783
Puta.

145
00:12:38,179 --> 00:12:40,222
- Buenas.
- [acalla] Un favorcito,

146
00:12:40,306 --> 00:12:42,892
necesito pedirle un favorcito
encarecidamente.

147
00:12:56,864 --> 00:13:01,076
[hombre por TV] Hágase la vida más fácil
con el nuevo Merca Express

148
00:13:01,160 --> 00:13:04,246
Pida los alimentos directamente
desde su nevera inteligente

149
00:13:04,330 --> 00:13:07,374
y en minutos los recibirá
en la puerta de su casa.

150
00:13:08,834 --> 00:13:10,586
¿Usted qué carajos está haciendo?

151
00:13:10,669 --> 00:13:13,255
Usted no puede tocar nada
sin que se le ordene.

152
00:13:13,339 --> 00:13:15,925
Pero ¿no me ve acá? No me he movido.

153
00:13:16,008 --> 00:13:19,386
Vea, seguramente las pantallas
se prendieron porque hay interferencia

154
00:13:19,470 --> 00:13:20,971
de los computadores, no sé.

155
00:13:21,055 --> 00:13:23,140
¿Usted me quiere meter
los dedos a la boca?

156
00:13:23,224 --> 00:13:24,558
Mejor apague esa vaina.

157
00:13:30,856 --> 00:13:32,149
Benji apagó el computador.

158
00:13:32,233 --> 00:13:35,861
Eso quiere decir que no tiene acceso libre
a los computadores, claramente.

159
00:13:37,154 --> 00:13:38,864
¿Sí habrá entendido el mensaje?

160
00:13:38,948 --> 00:13:41,325
Sí, estoy segura que él sabe
que estamos afuera

161
00:13:41,408 --> 00:13:44,411
y que tiene que ir a la nevera
para comunicarse con nosotros.

162
00:13:46,997 --> 00:13:48,624
Sofi, usted es una berraca.

163
00:13:54,338 --> 00:13:55,506
[exhala]

164
00:14:05,432 --> 00:14:07,977
Benji salió para confirmar
que sabe que estamos acá.

165
00:14:10,020 --> 00:14:11,272
Muy tesos.

166
00:14:15,651 --> 00:14:17,152
¿Y qué? ¿Qué hace?

167
00:14:18,529 --> 00:14:20,656
[Benji] Haciendo ejercicio,
hombre, ¿o qué?

168
00:14:20,739 --> 00:14:24,034
¿Qué me va a decir? Vea,
estoy mamado de estar ahí sentado.

169
00:14:24,118 --> 00:14:26,495
¿Y usted detrás mío? ¿Me va a dejar o qué?

170
00:14:27,997 --> 00:14:31,834
¿Haciendo ejercicio o quiere
dárselas de vivo para volarse?

171
00:14:33,335 --> 00:14:37,882
Hermano, ¿no ve?
Estoy cansado de estar allá sentado.

172
00:14:37,965 --> 00:14:40,175
¿O qué me va a decir? ¿Que no puedo?

173
00:14:40,259 --> 00:14:41,427
¿Me lo van a prohibir?

174
00:14:45,598 --> 00:14:46,932
Pilas aquí con el yogui.

175
00:14:53,772 --> 00:15:00,446
Nos comunicaremos con usted
para reprogramar la entrega

176
00:15:02,031 --> 00:15:06,327
y si tiene dudas o inquietudes,

177
00:15:07,494 --> 00:15:10,998
no dude en contactarnos.

178
00:15:12,166 --> 00:15:15,794
Nuestros canales están disponibles.

179
00:15:20,799 --> 00:15:22,885
[pitidos electrónicos]

180
00:15:38,484 --> 00:15:43,822
[Benji lee mensaje en voz alta]

181
00:16:02,841 --> 00:16:04,301
Listo.

182
00:16:04,385 --> 00:16:07,012
Ya tenemos comunicación con ellos,
podemos irnos.

183
00:16:07,096 --> 00:16:09,765
Sofi, yo la admiro demasiado.

184
00:16:10,557 --> 00:16:13,018
Esperemos que estos tipos
no se den cuenta. Vamos.

185
00:16:14,770 --> 00:16:19,024
Fue muy asqueroso ver
cómo le pegaban ese tiro a mi Primavera.

186
00:16:19,984 --> 00:16:22,486
[Andrea] Ya lo que haga Mejía
no me sorprende.

187
00:16:23,445 --> 00:16:25,322
Analía debe estar muy mal.

188
00:16:25,406 --> 00:16:27,199
Y la rabia la va a enceguecer.

189
00:16:27,282 --> 00:16:29,118
Va a cometer cualquier locura.

190
00:16:29,201 --> 00:16:30,661
Yo la conozco.

191
00:16:30,744 --> 00:16:32,788
[se queja] Suave, suave.

192
00:16:34,540 --> 00:16:35,916
Tengo que hablar con Sofía.

193
00:16:36,000 --> 00:16:39,378
No, perdón, qué pena con usted,
no, perdóneme.

194
00:16:39,461 --> 00:16:41,672
Es que usted se tiene que estar quieto.

195
00:16:41,755 --> 00:16:43,924
Solo que tiene que pensar en recuperarse.

196
00:16:44,008 --> 00:16:47,011
El totazo que recibió
no fue cualquier cosa. Perdón.

197
00:16:47,511 --> 00:16:48,512
Eso es verdad.

198
00:16:48,595 --> 00:16:51,557
Con chaleco la sensación
es como si te dieran un martillazo.

199
00:16:51,640 --> 00:16:53,392
- [Dora] ¿Vio?
- Y encima la caída.

200
00:16:54,101 --> 00:16:56,186
Además, Sofía quedó de avisar.

201
00:16:56,270 --> 00:16:58,939
Yo entiendo que usted
esté preocupado por Analía,

202
00:16:59,023 --> 00:17:02,943
pero usted mismo dice
que uno no debe obrar por impulsos.

203
00:17:04,111 --> 00:17:06,905
Yo sé que debes estar muy ansioso,
y con toda la razón,

204
00:17:06,989 --> 00:17:09,533
pero la única opción que tenemos
en este momento,

205
00:17:09,616 --> 00:17:11,869
es esperar a que Analía hable con Sofía.

