1
00:00:06,880 --> 00:00:08,920
भारतीय अंतर्राष्ट्रीय
चिकित्सा केंद्र (आइआइसीएमएस)

2
00:00:10,240 --> 00:00:11,680
मुझे उस रात का...

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,400
उससे एक दिन पहले और उससे एक दिन बाद का...

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,080
सारा टेलीफ़ोन का रिकॉर्ड चाहिए।

5
00:00:17,880 --> 00:00:19,920
बहुत परेशान करते हों सर आप।

6
00:00:21,920 --> 00:00:23,200
कब तक मिल जाएगा?

7
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
मतलब पूरे अस्पताल का?

8
00:00:29,560 --> 00:00:31,920
कितना प्यारा रिश्ता हो गया है अपना, है ना?

9
00:00:32,320 --> 00:00:34,960
देखिए, आपके मांगने के पहले ही ले आया।

10
00:00:44,080 --> 00:00:45,600
कितने दिन का रिकॉर्ड है यह?

11
00:00:45,840 --> 00:00:47,640
दो दिन पहले का और दो दिन बाद का।

12
00:00:49,920 --> 00:00:51,640
तुम्हारे पैसे मिल जाएँगे कल तक।

13
00:00:54,320 --> 00:00:57,600
आज मिल जाएँगे तो मैं आपका
काम और आसान कर दूँगा।

14
00:00:58,640 --> 00:00:59,520
वो कैसे?

15
00:00:59,720 --> 00:01:01,320
ना... पैसे।

16
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
मिल जाएँगे।

17
00:01:05,040 --> 00:01:07,720
सर, मैंने भी खोजबीन की है।

18
00:01:07,960 --> 00:01:09,480
आप इतना मेहनत करते हों।

19
00:01:09,640 --> 00:01:11,920
दिन-रात सीसीटीवी कैमरा देखते हों।

20
00:01:12,400 --> 00:01:15,280
तो मैंने सोचा कि मैं भी
आपकी थोड़ी मदद कर दूँ।

21
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
रिसेप्शन पर एक टेलीफ़ोन है...

22
00:01:18,480 --> 00:01:22,680
और वहाँ का सीसीटीवी कैमरा 30
सेकंड लेता है दाएँ से बाएँ जाने में।

23
00:01:24,120 --> 00:01:26,200
तो मतलब, 30 सेकंड के लिए...

24
00:01:26,840 --> 00:01:29,000
वह फ़ोन निगरानी से बाहर हो जाता है।

25
00:01:30,480 --> 00:01:33,760
मैंने 20-25 नंबर की सूची
बनाई है, जिस पर मुझे शक है।

26
00:01:33,840 --> 00:01:37,040
और इन सब पर, आपके साहब
के कत्ल के दिन कॉल हुआ था।

27
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
यह लीजिए।

28
00:01:39,360 --> 00:01:41,360
तो पहले क्यों नहीं दिया चूतिये?

29
00:01:52,880 --> 00:01:54,760
[घंटी जा रही है]

30
00:01:56,600 --> 00:01:57,800
-हैलो।
-[एक आदमी] हैलो?

31
00:01:59,600 --> 00:02:01,280
-कौन बोल रहा है?
-[आदमी] हाँ, शुक्ला बोल रहे हैं।

32
00:02:03,080 --> 00:02:05,400
जी मैं आइआइसीएमएस से बोल रहा हूँ।

33
00:02:05,480 --> 00:02:07,520
[आदमी] हाँ भैया, बहुत बड़ा बिल बनाया आपने।

34
00:02:07,600 --> 00:02:09,840
बिल के चक्कर में लोन तक लेना पड़ गया।

35
00:02:10,120 --> 00:02:11,000
[आदमी] हैलो?

36
00:02:16,880 --> 00:02:18,400
[घंटी जा रही है]

37
00:02:18,880 --> 00:02:20,360
-हैलो।
-[दूसरा आदमी] हैलो?

