1
00:06:47,657 --> 00:06:48,407
John!

2
00:07:56,059 --> 00:07:58,060
Where's Rambo?

3
00:08:19,416 --> 00:08:20,332
John!

4
00:08:21,418 --> 00:08:22,751
John Rambo!

5
00:08:28,175 --> 00:08:30,009
I don't believe it!

6
00:08:37,267 --> 00:08:39,935
-Where've you come from?
-Washington.

7
00:08:40,687 --> 00:08:43,189
-Good to see you.
-You too.

8
00:08:44,941 --> 00:08:49,111
-Do you want to tell me about it?
-About what?

9
00:08:49,613 --> 00:08:53,365
Your stick fighting yesterday.
In the warehouse in Bangkok.

10
00:08:53,783 --> 00:08:56,035
-You saw that?
-Yes.

11
00:08:56,453 --> 00:08:59,205
And today you're working in a monastery.

12
00:09:00,457 --> 00:09:03,209
They let me live here
and I help them with repairs.

13
00:09:03,627 --> 00:09:07,129
-And the stick fighting?
-Some extra money.

14
00:09:10,217 --> 00:09:12,718
I saw you give it to those monks.

15
00:09:13,303 --> 00:09:14,136
You see a lot.

16
00:09:17,724 --> 00:09:20,976
-And who are they?
-They're the reason I'm here.

17
00:09:23,897 --> 00:09:26,899
This is Robert Griggs,
from our embassy here.

18
00:09:27,317 --> 00:09:28,567
John Rambo.

19
00:09:29,569 --> 00:09:30,736
Pleased to meet you.

20
00:09:31,571 --> 00:09:34,323
-You're hard to find.
-Are you keeping track of me?

21
00:09:35,575 --> 00:09:38,577
What does the Colonel say?
Good men are hard to find.

22
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
Take a look at these pictures.

23
00:09:46,253 --> 00:09:48,420
I don't know
what you know about Afghanistan.

24
00:09:48,838 --> 00:09:51,590
Most people don't even know where it is.

25
00:09:51,925 --> 00:09:54,260
But over two million civilians,

26
00:09:54,594 --> 00:09:59,848
mainly peasant families,
have been killed by Russian troops.

27
00:10:01,017 --> 00:10:03,352
Many newly developed weapons,

28
00:10:06,273 --> 00:10:09,441
including chemical warfare,
were used to wipe them out.

29
00:10:09,943 --> 00:10:11,944
With great success.

30
00:10:13,863 --> 00:10:17,366
I guess you don't know about
the current state of affairs.

31
00:10:18,285 --> 00:10:20,035
After nine years of fighting

32
00:10:20,453 --> 00:10:25,624
Afghanistan is getting Stinger missiles
to defend against the air strikes.

33
00:10:25,959 --> 00:10:29,628
Except for one region,
80 km behind the border.

34
00:10:30,547 --> 00:10:33,549
The Soviet commander there
seems to be really brutal,

35
00:10:33,967 --> 00:10:35,634
as the photos show.

36
00:10:36,052 --> 00:10:38,971
He prevents
any outside help getting in.

37
00:10:40,557 --> 00:10:42,725
And that's why we'd like to...

38
00:10:44,311 --> 00:10:46,645
check out the problem firsthand.

39
00:10:46,980 --> 00:10:48,564
And what have I got to do with it?

40
00:10:51,067 --> 00:10:54,320
-I'm to go there.
-But you're not going to?

41
00:10:54,988 --> 00:10:57,906
Sure. With you, John.

42
00:10:58,992 --> 00:11:00,326
I put in my time.

43
00:11:00,493 --> 00:11:01,577
What does that mean?

44
00:11:03,413 --> 00:11:04,830
My war is over.

45
00:11:16,176 --> 00:11:19,345
But you said he was a great soldier.

46
00:11:20,263 --> 00:11:21,680
Alright!

47
00:11:22,098 --> 00:11:24,683
It's long way down those stairs.

48
00:11:41,201 --> 00:11:44,703
Don't hold it against him,
he's just obeying orders.

49
00:11:45,955 --> 00:11:48,457
It's an important mission.

50
00:11:48,875 --> 00:11:51,710
-And we can make a difference?
-That's why we're going.

51
00:11:52,128 --> 00:11:55,547
-It didn't work before.
-Those were different times.

52
00:11:56,549 --> 00:11:57,716
Come with me, John.

53
00:12:03,223 --> 00:12:07,059
I don't know what you think,
but I like it here.

54
00:12:07,477 --> 00:12:11,814
I like living and working here.
It's good to belong somewhere.

55
00:12:12,232 --> 00:12:14,900
But you don't belong here.

56
00:12:16,403 --> 00:12:20,239
-When are you coming full circle?
-What do you mean?

57
00:12:20,824 --> 00:12:24,410
You say your war is over.
The war outside maybe,

58
00:12:24,828 --> 00:12:26,912
but not the one inside you.