206
00:17:16,749 --> 00:17:18,917
- Déjeme entrar.
- ¿Para dónde cree que va?

207
00:17:19,001 --> 00:17:21,587
- Necesito hablar con ella.
- No puedo dejarlo pasar.

208
00:17:21,670 --> 00:17:23,380
¿Cuál es su problema?

209
00:17:23,464 --> 00:17:28,260
Tengo órdenes estrictas de la Dra. Paulina
de no dejar pasar a nadie.

210
00:17:28,343 --> 00:17:32,681
¿Sí? ¿De verdad? Me importa un culo
lo que diga esa hijueputa.

211
00:17:32,765 --> 00:17:34,183
Pues tiene que obedecer.

212
00:17:34,266 --> 00:17:36,310
¿Sí? Vamos a ver si tengo que obedecer.

213
00:17:36,393 --> 00:17:38,562
No tengo que obedecer ni mierda.
¡Ni mierda!

214
00:17:40,022 --> 00:17:43,400
Ani, Ani, mírame.

215
00:17:43,484 --> 00:17:46,070
[susurra] Tranquila. Mírame, mírame.

216
00:17:46,779 --> 00:17:47,946
Pablo está vivo.

217
00:17:48,030 --> 00:17:50,824
Sofía logró comunicarse conmigo
y me lo dijo.

218
00:17:50,908 --> 00:17:52,159
Está vivo.

219
00:17:56,872 --> 00:17:58,832
- ¿Seguro?
- Sí.

220
00:17:59,458 --> 00:18:02,920
También me dijo que tienen una línea
segura con el vicefiscal y Magda,

221
00:18:03,545 --> 00:18:05,672
que están esperando tus instrucciones.

222
00:18:07,633 --> 00:18:09,051
Ani, está vivo.

223
00:18:10,677 --> 00:18:12,012
Está vivo.

224
00:18:18,894 --> 00:18:20,104
Está vivo.

225
00:18:27,069 --> 00:18:28,237
Gracias.

226
00:18:29,404 --> 00:18:30,906
Gracias.

227
00:18:31,448 --> 00:18:34,701
Gracias a todos, a ti y a Sofía
por darme esta noticia.

228
00:18:36,328 --> 00:18:38,038
Vamos a cambiar el plan.

229
00:18:38,122 --> 00:18:40,249
- Okey.
- Porque no puede haber más…

230
00:18:40,999 --> 00:18:44,545
más muertes, no puede…
no puede haber nadie más muerto.

231
00:18:44,628 --> 00:18:45,963
[titubea]

232
00:18:46,046 --> 00:18:49,967
Vamos a aprovechar que Mejía cree
que en este momento estoy dispuesta

233
00:18:50,050 --> 00:18:52,386
a hacer cualquier cosa por él,

234
00:18:54,263 --> 00:18:56,557
porque se atrevió a matar a Pablo.

235
00:18:57,391 --> 00:18:58,684
Está vivo.

236
00:18:59,601 --> 00:19:01,603
[ambos ríen]

237
00:19:02,980 --> 00:19:06,483
Tranquilo, déjelos
que se apapachen ahí un ratico.

238
00:19:06,567 --> 00:19:07,568
[asiente]

239
00:19:11,530 --> 00:19:16,410
Yo necesito que Analía se tranquilice
para que pueda hacer bien su trabajo,

240
00:19:16,493 --> 00:19:20,998
igual… en ese cuarto no hay nada
que puedan utilizar en mi contra.

241
00:19:22,833 --> 00:19:24,835
Tú te estás ablandando con ella.

242
00:19:24,918 --> 00:19:28,589
Ten mucho cuidado,
no puedes bajar la guardia.

243
00:19:37,014 --> 00:19:39,141
[protestan y gritan a la vez]

244
00:19:45,480 --> 00:19:47,482
¡De la cara, cobarde!

245
00:19:50,068 --> 00:19:52,696
[corean] ¡Justicia! ¡Justicia!

246
00:19:53,238 --> 00:19:56,617
Analía en pocos días
supo poner al país en mi contra

247
00:19:56,700 --> 00:19:58,202
por la muerte de Carolina.

248
00:19:59,620 --> 00:20:00,787
Así que…

249
00:20:02,414 --> 00:20:06,418
yo sé cuándo tengo que presionarla,
y cuándo no.

250
00:20:07,628 --> 00:20:09,254
Ella va a limpiar mi imagen.

251
00:20:09,338 --> 00:20:12,883
Algo se va a inventar
para que yo dure en el poder un buen rato.

252
00:20:14,092 --> 00:20:17,012
Y tú, por lo pronto,

253
00:20:17,804 --> 00:20:22,142
vas a mantenerte alejada
de la casa de Analía.

254
00:20:24,561 --> 00:20:25,646
¿Bueno?

255
00:20:30,442 --> 00:20:31,902
[portazo]

256
00:20:36,031 --> 00:20:37,991
- Hola.
- ¿Quiubo?

257
00:20:39,076 --> 00:20:40,953
Ahí vamos, oye,

258
00:20:42,788 --> 00:20:45,249
gracias, gracias, de verdad.

259
00:20:45,332 --> 00:20:48,502
Analía va a estar más tranquila
en medio de lo que está pasando.

260
00:20:48,585 --> 00:20:50,045
No tienes nada que agradecer.

261
00:20:54,925 --> 00:20:55,759
Carmen.

262
00:20:55,842 --> 00:20:57,010
- ¿Cómo estás?
- Ahí.

263
00:21:01,682 --> 00:21:03,183
Mandaron un mensaje.

264
00:21:04,601 --> 00:21:05,811
Es para ti.

265
00:21:06,770 --> 00:21:10,983
El pavo debe permanecer en el refrigerador
hasta que se sepa cómo prepararlo.

266
00:21:12,025 --> 00:21:15,237
Analía quiere que mi papá siga pensando
que estás muerto.

267
00:21:15,320 --> 00:21:18,407
Yo estoy de acuerdo con ella.
A mí me parece lo mejor también.

268
00:21:20,200 --> 00:21:21,243
Sí.

269
00:21:24,371 --> 00:21:26,873
Haré lo que tenga que hacer
para rescatar a mi hija

270
00:21:26,957 --> 00:21:29,751
y que Analía pueda irse
de frente contra Guillermo

271
00:21:29,835 --> 00:21:31,211
sin ponerlas en riesgo.