38
00:02:20,600 --> 00:02:22,280
[आदमी] हाँ जी, बलविंदर ट्रांसपोर्ट सर्विस।

39
00:02:22,760 --> 00:02:23,600
[आदमी] हैलो?

40
00:02:27,080 --> 00:02:28,840
[घंटी जा रही है]

41
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
[फ़ोन की घंटी बजती है]

42
00:02:38,800 --> 00:02:39,840
हैलो!

43
00:02:42,960 --> 00:02:44,000
हैलो?

44
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
[थीम म्यूजिक]

45
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
तांडव

46
00:04:00,600 --> 00:04:03,480
[पुलिस साइरन की आवाज़]

47
00:04:29,120 --> 00:04:30,360
आप? क्या हुआ?

48
00:04:31,640 --> 00:04:35,360
मैंने सोचा सीबीआई के साथ इस कमरे में
आने से पहले एक बार अकेले आ कर देख लूँ।

49
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
मज़ाक कर रही हूँ।

50
00:04:47,520 --> 00:04:49,040
आदत सी थी ना यहाँ आने की।

51
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
इस कमरे में...

52
00:04:58,120 --> 00:04:59,360
तो आ सकती हूँ ना?

53
00:04:59,880 --> 00:05:00,800
कभी भी?

54
00:05:06,680 --> 00:05:08,600
तुम्हें तो बड़ी हैरानी हुई होगी?

55
00:05:10,480 --> 00:05:12,040
जब अदिति को मैंने रक्षा विभाग दिया।

56
00:05:13,760 --> 00:05:15,080
पीएम तो बन गईं...

57
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
और क्या चाहिए आपको?

58
00:05:20,120 --> 00:05:21,640
[अंग्रेज़ी में] मन की शांति!

59
00:05:23,800 --> 00:05:26,240
छिपकली जब तक छत पर रहती है...

60
00:05:27,920 --> 00:05:30,000
कोई कैसे सो सकता है समर?

61
00:05:30,720 --> 00:05:31,760
हम्म?

62
00:05:35,040 --> 00:05:36,840
इसी कमरे में मारा था ना तुमने?

63
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
कैसे दिया था ज़हर?

64
00:05:46,560 --> 00:05:47,720
किस चीज़ में?

65
00:06:10,520 --> 00:06:12,520
पुलिस स्टेशन
महंत कुंज, नई दिल्ली

66
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
हाँ भाई...

67
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
आपस में लड़ लिये?

68
00:06:16,160 --> 00:06:17,840
झगड़ा किस किस के बीच में हुआ?

69
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
बोलो!

70
00:06:20,640 --> 00:06:22,000
हरियाणा और बिहार के बीच सर।

71
00:06:22,200 --> 00:06:23,160
तू कहाँ से है?

72
00:06:23,360 --> 00:06:24,680
जी मैं तो राजस्थान से हूँ।

73
00:06:25,080 --> 00:06:26,120
समझौता करवा रहा था।

74
00:06:26,200 --> 00:06:28,680
समझौता करवा रहा था... है?

75
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
गर्म खून हो...

76
00:06:31,920 --> 00:06:35,280
टीवी पर कह रहे हैं देश का भविष्य हो।

77
00:06:36,080 --> 00:06:39,880
भविष्य गांड पर मलहम लगा के घूम रहा है।

78
00:06:39,960 --> 00:06:43,520
21,098 रुपये की एक टिकट है दुबई की।

79
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
जो यह संग्राम चलाया ना यहाँ...

80
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
और मेरे को रद्द करवानी पड़ी टिकट...

81
00:06:49,080 --> 00:06:51,520
तो फिर अधर्म का नाश करना पड़ेगा मुझे।

82
00:06:52,320 --> 00:06:53,400
देख लो।

83
00:06:53,840 --> 00:06:56,120
अब अच्छे बच्चे बनकर रहना है।

84
00:06:56,200 --> 00:06:58,880
और हर दिन वन्दे मातरम कहना है।

85
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
क्या कहना है?

