1
00:00:08,280 --> 00:00:10,800
परेड!

2
00:00:17,920 --> 00:00:18,960
फायर!

3
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
फायर!

4
00:00:23,640 --> 00:00:24,680
फायर!

5
00:00:28,520 --> 00:00:31,880
[अनुराधा] कल तुम्हारे निजी टि्वटर
हैंडल से यह ट्रेंड होगा...

6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
[अंग्रेज़ी में] हेशटैग अनुराधा…
बनेगी पीएम।

7
00:00:36,080 --> 00:00:37,120
एकोनाइट।

8
00:00:37,760 --> 00:00:38,680
[अंग्रेज़ी में] ज़हर।

9
00:00:38,760 --> 00:00:39,920
बस एक मिनट लगेगा।

10
00:00:40,040 --> 00:00:42,000
आपका दिल धड़कना बंद हो जाएगा।

11
00:00:42,200 --> 00:00:44,720
और पोस्टमार्टम में किसी
को पता भी नहीं चलेगा।

12
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
[अज़ान की आवाज़]

13
00:01:00,680 --> 00:01:04,080
अंतिम संस्कार से 16 घंटे पहले
रात आठ बजे

14
00:01:04,240 --> 00:01:06,560
[फ़ोन डायल करने की आवाज़]

15
00:01:07,120 --> 00:01:11,200
[फ़ोन की घंटी जा रही है]

16
00:01:12,760 --> 00:01:15,480
[मोबाइल की घंटी बजती है]

17
00:01:17,000 --> 00:01:18,040
[एक महिला] हैलो!

18
00:01:18,400 --> 00:01:20,160
[एक आदमी] मेरे पास एक
प्रस्ताव है आपके लिए।

19
00:01:22,200 --> 00:01:23,360
कौन बोल रहा है?

20
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
देवकी नंदन का कत्ल हुआ है।

21
00:01:32,360 --> 00:01:33,440
क्या चाहिए तुम्हें?

22
00:01:34,120 --> 00:01:36,120
[आदमी] अनुराधा जी से बात करनी है।

23
00:01:39,000 --> 00:01:40,680
[अंग्रेज़ी में] सुनो, मैं बहुत व्यस्त हूँ।

24
00:01:41,240 --> 00:01:43,680
इस वक़्त बात नहीं कर सकती
हूँ, तो यह मज़ाक बंद करो।

25
00:01:43,760 --> 00:01:44,560
[अंग्रेज़ी में] मैं रख रही हूँ।

26
00:01:45,080 --> 00:01:47,360
यह आपकी ज़िंदगी का सबसे ज़रूरी कॉल है।

27
00:01:47,920 --> 00:01:49,200
इसलिए बात सुनो मेरी।

28
00:01:50,240 --> 00:01:53,160
देवकी नंदन का कत्ल हुआ
है और उनके बेटे ने किया है।

29
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
और यह बात तुम हमें क्यों बता रहे हो?

30
00:02:02,360 --> 00:02:04,000
शायद इससे आपका कुछ फायदा हो जाए।

31
00:02:06,840 --> 00:02:07,880
सबूत क्या है?

32
00:02:08,320 --> 00:02:09,400
पैसे लगेंगे।

33
00:02:11,120 --> 00:02:12,000
कितना?

34
00:02:12,320 --> 00:02:13,160
सौ...

35
00:02:13,560 --> 00:02:14,600
सौ करोड़।

36
00:02:16,080 --> 00:02:17,280
दिमाग खराब है तुम्हारा?

37
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
[अंग्रेज़ी में] सुनो, मैं तुम्हें
पहले ही बोल चुकी हूँ,

38
00:02:20,680 --> 00:02:21,600
अगर यह मज़ाक है तो,

39
00:02:21,720 --> 00:02:22,880
[अंग्रेज़ी में] बहुत घटिया है।

40
00:02:23,280 --> 00:02:25,600
मैं आपको सबूत का एक
छोटा सा हिस्सा दे देता हूँ।

41
00:02:26,000 --> 00:02:27,240
बदले में एक करोड़ चाहिए।

42
00:02:27,320 --> 00:02:31,240
आप टेस्ट कर लो, अगर सही
निकले तो बाकी के 99 दे देना।

43
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
-मैथिली जी, मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ।
-हम्म।

44
00:02:38,320 --> 00:02:41,840
और अगर आपको नहीं चाहिए तो पार्टी
के दूसरे लोगों के नंबर भी हैं मेरे पास।

45
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
पैसे कहाँ देने होंगे?

46
00:02:45,440 --> 00:02:47,240
[हल्का सा हँसता है] लिखो।

47
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
[बीप की आवाज़]

48
00:02:53,360 --> 00:02:54,160
यह कोई और है।

49
00:02:54,240 --> 00:02:57,040
प्रधानमंत्री को हार्टअटैक
नहीं उनका कत्ल हुआ था,

50
00:02:57,120 --> 00:02:58,800
यह बात बाज़ार में फैल रही है।

51
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
इंटरनेट से कॉल कर रहा था।

52
00:03:02,960 --> 00:03:04,200
यह भी कत्ल ही बोल रहा है।

53
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
[अंग्रेज़ी में] रांची से कोई कंप्यूटर
वाला 20-22 साल का लड़का होगा,

54
00:03:07,640 --> 00:03:09,920
जिसने... हॉलीवुड की दस फिल्में देख ली है।

55
00:03:11,760 --> 00:03:13,000
कोशिश करने में क्या जाता है।

56
00:03:17,160 --> 00:03:20,240
अंतिम संस्कार से 5 घंटे पहले
सुबह सात बजे

57
00:03:29,880 --> 00:03:31,160
सीधे चलते रहो।

58
00:03:31,920 --> 00:03:32,960
और आगे।

59
00:03:36,760 --> 00:03:39,400
सामने बाईं तरफ नीला
कचरे का डब्बा दिख रहा है?