272
00:21:34,506 --> 00:21:38,468
Dile a Pablo que cambie de estrategia,
que pase al plan B con Magda.

273
00:21:40,512 --> 00:21:41,805
[Benji asiente]

274
00:21:42,973 --> 00:21:45,267
Sal de la nevera ya. ¡Ya!

275
00:21:47,352 --> 00:21:50,022
- Muchas gracias.
- Con gusto.

276
00:21:50,105 --> 00:21:51,982
- Huele rico, ¿no?
- [asiente]

277
00:21:52,065 --> 00:21:53,400
¿Ya se tranquilizó?

278
00:21:53,483 --> 00:21:55,902
- ¿Quieres azúcar?
- No, no.

279
00:21:55,986 --> 00:21:58,363
A usted le hace falta
que le den una buena tunda

280
00:21:58,447 --> 00:22:00,073
para que aprenda a respetar, ¿no?

281
00:22:16,214 --> 00:22:18,300
¿Y quién me la va a dar o qué?

282
00:22:18,383 --> 00:22:19,801
¿Ah?

283
00:22:19,885 --> 00:22:21,178
Pues ganas no me faltan,

284
00:22:21,261 --> 00:22:24,222
agradezca que el señor presidente
dijo que la dejemos sana.

285
00:22:27,100 --> 00:22:31,188
Pino… no se busque
lo que no se le ha perdido.

286
00:22:32,230 --> 00:22:33,440
¿Mm?

287
00:22:34,691 --> 00:22:37,069
[música de tensión]

288
00:22:41,615 --> 00:22:43,325
[Benji] No deberías provocarlo.

289
00:22:44,326 --> 00:22:46,995
A mí lo único que me preocupa
es que tú estés aquí.

290
00:22:48,163 --> 00:22:50,248
Hay que buscar la manera
de que te escapes.

291
00:22:52,167 --> 00:22:54,002
[niega] Olvídalo.

292
00:22:55,045 --> 00:22:56,338
Tú y yo empezamos esto,

293
00:22:57,214 --> 00:22:59,049
vamos hasta el final, ¿mm?

294
00:23:14,564 --> 00:23:17,609
En vista de que la Policía
no ha podido dar con el paradero

295
00:23:17,692 --> 00:23:19,236
del senador Pablo de la Torre

296
00:23:19,319 --> 00:23:22,114
durante estos tres días
de búsqueda intensiva,

297
00:23:22,197 --> 00:23:25,534
tenemos la sospecha
de que haya podido salir del país.

298
00:23:25,617 --> 00:23:29,287
Por lo cual,
se envió un alerta roja a la Interpol

299
00:23:29,371 --> 00:23:32,082
para su ubicación y captura
del exfuncionario

300
00:23:32,165 --> 00:23:33,667
y hoy prófugo de la Justicia.

301
00:23:34,334 --> 00:23:38,296
Debido a su fuga, la Corte Suprema
de Justicia decidió quitarle

302
00:23:38,380 --> 00:23:40,465
el fuero constitucional que lo protegía.

303
00:23:40,549 --> 00:23:43,051
Yo no te voy a negar
que me hubiera gustado

304
00:23:43,760 --> 00:23:46,430
verlo humillado ante el país, pero bueno.

305
00:23:47,472 --> 00:23:49,099
El que no tiene con más…

306
00:23:50,016 --> 00:23:53,019
Me conformo con saber
que está bajo tierra.

307
00:23:54,980 --> 00:23:58,233
[Analía] Tú de verdad crees
que el vicefiscal trabaja para ti.

308
00:23:58,316 --> 00:23:59,401
[ríe]

309
00:24:05,907 --> 00:24:07,033
Afuera.

310
00:24:22,466 --> 00:24:23,592
Analía…

311
00:24:25,844 --> 00:24:29,139
a mí no me va a temblar la mano
para hacerle daño a mi nieta,

312
00:24:29,222 --> 00:24:30,390
porque es mi nieta.

313
00:24:32,225 --> 00:24:33,602
¿Qué sabes de ese tipo?

314
00:24:35,228 --> 00:24:36,688
Tú no le vas a hacer nada.

315
00:24:38,773 --> 00:24:39,649
Nada.

316
00:24:41,485 --> 00:24:43,320
Yo también tengo cómo eliminarte.

317
00:24:47,115 --> 00:24:49,201
Hay muchas cosas que no te voy a perdonar,

318
00:24:49,284 --> 00:24:51,912
pero sí me toca negociar contigo,
no me queda de otra,

319
00:24:51,995 --> 00:24:53,622
porque como tienes a mi hija…

320
00:24:54,748 --> 00:24:58,502
Trae al vicefiscal
y ahí vas a entender muchas cosas.

321
00:24:58,585 --> 00:25:01,129
Así que flojito y colaborando
porque si no,

322
00:25:01,213 --> 00:25:03,840
no va a haber nadie
que te saque de tu hueco.

323
00:25:11,139 --> 00:25:12,933
[suena teléfono]

324
00:25:19,314 --> 00:25:20,524
[exhala]

325
00:25:21,733 --> 00:25:23,485
La necesita el presidente.

326
00:25:27,364 --> 00:25:28,323
Hola.

327
00:25:28,823 --> 00:25:32,202
[Guillermo] Encuentra a Marlon Quintero
y tráelo a la casa de Analía.

328
00:25:32,285 --> 00:25:33,203
¿Qué?

329
00:25:33,828 --> 00:25:35,247
¿Por qué haría eso?

330
00:25:35,330 --> 00:25:38,041
Porque necesito averiguar
qué cosas sabe de ese tipo

331
00:25:38,124 --> 00:25:41,211
y no me lo va a decir
sin que él esté presente. Por eso.

332
00:25:41,294 --> 00:25:43,505
¿No has pensado
que ella te quiere engañar,

333
00:25:43,588 --> 00:25:47,717
que quiere llevarlo para que se dé cuenta
que tienes secuestrada a ella y a su hija?

334
00:25:47,801 --> 00:25:50,428
Es que no puedo creer que estés cayendo.

335
00:25:50,512 --> 00:25:55,350
No me hubiera hablado como lo hizo,
arriesgarse a perder a su hija…

336
00:25:56,184 --> 00:25:57,143
Tráelo.

