1
00:00:08,280 --> 00:00:10,600
政治學即是研究政治的學問

2
00:00:10,680 --> 00:00:11,760
政治學系

3
00:00:12,200 --> 00:00:15,680
英文的“政治”一詞源自希臘文

4
00:00:15,760 --> 00:00:17,920
是城邦的意思

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,200
政治學就是在研究城邦的問題

6
00:00:21,320 --> 00:00:23,640
亞妲：錢拿到了嗎？奇尚一直糾纏我

7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
在古希臘人眼中

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,360
城與邦兩者相同

9
00:00:28,440 --> 00:00:31,200
–瑞查！
–怎麼了？

10
00:00:31,760 --> 00:00:34,240
我有一個朋友出意外

11
00:00:34,320 --> 00:00:37,640
他的家人付不起手術費
能請妳幫忙嗎？

12
00:00:37,720 --> 00:00:40,280
–錢我會還妳
–要借多少錢？

13
00:00:40,360 --> 00:00:43,080
–幾十萬盧比
–幾十萬？

14
00:00:44,000 --> 00:00:46,240
可是我沒有那麼多錢

15
00:00:46,320 --> 00:00:48,520
–我問問看我爸
–拜託妳了

16
00:00:48,600 --> 00:00:49,840
好，再見

17
00:01:08,760 --> 00:01:11,920
兩年前

18
00:01:23,200 --> 00:01:25,360
阿薩，你跑哪裡去了

19
00:01:25,440 --> 00:01:27,720
茶我都熱兩次了

20
00:01:27,920 --> 00:01:29,040
阿薩…

21
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
阿薩！

22
00:01:39,760 --> 00:01:40,800
阿薩！

23
00:01:41,600 --> 00:01:43,080
阿薩，怎麼了？

24
00:01:43,840 --> 00:01:45,480
阿薩，你沒事吧？

25
00:01:45,560 --> 00:01:47,320
把門打開！

26
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
阿薩！

27
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
拜託你把門打開！

28
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
阿薩！

29
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
門打開！

30
00:01:57,560 --> 00:01:59,520
阿薩！

31
00:01:59,920 --> 00:02:01,680
阿薩，把門打開！

32
00:02:01,760 --> 00:02:03,000
阿薩！

33
00:02:20,880 --> 00:02:22,320
阿薩！

34
00:02:39,800 --> 00:02:41,120
警察怎麼會來？

35
00:02:41,160 --> 00:02:42,680
那個人是恐怖分子嗎？

36
00:02:42,760 --> 00:02:44,680
那些人有什麼問題？

37
00:02:56,520 --> 00:02:57,680
亞妲

38
00:03:00,680 --> 00:03:01,960
妹妹？

39
00:03:02,920 --> 00:03:04,080
紗娜！

40
00:03:04,160 --> 00:03:05,920
亞妲，這是怎麼回事？

41
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
紗娜，我什麼都沒做！

42
00:03:08,480 --> 00:03:11,440
她是我姊，放開我！亞妲！

43
00:03:11,520 --> 00:03:13,120
她是我姊！

44
00:03:13,200 --> 00:03:15,160
借過！亞妲！

45
00:03:15,720 --> 00:03:16,960
亞妲！

46
00:03:49,680 --> 00:03:55,360
坦達瓦

47
00:04:17,240 --> 00:04:20,200
現在

48
00:05:22,240 --> 00:05:23,880
我常看到妳…

49
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
上電視

50
00:05:26,440 --> 00:05:28,360
妳最近是媒體寵兒

51
00:05:28,760 --> 00:05:31,120
–我們沒錢，奇尚
–一百萬盧比

52
00:05:31,200 --> 00:05:32,680
你瘋了不成？

53
00:05:32,760 --> 00:05:34,560
我去哪裡找一百萬盧比？

54
00:05:34,680 --> 00:05:36,200
我跟她說過了！

55
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
他跟妳要一百萬盧比？

56
00:05:44,080 --> 00:05:45,680
奇尚，請你放過我們

57
00:05:46,200 --> 00:05:47,880
我們付了很多錢給你

58
00:05:47,960 --> 00:05:50,680
我們沒錢了！她做錯什麼事？

59
00:05:50,760 --> 00:05:51,840
閉嘴！

60
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
我討厭別人大吼大叫

61
00:05:55,320 --> 00:05:58,600
我現在好聲好氣
但警察隨時都能衝進來

62
00:06:00,480 --> 00:06:04,960
她那搞革命的男朋友自殺時
只有她在現場

63
00:06:06,520 --> 00:06:09,760
現在是自殺案
但要轉為謀殺案也不難

64
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
妳是聰明人

65
00:06:14,720 --> 00:06:17,080
妳一定習慣了

66
00:06:22,760 --> 00:06:25,840
十天內給我一百萬盧比！
妳們想辦法生出來就是了！

67
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
–印學黨！
–威力無敵！

68
00:06:31,680 --> 00:06:34,560
選舉前12天，國維大競選造勢

69
00:06:34,640 --> 00:06:36,880
–印學黨！
–威力無敵！

70
00:06:45,040 --> 00:06:48,320
本校是國內頂尖學府

71
00:06:48,400 --> 00:06:53,040
但校方更在意
你爸是億萬富翁還是窮光蛋

72
00:06:54,240 --> 00:06:56,960
我們這樣鄉下來的窮學生…

73
00:06:57,040 --> 00:06:57,920
正在撥給維沙…

74
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
…只有這條路可以走

75
00:07:00,920 --> 00:07:02,840
所以我奇坦克朗帝

76
00:07:02,920 --> 00:07:05,800
身為印學黨的學生會長候選人

77
00:07:05,880 --> 00:07:08,080
我向你們保證

78
00:07:08,160 --> 00:07:10,360
只要選我們印學黨

79
00:07:10,440 --> 00:07:12,760
我們就不會讓學校漲學費

80
00:07:13,200 --> 00:07:14,960
帕什說過

81
00:07:15,040 --> 00:07:16,960
“若政府把你當成敵人…”