59
00:12:27,330 --> 00:12:30,582
I know why you're here.
But it doesn't work like that.

60
00:12:31,000 --> 00:12:34,670
You're trying to change yourself,
but you stay who you are.

61
00:12:35,088 --> 00:12:37,756
-And what am I?
-A full-blooded fighter.

62
00:12:38,091 --> 00:12:42,678
-I don't want to be that any more.
-But that's what you are.

63
00:12:43,430 --> 00:12:44,847
Listen, John,

64
00:12:45,265 --> 00:12:49,435
there was once a sculptor
who found a very special stone.

65
00:12:49,769 --> 00:12:53,856
He carried it home and worked on it
for months, until it was finished.

66
00:12:54,274 --> 00:12:58,444
Then he showed it to his friends.
They said: great statue!

67
00:12:58,862 --> 00:13:03,198
But the sculptor said
the statue had always been there.

68
00:13:03,616 --> 00:13:07,202
All he had done
was to knock away a few pieces.

69
00:13:07,620 --> 00:13:10,789
We didn't make you
into a fighting machine.

70
00:13:11,124 --> 00:13:14,209
We just knocked the rough edges off you.

71
00:13:14,377 --> 00:13:17,880
You have to finally
come to terms with yourself!

72
00:13:19,466 --> 00:13:21,049
Until you come full circle.

73
00:13:23,970 --> 00:13:25,471
I guess I'm not ready yet.

74
00:13:31,728 --> 00:13:33,562
I have to go.

75
00:13:35,899 --> 00:13:38,400
Come and see me
when you're next in the States.

76
00:13:40,236 --> 00:13:40,903
I promise.

77
00:13:41,988 --> 00:13:42,988
Colonel!

78
00:13:44,073 --> 00:13:47,659
I'm sorry.
But it has to end for me sometime.

79
00:13:49,913 --> 00:13:51,079
I understand.

80
00:15:15,415 --> 00:15:17,249
<i>Take cover!</i>

81
00:15:42,358 --> 00:15:45,277
<i>Drop your weapons and stand still!</i>

82
00:15:46,863 --> 00:15:48,363
<i>You can't escape!</i>

83
00:15:54,037 --> 00:15:55,954
<i>Drop your weapons!</i>

84
00:15:56,372 --> 00:15:57,956
<i>There's no escape!</i>

85
00:16:00,126 --> 00:16:01,627
<i>Drop your weapons!</i>

86
00:16:02,378 --> 00:16:03,128
<i>At once!</i>

87
00:16:32,492 --> 00:16:33,492
Something went wrong.

88
00:16:33,660 --> 00:16:37,829
-What happened?
-The Soviets intercepted the team.

89
00:16:39,749 --> 00:16:43,835
Trautmann and the others
were taken to the enemy camp.

90
00:16:45,421 --> 00:16:46,588
And now?

91
00:16:48,675 --> 00:16:51,426
I can't do anything.
I'm sorry.

92
00:16:52,428 --> 00:16:54,930
I just thought you should know.

93
00:16:56,516 --> 00:16:57,432
What about me?

94
00:17:00,353 --> 00:17:02,771
-You?
-Can you get me in?

95
00:17:03,690 --> 00:17:06,441
-You're not serious.
-Of course I am.

96
00:17:09,028 --> 00:17:11,780
-Officially it's not possible.
-Then unofficially.

97
00:17:13,449 --> 00:17:16,618
You should know one thing.
If you get taken prisoner

98
00:17:17,620 --> 00:17:18,870
or something leaks out,

99
00:17:19,372 --> 00:17:22,791
we'll deny any knowledge of you.

100
00:17:24,794 --> 00:17:26,128
I'm used to it.

101
00:17:27,797 --> 00:17:28,964
You'll hear from me.

102
00:18:54,300 --> 00:18:56,802
You want buy? Many guns!

103
00:18:57,804 --> 00:19:00,472
No. I'm looking for Mousa Chanin.

104
00:19:01,474 --> 00:19:04,726
-What's your name?
-John Rambo.

105
00:19:07,647 --> 00:19:08,897
Wait here.

106
00:19:31,754 --> 00:19:33,004
They sell well here.

107
00:19:35,675 --> 00:19:37,175
Because of the landmines.

108
00:19:37,593 --> 00:19:39,177
Everywhere landmines.

109
00:19:41,013 --> 00:19:44,850
-I am Mousa Chanin. What do you want?
-Griggs sent me.

110
00:19:46,602 --> 00:19:51,606
You don't look like the guys
he usually sends. Soldiers.

111
00:19:52,358 --> 00:19:55,360
-I'm not a soldier.
-Then what? A mercenary?

112
00:19:57,280 --> 00:20:02,284
-No.
-A tourist that lost his way?

113
00:20:08,541 --> 00:20:10,208
I'm not a tourist.

114
00:20:11,961 --> 00:20:14,629
-Sorry.
-Do you know where the American is?

115
00:20:15,047 --> 00:20:17,549
In a Soviet fort.