337
00:25:57,894 --> 00:26:01,481
Tú vas a volver a la cárcel
otra vez por culpa de ella.

338
00:26:01,565 --> 00:26:02,899
¡Ponle la firma!

339
00:26:02,983 --> 00:26:04,234
[exhala]

340
00:26:09,281 --> 00:26:11,199
Sé que a usted no le va a gustar esto,

341
00:26:11,908 --> 00:26:14,369
a ese tipo no le importa
lo que usted siente.

342
00:26:14,452 --> 00:26:17,581
Y yo lo que menos quiero
es que usted termine arrastrada con él.

343
00:26:17,664 --> 00:26:19,791
¡Te callas y no te metes con Guillermo!

344
00:26:19,874 --> 00:26:23,169
Mis problemas con Guillermo son míos,
y yo los voy a resolver.

345
00:26:27,340 --> 00:26:32,012
Si Analía sigue jugando con Guillermo
y lo trata de engañar de nuevo,

346
00:26:32,095 --> 00:26:34,014
no vuelve a ver a su hija.

347
00:26:35,765 --> 00:26:38,143
Alista el carro, vamos a salir ya.

348
00:26:38,852 --> 00:26:40,103
Bien.

349
00:26:43,189 --> 00:26:46,109
Llevamos tres días
vigilando esta casa y nada.

350
00:26:46,192 --> 00:26:49,029
La Rana tenía razón, esa niña no está acá.

351
00:26:49,738 --> 00:26:53,366
Jefe, sería más fácil saberlo
si nos acercamos más, ¿no cree?

352
00:26:53,450 --> 00:26:56,202
Oiga, Zurdo, ¿cómo hiciéramos
para que usted entienda

353
00:26:56,286 --> 00:26:59,247
que no se puede? Fue lo primero
que nos advirtió Sebastián.

354
00:26:59,331 --> 00:27:02,709
¿No ve que esa casa está protegida
por un pocotón de cámaras de esas?

355
00:27:04,002 --> 00:27:05,962
Por eso fue que agarraron al man.

356
00:27:07,881 --> 00:27:08,715
¿Quiubo?

357
00:27:09,507 --> 00:27:10,759
Vea.

358
00:27:14,137 --> 00:27:16,014
Ahí está, ahí está, ahí está.

359
00:27:21,436 --> 00:27:23,855
Estos manes no se nos pueden abrir. Vamos.

360
00:27:23,938 --> 00:27:24,773
Vale.

361
00:27:30,028 --> 00:27:33,114
[Pablo] Ir de frente contra Guillermo
te puede costar muy caro,

362
00:27:33,198 --> 00:27:35,116
inclusive la vida, Magda, tú lo sabes.

363
00:27:36,743 --> 00:27:39,829
Por eso quería hablar contigo
y que me dijeras con tranquilidad

364
00:27:40,497 --> 00:27:44,042
si hasta aquí quieres ayudarnos,
que yo lo voy a entender perfectamente.

365
00:27:45,669 --> 00:27:48,505
Pues no te voy a decir
que me produce miedo, mucho miedo,

366
00:27:49,547 --> 00:27:52,342
y más después de saber
todo lo que fue capaz de hacerte.

367
00:27:53,510 --> 00:27:55,261
Pero yo no puedo retirarme.

368
00:27:55,345 --> 00:27:58,181
Porque si no, tendríamos
muchas más víctimas que lamentar.

369
00:27:59,641 --> 00:28:01,476
[exhala] Así es.

370
00:28:02,394 --> 00:28:03,436
Gracias.

371
00:28:04,896 --> 00:28:06,398
Yo no me puedo dejar capturar

372
00:28:06,481 --> 00:28:08,775
y Guillermo no se puede enterar
que estoy vivo.

373
00:28:08,858 --> 00:28:11,611
Este va a ser nuestro sitio
de encuentro siempre.

374
00:28:11,695 --> 00:28:12,779
Okey.

375
00:28:14,280 --> 00:28:17,200
Y solamente nos vamos a comunicar
por este celular.

376
00:28:21,996 --> 00:28:23,123
¿Y qué sigue?

377
00:28:39,305 --> 00:28:41,307
Listo. Pendiente ahí, ¿no?

378
00:28:47,981 --> 00:28:49,149
Ya llegué.

379
00:28:49,232 --> 00:28:52,068
Espero que tenga a la niña lista.
Me la voy a llevar ya.

380
00:28:54,404 --> 00:28:56,239
[música de tensión]

381
00:28:56,322 --> 00:28:58,158
[suena teléfono]

382
00:29:22,932 --> 00:29:24,184
¿Qué se hizo?

383
00:29:51,085 --> 00:29:52,837
¿Dónde está la niña?

384
00:29:52,921 --> 00:29:54,798
¿Por qué no está lista?

385
00:29:54,881 --> 00:29:58,551
Porque el señor presidente
me dio la orden de no entregársela.

386
00:29:58,635 --> 00:30:01,679
¿Y a usted quién le dijo
que le avisara a Guillermo?

387
00:30:01,763 --> 00:30:04,474
Bueno, lo que pasa
es que las instrucciones de él

388
00:30:04,557 --> 00:30:07,185
fueron que todo lo referente a la niña
se lo avisara

389
00:30:07,268 --> 00:30:09,103
o si no, yo pagaba las consecuencias.

390
00:30:09,187 --> 00:30:11,731
¿Usted no ha entendido
cómo funcionan las cosas acá?

391
00:30:11,815 --> 00:30:13,566
¿O cómo se las tengo que explicar?

392
00:30:13,650 --> 00:30:15,360
No, señora, cálmese.

393
00:30:15,443 --> 00:30:18,238
Si a mí me pasa algo,
no tienen quién les cuide la niña.

394
00:30:18,321 --> 00:30:21,491
- [Guillermo] ¿Paulina está con usted?
- Sí, señor.

395
00:30:21,574 --> 00:30:23,326
Está bastante molesta.

396
00:30:23,409 --> 00:30:25,328
Pásemela y quite el altavoz.

397
00:30:31,000 --> 00:30:34,212
Analía tiene que entender
que esto no es un juego,

398
00:30:34,295 --> 00:30:37,173
y la única forma de que ella se dé cuenta

399
00:30:37,257 --> 00:30:39,676
es haciéndola sentir
que su hija está en peligro.