82
00:07:17,040 --> 00:07:18,840
阿密特，你這混帳！

83
00:07:18,920 --> 00:07:21,800
若有人看到我們，我們就完蛋了

84
00:07:23,400 --> 00:07:25,520
等一下印度門那邊見嗎？

85
00:07:28,480 --> 00:07:30,440
國立維韋卡南達大學

86
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
去吧

87
00:07:42,800 --> 00:07:44,240
我的機車給你騎

88
00:07:45,720 --> 00:07:47,600
先生，你讓我等好久

89
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
坐後座

90
00:07:57,200 --> 00:07:59,680
–東西有沒有帶來？
–當然有

91
00:08:08,600 --> 00:08:09,960
很好

92
00:08:10,760 --> 00:08:12,040
眼罩戴好

93
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
旁邊有漢堡給你吃

94
00:08:16,480 --> 00:08:19,040
先生，這感覺很可疑

95
00:08:36,280 --> 00:08:37,480
先生…

96
00:08:37,960 --> 00:08:40,400
眼罩可以脫下來了嗎？

97
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
先生，我們到了嗎？

98
00:08:42,480 --> 00:08:43,640
先生？

99
00:08:44,160 --> 00:08:46,480
下車，從你的右邊下

100
00:08:49,640 --> 00:08:50,720
很好

101
00:08:51,520 --> 00:08:52,640
走這邊

102
00:08:53,640 --> 00:08:55,200
過來

103
00:08:57,720 --> 00:08:58,760
繼續走

104
00:08:58,840 --> 00:09:01,480
–先生，請你把眼罩拿走
–我會的

105
00:09:01,520 --> 00:09:03,520
–手機有沒有帶？
–有

106
00:09:03,600 --> 00:09:04,960
拿出來

107
00:09:05,640 --> 00:09:07,200
–先生…
–手機給我

108
00:09:08,280 --> 00:09:10,480
來吧，繼續往前走

109
00:09:10,760 --> 00:09:11,960
把門推開

110
00:09:18,160 --> 00:09:21,840
先生，這裡感覺像是老片裡的場景

111
00:09:21,880 --> 00:09:23,880
眼罩可以脫了嗎？

112
00:09:24,000 --> 00:09:25,440
脫下來吧

113
00:09:26,440 --> 00:09:27,520
搞什麼鬼…

114
00:09:32,000 --> 00:09:33,440
先生，我在哪裡？

115
00:09:34,080 --> 00:09:36,080
你這樣睡得著嗎？

116
00:09:41,320 --> 00:09:42,480
當然啊

117
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
只是待幾天

118
00:09:47,760 --> 00:09:49,280
不成問題

119
00:09:50,480 --> 00:09:51,880
我的意思是

120
00:09:52,000 --> 00:09:55,240
你出賣朋友之後還睡得著嗎？

121
00:09:55,320 --> 00:09:57,520
“出賣”這詞講得太重了

122
00:09:59,400 --> 00:10:03,240
我的下背好痠
都是因為我騎車騎了一整天

123
00:10:03,320 --> 00:10:05,640
年輕歲月都浪費在這些屁孩身上

124
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
這一切有什麼意義？

125
00:10:08,040 --> 00:10:09,520
所以你想要輛車？

126
00:10:11,280 --> 00:10:14,640
先生，你輕易就能看透別人心思

127
00:10:18,360 --> 00:10:19,880
你想要什麼樣的車？

128
00:10:22,240 --> 00:10:25,280
市價15萬左右的車就夠了

129
00:10:37,160 --> 00:10:40,280
你連夢想都只有國維大的標準
真可悲

130
00:10:45,720 --> 00:10:47,080
我會給你

131
00:10:47,880 --> 00:10:49,040
真的嗎？

132
00:11:44,240 --> 00:11:45,720
我承認…

133
00:11:47,080 --> 00:11:48,280
我很弱小

134
00:11:50,160 --> 00:11:52,240
但妳以後不能…

135
00:11:54,240 --> 00:11:56,600
再搞顧問委員會這種花招

136
00:11:57,200 --> 00:11:59,280
我需要妳跟我保證

137
00:12:01,960 --> 00:12:04,360
夫人，除蟲公司的人到了

138