86
00:07:00,560 --> 00:07:01,360
-वन्दे मातरम।
-वन्दे मातरम।

87
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
[अंग्रेज़ी में] फिर से और ज़ोर से।

88
00:07:03,400 --> 00:07:04,360
क्या कहना है?

89
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
-वन्दे मातरम।
-वन्दे मातरम।

90
00:07:05,520 --> 00:07:06,480
[अंग्रेज़ी में] शाबाश!

91
00:07:06,560 --> 00:07:07,640
-कस्तूरी।
-जी साहब?

92
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
इनकी मरहम पट्टी करवा।

93
00:07:08,960 --> 00:07:12,600
और सुनो... अबकी दफा शिकायत आई ना...

94
00:07:14,080 --> 00:07:18,160
तो गांड पर तेल लगा के डंडा, मैं डालूँगा।

95
00:07:19,120 --> 00:07:20,160
[अंग्रेज़ी में, ज़ोर से] समझ गये?

96
00:07:30,160 --> 00:07:31,560
[दरवाजा खुलने की आवाज़]

97
00:07:46,880 --> 00:07:47,920
शिवा।

98
00:07:50,400 --> 00:07:52,760
कब से फ़ोन कर रही हूँ,
फ़ोन क्यों नहीं उठा रहे?

99
00:07:53,520 --> 00:07:54,760
कुछ गड़बड़ है यार।

100
00:07:56,600 --> 00:07:57,880
शायद चेतन ने ना किया हो।

101
00:08:07,880 --> 00:08:09,360
अगर उसने किया होता तो...

102
00:08:09,440 --> 00:08:10,880
वह ऐसे बात नहीं करता।

103
00:08:12,800 --> 00:08:15,280
हो सकता है जो हम देख
रहे हैं वह सच्चाई ना हो।

104
00:08:20,760 --> 00:08:22,800
कोई भी कुछ भी कर सकता है शिवा।

105
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
पर चेतन ऐसा क्यों करेगा यार?

106
00:08:29,640 --> 00:08:31,200
शायद इसलिए कि...

107
00:08:33,720 --> 00:08:36,160
हो सकता है उन दोनों ने प्लान बनाया हो।

108
00:08:36,560 --> 00:08:37,840
सहानुभूति के लिए।

109
00:08:38,840 --> 00:08:41,600
और फिर बाद में, सच में झगड़ा हो गया हो।

110
00:08:42,000 --> 00:08:44,760
या वो दोनों... पार्टी
पर नियंत्रण चाहते हैं।

111
00:08:44,840 --> 00:08:47,160
-शायद चाहते हैं कि हम पार्टी में ना रहे।
-सना।

112
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
क्या बोल रही हो?

113
00:08:52,480 --> 00:08:54,000
[अंग्रेज़ी में] मैं पागल हो गई हूँ शिवा।

114
00:08:56,480 --> 00:08:58,120
[अंग्रेज़ी में] और मैं तुम्हें भी पागल कर
रही हूँ।

115
00:08:59,760 --> 00:09:00,960
[अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ कि...

116
00:09:12,480 --> 00:09:14,600
शायद हमें भी थोड़ा इंतज़ार करना चाहिए।

117
00:09:20,000 --> 00:09:21,640
पर ऐसे बैठ भी तो नहीं सकते यार।

118
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
इसे...

119
00:09:27,720 --> 00:09:29,640
पुलिस पर भी तो नहीं छोड़ सकते।

120
00:09:33,280 --> 00:09:35,080
मदद ले लेते हैं किसी से।

121
00:09:36,960 --> 00:09:37,840
किससे?

122
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
समर आया था उस दिन कॉलेज में।

123
00:09:46,480 --> 00:09:48,320
तुमसे अच्छे से बात कर रहा था।

124
00:09:51,520 --> 00:09:52,640
[अंग्रेज़ी में] वह तुम्हें पसंद करता है।

125
00:09:54,960 --> 00:09:56,440
वह सत्ता में है, अगर...

126
00:09:56,840 --> 00:09:58,080
वह चाहे तो...