116
00:20:18,050 --> 00:20:21,720
Near Khost, 30 miles from the border.

117
00:20:22,138 --> 00:20:24,890
Mr. Griggs sent
the supplies you wanted.

118
00:20:25,558 --> 00:20:27,058
-Do you want to see?
-Yes.

119
00:20:30,897 --> 00:20:33,315
-Did you order these?
-Yes.

120
00:20:34,483 --> 00:20:36,985
I've never seen anything like it before.
What are these?

121
00:20:37,403 --> 00:20:39,988
-Detonators.
-And this?

122
00:20:41,073 --> 00:20:42,407
What is this?

123
00:20:43,659 --> 00:20:46,328
-A blue light.
-What does it do?

124
00:20:47,330 --> 00:20:50,749
-Turns blue.
-I see.

125
00:20:51,918 --> 00:20:53,752
How many men will come with us?

126
00:20:54,170 --> 00:20:55,921
I'm the rescue team.

127
00:20:56,923 --> 00:21:01,676
That's crazy. One isn't enough.
We need more people.

128
00:21:03,346 --> 00:21:05,764
Griggs said you'd take me there.
So do it!

129
00:21:06,682 --> 00:21:10,685
I have to take medicine with me;
if not, many people will die.

130
00:21:11,103 --> 00:21:12,520
Do you understand?

131
00:21:14,106 --> 00:21:16,024
I don't know you,

132
00:21:16,525 --> 00:21:19,444
but from the way you look
you have no experience of war.

133
00:21:21,030 --> 00:21:22,280
Or do you?

134
00:21:23,699 --> 00:21:25,033
I've fired a gun before.

135
00:21:29,205 --> 00:21:30,538
Fired a gun before?

136
00:21:31,707 --> 00:21:35,961
Maybe you should go home again
and think things over.

137
00:21:36,379 --> 00:21:37,379
Very long.

138
00:21:42,051 --> 00:21:43,969
I've done that.

139
00:21:44,971 --> 00:21:45,637
Oh really?

140
00:21:47,974 --> 00:21:50,308
OK, if that's what you want.

141
00:21:50,726 --> 00:21:54,229
But you can't get
that American out alone.

142
00:21:55,231 --> 00:21:57,983
If it doesn't work don't blame me.

143
00:21:58,401 --> 00:21:59,818
I'm not taking the responsibility.

144
00:22:02,321 --> 00:22:03,738
Sounds familiar.

145
00:22:38,941 --> 00:22:43,111
I am Colonel Zaysen,
Regional Commander of this sector.

146
00:22:47,116 --> 00:22:51,286
You're the first American
to be captured in Afghanistan.

147
00:22:51,954 --> 00:22:53,788
Congratulations.

148
00:22:55,291 --> 00:22:58,043
I believe you plan
to supply the enemy rebels

149
00:22:58,210 --> 00:23:01,963
with Stinger missiles
to destroy Soviet aircraft.

150
00:23:02,882 --> 00:23:06,801
I'll only answer to your superiors.

151
00:23:08,888 --> 00:23:11,890
Out here I have no superiors.

152
00:23:13,642 --> 00:23:14,976
I am in full command.

153
00:23:17,313 --> 00:23:19,981
You're on your own,

154
00:23:23,569 --> 00:23:25,403
abandoned by your government.

155
00:23:27,323 --> 00:23:30,825
-What do you want?
-Cooperation.

156
00:23:33,329 --> 00:23:37,916
This sector has been controlled by us
for five years.

157
00:23:40,002 --> 00:23:42,754
There's not much left for me to do.

158
00:23:43,422 --> 00:23:47,342
There is, so to speak,
no challenge any more.

159
00:23:50,930 --> 00:23:55,433
If you give me information
about the planned Stinger deliveries,

160
00:23:55,851 --> 00:23:58,353
we could both get out of here.

161
00:23:59,855 --> 00:24:03,942
After all, that is what we all want:

162
00:24:05,361 --> 00:24:06,444
peace.

163
00:24:07,363 --> 00:24:09,114
In the Kremlin
they really have a sense of humor.

164
00:24:10,866 --> 00:24:11,950
Explain.

165
00:24:12,535 --> 00:24:17,705
To the world you talk about peace,
and here you butcher a whole people.

166
00:24:18,124 --> 00:24:20,625
We're not butchering anyone.

167
00:24:21,710 --> 00:24:26,047
You're too intelligent
to believe that propaganda!

168
00:24:27,299 --> 00:24:29,384
Again: where are the missiles?

169
00:24:29,468 --> 00:24:32,554
-I don't know anything about missiles!
-Of course!

170
00:24:32,972 --> 00:24:35,807
But you don't understand
that I can get us out of here.

171
00:24:36,225 --> 00:24:38,309
Do you want sympathy?

172
00:24:39,228 --> 00:24:40,979
After all, you started this war!

173
00:24:41,397 --> 00:24:45,733
It's just a question of time
until we have total victory.