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
之前就講過要他們9點前到

139
00:12:06,360 --> 00:12:10,080
是這樣沒錯，但薩馬先生不請自來

140
00:12:11,360 --> 00:12:13,560
–等我們幾分鐘
–沒問題，夫人

141
00:12:14,920 --> 00:12:18,280
你想談顧問委員會的事嗎？

142
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
妳也需要我

143
00:12:21,720 --> 00:12:23,440
我的支持者更多

144
00:12:26,120 --> 00:12:27,920
妳越留情面

145
00:12:28,680 --> 00:12:30,400
我就越好處理

146
00:12:30,680 --> 00:12:32,160
薩馬，去你的

147
00:12:35,440 --> 00:12:38,040
戴弗奇和我交往了30年

148
00:12:40,120 --> 00:12:43,640
沒錯，我們從沒結婚
但他就像是我的丈夫

149
00:12:46,520 --> 00:12:48,840
你殺了自己的父親

150
00:12:49,640 --> 00:12:51,520
還奪走了我的丈夫！

151
00:12:54,120 --> 00:12:58,320
薩馬，你運氣好，我有野心

152
00:12:59,000 --> 00:13:00,480
若非如此

153
00:13:01,080 --> 00:13:04,240
你現在就在牢裡寫公開信了

154
00:13:08,920 --> 00:13:10,200
所以你記住…

155
00:13:10,680 --> 00:13:12,600
你越乖

156
00:13:14,000 --> 00:13:15,960
我就越給你留情面

157
00:13:20,280 --> 00:13:21,480
喂？

158
00:13:22,440 --> 00:13:24,000
我們談完了

159
00:13:24,320 --> 00:13:25,880
讓他們進來吧

160
00:13:28,280 --> 00:13:30,080
除蟲公司的人到了

161
00:13:33,120 --> 00:13:35,600
歡迎你留在這裡

162
00:13:44,320 --> 00:13:47,720
–印學黨
–大獲全勝！

163
00:13:47,840 --> 00:13:51,240
–印學黨
–大獲全勝！

164
00:13:51,320 --> 00:13:52,720
維沙人在哪裡？

165
00:13:52,800 --> 00:13:55,200
–不知道
–他昨晚打給我

166
00:13:55,280 --> 00:13:58,040
我說我會再回電，但他之後就關機了

167
00:13:58,120 --> 00:13:59,760
聽著，我們必須找到維沙

168
00:13:59,840 --> 00:14:02,080
這是選舉造勢，不是扮家家酒

169
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
–瑞查
–怎麼了？

170
00:14:04,400 --> 00:14:08,800
–錢的事情有著落嗎？
–沒辦法，對不起

171
00:14:09,560 --> 00:14:11,600
印學黨！

172
00:14:11,680 --> 00:14:14,760
–印學黨
–大獲全勝！

173
00:14:17,080 --> 00:14:18,760
對不起，我很想妳

174
00:14:18,840 --> 00:14:21,920
–印學黨
–大獲全勝！

175
00:14:22,000 --> 00:14:25,240
–印學黨
–大獲全勝！

176
00:14:25,320 --> 00:14:28,760
–印學黨
–大獲全勝！

177
00:14:34,960 --> 00:14:36,520
薩馬！

178
00:14:37,400 --> 00:14:39,960
聽說總理夫人訓了你一頓

179
00:14:41,400 --> 00:14:43,360
那些人是騙你的

180
00:14:43,440 --> 00:14:46,360
你真的認為我會相信你？

181
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
真無辜

182
00:14:48,360 --> 00:14:52,120
諷刺的是我當初在你爸面前
還替你說話

183
00:14:52,200 --> 00:14:53,600
怪了

184
00:14:55,040 --> 00:14:58,880
爸還在世時，我以為我們是朋友

185
00:14:59,160 --> 00:15:01,080
但他現在不在了

186
00:15:01,160 --> 00:15:03,240
你卻越來越像我爸

187
00:15:03,480 --> 00:15:05,400
薩馬，別裝了

188
00:15:06,640 --> 00:15:08,760
現在沒人在看你

189
00:15:09,640 --> 00:15:11,720
大家都很清楚是怎麼回事

190
00:15:11,800 --> 00:15:13,080
我不天真

191
00:15:14,200 --> 00:15:16,320
政壇我早摸透了

192
00:15:16,400 --> 00:15:19,920
憑一個眼神我就能看穿全局

193
00:15:22,720 --> 00:15:24,520
若你現在還相信我