60
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
हाँ।

61
00:03:41,600 --> 00:03:43,040
उसमें बैग छोड़ दो।

62
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
ऐसे ही?

63
00:03:46,760 --> 00:03:47,560
सबूत कहाँ है?

64
00:03:47,680 --> 00:03:48,720
सबूत मिल जाएगा।

65
00:03:48,800 --> 00:03:50,840
99 करोड़, मुझे भी चाहिए।

66
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
बैग छोड़ो।

67
00:04:10,080 --> 00:04:12,640
रास्ते के उस तरफ साउथ ब्लॉक है, वहाँ जाओ।

68
00:04:15,640 --> 00:04:17,120
देखो अगर यह कोई मज़ाक चल रहा है तो,

69
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
[अंग्रेज़ी में] बहुत घटिया है। ठीक है!

70
00:04:19,200 --> 00:04:20,480
मज़ाक नहीं है मैथिली जी।

71
00:04:21,000 --> 00:04:22,040
पार कीजिए।

72
00:04:35,560 --> 00:04:37,360
हम्म? कहाँ पहुँची?

73
00:04:37,600 --> 00:04:40,040
साउथ ब्लॉक के... ठीक सामने।

74
00:04:40,480 --> 00:04:41,520
[अंग्रेज़ी में] ठीक है।

75
00:04:41,920 --> 00:04:44,480
ख़ुदी हुई जगह के अंदर
हरा कचरे का डब्बा होगा।

76
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
[मैथिली] हाँ।

77
00:04:52,240 --> 00:04:53,360
वहाँ जाओ।

78
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
अब?

79
00:05:06,560 --> 00:05:07,680
हाथ डालो अंदर।

80
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
[अंग्रेज़ी में] पागल हो?

81
00:05:09,000 --> 00:05:10,560
सबूत चाहिए कि नहीं चाहिए?

82
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
और ढूँढना क्या है?

83
00:05:27,800 --> 00:05:29,120
निरोध का एक पैकेट होगा।

84
00:05:29,520 --> 00:05:30,560
[अंग्रेज़ी में] स्ट्रॉबेरी महक वाला।

85
00:05:35,320 --> 00:05:36,360
[मैथिली] नहीं है।

86
00:05:36,680 --> 00:05:37,880
निरोध जानती हों ना?

87
00:05:38,720 --> 00:05:40,320
मिलेगा, और ढूँढो।

88
00:05:46,720 --> 00:05:47,800
मिला, अब?

89
00:05:49,000 --> 00:05:50,040
खोलो।

90
00:05:50,320 --> 00:05:51,480
सबूत इसके अंदर है?

91
00:05:51,920 --> 00:05:53,600
सबूत चाहिए तो खोलो।

92
00:06:03,640 --> 00:06:05,520
एकोनाइट

93
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
[थीम म्यूजिक]

94
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
तांडव

95
00:07:45,720 --> 00:07:46,760
नाश्ता किया?

96
00:07:49,160 --> 00:07:51,840
नहीं वो... समोसे मंगवाए थे, बस।

97
00:07:52,480 --> 00:07:53,520
पराठे खाओगे?

98
00:07:54,320 --> 00:07:56,360
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, अभी नहीं।
-[समर] पनीर, प्याज़ के बनवा दें?

99
00:07:56,880 --> 00:07:58,000
धनिया डाल के ऊपर से।

100
00:08:00,080 --> 00:08:01,040
ज्यादा हो तो एक-एक...

101
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
भेनचोद!

102
00:08:03,160 --> 00:08:04,280
किसने किया यह?

103
00:08:05,720 --> 00:08:07,240
कैसे पता चला अनुराधा को?

104
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
डॉक्टर पाठक और डॉक्टर सूरज को मैं...

105
00:08:11,920 --> 00:08:13,560
15 साल से जानती हूँ समर।

106
00:08:14,360 --> 00:08:16,600
अगर मेरी समझ और मन
जो कह रहा है सही है तो...

107
00:08:18,320 --> 00:08:19,400
वो धोखा नहीं देंगे।

108
00:08:20,080 --> 00:08:21,240
जो आदमी परसों मरा...

109
00:08:22,120 --> 00:08:23,760
उसे मैं 40 साल से जानता था।

110
00:08:24,520 --> 00:08:26,640
[अंग्रेज़ी में] तो साल तो
तुम मुझे गिनाओ मत दिव्या।

111
00:08:27,080 --> 00:08:29,280
[अंग्रेज़ी में] वैसे भी, उन पर
नज़र तो तुम रख रहे थे ना।

112
00:08:29,440 --> 00:08:31,320
[अंग्रेज़ी में] और गुरपाल
को तो सब पता ही है।

113
00:08:32,160 --> 00:08:33,680
[अंग्रेज़ी में] यही तो उन
पर नज़र रखे हुए था।

114
00:08:33,800 --> 00:08:35,760
[अंग्रेज़ी में] पर उसकी निगाह तुम पर तो
नहीं थी ना?