400
00:30:40,260 --> 00:30:41,594
Escúchame.

401
00:30:41,678 --> 00:30:44,180
Ten cuidado con lo que piensas hacer.

402
00:30:44,264 --> 00:30:46,641
No permitas que el odio
que sientes por Analía

403
00:30:46,724 --> 00:30:48,434
te lleve a cometer un grave error.

404
00:30:48,518 --> 00:30:53,648
Por favor, no pierdas el control,
confía en mí, en lo que estoy haciendo.

405
00:30:53,731 --> 00:30:55,608
Es que yo ya estoy jodida.

406
00:30:55,692 --> 00:30:58,695
Soy una prófuga de la Justicia
y tengo que vivir a tu sombra.

407
00:30:59,487 --> 00:31:02,740
Está bien, está bien.
Yo lo hago, y no me importa.

408
00:31:02,824 --> 00:31:06,953
Pero eso sí, y muy a pesar tuyo,
yo te voy a salvar de Analía.

409
00:31:07,036 --> 00:31:10,456
Tú sabes que sin ti a mi lado
nada me sirve y estoy incompleto.

410
00:31:10,540 --> 00:31:12,417
Y yo ya te he dicho muchas veces,

411
00:31:12,500 --> 00:31:15,253
no voy a permitir
que vuelvas a pisar una cárcel.

412
00:31:15,336 --> 00:31:19,465
Por favor, haz lo que te pido
y deja a Pereiro tranquilo,

413
00:31:19,549 --> 00:31:21,426
que él solo cumple mis órdenes.

414
00:31:26,598 --> 00:31:29,976
No, fue que se me varó la moto,
entonces estaba buscando un alambre,

415
00:31:30,059 --> 00:31:32,729
pues alambre, ¿dónde?
De golpe como que en la basura.

416
00:31:32,812 --> 00:31:36,858
Porque en la basura uno encuentra
muchas cosas, a veces es útil.

417
00:31:36,941 --> 00:31:38,026
Pero nada.

418
00:31:38,568 --> 00:31:41,237
No creo que acá pueda encontrar
lo que está buscando.

419
00:31:41,321 --> 00:31:45,158
No. De golpe más adelante
hay como alambre del dulce,

420
00:31:45,241 --> 00:31:47,243
necesito ese alambre dulce que es doble.

421
00:31:47,327 --> 00:31:48,286
Sí, señor.

422
00:31:48,369 --> 00:31:50,538
Bueno, muy amable, don agente.

423
00:31:55,960 --> 00:31:57,128
[Paulina] Péguele.

424
00:32:04,969 --> 00:32:08,890
[Toto] Perdí la señal de Melgarejo.
Arrancó con Paulina no sé para dónde.

425
00:32:08,973 --> 00:32:11,726
Okey. Dame unos minutos
para conectarme a algún servidor

426
00:32:11,809 --> 00:32:13,186
que sirva para localizarlo.

427
00:32:14,062 --> 00:32:17,482
Paulina se metió a un callejón
que aparentemente no tiene salida.

428
00:32:18,691 --> 00:32:21,069
Le voy a mandar la ubicación
para que averigüe.

429
00:32:21,152 --> 00:32:22,737
Okey, yo averiguo.

430
00:32:24,155 --> 00:32:26,366
Listo, porque ahí hay gato encerrado.

431
00:32:27,992 --> 00:32:30,203
Bien. Ya los localicé.

432
00:32:30,286 --> 00:32:34,040
Van hacia el norte, los voy a guiar
mientras que recuperan la señal.

433
00:32:34,123 --> 00:32:36,250
[Toto] Vamos para el norte, arranque.

434
00:32:36,793 --> 00:32:40,004
¿Sí sabe dónde es el norte? ¿No?
Hacia allá.

435
00:32:43,716 --> 00:32:46,052
Quiero agradecerles
a los medios de comunicación

436
00:32:46,135 --> 00:32:48,262
por el cubrimiento responsable y objetivo

437
00:32:48,346 --> 00:32:50,848
que han hecho
en el caso del senador De la Torre.

438
00:32:50,932 --> 00:32:55,853
En nombre del partido y en el mío propio,
quiero expresar nuestro total desacuerdo

439
00:32:55,937 --> 00:32:58,606
con los cargos imputados
por la Fiscalía al senador,

440
00:32:59,315 --> 00:33:03,152
ya que consideramos que estas acusaciones
carecen completamente de fundamento.

441
00:33:03,236 --> 00:33:05,989
Y en este punto, creo que es importante
que recordemos

442
00:33:06,072 --> 00:33:09,742
que todos los ciudadanos,
incluyendo nosotros, los políticos,

443
00:33:09,826 --> 00:33:14,122
tenemos derecho a un debido proceso
y a la presunción de inocencia

444
00:33:14,205 --> 00:33:16,374
hasta que se demuestre lo contrario.

445
00:33:16,457 --> 00:33:19,252
[reportera] Si el senador es inocente
como usted dice,

446
00:33:19,335 --> 00:33:21,504
¿por qué se fugó?

447
00:33:21,587 --> 00:33:23,589
[Magda] Es que estamos convencidos

448
00:33:23,673 --> 00:33:26,801
de que el senador De la Torre
no se desapareció porque quiso.

449
00:33:27,719 --> 00:33:30,888
¿Se trató de una desaparición?
Sí, pero forzosa.

450
00:33:31,389 --> 00:33:32,974
Y tememos por su vida.

451
00:33:33,808 --> 00:33:36,269
¿En qué se basa para hacer
esas afirmaciones?

452
00:33:36,352 --> 00:33:39,272
¿Tiene pruebas que respalden lo que dice?

453
00:33:39,355 --> 00:33:42,650
El trabajo de investigación
que ha realizado el senador De la Torre

454
00:33:42,734 --> 00:33:45,153
con respecto a lo ocurrido
en la selva del Darién

455
00:33:45,236 --> 00:33:47,363
hizo que se ganara muchísimos enemigos.