194
00:15:24,600 --> 00:15:27,800
我反而會認為你只是平庸的政客

195
00:15:27,880 --> 00:15:29,720
而你不是

196
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
我只想說

197
00:15:31,960 --> 00:15:33,400
放馬過來

198
00:15:34,000 --> 00:15:38,400
但不要過於投入，而忘記

199
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
螳螂捕蟬，黃雀在後

200
00:15:41,480 --> 00:15:43,280
那人為了掌權

201
00:15:43,360 --> 00:15:45,640
可不會吝於使出殺手鐗

202
00:15:47,640 --> 00:15:49,840
我們需要送手下的人進去

203
00:15:49,920 --> 00:15:53,240
因為等那對母子檔掌控本黨之後

204
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
我們倆都沒辦法趕他們出去

205
00:16:11,160 --> 00:16:12,880
謝卡瓦的事情妳聽說了嗎？

206
00:16:15,600 --> 00:16:17,720
聽說他跟薩馬鬧不合

207
00:16:19,280 --> 00:16:20,960
他兒子病逝

208
00:16:22,200 --> 00:16:25,600
現在全黨的人都很同情他

209
00:16:26,200 --> 00:16:27,440
在這節骨眼

210
00:16:27,520 --> 00:16:31,240
若我們把一個大部會交給他
像是人力資源開發部

211
00:16:31,360 --> 00:16:33,520
就能得到黨內同志的支持

212
00:16:33,760 --> 00:16:35,800
還有阿蒂媞…

213
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
她是薩馬的親信

214
00:16:40,680 --> 00:16:42,720
我們必須拉攏她

215
00:16:44,320 --> 00:16:47,760
給她婦女和兒童發展部不會管用

216
00:16:52,280 --> 00:16:53,760
讓我再考慮一下

217
00:16:54,920 --> 00:16:58,680
找到那通神祕來電是誰打的了嗎？

218
00:17:00,000 --> 00:17:01,360
他不見了

219
00:17:02,040 --> 00:17:03,520
憑空消失

220
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
他放棄了九億九千萬

221
00:17:07,200 --> 00:17:10,080
我們只有百分之0.1的證據

222
00:17:10,200 --> 00:17:12,760
這樣我要怎麼陷害薩馬？

223
00:17:13,280 --> 00:17:15,560
麥媞麗，我需要更多證據

224
00:17:15,680 --> 00:17:19,560
我們想證明任何事情
我就需要更多證據

225
00:17:21,560 --> 00:17:24,080
若讓別人知道我們手上

226
00:17:24,160 --> 00:17:27,240
只有證據的名字，而非證據本身…

227
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
我們會被掃地出門

228
00:17:33,800 --> 00:17:35,160
是，夫人

229
00:17:38,920 --> 00:17:40,680
印度國際醫學科學中心

230
00:17:53,320 --> 00:17:56,680
女士，我要找邱特勞

231
00:17:58,040 --> 00:17:59,320
邱特勞！

232
00:18:06,320 --> 00:18:07,640
你幹嘛問她？

233
00:18:07,720 --> 00:18:10,720
還直接說你要找邱特勞
你腦子壞掉了嗎？

234
00:18:10,800 --> 00:18:13,320
我不是說過不要來這裡找我？

235
00:18:13,400 --> 00:18:15,080
但你就這樣走進來！

236
00:18:15,640 --> 00:18:18,640
若讓別人聽到風聲，我就慘了！

237
00:18:29,080 --> 00:18:30,560
給你，拿去！

238
00:18:33,200 --> 00:18:35,680
你剛剛是從內褲裡拿出來的嗎？

239
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
東西放哪隨便我

240
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
你要放哪隨便你

241
00:18:41,160 --> 00:18:44,200
是“T”B喔，總共12TB

242
00:18:45,160 --> 00:18:46,960
整間醫院的都在裡面？

243
00:18:47,440 --> 00:18:49,720
你全看完一定會累死

244
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
當晚所有監視器都正常運作嗎？

245
00:18:53,560 --> 00:18:56,080
有幾個本來就壞了

246