174
00:24:46,152 --> 00:24:51,322
There won't be any victory.
You're losing ground every day

175
00:24:51,740 --> 00:24:53,158
to badly equipped freedom-fighters!

176
00:24:53,576 --> 00:24:56,161
You simply underestimated
the competition.

177
00:24:56,829 --> 00:24:59,914
Didn't you take history at school?
This region was always independent!

178
00:25:00,082 --> 00:25:04,169
They prefer to die rather than
become slaves to occupying forces.

179
00:25:04,587 --> 00:25:06,254
You can't conquer a people like that.

180
00:25:06,672 --> 00:25:09,507
We tried it.
We had our Vietnam!

181
00:25:10,926 --> 00:25:13,011
-Now you've got yours!
-Oh, I see.

182
00:25:14,180 --> 00:25:16,598
You want to test me.
Good.

183
00:25:56,055 --> 00:25:58,556
This is Afghanistan.

184
00:25:58,974 --> 00:26:01,059
Alexander the Great
tried to conquer it,

185
00:26:01,644 --> 00:26:05,563
then Ghenghis Khan,
the English and now the Russians.

186
00:26:06,565 --> 00:26:09,234
But the Afghan people
can't be conquered.

187
00:26:10,736 --> 00:26:14,072
An old enemy wrote a prayer about us.
Do you want to hear it?

188
00:26:15,491 --> 00:26:18,243
Very well. It goes like this:

189
00:26:18,661 --> 00:26:20,995
"May God deliver us
from the cobra's venom,

190
00:26:21,413 --> 00:26:24,666
from the tiger's teeth,
and the Afghan's vengeance."

191
00:26:26,752 --> 00:26:28,253
Do you understand that?

192
00:26:29,922 --> 00:26:32,257
That you don't take any shit.

193
00:26:33,676 --> 00:26:36,261
Something like this.

194
00:26:41,183 --> 00:26:42,016
Go on!

195
00:27:17,136 --> 00:27:19,887
In the north there are lots of caves
that we can use.

196
00:27:20,806 --> 00:27:22,807
It'll be safer. Let's go!

197
00:27:27,479 --> 00:27:29,814
This cave leads
to the "Valley of the Five Lions".

198
00:27:30,482 --> 00:27:35,236
The Afghan king was supposed
to send 500 warriors into battle.

199
00:27:35,654 --> 00:27:37,322
He only sent five.

200
00:27:40,159 --> 00:27:42,994
The five best,
and they won.

201
00:27:43,412 --> 00:27:46,497
He said,
better five lions than 500 sheep.

202
00:27:46,999 --> 00:27:51,085
-What d'you think of that?
-The king was lucky.

203
00:27:52,588 --> 00:27:55,923
-How much longer till the village?
-About two hours.

204
00:28:07,186 --> 00:28:10,438
Where in my sector
are the missiles being delivered?

205
00:28:14,443 --> 00:28:15,777
I don't know.

206
00:28:16,695 --> 00:28:18,196
You're lying.

207
00:28:21,367 --> 00:28:27,038
Where?

208
00:28:28,040 --> 00:28:29,540
OK, I'll tell you.

209
00:28:31,627 --> 00:28:34,379
I knew you were lying.

210
00:28:34,713 --> 00:28:38,966
So, where are the missiles?

211
00:28:40,386 --> 00:28:41,386
Real close.

212
00:28:42,388 --> 00:28:43,388
How close?

213
00:28:45,724 --> 00:28:46,891
In your ass.

214
00:28:59,905 --> 00:29:02,824
You've tested
my patience long enough.

215
00:29:10,165 --> 00:29:13,668
Up till now
I've behaved in a civilised way.

216
00:29:44,783 --> 00:29:46,200
The name John Rambo,

217
00:29:51,290 --> 00:29:53,291
have you heard it before?

218
00:29:54,960 --> 00:29:55,626
No?

219
00:29:57,296 --> 00:30:02,049
He says a rescue attempt
is being planned with rebel help.

220
00:30:02,801 --> 00:30:06,137
He says he knows
where this man is heading.

221
00:30:10,559 --> 00:30:11,642
We will welcome him.

222
00:30:30,746 --> 00:30:34,499
It's the last village in the valley.
100 people live here.

223
00:30:36,585 --> 00:30:40,755
-Lots of kids.
-Yes, they are good fighters, too.

224
00:30:41,340 --> 00:30:44,425
I'll tell the leaders
we want to talk to them.

225
00:30:49,848 --> 00:30:51,849
They've never seen
a man like you here before.

226
00:30:59,691 --> 00:31:04,028
They're Mujahedin horsemen.
At the border there are 10,000 more.

227
00:31:04,780 --> 00:31:08,366
They are waiting there for weapons,
then they'll come and fight here.

228
00:31:27,386 --> 00:31:29,387
Let's go to the hospital.

229
00:31:34,476 --> 00:31:37,645
He is the only doctor
for 500 km.