127
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
ठीक से जाँच-पड़ताल हो सकती है।

128
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
जिगर सर के भी करीब है वह।

129
00:10:08,000 --> 00:10:09,160
तो...

130
00:10:10,000 --> 00:10:11,360
हम चाहें तो...

131
00:10:12,000 --> 00:10:13,520
उनसे मदद ले सकते हैं।

132
00:10:20,960 --> 00:10:22,040
हम्म।

133
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
भारत

134
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
इसकी माँ का!

135
00:11:47,920 --> 00:11:49,320
[गुरपाल] हैलो डॉक्टर पाठक।

136
00:11:49,960 --> 00:11:51,040
अरे!

137
00:11:51,200 --> 00:11:52,480
गुरपाल जी?

138
00:11:54,920 --> 00:11:55,840
कैसे हों?

139
00:11:56,880 --> 00:11:58,640
हाँ जी मैं, मैं ठीक हूँ।

140
00:11:58,720 --> 00:12:01,160
पर आप यहाँ कैसे?

141
00:12:02,000 --> 00:12:04,480
पिछले कई हफ्तों से बस तीन घंटे सो रहा हूँ।

142
00:12:05,840 --> 00:12:08,040
आपके और डॉक्टर सूरज के चक्कर में।

143
00:12:10,400 --> 00:12:14,000
रोज़ लैपटॉप पर आप दोनों का
चित्रहार देखना पड़ रहा है मुझे।

144
00:12:16,360 --> 00:12:18,520
ज्यादा गलत नहीं कर रहे आप मेरे साथ?

145
00:12:19,720 --> 00:12:20,880
गुरपाल सर...

146
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
आप हर तरह से मुझसे पूछ चुके हैं।

147
00:12:23,400 --> 00:12:25,760
-हाँ।
-मैंने किसी को कुछ नहीं बताया है।

148
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
हम्म।

149
00:12:27,720 --> 00:12:28,880
और फिर सर, मुझे...

150
00:12:30,680 --> 00:12:32,600
मुझे तो फिर मेरे पैसे तक मिल चुके हैं।

151
00:12:33,120 --> 00:12:34,680
[अंग्रेज़ी में] मैं जोखिम क्यों उठाऊँगा?

152
00:12:35,440 --> 00:12:37,480
[अंग्रेज़ी में] मैं भी वही पूछ रहा हूँ...

153
00:12:38,520 --> 00:12:40,200
[अंग्रेज़ी में] आप जोखिम क्यों उठाओगे?

154
00:12:41,600 --> 00:12:43,840
गुरपाल, मैंने तुम्हें मना
किया था ना यहाँ आने के लिए।

155
00:12:44,040 --> 00:12:45,120
[अंग्रेज़ी में] तुम तो मरवा दोगे ऐसे।

156
00:12:45,200 --> 00:12:46,480
एक मिनट मैडम।

157
00:12:46,880 --> 00:12:48,160
समझाता हूँ पूरी बात।

158
00:12:51,480 --> 00:12:52,560
डॉक्टर पाठक...

159
00:12:53,440 --> 00:12:55,520
मेरे पास तुम्हारे लिए दो बुरी खबरें हैं।

160
00:12:57,520 --> 00:12:59,120
पहली वाली इस फोल्डर में है...

161
00:13:01,000 --> 00:13:03,880
अक्सर दोपहर दो से तीन बजे के बीच में
डॉक्टर सूरज,

162
00:13:03,960 --> 00:13:06,120
तुम्हारी बीवी से मिलने
तुम्हारे घर पर आता है।

163
00:13:07,520 --> 00:13:09,360
अब दोनों मिलकर क्या करते हैं...

164
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
उसको दिखाने में मेरा समय खराब होगा,

165
00:13:11,960 --> 00:13:14,000
और तुम्हारा दिल भी कच्चा-कच्चा होगा।

166
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
दूसरी वाली...

167
00:13:16,720 --> 00:13:18,040
इस फोल्डर में है...

168
00:13:22,080 --> 00:13:24,720
देवकी की मौत के 4 घंटे पहले...