00:18:56,160 --> 00:18:59,080
這是你家政府，你應該最瞭解

247
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
珊迪雅：協議書簽完寄回

248
00:20:06,800 --> 00:20:08,320
我需要一筆錢

249
00:20:10,480 --> 00:20:13,080
我家是我媽當初貸款買的

250
00:20:14,160 --> 00:20:17,200
這兩年來我們都在拖欠貸款

251
00:20:18,080 --> 00:20:20,000
我們再不還錢的話

252
00:20:20,680 --> 00:20:22,040
就會失去房子

253
00:20:22,440 --> 00:20:23,720
妳需要多少錢？

254
00:20:25,280 --> 00:20:26,480
一百萬盧比

255
00:20:28,440 --> 00:20:29,800
一百萬盧比？

256
00:20:31,760 --> 00:20:34,760
我手上現金只有幾十萬盧比

257
00:20:40,080 --> 00:20:43,000
好了嗎？

258
00:20:47,280 --> 00:20:48,880
錢什麼時候要？

259
00:20:49,960 --> 00:20:51,320
禮拜五前

260
00:20:54,320 --> 00:20:55,920
我能安排

261
00:20:57,400 --> 00:20:59,720
但妳必須幫我一個忙

262
00:21:00,560 --> 00:21:01,800
什麼忙？

263
00:21:02,320 --> 00:21:03,560
這件事不太道德

264
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
我什麼時候能拿到錢？

265
00:21:07,560 --> 00:21:09,240
禮拜五前給妳

266
00:21:12,640 --> 00:21:14,720
希望我不必殺人

267
00:21:18,320 --> 00:21:19,800
我沒那麼邪惡

268
00:21:23,920 --> 00:21:27,160
維沙的爸媽打給我了
他們不知道他的下落

269
00:21:27,240 --> 00:21:28,880
你是最後一個跟他說話的人？

270
00:21:28,960 --> 00:21:30,800
應該是吧

271
00:21:30,920 --> 00:21:33,320
最後一則已讀訊息也是昨晚了

272
00:21:34,480 --> 00:21:36,880
不知道學民黨跟這有沒有關

273
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
那些混帳做得出來

274
00:21:39,040 --> 00:21:41,320
–尤其是阿密特梅瓦尼那混帳
–對

275
00:21:44,800 --> 00:21:46,680
我們先在校園裡找

276
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
維沙，你在哪裡？

277
00:21:50,760 --> 00:21:52,000
維沙！

278
00:21:52,080 --> 00:21:53,320
–維沙！
–維沙！

279
00:21:53,800 --> 00:21:55,920
–維沙！
–維沙！

280
00:21:56,480 --> 00:21:58,600
–維沙！
–維沙！

281
00:22:00,200 --> 00:22:02,000
–維沙！
–維沙！

282
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
維沙！

283
00:22:04,360 --> 00:22:06,080
–維沙！
–維沙！

284
00:22:06,920 --> 00:22:08,040
維沙！

285
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
維沙！

286
00:22:14,320 --> 00:22:15,760
我覺得這件事情有鬼

287
00:22:15,840 --> 00:22:18,960
去報警吧，已經過了24小時

288
00:22:19,040 --> 00:22:21,600
先等到早上，他也許會回來

289
00:22:30,080 --> 00:22:31,480
民眾黨德里選區主委
阿努拉妲基紹爾

290
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
請問妳找我來有什麼事嗎？

291
00:22:38,040 --> 00:22:39,520
是這樣的…

292
00:22:39,920 --> 00:22:43,360
我和戴弗奇的關係很成熟

293
00:22:45,280 --> 00:22:47,480
儘管一路走來有起有落

294
00:22:48,280 --> 00:22:50,120
我們的友情都沒變

295
00:22:52,840 --> 00:22:55,280
我多次起身反對他

296
00:22:55,360 --> 00:22:59,360
但那從來沒有影響我們之間的關係

297
00:23:01,240 --> 00:23:03,600
但只要戴弗奇還活著

298
00:23:03,680 --> 00:23:07,000
我就誰都不是

299
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
我只是一個“資深黨員”