456
00:33:47,447 --> 00:33:50,158
Interpuso una acusación
ante la Comisión de Acusaciones

457
00:33:50,241 --> 00:33:52,660
y de Investigación
de la Cámara de Representantes

458
00:33:52,744 --> 00:33:55,371
en contra del presidente,
Guillermo León Mejía,

459
00:33:55,455 --> 00:33:57,165
y altos funcionarios del Gobierno.

460
00:33:57,248 --> 00:34:00,835
Y es evidente
que lo obligaron a retirarla.

461
00:34:02,253 --> 00:34:04,714
¿A qué está jugando esta malparida?

462
00:34:04,797 --> 00:34:07,884
[Magda por TV] …hemos tomado
la decisión de retomarlo para que…

463
00:34:07,967 --> 00:34:09,469
Tráigame a Analía.

464
00:34:09,552 --> 00:34:11,929
[Magda por TV] Quiero invitarlos
a todos ustedes

465
00:34:12,013 --> 00:34:14,682
para que hagamos un seguimiento riguroso
de este caso.

466
00:34:14,766 --> 00:34:17,143
A los captores del senador De la Torre,

467
00:34:18,644 --> 00:34:22,440
quiero decirles que si secuestrándolo
pensaron que lo iban a hacer ver

468
00:34:22,523 --> 00:34:25,318
como un cobarde,
y que nosotros como partido

469
00:34:25,401 --> 00:34:28,613
nos íbamos a quedar cruzados de brazos,
se equivocaron.

470
00:34:29,739 --> 00:34:33,076
Porque todos los colombianos de bien
sabemos perfectamente

471
00:34:33,159 --> 00:34:35,787
que si hay algo que caracteriza
al senador De la Torre

472
00:34:35,870 --> 00:34:37,580
es que enfrenta los proble…

473
00:34:46,464 --> 00:34:50,468
A usted y a la Dra. Meneses
les va a salir muy caro este chiste.

474
00:34:50,551 --> 00:34:53,513
Yo no sé qué es lo que habrá hecho
la Dra. Meneses,

475
00:34:53,596 --> 00:34:56,015
pero supongo que si usted está acá,

476
00:34:56,099 --> 00:34:58,976
es porque Analía le habló
al presidente sobre mí.

477
00:34:59,060 --> 00:35:03,189
Mm. Entonces es cierto,
usted trabaja con ella.

478
00:35:03,272 --> 00:35:04,941
Yo trabajo para mí,

479
00:35:05,775 --> 00:35:07,985
pero nunca rechazo una buena oferta.

480
00:35:08,528 --> 00:35:10,404
Y eso fue lo que hizo ella conmigo.

481
00:35:10,488 --> 00:35:12,490
Ayayay.

482
00:35:18,579 --> 00:35:23,543
Esperamos que el fiscal Quintero
sea fiel a su palabra,

483
00:35:23,626 --> 00:35:27,171
a las palabras que pronunció
cuando acusó al fiscal Fonseca.

484
00:35:28,047 --> 00:35:32,969
Y lleve a cabo una investigación
justa e imparcial

485
00:35:33,052 --> 00:35:35,471
sin dejarse apretar por ningún poder

486
00:35:36,055 --> 00:35:38,391
para esclarecer toda esta situación.

487
00:35:38,474 --> 00:35:43,396
Pero sobre todo le pedimos que se dedique
a buscar al senador Pablo de la Torre

488
00:35:43,479 --> 00:35:45,815
antes de que sea demasiado tarde.

489
00:35:46,357 --> 00:35:50,444
Por el bien del país y de la democracia,
esperamos que lo encuentre con vida.

490
00:35:50,528 --> 00:35:54,240
[reportera] Pero pareciera, doctora,
que usted ha hablado directamente con…

491
00:35:57,368 --> 00:36:02,915
No me digas que Magda hace parte
del paquete que tienes en contra mía.

492
00:36:02,999 --> 00:36:06,127
No, yo no uso mitómanas.

493
00:36:06,878 --> 00:36:09,505
Eso te lo dejo a ti,
que tienes un especial aprecio

494
00:36:09,589 --> 00:36:11,090
por las enfermas mentales.

495
00:36:11,757 --> 00:36:14,093
Digo, Carolina, Paulina…

496
00:36:14,719 --> 00:36:16,304
¿Sí ves el patrón ahí?

497
00:36:21,100 --> 00:36:24,228
Yo sé que a Magda la usaste
para sacar a Pablo del Senado.

498
00:36:24,312 --> 00:36:27,565
¿De verdad seguiste confiando en ella
después de que te quedó mal?

499
00:36:29,108 --> 00:36:31,861
Magda está aprovechando
que sacaste a Pablo de su camino

500
00:36:31,944 --> 00:36:33,988
para poder tener más poder en el partido.

501
00:36:34,071 --> 00:36:37,450
Además, asumo que debe pensar
que sacaste a Pablo para siempre

502
00:36:37,533 --> 00:36:40,703
de su vida y… y de la de todos.

503
00:36:42,580 --> 00:36:45,499
Tú sabes que yo tengo
una debilidad por ti.

504
00:36:45,583 --> 00:36:46,876
Lo sabes.

505
00:36:46,959 --> 00:36:49,629
Lo tengo clarísimo,
por eso mataste a mi mamá,

506
00:36:49,712 --> 00:36:52,048
a Pablo, secuestraste a mi hija.

507
00:36:52,506 --> 00:36:55,176
No, eso no tiene nada que ver, no.

508
00:36:55,259 --> 00:36:58,095
Eso es diferente, ellos no te merecían.

509
00:36:58,179 --> 00:37:00,056
Nada, cero, cero, cero.

510
00:37:01,098 --> 00:37:03,267
Pero ya, no hablemos de nimiedades.

511
00:37:03,351 --> 00:37:06,938
Hablemos de lo que importa,
de lo que va a pasar.

512
00:37:07,605 --> 00:37:10,650
Si tú de verdad no tienes
nada que ver con Magda,

513
00:37:10,733 --> 00:37:12,068
vas a acabar con ella.

514
00:37:12,902 --> 00:37:15,321
Porque, si me sales
con un chorro de babas,

515
00:37:15,404 --> 00:37:19,158
te mato a ti, a ella
y al flacuchento ese del Quintero.