115
00:08:39,120 --> 00:08:40,080
[अंग्रेज़ी में] अच्छा?

116
00:08:40,840 --> 00:08:42,280
तुम मुझ पर शक कर रही हो आयशा?

117
00:08:43,080 --> 00:08:45,200
[अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ कि चूक हुई
है पर हम सब फँसे हुए हैं।

118
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
देख समर...

119
00:08:49,440 --> 00:08:50,640
इस तरह से चिल्ला के कुछ नहीं होगा।

120
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
[अंग्रेज़ी में] एक बात
याद रखना तुम दोनों...

121
00:08:53,880 --> 00:08:56,760
अगर हम फँसे... तो इसमें
मैं अकेला नहीं हूँ।

122
00:08:57,280 --> 00:08:58,960
[अंग्रेज़ी में] कुछ भी हुआ तो
हम सब अंदर जाएँगे।

123
00:08:59,160 --> 00:09:01,240
[अंग्रेज़ी में] मैं मरा तो सब मरेंगे।

124
00:09:02,080 --> 00:09:03,120
गुरपाल!

125
00:09:03,880 --> 00:09:07,320
दोनों डॉक्टरों के आगे पीछे, ऊपर
नीचे, जो भी जानकारी है, मुझे चाहिए।

126
00:09:07,880 --> 00:09:08,840
[अंग्रेज़ी में] उनको ज़रा हिलाओ,

127
00:09:08,880 --> 00:09:09,960
और पता लगाओ...

128
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
यह कहाँ से लीक हुआ है?

129
00:09:23,200 --> 00:09:25,040
डॉक्टर सूरज का घर

130
00:09:25,360 --> 00:09:26,760
[दरवाजे की घंटी की आवाज़]

131
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
-[अंग्रेज़ी में] कहिए?
-[अंग्रेज़ी में] नमस्ते सर।

132
00:09:30,880 --> 00:09:33,640
मैं शरत, सीसीटीवी कंपनी
की तरफ से आया हूँ सर।

133
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
सालाना जाँच के लिए।

134
00:09:35,600 --> 00:09:37,120
आपका फाइल देख सकता हूँ सर?

135
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
चलता तो है नहीं तुम्हारा कैमरा।

136
00:09:40,320 --> 00:09:42,400
यहीं रुकना, लेकर आता हूँ फाइल।

137
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
लीजिए, ठीक कर दिया सर।

138
00:10:02,760 --> 00:10:04,520
आइंदा फ़ोन करके आना।

139
00:10:04,760 --> 00:10:05,840
जी सर।

140
00:10:07,640 --> 00:10:08,720
गुरपाल सर...

141
00:10:09,600 --> 00:10:10,760
[अंग्रेज़ी में] कैमरा लगा दिया है।

142
00:10:12,480 --> 00:10:15,040
भारतीय अंतर्राष्ट्रीय
चिकित्सा केंद्र, आइआइसीएमएस

143
00:10:16,240 --> 00:10:17,360
[कार रिमोट की आवाज़]

144
00:10:23,600 --> 00:10:24,880
राम राम डॉक्टर पाठक।

145
00:10:27,160 --> 00:10:29,720
गु... गुर... गुरपाल साहब, आप?

146
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
क्या हुआ डॉक्टर साहब?

147
00:10:35,160 --> 00:10:36,880
साँस तेज़ चल रही है आपकी?

148
00:10:38,160 --> 00:10:39,640
पर... आप?

149
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
बीपी बढ़ गया क्या?

150
00:10:42,240 --> 00:10:44,040
नहीं... ऐसी कोई बात नहीं है।

151
00:10:44,880 --> 00:10:46,040
एक गड़बड़ हो गई है।

152
00:10:47,280 --> 00:10:50,000
प्रधानमंत्री की मौत का राज़ लीक हो गया।

153
00:10:51,440 --> 00:10:54,440
और जो-जो लोग कहानी में
शामिल हैं, उन सब पर शक है।

154
00:10:56,440 --> 00:10:57,760
मैं यह कहना चाहता हूँ,

155
00:10:58,080 --> 00:11:00,920
अगर आपसे यह भूल चूक हुई है, तो अभी बोल दो।

156
00:11:01,240 --> 00:11:04,400
वर्ना ग्रेटर नोएडा वाले नाके
पर अक्सर गोली चल जाती है।

157
00:11:04,960 --> 00:11:07,080
आप घर जाने के लिए वहीं रास्ता लेते हों ना?

158
00:11:07,320 --> 00:11:08,560
मैं सच कह रहा हूँ...