169
00:13:26,280 --> 00:13:29,440
तुम रिसेप्शन पर अपने
जूता का फीता बांध रहे थे।

170
00:13:29,680 --> 00:13:31,600
कैमरा दाएँ से बाएँ गया...

171
00:13:32,520 --> 00:13:35,280
और जब वापस आया तब
भी तुम फीता ही बांध रहे थे।

172
00:13:36,040 --> 00:13:37,120
पर इस बार...

173
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
पैर गलत था।

174
00:13:40,720 --> 00:13:42,800
और फीता पहले से बंधा हुआ था।

175
00:13:44,480 --> 00:13:45,600
चश्मा उतार।

176
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
हाँ?

177
00:13:47,240 --> 00:13:48,280
चश्मा उतार।

178
00:14:01,200 --> 00:14:03,240
अब तो सच बोल दे भोसड़ी के।

179
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
पाठक?

180
00:14:11,560 --> 00:14:13,240
मेरी माँ चुद गई थी सर।

181
00:14:17,040 --> 00:14:18,360
मेरी माँ चुद गई थी।

182
00:14:21,360 --> 00:14:23,840
आपके साथ जो सौदा हुआ था ना सर...

183
00:14:26,840 --> 00:14:29,400
उसके बाद मुझे बहुत पछतावा हुआ।

184
00:14:29,520 --> 00:14:30,640
अच्छा?

185
00:14:30,920 --> 00:14:32,480
सर मुझे ऐसा लगने लगा जैसे...

186
00:14:33,280 --> 00:14:36,080
मैं जो काम करने जा रहा
हूँ वह बहुत बुरा काम है।

187
00:14:36,240 --> 00:14:37,280
ओह!

188
00:14:37,400 --> 00:14:38,920
[अंग्रेज़ी में] यह पाप है।

189
00:14:40,040 --> 00:14:42,160
मैं इस सौदे से बाहर निकलना चाहता था।

190
00:14:42,240 --> 00:14:43,760
लेकिन मैं यह भी जानता था...

191
00:14:44,440 --> 00:14:47,280
अगर मैं इस सौदे से बाहर निकल
गया तो आप लोग मुझे ज़िंदा नहीं छोड़ेंगे।

192
00:14:47,480 --> 00:14:50,440
[अंग्रेज़ी में] मैं बस देवकी नंदन जी
को बचाने की कोशिश कर रहा था।

193
00:14:52,800 --> 00:14:55,840
देवकी नंदन जी की बहुत करीबी दोस्त...

194
00:14:56,600 --> 00:14:57,680
अनुराधा किशोर...

195
00:14:57,760 --> 00:15:00,840
उनकी सहायक मैथिली का मुझे नंबर मिला।

196
00:15:02,560 --> 00:15:06,640
पता नहीं क्यों मुझे ऐसा लगा अगर
मैं मैथिली जी को बताऊँगा तो वो...

197
00:15:07,480 --> 00:15:10,160
कोशिश करेंगी, देवकी नंदन जी को बचाने की।

198
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
तुमने बता दिया था मैथिली को?

199
00:15:13,520 --> 00:15:14,600
[अंग्रेज़ी में] क्या यार!

200
00:15:15,160 --> 00:15:16,000
फिर?

201
00:15:16,520 --> 00:15:17,720
फिर कुछ नहीं सर।

202
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
उन्होंने भी मदद नहीं की।

203
00:15:22,280 --> 00:15:23,440
और फिर वही हुआ...

204
00:15:24,760 --> 00:15:26,320
जो आप लोग चाहते थे।

205
00:15:26,840 --> 00:15:28,360
क्या सबूत दिया तूने मैथिली को?

206
00:15:28,640 --> 00:15:29,520
नहीं सर।

207
00:15:29,840 --> 00:15:30,760
कोई सबूत नहीं दिया।

208
00:15:30,840 --> 00:15:32,520
[अंग्रेज़ी में] पाठक, अब तो
झूठ मत बोल साले।

209
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
उसे पता कैसे चला कि क्या केमिकल है?