516
00:37:20,826 --> 00:37:23,621
Y me va a tocar decidir

517
00:37:23,704 --> 00:37:27,333
si dejo que Paulina haga con la niña
lo que le dé la gana

518
00:37:27,416 --> 00:37:32,129
o… me dedico a criarla

519
00:37:33,047 --> 00:37:35,049
a mi imagen y semejanza.

520
00:37:37,093 --> 00:37:39,929
Es posible que mi hija esté
en algún lugar de ese callejón

521
00:37:40,012 --> 00:37:42,056
donde Toto vio a Paulina entrar y salir.

522
00:37:42,139 --> 00:37:45,101
He buscado señales,
algo que indique alguna entrada secreta,

523
00:37:45,184 --> 00:37:46,769
pero no he encontrado nada aquí.

524
00:37:46,852 --> 00:37:49,313
Y no se ven áreas cerradas
o estructuras inusuales

525
00:37:49,397 --> 00:37:51,065
que hagan pensar en un laberinto.

526
00:37:52,566 --> 00:37:53,985
Los corredores de escape.

527
00:37:55,069 --> 00:37:57,113
En Presidencia me enteré que existen

528
00:37:57,196 --> 00:37:59,865
para sacar al presidente
en caso de algún atentado.

529
00:37:59,949 --> 00:38:02,952
Esos sacan ahí a casas en el centro
y a calles ahí mismo.

530
00:38:03,035 --> 00:38:04,495
[Sebastián] ¡Por supuesto!

531
00:38:04,578 --> 00:38:07,748
Es posible que alguno
de esos corredores llegue a ese callejón.

532
00:38:07,832 --> 00:38:09,625
Por eso a Toto le llegó la Policía.

533
00:38:09,709 --> 00:38:13,045
Pero esa zona debe estar llena
de cámaras de seguridad.

534
00:38:14,130 --> 00:38:17,258
Okey. Mi hija puede estar
en el Palacio Presidencial.

535
00:38:17,842 --> 00:38:19,844
[música de tensión]

536
00:38:23,264 --> 00:38:26,017
[Toto] Se ve que ese man está
de malas pulgas, vea.

537
00:38:26,809 --> 00:38:30,104
Por el bien de la Rana,
ojalá que el vicefiscal la sepa hacer.

538
00:38:30,187 --> 00:38:33,482
Sí, porque donde Mejía pille
que tiene miedo y descubra la vuelta,

539
00:38:33,566 --> 00:38:34,817
hasta ahí llegamos, papá.

540
00:38:35,526 --> 00:38:38,571
Pues, patrón, si quiere,
yo le voy llamando a la gente,

541
00:38:38,654 --> 00:38:41,615
que usted sabe que esa gente es firme
para dar de baja, ¿no?

542
00:38:41,699 --> 00:38:43,409
Zurdo, hombre. [chista]

543
00:38:43,492 --> 00:38:47,204
Usted no escucha, ¿no? ¿Ah?
Primero tiene que pensar y después actuar.

544
00:38:47,288 --> 00:38:49,749
Coja ejemplo.
Usted es muy impulsivo, hermano.

545
00:38:49,832 --> 00:38:52,752
No podemos hacer nada
hasta no haber recuperado a Ana.

546
00:38:52,835 --> 00:38:55,755
Después sí, si quiere,
hacemos fiesta con esa gente.

547
00:38:55,838 --> 00:38:57,923
Que entienda
que con la familia no se mete.

548
00:38:58,007 --> 00:38:59,967
Y Ana es familia, porque es mi ahijada.

549
00:39:00,051 --> 00:39:02,928
Usted también es familia,
a veces la caga, pero es familia.

550
00:39:03,679 --> 00:39:04,680
Bueno.

551
00:39:04,764 --> 00:39:09,226
Tus ansias de poder te han llevado
a cometer tantos errores…

552
00:39:10,644 --> 00:39:11,812
[resopla]

553
00:39:12,813 --> 00:39:15,483
Pero, bueno,
creo que el más grave de todos

554
00:39:15,566 --> 00:39:19,111
es la gente que has escogido
para que te rodee.

555
00:39:19,945 --> 00:39:23,032
Ella lo único que quiere es enredarte
con todos estos cuentos.

556
00:39:23,115 --> 00:39:25,242
Tienes que salir de ellos ya.

557
00:39:25,326 --> 00:39:28,037
[Analía] Ay, Dios, es que es muy básica.

558
00:39:28,120 --> 00:39:31,290
¿Usted no se cansa?
Todo el día yaca, yaca, yaca…

559
00:39:31,374 --> 00:39:35,211
[Paulina] Estoy cansada de usted,
que lo único que quiere es ganar tiempo.

560
00:39:36,420 --> 00:39:39,173
La psicopatía de esta
se está exacerbando, ¿sí o no?

561
00:39:39,256 --> 00:39:41,467
- Mírala, mírala.
- Un poquito.

562
00:39:42,301 --> 00:39:44,762
¿Tú para dónde vas con tanta estupidez?

563
00:39:46,931 --> 00:39:50,142
[Analía] Tienes la vista muy corta,
te lo he dicho desde siempre.

564
00:39:50,768 --> 00:39:53,062
Por eso te pude infiltrar al vicefiscal.

565
00:39:53,145 --> 00:39:57,733
Lo único que tuvo que hacer fue decirte
y mostrarte todo lo que querías oír y ver.

566
00:39:58,484 --> 00:40:01,946
[Guillermo] Tú solo no vas a ser
la responsable de la muerte de Pablo,

567
00:40:02,780 --> 00:40:04,198
también de la de este,

568
00:40:05,658 --> 00:40:08,702
que escogió mal apostando por ti.

569
00:40:08,786 --> 00:40:10,579
- Señor presidente…
- [acalla]

570
00:40:12,498 --> 00:40:15,042
Yo no hablo ni perdono a traidores.

571
00:40:17,837 --> 00:40:20,381
La verdad, la verdad,
si quieres matar a Quintero…

572
00:40:23,050 --> 00:40:26,095
procede. Estarías salvando al país
de un corrupto.

573
00:40:26,178 --> 00:40:30,558
Pero el fiscal Fonseca
tendría que asumir sus funciones,

574
00:40:30,641 --> 00:40:34,228
por lo menos mientras el Senado
toma una decisión en el caso.

575
00:40:34,311 --> 00:40:35,479
¿O me equivoco?