230
00:31:40,482 --> 00:31:42,817
The first medication
for two months.

231
00:31:52,077 --> 00:31:55,913
More gifts from the Soviets: mines.
They look like toys.

232
00:31:56,331 --> 00:32:00,251
Some children learn too late
that they're not.

233
00:32:03,088 --> 00:32:03,671
Who's that?

234
00:32:05,173 --> 00:32:07,091
That's Uri. He's Russian.

235
00:32:07,676 --> 00:32:08,426
A deserter?

236
00:32:08,594 --> 00:32:11,679
A defector.
There are lots of them.

237
00:32:11,847 --> 00:32:15,850
He can help us best;
he knows the inside of the fort.

238
00:32:19,855 --> 00:32:21,272
We'd better leave now.

239
00:32:41,293 --> 00:32:47,214
This is where the mines start:
one meter here, then two meters there,

240
00:32:47,633 --> 00:32:48,883
then round here.

241
00:32:49,301 --> 00:32:51,969
There are four watchtowers
with four guards,

242
00:32:52,387 --> 00:32:55,222
here, here, here and here.

243
00:32:56,141 --> 00:32:58,643
-Where are the prisoners?
-Here.

244
00:32:59,811 --> 00:33:02,897
Once we're in,
is there another way out?

245
00:33:03,815 --> 00:33:06,484
Underground,
where the dirty water is.

246
00:33:06,902 --> 00:33:09,153
I don't know the right word.

247
00:33:09,571 --> 00:33:11,989
He means the sewer.
Where is it?

248
00:33:12,407 --> 00:33:16,577
Here. It comes out here.
There are guards patrolling.

249
00:33:17,496 --> 00:33:19,246
Better not to go that way.

250
00:33:19,998 --> 00:33:22,166
Then we'll go through the minefield.

251
00:33:22,668 --> 00:33:27,171
That's impossible.
It's full of Spetnaz commandos.

252
00:33:27,589 --> 00:33:30,841
We're just a few,
we've lost many men already.

253
00:33:31,343 --> 00:33:35,513
-We'll lose more that way.
-I don't need many men.

254
00:33:36,682 --> 00:33:37,932
What's your plan?

255
00:33:39,267 --> 00:33:42,186
Two men for the minefield,
two for the rescue.

256
00:33:42,521 --> 00:33:46,023
The Soviets will come back again

257
00:33:46,191 --> 00:33:49,777
-and more people will die.
-I can't wait.

258
00:33:50,195 --> 00:33:52,613
You have to wait for help like us.

259
00:33:54,950 --> 00:33:57,618
-Then I'll go alone.
-You will die!

260
00:34:00,539 --> 00:34:01,872
Then I'll die.

261
00:34:07,629 --> 00:34:08,462
Wait!

262
00:34:10,298 --> 00:34:11,549
Please don't go.

263
00:34:19,725 --> 00:34:21,225
My name is Masoud.

264
00:34:22,728 --> 00:34:27,314
Let me explain
why we can't help you.

265
00:34:29,401 --> 00:34:31,569
Most Afghans are very strong

266
00:34:31,987 --> 00:34:36,073
and we don't want to be
driven out of our country.

267
00:34:36,408 --> 00:34:41,412
Our children are dying
of disease, mines, poison gas.

268
00:34:41,747 --> 00:34:44,415
Our women are being raped and killed.

269
00:34:44,916 --> 00:34:49,253
Last year, in the Legman valley,
the next valley,

270
00:34:49,671 --> 00:34:51,922
6,000 Afghans were killed.

271
00:34:53,175 --> 00:34:56,844
Pregnant women were bayoneted

272
00:34:57,262 --> 00:34:59,430
and their babies thrown in the fire.

273
00:35:00,348 --> 00:35:04,769
They do that so that there can be
no new generation of Afghans.

274
00:35:05,103 --> 00:35:08,439
But nobody sees it and
the papers don't report it.

275
00:35:10,192 --> 00:35:12,777
The men you see here

276
00:35:13,195 --> 00:35:15,112
are Mujahedin,

277
00:35:15,697 --> 00:35:17,114
holy warriors.

278
00:35:17,532 --> 00:35:20,451
This war is a holy war for us.

279
00:35:20,869 --> 00:35:25,873
For a Mujahedin there is no death,
because we have already

280
00:35:26,291 --> 00:35:29,210
made our peace with God
and consider ourselves dead.

281
00:35:30,128 --> 00:35:33,714
For us, dying for our country
and for God is an honor.

282
00:35:34,132 --> 00:35:35,716
That, my friend, is why

283
00:35:36,968 --> 00:35:41,639
we must stop the murder of our families.

284
00:35:43,308 --> 00:35:45,643
If we succeed in freeing the man

285
00:35:46,061 --> 00:35:51,649
and he tells the free world
that our war here is necessary,

286
00:35:52,067 --> 00:35:53,651
then of course we will help.