159
00:11:08,680 --> 00:11:09,760
गुरपाल साहब,

160
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
मैंने... कुछ नहीं किया।

161
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
यकीन कीजिए आप मेरा।

162
00:11:16,000 --> 00:11:18,760
मैंने कुछ नहीं किया, यकीन कीजिए।

163
00:11:19,880 --> 00:11:22,920
[समाचार] वीएनयू के छात्रों ने
कल, विवेकानंद मूर्ति के सामने,

164
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
विरोध प्रदर्शन करने की घोषणा की है।

165
00:11:25,040 --> 00:11:27,840
और भारतीय किसान मोर्चा
भी इसमें शामिल होगा।

166
00:11:27,960 --> 00:11:30,640
साथ ही आपको बताते
चलें कि यह सब कुछ शुरू हुआ,

167
00:11:30,720 --> 00:11:34,280
वीएनयू के छात्र, शिवा शेखर
के विडियो के साथ।

168
00:11:34,680 --> 00:11:38,960
इस बाबत हमने जब उनसे बात करने की कोशिश
की तो उन्होंने स्पष्ट तौर पर मना कर दिया।

169
00:11:39,040 --> 00:11:43,880
उनका कहना है, वो जो भी कहेंगे, वो
विवेकानंद मूर्ति के सामने ही कहेंगे।

170
00:11:44,080 --> 00:11:46,480
और यह भी कहा कि उन्हें
हमारे चैनल पर भरोसा नहीं है।

171
00:11:46,560 --> 00:11:48,000
अरे यार, मेरे में मक्खन और डालो ना।

172
00:11:48,080 --> 00:11:50,520
अरे डालिए, सर हीरो बन गए अपने।

173
00:11:52,280 --> 00:11:53,960
यार... घिसी-पिटी सी लाइन है एक।

174
00:11:54,680 --> 00:11:56,520
पर तेरे जैसे लोगों की ना,
ज़रूरत है राजनीति को।

175
00:11:57,160 --> 00:11:58,280
यही तो समस्या है भाई...

176
00:11:59,000 --> 00:12:01,520
अगर मैं राजनीति में गया
ना, तो अपने जैसा नहीं बचूँगा।

177
00:12:02,440 --> 00:12:03,880
मुझे यूपीएससी के लिए ही छोड़ दे।

178
00:12:07,720 --> 00:12:08,680
[मैथिली] क्या बोला समर?

179
00:12:09,320 --> 00:12:11,120
उसकी शक्ल देखने वाली थी मैथिली।

180
00:12:12,640 --> 00:12:13,800
जानकारी सही थी।

181
00:12:17,040 --> 00:12:18,080
मानेगा वह?

182
00:12:19,200 --> 00:12:20,680
[अंग्रेज़ी में] दूसरा रास्ता है
क्या उसके पास?

183
00:12:21,040 --> 00:12:24,000
मन तो किया कि उसे उस जलती
हुई आग में धक्का दे दूँ।

184
00:12:26,360 --> 00:12:27,520
वह तो दे दिया है आपने।

185
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
उस लड़के का फ़ोन आया?

186
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
नहीं मैम।

187
00:12:35,280 --> 00:12:39,320
काफी कोशिश कर रही हूँ उससे बात
करने की, लेकिन... कुछ पता ही नहीं चल रहा।

188
00:12:40,720 --> 00:12:43,560
[मोबाइल कंपन की आवाज़]

189
00:12:44,440 --> 00:12:46,160
रघु

190
00:12:47,520 --> 00:12:48,920
इसे कोई शक तो नहीं हो गया?

191
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
नहीं।

192
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
उसका दिमाग तो अपने रक्षा
मंत्रालय पर ही अटका हुआ है।

193
00:12:58,400 --> 00:12:59,440
मैथिली...

194
00:13:01,360 --> 00:13:03,720
15 अगस्त का प्रधानमंत्री वाला भाषण...

195
00:13:05,560 --> 00:13:06,880
इस साल तुम लिखोगी।

196
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
एक तरीका है...

197
00:13:16,760 --> 00:13:20,320
तुम अगर जल्दी से शपथ ग्रहण कर सको तो
हम उसे रोक सकते हैं, संविधान के हिसाब से।

198
00:13:20,920 --> 00:13:22,200
[अंग्रेज़ी में] इससे पहले कि वह कुछ करे।

199
00:13:23,800 --> 00:13:24,960
गिरफ़्तार करवा के?

200
00:13:28,960 --> 00:13:30,320
[अंग्रेज़ी में] यह नहीं चल पाएगा।

201
00:13:32,480 --> 00:13:33,600
सबूत क्या है उसके पास?

202
00:13:34,400 --> 00:13:35,720
यही ना कि ज़हर था?

203
00:13:36,240 --> 00:13:37,600
हमको तो नहीं जोड़ सकती वह।

204
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
और अगर जोड़ दिया तो?

205
00:13:41,520 --> 00:13:43,760
तो ढूँढते हैं ना कोई, जिसने यह किया होगा।

206
00:13:44,240 --> 00:13:46,040
इस घर में हम अकेले तो नहीं रहते।

207
00:13:46,600 --> 00:13:48,640
नौकर, ड्राइवर, सहायक, कोई भी।

208
00:13:50,960 --> 00:13:53,080
मैं चाहता हूँ डॉक्टरों ने
हमें धोखा दिया हों।

209
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
क्योंकि अगर उन्होंने नहीं दिया...

210
00:14:05,160 --> 00:14:06,960
तो मुझे पता नहीं हमें आगे क्या करना है।

211
00:14:13,480 --> 00:14:15,280
[एक आदमी] आज का हमारा विषय है...