210
00:15:34,200 --> 00:15:35,600
[अंग्रेज़ी में] मैडम, मेरा यकीन करिए।

211
00:15:35,880 --> 00:15:37,480
मैंने कोई सबूत नहीं दिया।

212
00:15:37,840 --> 00:15:39,920
बल्कि, तब तक तो कोई सबूत था ही नहीं।

213
00:15:40,120 --> 00:15:41,360
[अंग्रेज़ी में] कोई भी सबूत नहीं था।

214
00:15:41,760 --> 00:15:43,600
मैंने बस एक कॉल किया था।

215
00:15:43,680 --> 00:15:45,360
तू मिला मैथिली को उसके बाद?

216
00:15:45,440 --> 00:15:46,320
नहीं सर।

217
00:15:46,600 --> 00:15:48,640
सर, मैंने तो अपना नाम
तक नहीं बताया उन्हें।

218
00:15:50,320 --> 00:15:51,280
सर...

219
00:15:52,560 --> 00:15:53,440
मैम!

220
00:15:53,520 --> 00:15:55,160
[अंग्रेज़ी में] मैम, प्लीज़ मेरा यकीन करिए।

221
00:15:55,240 --> 00:15:57,440
मैंने कुछ नहीं किया, एक फ़ोन किया था।

222
00:15:57,520 --> 00:16:00,000
मैंने कोई सबूत नहीं दिया,
कोई प्रमाण नहीं दिया।

223
00:16:02,440 --> 00:16:03,480
भेनचोद!

224
00:16:04,800 --> 00:16:08,240
इसका मतलब जब अनुराधा बाबूजी
से यहाँ मिलने आई थी उस रात...

225
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
उसे पता था!

226
00:16:12,000 --> 00:16:14,760
अगर बताया हो मैथिली ने, तो हाँ।

227
00:16:18,280 --> 00:16:19,320
[अंग्रेज़ी में] कुतिया!

228
00:16:19,760 --> 00:16:21,560
[गुरपाल] पक्की हरामजादी है सर।

229
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
आप सब ने देख ही लिया है।

230
00:16:25,440 --> 00:16:27,960
एसएआई वाले सारे आपस में ही भिड़ गए।

231
00:16:28,040 --> 00:16:29,960
पूरे विश्वविद्यालय में लोग हँस रहे हैं
हमारे ऊपर।

232
00:16:30,400 --> 00:16:32,880
लेकिन यहाँ हम गली
के गुंडों जैसे लड़ रहे हैं।

233
00:16:32,960 --> 00:16:35,800
ऐसी पार्टी जो ख़ुद को ही नहीं संभाल सकती...

234
00:16:36,280 --> 00:16:37,960
वह आपके मुद्दों को क्या संभालेगी?

235
00:16:38,040 --> 00:16:39,440
चल यार चूतियापा मत कर अब।

236
00:16:39,760 --> 00:16:42,040
-चूतियापा मैं कर रहा हूँ?
-यार, तुम लोग चुप भी हो जाओ ना अब।

237
00:16:42,120 --> 00:16:43,320
अबे मैं तो चुपचाप ही खड़ा हूँ यार।

238
00:16:43,400 --> 00:16:45,960
हाँ, तू चुप खड़ा है, हमारे
साथ प्रचार नहीं कर रहा।

239
00:16:46,040 --> 00:16:48,200
भेनचोद सबको पता है कि पुलिस को तू फ़ोन देकर
आया था।

240
00:16:48,280 --> 00:16:50,440
चले थे किसानों को आज़ादी दिलाने...

241
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
ख़ुद जेल की हवा खा कर आ रहे हैं।

242
00:16:52,920 --> 00:16:54,720
तू जानता है कि पुलिस भी जेएलडी के साथ है।

243
00:16:54,920 --> 00:16:56,520
और मीडिया भी भेनचोद बिका हुआ है।

244
00:16:56,600 --> 00:16:58,320
कितना दबाव था उनका हमारे ऊपर यार!