287
00:35:56,238 --> 00:36:00,908
Let us now discuss amongst ourselves

288
00:36:01,326 --> 00:36:03,911
how we can best free the man.

289
00:36:09,668 --> 00:36:12,086
-Thank you.
-We thank you.

290
00:36:36,528 --> 00:36:39,530
Don't worry,
they'll soon make a decision.

291
00:36:39,948 --> 00:36:43,033
-We have to leave this evening.
-What's your name?

292
00:36:45,954 --> 00:36:48,372
This boy is very hard inside.

293
00:36:48,790 --> 00:36:51,458
His parents were killed last year.

294
00:36:51,877 --> 00:36:54,545
His brother died in the fort
where the American is.

295
00:36:54,963 --> 00:36:57,965
He looks like a boy,
but he fights like a man.

296
00:36:58,383 --> 00:37:00,801
-What's your name?
-Rambo.

297
00:37:01,219 --> 00:37:04,054
-Where do you come from?
-Arizona.

298
00:37:04,556 --> 00:37:08,809
-Arizona? How many days' walk from here?
-Two years.

299
00:37:09,227 --> 00:37:10,644
Two years...

300
00:37:11,980 --> 00:37:15,733
-Are you a soldier?
-No, not any more.

301
00:37:16,151 --> 00:37:18,986
I am a soldier.
Are you here to fight?

302
00:37:19,404 --> 00:37:22,656
-No.
-Are you scared?

303
00:37:24,659 --> 00:37:25,993
What's this?

304
00:37:27,579 --> 00:37:29,830
-A knife.
-Can I see? -Sure.

305
00:37:38,089 --> 00:37:39,590
Very good. Can I have it?

306
00:37:39,925 --> 00:37:41,008
No.

307
00:37:43,094 --> 00:37:45,179
-What's this?
-You want everything.

308
00:37:45,597 --> 00:37:48,265
-It brings luck.
-What is luck?

309
00:37:48,683 --> 00:37:50,267
Luck is...

310
00:37:52,354 --> 00:37:56,023
-Can I have it? I need luck.
-Me too.

311
00:37:59,611 --> 00:38:02,947
What a child! He's always like that.

312
00:38:05,951 --> 00:38:08,702
Look! Our national sport.

313
00:38:09,120 --> 00:38:12,456
An old, insane game,
maybe 3,000 years old.

314
00:38:12,958 --> 00:38:14,041
They play non-stop.

315
00:38:18,296 --> 00:38:20,965
War or not, it doesn't matter.

316
00:38:21,383 --> 00:38:24,134
-Do you like it?
-I prefer football.

317
00:38:24,636 --> 00:38:27,805
What is football?
Do you play it with your feet?

318
00:38:28,223 --> 00:38:29,390
Not really.

319
00:38:40,318 --> 00:38:41,485
Let's go!

320
00:38:53,498 --> 00:38:56,500
-What are they saying?
-They want you to try it.

321
00:38:57,002 --> 00:39:00,838
It's a way of welcoming you.
Try it if you want,

322
00:39:01,339 --> 00:39:03,507
but I'm not taking the responsibility.

323
00:39:07,762 --> 00:39:09,596
-I'll try it.
-Yes?

324
00:39:11,766 --> 00:39:15,352
-How does it go?
-The sheep has to be carried round once

325
00:39:15,770 --> 00:39:19,023
and then thrown in the circle.

326
00:39:19,190 --> 00:39:21,525
-Why?
-Because there is a circle there.

327
00:39:23,778 --> 00:39:26,030
-And that's all?
-Very simple.

328
00:39:28,616 --> 00:39:32,119
-Like football.
-God must love crazy people!

329
00:39:33,038 --> 00:39:36,123
-Why?
-He made so many of them!

330
00:47:14,081 --> 00:47:15,832
That's how it is here.

331
00:47:17,335 --> 00:47:20,337
In every war there's supposed
to be a kind of honor.

332
00:47:20,838 --> 00:47:23,256
Where is the honor here? Where?

333
00:47:26,260 --> 00:47:29,179
We're taking the survivors
to the border. Are you coming?

334
00:47:30,681 --> 00:47:32,015
I'm going to the fort.

335
00:47:32,517 --> 00:47:34,684
Haven't you seen enough death?

336
00:47:35,520 --> 00:47:40,023
Go away while you still can.
This is not your war.

337
00:47:43,277 --> 00:47:44,528
Now it is.

338
00:47:48,783 --> 00:47:50,200
Then so be it.

339
00:47:52,036 --> 00:47:53,203
We are friends.

340
00:48:03,965 --> 00:48:06,550
I'll stay and show you the way.

341
00:48:06,968 --> 00:48:08,301
I'm coming too.

342
00:48:09,387 --> 00:48:10,554
No.

343
00:48:10,888 --> 00:48:15,475
Yes I am. My family is dead.
I want to fight!

344
00:48:16,561 --> 00:48:19,229
Not with me. Go away!

345
00:48:20,648 --> 00:48:21,648
Go on.