212
00:14:16,520 --> 00:14:19,040
तन की आग और मन की आग।

213
00:14:19,800 --> 00:14:22,240
और तीसरी होती है सर्दियों की आग।

214
00:14:23,320 --> 00:14:25,200
[अंग्रेज़ी में] जिसके विषय में हम बाद में
बात करेंगे।

215
00:14:26,000 --> 00:14:28,640
तन की आग बुझाना बहुत आसान है।

216
00:14:29,560 --> 00:14:31,880
यह मैं आपको इस मंच से नहीं बता सकता।

217
00:14:32,360 --> 00:14:34,280
आप सब लोग काफी पढ़े-लिखे लोग हैं।

218
00:14:34,600 --> 00:14:36,160
[अंग्रेज़ी में] तो आप समझ ही सकते हैं।

219
00:14:37,160 --> 00:14:40,360
लेकिन मन की आग को बुझाना बड़ा कठिन है।

220
00:14:41,000 --> 00:14:45,560
मन की आग बुझाने के लिए
सदियों तक तप करना पड़ता है।

221
00:14:46,040 --> 00:14:50,760
लेकिन हाँ... अगर एक बार
मन की आग बुझ जाए...

222
00:14:51,320 --> 00:14:54,480
तो आपकी आत्मा इतनी उज्जवल हो जाती है...

223
00:14:55,960 --> 00:15:00,120
कि आप स्वयं ऊर्जा के स्रोत बन जाते हैं।

224
00:15:10,760 --> 00:15:11,880
[बिल्ली की आवाज़]

225
00:15:27,320 --> 00:15:29,080
लाइब्रेरी में नहीं मिलना चाहिए हमें।

226
00:15:33,040 --> 00:15:34,120
नौकरी का हुआ कुछ?

227
00:15:37,920 --> 00:15:39,160
मिलने गई थी रिद्धी से।

228
00:15:40,480 --> 00:15:43,200
फिर उसका फ़ोन आया कि... जगह खाली नहीं है।

229
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
ठीक है।

230
00:15:47,320 --> 00:15:48,520
मैं कहीं और कोशिश करता हूँ।

231
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
हम्म?

232
00:15:56,920 --> 00:15:58,360
तुम्हारा और शिवा का कुछ...

233
00:15:59,600 --> 00:16:00,680
कुछ है क्या?

234
00:16:03,600 --> 00:16:05,280
पूछ तो सकते हैं ना हम एक दूसरे से?

235
00:16:05,360 --> 00:16:08,280
यह तो तय करना पड़ेगा...
कि क्या-क्या कर सकते हैं।

236
00:16:19,000 --> 00:16:20,960
सुबह पता चला कि संध्या डीन बन रही है।

237
00:16:22,560 --> 00:16:23,600
तब से अब...

238
00:16:24,440 --> 00:16:25,560
[अंग्रेज़ी में] थोड़ा अजीब सा लग रहा है।

239
00:16:33,000 --> 00:16:34,560
[अंग्रेज़ी में] मुझे जाना है... सर।

240
00:16:35,880 --> 00:16:37,800
कुछ बातें आपको ख़ुद से भी पूछनी चाहिए।

241
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
प्रोफेसर संध्या का घर
वीएनयू

242
00:16:49,360 --> 00:16:50,440
[लाइब्रेरी वाला आदमी] डीन बन रही हो।

243
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
अभी स्वीकार नहीं किया है।

244
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
करना चाहिए क्या?

245
00:16:54,840 --> 00:16:55,800
और क्या!

246
00:16:56,520 --> 00:16:57,600
घर पर भी बॉस...

247
00:16:58,000 --> 00:16:59,120
कॉलेज में भी बॉस।

248
00:17:10,520 --> 00:17:11,920
घर वापस आ जाओ संध्या।

249
00:17:17,320 --> 00:17:18,680
[अंग्रेज़ी में] अब तुम फिर
से शुरू मत हो जाना जिगर।

250
00:17:19,720 --> 00:17:20,760
[अंग्रेज़ी में] अब नहीं।

251
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
तुम ख़ुश हो?

252
00:17:27,720 --> 00:17:29,280
[अंग्रेज़ी में] हैलो, नमस्ते!

253
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
हाँ।

254
00:17:36,400 --> 00:17:38,160
पहले बताती तो मैं आता ही नहीं।

255
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
पूछ कर आए हो तुम?

256
00:17:45,800 --> 00:17:47,000
अभी तलाक नहीं हुआ है।

257
00:17:48,760 --> 00:17:50,320
कम से कम उसकी तो शर्म कर लेती।

258
00:17:55,040 --> 00:17:56,200
[अंग्रेज़ी में] तलाक के कागज़।

259
00:17:57,560 --> 00:17:59,040
और मुझे यह नैतिक शिक्षा मत दो।

260
00:17:59,960 --> 00:18:02,080
[अंग्रेज़ी में] तुम 20 साल की लड़कियों को
के साथ सो रहे थे जबकि हम शादी शुदा थे।

261
00:18:02,200 --> 00:18:03,160
[अंग्रेज़ी में] हम अब भी शादी शुदा हैं।

262
00:18:03,240 --> 00:18:04,400
[अंग्रेज़ी में] और तुम अभी भी उनके साथ सो
रहे हो।

263
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
इसलिए कह रही हूँ...