245
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
लेकिन दो दिनों में उन्होंने
छोड़ दिया ना चेतन को।

246
00:17:00,360 --> 00:17:02,000
हमारी राष्ट्रीय पार्टी...

247
00:17:02,400 --> 00:17:05,560
पिछले तीन सत्र से यह देश चला रही है।

248
00:17:05,920 --> 00:17:07,400
और इस कॉलेज को भी...

249
00:17:07,600 --> 00:17:10,280
सीजेएलडी जैसी एक मजबूत पार्टी की ज़रूरत है।

250
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
क्या बोलता है?

251
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
कल अध्यक्ष पद के लिए बहस है।

252
00:17:16,080 --> 00:17:17,680
आप सबको ज़रूर आना है।

253
00:17:17,920 --> 00:17:19,080
एक सीमा तय करते हैं।

254
00:17:19,200 --> 00:17:21,080
चुनाव खत्म होने तक साथ में रहते हैं।

255
00:17:21,280 --> 00:17:22,480
चार-पाँच दिन की बात है।

256
00:17:22,960 --> 00:17:24,200
चेतन, क्या बोलता है?

257
00:17:25,160 --> 00:17:26,240
ठीक है।

258
00:17:28,080 --> 00:17:29,000
शिवा?

259
00:17:31,800 --> 00:17:33,320
तू चुनाव तो लड़ रहा है ना?

260
00:17:45,080 --> 00:17:46,320
चुनाव लड़ रहे हो?

261
00:17:46,920 --> 00:17:47,720
नहीं सर।

262
00:17:47,800 --> 00:17:49,320
इतनी उथल-पुथल में नहीं।

263
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
[गुरपाल] अंदर बुला रहे हैं।

264
00:17:58,160 --> 00:18:01,280
सर, उस दिन विश्वविद्यालय में आपने
जो कहा था, हमारी असलियत भी वही है।

265
00:18:01,800 --> 00:18:03,760
बहुत करीबी दोस्त था सर वह हमारा।

266
00:18:04,000 --> 00:18:07,880
और आप तो जानते हैं, कॉलेज में
दोस्ती पहले आती है, पार्टी बाद में।

267
00:18:09,320 --> 00:18:11,960
तो सर हम चाहते थे कि अगर
एक बार आप बोल देते...

268
00:18:12,480 --> 00:18:14,680
तो विशाल के केस की जाँच ठीक से हो जाती सर।

269
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
तुम्हारा कोई अंदर का आदमी
तो नहीं मिला हुआ है इसमें?

270
00:18:31,400 --> 00:18:32,320
नहीं।

271
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
कौन सी तारीख को आखिरी बार देखा था उसे?

272
00:18:37,200 --> 00:18:38,240
सर 12 को।

273
00:18:42,320 --> 00:18:44,240
सीबीआई की एक टीम पहले से ही काम कर रही है।

274
00:18:46,160 --> 00:18:47,200
[अंग्रेज़ी में] किसी को बिना बताए।

275
00:18:48,800 --> 00:18:50,160
सीबीआई जाँच

276
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
विशाल के अपहरण के 16 घंटे पहले

277
00:18:59,200 --> 00:19:00,680
-[चेतन] सुन!
-हम्म।

278
00:19:00,960 --> 00:19:02,880
-तू आ रहा है?
-नहीं यार, तू जा।

279
00:19:03,320 --> 00:19:04,200
चल ठीक है।

280
00:19:35,320 --> 00:19:37,320
[समाचार] मैं खड़ा हूँ यहाँ चाँदनी चौक पर।

281
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
वीएनयू के छात्र विशाल अवस्थी की हत्या के
मामले में,

282
00:19:40,040 --> 00:19:42,040
कई सबूत मिले हैं सीबीआई को।

283
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
बताया जा रहा है, सीबीआई की एक टीम यहाँ से,