576
00:40:38,065 --> 00:40:40,401
También deberías tomar en cuenta
que Magda sabe

577
00:40:40,484 --> 00:40:42,695
que las pruebas
que Pablo tenía en tu contra

578
00:40:42,778 --> 00:40:44,530
en el caso del Darién son sólidas.

579
00:40:44,613 --> 00:40:48,951
Y con esa trepadera de Magda
para llegar a la presidencia

580
00:40:49,618 --> 00:40:50,953
y con esas ansias de poder,

581
00:40:51,036 --> 00:40:53,831
¿crees que no las va a usar
en contra tuyo para acabarte?

582
00:40:57,418 --> 00:41:00,838
Quédate con Quintero,
al final te va a hacer caso.

583
00:41:00,921 --> 00:41:03,716
No te va a llevar la contraria en nada.
Más fácil.

584
00:41:05,134 --> 00:41:08,471
Yo debo reconocer
que tú no dejas de asombrarme.

585
00:41:10,764 --> 00:41:12,641
Pero Paulina tiene razón.

586
00:41:13,350 --> 00:41:14,435
Tú eres un peligro.

587
00:41:16,770 --> 00:41:19,732
Y esta vez no voy a caer contigo.

588
00:41:21,859 --> 00:41:26,864
Creo que lo más saludable
es permitir que ella te elimine.

589
00:41:34,955 --> 00:41:39,710
Para mantenerte en el poder
y en la presidencia, me necesitas.

590
00:41:42,546 --> 00:41:46,967
Para yo recuperar a Ana
y proteger a los que amo, te necesito.

591
00:41:47,676 --> 00:41:50,304
No puedo permitir
que vuelva a pasar lo de Pablo.

592
00:41:52,056 --> 00:41:53,265
En fin.

593
00:41:55,434 --> 00:41:58,854
Y para eso no tengo otra opción
que ayudarte a lograr lo que quieres.

594
00:42:00,064 --> 00:42:01,273
Lo que tú quieras.

595
00:42:03,108 --> 00:42:06,487
Pero si te deshaces de mí, tu gobierno…

596
00:42:14,954 --> 00:42:16,956
[conversación indistinta]

597
00:42:30,344 --> 00:42:32,429
Frénela, frénela, madrecita.

598
00:42:35,975 --> 00:42:38,769
- [Fabiola] ¿Gaseosita?
- [Dora] Hágale.

599
00:42:38,852 --> 00:42:40,813
[Fabiola] Una gaseosita ahí, veci.

600
00:42:41,772 --> 00:42:43,232
Ah, ¿qué?

601
00:42:43,315 --> 00:42:45,943
Ahora cree que no vamos a tener
con qué pagar. Yuri.

602
00:42:46,026 --> 00:42:49,405
- Ya le pago, pídalas.
- Dele ahí la plata porque…

603
00:42:51,824 --> 00:42:55,452
[Pablo] Dorita, dirige la cámara
hacia la calle frente a ti.

604
00:42:55,536 --> 00:42:56,996
¿Quién?

605
00:42:58,747 --> 00:43:01,584
[Pablo] Es el enfermero
que estuvo con Carolina, Pereiro.

606
00:43:01,667 --> 00:43:04,753
Analía me dijo que un hombre era
el que estaba cuidando a Ana.

607
00:43:04,837 --> 00:43:07,047
Debe ser él. Es el enfermero de Carolina.

608
00:43:18,642 --> 00:43:20,853
[Sebastián] Okey,
yo me encargo de seguirlos.

609
00:43:40,247 --> 00:43:43,876
Señoras, me hacen el favor
y salen del sector.

610
00:43:44,501 --> 00:43:47,880
Tranquilo, señor agente,
mire que estamos camellando.

611
00:43:47,963 --> 00:43:50,883
Si quieren trabajar,
deben mover esa carreta a otro lado.

612
00:43:50,966 --> 00:43:53,927
- Hágale, ya la sacamos de acá.
- Claro que sí.

613
00:43:54,011 --> 00:43:55,888
Nosotros respetamos la autoridad.

614
00:43:55,971 --> 00:43:58,390
- Las vi, se fueron, rápidamente.
- Vamos, vamos.

615
00:44:10,444 --> 00:44:11,987
[Pablo] Enfoca la bolsa.

616
00:44:14,198 --> 00:44:16,408
- Sofía, congela la imagen.
- [asiente]

617
00:44:18,327 --> 00:44:19,787
Agrándala.

618
00:44:19,870 --> 00:44:21,080
Son cosas de bebé.

619
00:44:21,163 --> 00:44:23,248
Ese es, Sofía, ese es. Mira.

620
00:44:24,124 --> 00:44:27,753
Esto confirma que es Pereiro
el que está cuidando a mi hija.

621
00:44:27,836 --> 00:44:29,797
Y la tienen escondida en el Palacio.

622
00:44:30,589 --> 00:44:31,965
[suspira] Pucha.

623
00:44:35,052 --> 00:44:40,974
♪ Me están comiendo el alma
el odio y las noches sin dormir. ♪

624
00:44:41,058 --> 00:44:47,815
♪ Pensando cómo pagarás
lo que tú robaste de mi vida. ♪

625
00:44:47,898 --> 00:44:54,780
♪ Para vengarme de ti de una vez
y ponerle fin a esta pesadilla. ♪

626
00:44:54,863 --> 00:45:01,036
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

627
00:45:01,120 --> 00:45:08,001
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

628
00:45:08,085 --> 00:45:13,924
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

629
00:45:14,007 --> 00:45:19,012
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

630
00:45:19,096 --> 00:45:23,851
♪ puede acabar conmigo. ♪

631
00:46:01,430 --> 00:46:07,394
♪ Sigo cada paso que das
para arrebatar tu destino. ♪

632
00:46:07,478 --> 00:46:13,650
♪ Para destruir lo que amas
y todo lo que siempre has querido. ♪

633
00:46:14,443 --> 00:46:20,115
♪ Y voy así,
desangrando el alma en el camino. ♪

634
00:46:20,199 --> 00:46:25,120
♪ Porque sé en el fondo muy bien
que acabarte a ti ♪

635
00:46:25,204 --> 00:46:30,000
♪ puede acabar conmigo. ♪
bien
que acabarte a ti ♪