264
00:18:07,560 --> 00:18:08,720
हस्ताक्षर करो।

265
00:18:09,080 --> 00:18:10,080
खत्म करो।

266
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
यह तुम्हें डीन बना रहा है।

267
00:18:16,720 --> 00:18:17,800
नैतिक शिक्षा!

268
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ संध्या!

269
00:19:00,560 --> 00:19:02,000
हमने कुछ नहीं किया समर।

270
00:19:03,960 --> 00:19:05,080
तुम्हारा एक हिस्सा बोलेगा...

271
00:19:05,440 --> 00:19:06,960
याद दिलाएगा कि किया है।

272
00:19:07,760 --> 00:19:09,280
हमें उस हिस्से को खत्म करना है।

273
00:19:11,480 --> 00:19:13,040
तुमने वही किया जो सही था।

274
00:19:15,880 --> 00:19:18,960
और इन अस्थियों को बहाने के
बाद सब कुछ खत्म हो जाएगा।

275
00:19:31,320 --> 00:19:33,800
सर मैंने दोनों डॉक्टरों की
जाँच पड़ताल करके देख ली।

276
00:19:34,280 --> 00:19:36,160
उनकी गीदड़ की गांड की तरह फटी हुई है।

277
00:19:37,560 --> 00:19:39,320
उन्होंने किसी को कुछ नहीं बताया है।

278
00:19:40,320 --> 00:19:41,560
[अंग्रेज़ी में] फिर भी
मैं नज़र रख रहा हूँ।

279
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
एक बात और सर...

280
00:19:45,320 --> 00:19:47,760
हमारे पास समय कम
है, जल्दी तय करना पड़ेगा...

281
00:19:48,880 --> 00:19:50,240
कि अंकल जी को कहाँ बहाना है।

282
00:19:50,560 --> 00:19:52,040
हरिद्वार या बनारस?

283
00:20:01,320 --> 00:20:03,040
-इंक़लाब!
-ज़िन्दाबाद!

284
00:20:03,080 --> 00:20:04,960
-इंक़लाब!
-ज़िन्दाबाद!

285
00:20:05,040 --> 00:20:09,880
विवेकानंद मूर्ति पर हज़ारों छात्र और किसान
आज सुबह सात बजे से जमा हैं।

286
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
-वंदे...
-मातरम!

287
00:20:12,880 --> 00:20:15,400
कहा जा रहा है कि पिछले 30 सालों में,

288
00:20:15,480 --> 00:20:18,080
दिल्ली ने इतना बड़ा आंदोलन नहीं देखा है।

289
00:20:18,160 --> 00:20:23,160
वो भी सिर्फ एक दिन के बुलावे पर,
बिना किसी राजनीतिक पार्टी के समर्थन के।

290
00:20:33,160 --> 00:20:35,000
[समाचार] हम खड़े हैं जेएलडी दफ्तर के बाहर,

291
00:20:35,080 --> 00:20:37,920
जहाँ अभी-अभी समर प्रताप अपनी
पत्नी आयशा के साथ,

292
00:20:38,000 --> 00:20:41,280
एक बहुत ही महत्त्वपूर्ण कोर कमिटी की बैठक
के लिए पहुँच चुके हैं।

293
00:20:41,480 --> 00:20:44,280
पार्टी के सभी महत्त्वपूर्ण
नेता पहले से अंदर मौजूद हैं।

294
00:20:44,320 --> 00:20:48,800
और शायद अब से कुछ देर में इस देश
को अपना अगला प्रधानमंत्री मिल जाए।

295
00:21:01,040 --> 00:21:05,800
जैसा कि आप देख सकते हैं, शिवा शेखर इस वक़्त
विवेकानंद मूर्ति पर पहुँच चुके हैं।

296
00:21:06,000 --> 00:21:10,920
जहाँ वो किसानों के समर्थन में अपनी आवाज़
सरकार तक पहुँचा रहे हैं।

297
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
-इंक़लाब!
-ज़िन्दाबाद!

298
00:21:13,320 --> 00:21:17,560
वहीं दूसरी ओर, यह लगभग तय है
कि केंद्र की कोर कमिटी की बैठक में,

299
00:21:17,720 --> 00:21:20,720
समर प्रताप हमारे अगले प्रधानमंत्री बनेंगे।

300
00:21:28,480 --> 00:21:31,080
साथियो, मैं इस पद के
उम्मीदवारों में से नहीं हूँ।

301
00:21:31,160 --> 00:21:33,000
तो कृपया मेरे नाम पर चर्चा ना की जाए।

302
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
[अंग्रेज़ी में] मैं इस बात को पहले ही

303
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
-स्पष्ट कर देना चाहता हूँ।
-काका!

304
00:21:35,800 --> 00:21:36,920
काका शांत हो जाइए।

305
00:21:37,160 --> 00:21:38,560
बैठ जाइए, पानी पीजिए।

306
00:21:38,960 --> 00:21:42,560
मैं... श्री समर प्रताप सिंह जी
के नाम का प्रस्ताव रखता हूँ।

307
00:21:42,680 --> 00:21:45,000
-बहुत अच्छे।
-हम सहमत हैं।

308
00:21:49,040 --> 00:21:50,080
दोस्तो...

309
00:21:56,600 --> 00:21:58,040
मैं इस समय इस स्थिति में नहीं हूँ...