300
00:23:15,120 --> 00:23:17,560
在政治的遊戲中

301
00:23:18,880 --> 00:23:20,880
每個人只有一次機會

302
00:23:24,000 --> 00:23:25,920
在正確的時機把握機會

303
00:23:26,000 --> 00:23:29,440
就能決定未來的仕途

304
00:23:32,040 --> 00:23:33,640
我今天當上總理

305
00:23:34,600 --> 00:23:36,800
是我自己開創的道路

306
00:23:39,120 --> 00:23:41,520
薩馬以前在黨內能呼風喚雨

307
00:23:44,000 --> 00:23:46,240
但妳現在要選哪邊？

308
00:23:48,240 --> 00:23:51,040
這要由妳決定

309
00:24:00,320 --> 00:24:02,800
阿蒂媞女士在跟總理開會

310
00:24:02,880 --> 00:24:05,680
聽說她們聊得很開心

311
00:24:05,760 --> 00:24:09,080
我已經看阿努拉妲跟我爸

312
00:24:09,160 --> 00:24:11,680
得意了20年

313
00:24:15,840 --> 00:24:17,720
我早就摸透她的底細

314
00:24:18,760 --> 00:24:21,920
她現在會想辦法挖角我的人

315
00:24:23,240 --> 00:24:25,000
太明顯了

316
00:24:25,880 --> 00:24:27,160
你好

317
00:24:28,640 --> 00:24:29,800
進去吧

318
00:24:40,520 --> 00:24:42,800
–喂？
–喂，你好

319
00:24:43,360 --> 00:24:45,400
印學黨的人目前在警局

320
00:24:45,520 --> 00:24:48,720
他們整晚都在找人
現在來到馬杭空吉警局

321
00:24:48,880 --> 00:24:50,720
好，我再打給你

322
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
他失蹤多久了？

323
00:24:55,520 --> 00:24:57,240
超過一天了，長官

324
00:24:57,320 --> 00:25:00,640
他有女朋友嗎？他們會不會私奔了？

325
00:25:01,760 --> 00:25:04,440
–毒品呢？
–長官，他沒吸毒

326
00:25:04,520 --> 00:25:05,920
長官，他是好人

327
00:25:06,600 --> 00:25:09,480
他是我們黨內的聯席秘書，他是好人

328
00:25:09,560 --> 00:25:11,680
我們懷疑是學民黨的人做的

329
00:25:11,800 --> 00:25:13,520
他會不會是被他們綁架了？

330
00:25:13,600 --> 00:25:14,920
你們要我怎麼辦？

331
00:25:15,000 --> 00:25:17,520
往上報？還是記好筆錄？

332
00:25:17,600 --> 00:25:20,800
我們只是想請你把他找回來

333
00:25:22,520 --> 00:25:24,760
惡魔來電

334
00:25:28,440 --> 00:25:29,720
失陪一下

335
00:25:33,080 --> 00:25:34,960
–是，長官
–賈卡

336
00:25:35,040 --> 00:25:36,080
是

337
00:25:36,160 --> 00:25:39,680
無論他們怎麼說，都別留下紀錄

338
00:25:39,760 --> 00:25:44,000
沒問題，我去找你，沒問題，長官

339
00:25:44,080 --> 00:25:46,360
別這樣，長官

340
00:25:47,320 --> 00:25:49,640
我會帶過去，好的，長官

341
00:25:49,720 --> 00:25:50,880
長官再見

342
00:25:52,960 --> 00:25:55,800
–一切都沒事吧？
–馬上就處理好了，先生

343
00:26:01,320 --> 00:26:04,360
好，我需要問一些資訊

344
00:26:04,440 --> 00:26:06,440
告訴我他的長相

345
00:26:06,520 --> 00:26:08,840
庫斯圖里，記下他們講的所有細節

346
00:26:08,920 --> 00:26:13,400
請你們先回家
我們會儘快把他找回來，好嗎？

347
00:26:19,160 --> 00:26:20,480
夫人，怎麼了？