346
00:48:26,988 --> 00:48:28,154
Why are you doing this?

347
00:48:30,491 --> 00:48:32,242
Because he would do it for me.

348
00:48:58,185 --> 00:48:59,936
Are you finally going to talk?

349
00:49:01,272 --> 00:49:02,272
No?

350
00:49:03,608 --> 00:49:04,357
Alright.

351
00:49:05,776 --> 00:49:08,862
If that's the way you want it.

352
00:50:41,706 --> 00:50:43,039
-Go back!
-No!

353
00:50:43,457 --> 00:50:44,457
Go!

354
00:51:13,404 --> 00:51:13,903
Go on!

355
00:51:16,741 --> 00:51:19,743
-Stay here!
-I know the place. You need me.

356
00:51:20,161 --> 00:51:22,912
But not dead. Go back.
Understand?

357
00:58:26,170 --> 00:58:29,839
American?

358
00:58:52,446 --> 00:58:54,197
Colonel? Colonel?

359
00:59:00,537 --> 00:59:02,622
John! How did you get in here?

360
00:59:03,040 --> 00:59:05,708
-Can you move?
-And how.

361
00:59:07,878 --> 00:59:08,711
Let's go!

362
00:59:14,051 --> 00:59:14,717
Behind you!

363
00:59:25,896 --> 00:59:26,562
Run!

364
00:59:32,986 --> 00:59:34,487
John, get out of here!

365
01:01:32,856 --> 01:01:34,023
Over here!

366
01:01:35,192 --> 01:01:35,941
Go on!

367
01:01:43,033 --> 01:01:43,949
Help me!

368
01:02:19,319 --> 01:02:20,486
Take him!

369
01:02:42,426 --> 01:02:43,175
Come on!

370
01:02:47,514 --> 01:02:48,514
The boy!

371
01:03:08,535 --> 01:03:09,452
Run!

372
01:03:22,215 --> 01:03:22,965
Come on!

373
01:03:25,218 --> 01:03:26,385
Take the boy!

374
01:03:29,723 --> 01:03:30,973
Jump down!

375
01:04:44,381 --> 01:04:45,548
Give me the boy!

376
01:05:41,187 --> 01:05:45,190
Who is this terrorist?
What makes you so valuable to him?

377
01:05:45,692 --> 01:05:49,445
He wanted to destroy me.
But he failed!

378
01:05:49,613 --> 01:05:53,949
I'll get him at sunrise
and hang his skin on the wall!

379
01:05:54,367 --> 01:05:56,952
-You don't have to hunt him.
-What?

380
01:05:58,038 --> 01:05:59,455
He'll find you.

381
01:06:02,792 --> 01:06:04,376
Are you insane?

382
01:06:05,545 --> 01:06:08,631
One man against a whole trained force?

383
01:06:09,049 --> 01:06:13,052
Who do you think this man is?
God?

384
01:06:14,638 --> 01:06:17,723
No. God would have mercy. He won't.

385
01:06:32,155 --> 01:06:34,990
-Everything's OK. There's no-one here.
-Good.

386
01:06:35,408 --> 01:06:39,495
This will hold a while.
What's the fastest way out of here?

387
01:06:39,996 --> 01:06:42,665
Northwest there's a mountain trail,

388
01:06:43,083 --> 01:06:47,503
about three kilometers from here.
A very difficult path.

389
01:06:48,922 --> 01:06:51,590
-You take the boy and go.
-I want to stay here.

390
01:06:52,342 --> 01:06:53,509
You can't.

391
01:06:55,595 --> 01:06:58,681
You can't go back.
We must all go to Pakistan.

392
01:06:59,432 --> 01:07:03,852
-No, I have to go back.
-I know he's your friend.

393
01:07:04,354 --> 01:07:07,940
-But you'll both die. For what?
-Do as I say.

394
01:07:10,527 --> 01:07:12,361
Give me your gun.

395
01:07:18,368 --> 01:07:19,785
Let's go. Come on!

396
01:07:38,388 --> 01:07:39,722
Will I see you again?

397
01:07:41,224 --> 01:07:42,141
Sure.

398
01:13:39,499 --> 01:13:40,415
Come on, let's go!

399
01:13:52,178 --> 01:13:55,180
-Can you fly that thing?
-We'll see.

400
01:14:19,539 --> 01:14:20,455
Let's go!

401
01:14:48,234 --> 01:14:49,401
Hold on!

402
01:14:59,829 --> 01:15:00,829
Over there!

403
01:15:07,170 --> 01:15:08,003
There!

404
01:15:27,523 --> 01:15:28,106
Hold on!

405
01:15:29,525 --> 01:15:30,358
Pull him in!

406
01:15:31,277 --> 01:15:32,277
Take my hand!

407
01:15:57,720 --> 01:15:58,637
We're going down!

408
01:16:14,320 --> 01:16:15,153
Hold on!

409
01:16:31,754 --> 01:16:33,338
Take what you can!