310
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
कि यह ज़िम्मेदारी संभाल सकूँ।

311
00:21:59,960 --> 00:22:02,800
-समर भाई कैसी बात कर रहे हैं?
-यह कैसे हो सकता है?

312
00:22:02,880 --> 00:22:04,800
-यह संभव नहीं है?
-पीएम आप ही बनेंगे समर भाई।

313
00:22:04,880 --> 00:22:06,040
मेरी बात सुन लीजिए पहले।

314
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
मेरे ख्याल से गोपाल दास
जी इसके ज्यादा लायक हैं।

315
00:22:14,160 --> 00:22:15,720
पर वो पहले ही मना कर चुके हैं।

316
00:22:17,480 --> 00:22:19,760
अब इनके बाद जो विकल्प
मुझे सबसे बेहतर लगता है...

317
00:22:20,400 --> 00:22:23,680
और मुझे पूरा भरोसा है कि आप
लोग उन्हें हर संकट की घड़ी में...

318
00:22:24,600 --> 00:22:28,000
जैसे देवकी नंदन जी का समर्थन
किया है वैसे ही मेरा भी करेंगे।

319
00:22:33,800 --> 00:22:34,920
मैं अनुराधा किशोर...

320
00:22:37,120 --> 00:22:38,920
को जेएलडी संसदीय समिति
का नेता...

321
00:22:39,000 --> 00:22:42,160
और देश अगला प्रधानमंत्री
चुने जाने का प्रस्ताव रखता हूँ।

322
00:22:42,360 --> 00:22:44,840
-समर भाई यह क्या कह रहे हों?
-यह कैसे हो सकता है?

323
00:22:44,920 --> 00:22:47,400
समर भाई क्यों नहीं ले रहे
हों अपने कंधों पर ज़िम्मेदारी?

324
00:22:55,520 --> 00:22:59,040
-इंक़लाब!
-ज़िन्दाबाद!

325
00:22:59,120 --> 00:23:01,040
-जय जवान!
-जय किसान!

326
00:23:01,120 --> 00:23:02,880
-वंदे...
-मातरम!

327
00:23:02,960 --> 00:23:05,120
-वंदे...
-मातरम!

328
00:23:05,960 --> 00:23:09,440
सबसे पहला सलाम उन छात्रों को...

329
00:23:09,520 --> 00:23:12,560
जिन्होंने ज़ुल्म करने वाली
दुनिया की हर सरकार को...

330
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
बार-बार लोकतंत्र का पाठ पढ़ाया है।

331
00:23:19,120 --> 00:23:20,760
और सलाम उस भगत सिंह को।

332
00:23:21,600 --> 00:23:23,640
जिसने हमें सिखाया कि पढ़ो।

333
00:23:23,800 --> 00:23:27,280
लेकिन जब ज़रूरत पड़े तो
सड़क पर आओ... और लड़ो।

334
00:23:28,600 --> 00:23:29,640
[गला साफ करता है]

335
00:23:31,280 --> 00:23:33,360
कहाँ से पकड़ा तुमने इसे?

336
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
वह अभी परेशान है।

337
00:23:37,760 --> 00:23:40,000
मुझे नहीं पता तुम लोग कितना मिले हुए हो...

338
00:23:40,520 --> 00:23:42,760
लेकिन मेरे साथ जो किया है उसका...

339
00:23:43,280 --> 00:23:44,400
[अंग्रेज़ी में] मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।

340
00:23:44,920 --> 00:23:47,240
और अगर मैं थोड़ी कम महत्त्वकांक्षी होती,

341
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
तो अभी उठ कर बोलती कि आपको
पीएम बनना चाहिए।

342
00:23:51,000 --> 00:23:53,760
तो बताइए आप सब लोग सहमत
हैं या फिर वोटिंग करवाई जाए?

343
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
-वोटिंग करवा दो
-अब वोटिंग के लिए बचा ही क्या है?

344
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
मम्मी प्रधानमंत्री है।

345
00:23:58,560 --> 00:23:59,720
अरे बेटा मम्मी को...

346
00:24:01,840 --> 00:24:04,360
मुझे नहीं लगता कि वोटिंग
की कोई आवश्यकता है।

347
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
[अंग्रेज़ी में] बधाई हो,
मैडम प्रधान मंत्री जी!

348
00:24:12,280 --> 00:24:13,400
[रघु अंग्रेज़ी में] जे बात!

349
00:24:18,960 --> 00:24:21,280
अभी-अभी ख़बर आई है कि अनुराधा किशोर,

350
00:24:21,400 --> 00:24:24,000
इस देश की नई प्रधानमंत्री बनने वाली हैं।

351
00:24:24,280 --> 00:24:29,040
उनकी पार्टी पिछले तीन
बार से इस देश में सरकार चला रही है।

352
00:24:29,120 --> 00:24:30,920
मलकपुर में उनकी सरकार ने,

353
00:24:31,360 --> 00:24:32,920
उनकी सरकार के गुंडों ने...

354
00:24:33,000 --> 00:24:35,720
उनके सरकार के गुलाम पुलिस ने क्या किया है,

355
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
यह हम सब ने देखा है।

356
00:24:37,520 --> 00:24:39,560
इसलिए अनुराधा किशोर को...