348
00:26:20,600 --> 00:26:23,080
妳為什麼要召開緊急會議？

349
00:26:23,240 --> 00:26:24,800
哥柏達斯主席

350
00:26:25,360 --> 00:26:27,840
我們是世界上最大的民主國家

351
00:26:27,920 --> 00:26:30,880
我想告知你部分部會的分配

352
00:26:32,160 --> 00:26:34,720
是告知還是討論？

353
00:26:36,520 --> 00:26:38,320
是前者

354
00:26:47,520 --> 00:26:49,360
維賈伊謝卡瓦…

355
00:26:50,280 --> 00:26:51,720
獲任人力資源開發部長

356
00:26:54,840 --> 00:26:56,160
維克拉姆辛格…

357
00:26:58,040 --> 00:26:59,640
獲任鐵道部長

358
00:27:08,720 --> 00:27:10,120
阿蒂媞米詩拉…

359
00:27:12,480 --> 00:27:14,160
獲任國防部長

360
00:27:29,560 --> 00:27:30,680
卡利許庫馬…

361
00:27:32,560 --> 00:27:33,880
獲任內政部長

362
00:27:39,600 --> 00:27:40,840
卡利許…

363
00:27:43,600 --> 00:27:45,000
她在幹嘛？

364
00:27:45,080 --> 00:27:46,280
哥柏達斯主席…

365
00:27:47,920 --> 00:27:51,520
前幾天你提到我們會一起合作

366
00:27:53,040 --> 00:27:54,720
你可別丟下我啊

367
00:28:26,280 --> 00:28:30,280
閒人勿入

368
00:28:48,440 --> 00:28:49,760
紗娜，怎麼了？

369
00:28:53,400 --> 00:28:54,760
其實…

370
00:28:55,960 --> 00:28:57,680
我們在圖書館聚的地方…

371
00:28:59,840 --> 00:29:02,200
有一個抽屜…

372
00:29:02,800 --> 00:29:05,120
我跟奇坦會用

373
00:29:05,360 --> 00:29:06,520
奇坦–0831

374
00:29:08,680 --> 00:29:10,280
今天早上我去抽屜…

375
00:29:11,000 --> 00:29:12,840
找一些紙…

376
00:29:14,240 --> 00:29:16,200
結果找到…

377
00:29:24,560 --> 00:29:26,280
我在裡面找到這個

378
00:29:29,480 --> 00:29:30,840
這是維沙的手機

379
00:29:32,160 --> 00:29:33,240
我知道

380
00:29:34,160 --> 00:29:37,240
但我不知道手機怎麼會在抽屜裡面

381
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
媽的！

382
00:29:42,920 --> 00:29:45,440
希望這跟奇坦沒有關係

383
00:29:45,520 --> 00:29:47,080
我…不清楚

384
00:29:48,080 --> 00:29:50,200
我…真的不知道

385
00:29:52,080 --> 00:29:54,560
但我覺得事情不太妙

386
00:30:10,040 --> 00:30:12,200
放開！你竟敢對我出手！

387
00:30:12,280 --> 00:30:13,800
維沙的機車怎麼在你這裡？

388
00:30:13,880 --> 00:30:15,400
–維沙人在哪裡？
–我不知道！

389
00:30:15,480 --> 00:30:17,720
–我聯絡不到他！
–那他的機車呢？

390
00:30:17,800 --> 00:30:18,960
機車是他給我的！

391
00:30:19,040 --> 00:30:21,200
這兩天都在我這裡！

392
00:30:21,280 --> 00:30:24,640
–我要打死你，混帳！
–說話小心點！

393
00:30:25,640 --> 00:30:28,200
–有什麼事跟我說
–希瓦，怎麼了？

394
00:30:28,280 --> 00:30:30,720
維沙的手機在他的抽屜裡，問他才對

395
00:30:30,800 --> 00:30:33,160
–亂說！哪個抽屜？
–圖書館的抽屜！

396
00:30:33,280 --> 00:30:35,440