410
01:16:33,923 --> 01:16:35,924
-Move! Fast!
-Come on!

411
01:16:48,938 --> 01:16:51,439
-We have to get to the border.
-We'll stay here.

412
01:16:51,607 --> 01:16:53,108
We know the area.

413
01:16:53,526 --> 01:16:56,444
-Which direction?
-Northeast.

414
01:17:44,660 --> 01:17:46,161
Hold it, John!

415
01:17:49,415 --> 01:17:50,749
I have to rest.

416
01:17:53,336 --> 01:17:57,422
-How's your wound?
-You taught me to ignore pain.

417
01:17:57,840 --> 01:18:01,176
-And does it work?
-Not really.

418
01:18:03,095 --> 01:18:04,846
Don't take it personally.

419
01:18:06,349 --> 01:18:07,432
Thanks.

420
01:18:28,037 --> 01:18:30,789
Go on ahead and see
if you can find some cover.

421
01:19:42,945 --> 01:19:45,447
That was close! How are you?

422
01:19:46,282 --> 01:19:47,699
Well done.

423
01:19:59,128 --> 01:20:02,213
We shouldn't make it too easy for them.
Let's separate!

424
01:20:03,466 --> 01:20:05,717
I'm sorry
I got you into this.

425
01:20:06,135 --> 01:20:07,802
No, you're not.

426
01:21:08,280 --> 01:21:11,366
-Are you listening?
<i>-Who are you?</i>

427
01:21:13,035 --> 01:21:14,869
Your worst nightmare.

428
01:23:09,318 --> 01:23:12,153
-Good timing!
-What are friends for?

429
01:23:14,073 --> 01:23:16,741
Go back to the hole.
I'll cover you.

430
01:26:34,189 --> 01:26:36,941
Beyond the valley is the border.

431
01:26:38,443 --> 01:26:40,111
We did it, John.

432
01:26:42,197 --> 01:26:43,197
Wait a minute!

433
01:26:47,452 --> 01:26:48,953
What the hell is that?

434
01:26:52,875 --> 01:26:54,208
That son of a bitch!

435
01:27:20,235 --> 01:27:22,403
<i>Don't try to escape!</i>

436
01:27:23,238 --> 01:27:24,655
<i>You can't escape.</i>

437
01:27:25,073 --> 01:27:27,408
<i>We will only attack if you run away!</i>

438
01:27:27,910 --> 01:27:29,827
<i>We don't want to harm you!</i>

439
01:27:30,078 --> 01:27:31,662
Somehow I don't believe him.

440
01:27:31,914 --> 01:27:35,917
<i>Come forward</i>
<i>and you will get a fair trial.</i>

441
01:27:36,418 --> 01:27:38,920
<i>Drop your weapons and stay put!</i>

442
01:27:39,087 --> 01:27:40,588
Any suggestions?

443
01:27:42,257 --> 01:27:43,841
<i>Drop your weapons!</i>

444
01:27:45,260 --> 01:27:47,762
Surrounding them's out.

445
01:27:48,680 --> 01:27:51,349
Helluva time for humor.

446
01:27:51,767 --> 01:27:54,018
<i>Drop your weapons! At once!</i>

447
01:27:55,687 --> 01:27:57,605
<i>You cannot escape.</i>

448
01:27:57,773 --> 01:28:01,776
<i>Come forward!</i>
<i>I want you alive.</i>

449
01:28:02,110 --> 01:28:04,111
<i>This is your last warning!</i>

450
01:28:07,532 --> 01:28:09,116
<i>It's your choice.</i>

451
01:28:09,284 --> 01:28:10,868
What do you say?

452
01:28:13,121 --> 01:28:15,289
Fuck 'em!

453
01:28:33,392 --> 01:28:35,810
If we're going to go,
that bastard should go with us!

454
01:29:14,016 --> 01:29:15,433
What's that?

455
01:29:25,193 --> 01:29:26,527
The rebels!

456
01:29:39,541 --> 01:29:40,124
Come on!

457
01:33:25,267 --> 01:33:26,100
Get out of there, John!

458
01:35:02,280 --> 01:35:05,783
Don't you want to stay?
You fight well for a tourist.

459
01:35:08,703 --> 01:35:11,121
Maybe next time.

460
01:35:11,539 --> 01:35:13,123
Do you want it back?

461
01:35:14,209 --> 01:35:16,710
No. Keep it.

462
01:35:17,545 --> 01:35:18,962
Can't you stay here?

463
01:35:33,061 --> 01:35:34,144
I have to go.

464
01:35:59,087 --> 01:36:00,504
Goodbye.

465
01:36:08,930 --> 01:36:11,765
-Hard to believe, John.
-What, sir?

466
01:36:12,767 --> 01:36:16,103
I hate to admit it,
but we seem to be getting soft.

467
01:36:17,689 --> 01:36:20,774
Just a little, sir.

468
01:37:17,415 --> 01:37:20,501
Subtitles: Katy Jordans