357
00:24:40,000 --> 00:24:41,320
और जन लोक दल को...

358
00:24:41,840 --> 00:24:44,080
बधाई में हमारी यह लड़ाई मुबारक हो।

359
00:24:44,160 --> 00:24:47,400
-इंक़लाब!
-ज़िन्दाबाद!

360
00:24:47,480 --> 00:24:49,520
-जय जवान!
-जय किसान!

361
00:24:49,600 --> 00:24:53,960
-वंदे...
-मातरम!

362
00:24:57,440 --> 00:25:01,280
[समाचार] आज की दो बड़ी ख़बरों
में, जहाँ एक तरफ शिवा शेखर ने,

363
00:25:01,360 --> 00:25:04,800
विवेकानंद मूर्ति पर, हज़ारों किसानों की
रैली को संबोधित किया,

364
00:25:04,920 --> 00:25:10,120
वहीं दूसरी तरफ, जेएलडी की कोर कमिटी
की बैठक में एक ऐतिहासिक फैसला लिया गया।

365
00:25:10,800 --> 00:25:13,600
समर प्रताप सिंह के ऊपर अनुराधा किशोर को...

366
00:25:13,880 --> 00:25:16,200
देश का अगला प्रधानमंत्री चुना गया।

367
00:25:17,040 --> 00:25:18,680
अंदरूनी सूत्रों का कहना है...

368
00:25:18,760 --> 00:25:22,320
कि पार्टी के अंदर समर प्रताप
सिंह लोकप्रिय नहीं है।

369
00:25:22,720 --> 00:25:26,320
और प्रधानमंत्री के रूप में,
देश चलाने में सक्षम नहीं होंगे।

370
00:25:28,320 --> 00:25:33,240
लोगों का यह भी कहना है कि ऐसा ही मानना
उनके स्वर्गीय पिता देवकी नंदन का भी था।

371
00:25:36,520 --> 00:25:37,600
वहीं दूसरी तरफ,

372
00:25:37,680 --> 00:25:40,360
अनुराधा किशोर सिर्फ देवकी
नंदन के ही करीब नहीं थी।

373
00:25:41,120 --> 00:25:44,160
बल्कि पार्टी में भी बहुत
मजबूत जगह रखती हैं।

374
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
और पार्टी के वरिष्ठ कार्यकर्ताओं
का कहना है,

375
00:25:48,800 --> 00:25:54,160
कि अनुराधा के सामने, राजनीति के खेल में
समर प्रताप सिंह अभी बच्चे हैं।

376
00:25:59,120 --> 00:26:03,080
[तोड़फोड़ की आवाज़ें जारी हैं]

377
00:26:07,280 --> 00:26:10,920
क्या जेएलडी कोर कमिटी के फैसले को
हम अनुराधा किशोर की जीत मानेंगे?

378
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
या फिर समर प्रताप सिंह की हार?

379
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
यह तो हमें आने वाला वक़्त ही बताएगा।

380
00:26:19,560 --> 00:26:23,120
उधर, वीएनयू प्रांगण में शिवा शेखर ने
विवेकानंद मूर्ति पर...

381
00:26:23,320 --> 00:26:24,440
आयशा खाना लगाओ।

382
00:26:24,520 --> 00:26:25,920
[टीवी] जेएलडी सरकार को ललकारा।

383
00:26:26,040 --> 00:26:27,600
-[टीवी] और कहा...
-गुरपाल!

384
00:26:28,360 --> 00:26:32,400
[टीवी] कि नई सरकार के खिलाफ अपना
किसानों का आंदोलन तब तक जारी रखेंगे,

385
00:26:32,640 --> 00:26:35,040
[टीवी] जब तक सरकार
उनके आगे घुटने ना टेक दे।

386
00:26:35,760 --> 00:26:38,520
अब इस राजनीति में चाणक्य नीति लानी पड़ेगी।

387
00:26:39,400 --> 00:26:40,480
कुछ समझा नहीं सर।

388
00:26:41,320 --> 00:26:42,680
[अंग्रेज़ी में] तुम अगर राजा ना बन सको...

389
00:26:44,560 --> 00:26:45,760
[अंग्रेज़ी में] तो राजा बनाने वाला बनो।

390
00:26:46,720 --> 00:26:48,080
मतलब राजा ना बन सको...

391
00:26:48,960 --> 00:26:50,720
तो कम से कम राजा के गोटे पकड़ लो।

392
00:26:53,080 --> 00:26:54,240
कुछ ऐसा ही समझ ले।

393
00:26:55,320 --> 00:26:56,480
तुझे पता है गुरपाल...

394
00:26:57,400 --> 00:26:59,640
जब चाणक्य को धनानंद का नाश करना था...

395
00:27:01,040 --> 00:27:02,560
तो उसने चंद्रगुप्त को पैदा किया।

396
00:27:08,840 --> 00:27:10,480
मुझे मेरा चंद्रगुप्त मिल गया।

397
00:27:14,360 --> 00:27:16,000
पता लगाओ इस लड़के के बारे में।

398
00:27:17,600 --> 00:27:19,520
इसलिए अनुराधा किशोर को...

399
00:27:20,840 --> 00:27:22,280
और जन लोक दल को...

400
00:27:22,920 --> 00:27:25,320
बधाई में हमारी यह लड़ाई मुबारक हो।