幹嘛在這裡吵，我們去別的地方

397
00:30:35,520 --> 00:30:37,080
全部都是你們搞的！

398
00:30:37,160 --> 00:30:39,080
你們現在還想嫁禍給我？

399
00:30:39,160 --> 00:30:41,640
–他原本是我的好朋友…
–給我閉嘴！

400
00:30:41,720 --> 00:30:43,760
希瓦，手機是你在哪裡找到的？

401
00:30:43,840 --> 00:30:45,720
不是我，是紗娜在他抽屜找到的

402
00:30:45,800 --> 00:30:47,560
他在說什麼瘋話，紗娜？

403
00:30:47,640 --> 00:30:50,120
奇坦，老實告訴我是怎麼回事

404
00:30:50,200 --> 00:30:52,120
你們都在懷疑我？

405
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
我們去找他啊！

406
00:30:53,800 --> 00:30:55,560
維沙的機車在他那裡！

407
00:30:56,920 --> 00:30:58,480
我幫你獲得提名

408
00:30:58,560 --> 00:31:01,040
我找他找了整晚！

409
00:31:01,120 --> 00:31:02,800
你們這群爛人竟敢懷疑我？

410
00:31:46,680 --> 00:31:49,360
我，阿努拉妲基紹爾

411
00:31:49,880 --> 00:31:52,880
以神的名義發誓

412
00:31:52,960 --> 00:31:55,160
我將會

413
00:31:55,240 --> 00:31:57,640
全心效忠

414
00:31:57,720 --> 00:32:00,520
印度憲法

415
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
我將會

416
00:32:06,920 --> 00:32:10,360
全心效忠印度憲法

417
00:32:10,960 --> 00:32:14,720
我將維護印度主權與領土完整

418
00:32:14,800 --> 00:32:17,880
我會無懼、無私、無惡、無我

419
00:32:17,960 --> 00:32:20,040
依我國憲法

420
00:32:20,120 --> 00:32:23,240
服務所有大眾

421
00:32:23,880 --> 00:32:26,080
阿努拉妲基紹爾證明了

422
00:32:26,160 --> 00:32:28,280
她要走出自己的路

423
00:32:28,360 --> 00:32:31,240
今天我國迎來
一位下層種姓出身的內政部長

424
00:32:31,320 --> 00:32:34,320
和年僅34歲的女性國防部長

425
00:32:35,040 --> 00:32:37,400
這確實是全新的印度

426
00:33:04,320 --> 00:33:07,000
國維大宿舍後院

427
00:33:11,760 --> 00:33:13,360
莫罕！

428
00:33:13,920 --> 00:33:16,680
–看起來你剛剛在大號吧
–別鬧了

429
00:33:16,760 --> 00:33:18,720
別忘了洗手！

430
00:33:32,840 --> 00:33:35,360
唯有死亡才是真理

431
00:33:35,800 --> 00:33:38,280
死亡是這宇宙

432
00:33:39,360 --> 00:33:41,400
最終的歸宿

433
00:33:41,480 --> 00:33:43,880
你儘管逃避

434
00:33:43,960 --> 00:33:45,760
你窮其一生…

435
00:33:46,600 --> 00:33:50,200
也永遠無法逃避死亡

436
00:33:50,880 --> 00:33:53,160
人們努力一輩子

437
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
要買高檔手機、買房子

438
00:33:55,320 --> 00:33:58,120
買車、找女人、賺錢

439
00:33:58,200 --> 00:34:01,360
一輩子埋頭苦幹

440
00:34:01,440 --> 00:34:03,720
但當你

441
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
嚥下最後一口氣時…

442
00:34:10,080 --> 00:34:13,360
一切紛擾都將終止

443
00:36:31,640 --> 00:36:33,640
字幕翻譯：陳廷倫