284
00:19:44,640 --> 00:19:47,200
महंत कुंज पुलिस स्टेशन
की ओर रवाना हो चुकी है।

285
00:19:47,280 --> 00:19:50,960
सबूतों पर जाँच जारी है। के न्यूज़ के साथ,
ओवैस भट्ट, दिल्ली।

286
00:19:51,040 --> 00:19:53,440
जिगर का फ़ोन आते ही शुरू हो गया था।

287
00:19:55,560 --> 00:19:57,440
अब आधिकारिक बयान भी आ जाएगा।

288
00:19:59,320 --> 00:20:00,760
अध्यक्ष पद के लिए बहस

289
00:20:01,040 --> 00:20:02,640
[एक आदमी] 12 तारीख की रात को,

290
00:20:02,720 --> 00:20:06,000
चेतन क्रांति ने अपने कुछ
साथियों के साथ मिलकर,

291
00:20:06,080 --> 00:20:07,800
विशाल अवस्थी का अपहरण किया।

292
00:20:07,920 --> 00:20:10,520
उसे पुरानी दिल्ली के
एक कारखाने में रखा गया।

293
00:20:10,800 --> 00:20:13,720
दो दिन बाद विशाल की हत्या कर दी गई।

294
00:20:13,800 --> 00:20:15,960
डीएनए जाँच से यह साफ हो जाता है,

295
00:20:16,040 --> 00:20:18,560
इस हत्या के पीछे चेतन क्रांति का हाथ है।

296
00:20:19,320 --> 00:20:20,800
यह चेतन क्रांति कौन है?

297
00:20:24,560 --> 00:20:26,400
[एक लड़का] अरे आप कहाँ ले जा रहे
हैं? वॉरंट है आपके पास?

298
00:20:26,720 --> 00:20:28,280
सर बात तो सुनिए।

299
00:20:28,320 --> 00:20:29,480
सर, एक मिनट बात तो सुनिए।

300
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
चेतन हम कुछ करते हैं तेरे लिए।

301
00:20:47,520 --> 00:20:48,320
[मोबाइल की घंटी बजती है]

302
00:20:48,640 --> 00:20:51,240
गुप्त नंबर

303
00:20:52,800 --> 00:20:53,640
हैलो?

304
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
शिवा!

305
00:20:54,880 --> 00:20:56,080
समर प्रताप बोल रहा हूँ।

306
00:20:56,960 --> 00:20:58,000
सही कहा था तुमने।

307
00:20:59,080 --> 00:21:00,320
सीबीआई जाँच में...

308
00:21:01,080 --> 00:21:02,040
चेतन का नाम आया है।

309
00:21:03,560 --> 00:21:04,880
[अंग्रेज़ी में] घर आओ।

310
00:21:05,080 --> 00:21:06,440
बात करनी है तुमसे।

311
00:21:07,560 --> 00:21:08,640
[अंग्रेज़ी में] जी सर।

312
00:21:09,080 --> 00:21:11,800
छात्रो, यह बहस अभी रद्द की जा रही है।

313
00:21:12,200 --> 00:21:15,480
एक उम्मीदवार को लेकर कुछ
गंभीर आरोप सामने आए हैं।

314
00:21:18,920 --> 00:21:21,880
खानदानी देसी दवा खाना

315
00:21:24,680 --> 00:21:26,320
आपको जिस ब्राउज़र
से कॉल आया था...

316
00:21:26,440 --> 00:21:27,880
उससे एक ऑनलाइन ट्रांजैक्शन भी हुआ है।

317
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
बाकी और कुछ हो नहीं रहा था।

318
00:21:31,480 --> 00:21:33,440
[अंग्रेज़ी में] इस पोर्टल पर
में एक कमी की वजह से,

319
00:21:33,560 --> 00:21:35,080
मैं किसी और को ढूँढ रहा था,

320
00:21:35,160 --> 00:21:37,400
[अंग्रेज़ी में] और संयोग से मेरे
सिस्टम ने मेल ढूँढ लिया।

321
00:21:37,960 --> 00:21:41,480
मैंने पता भी निकाला है, क्रेडिट
कार्ड खाता इस नंबर से है...

322
00:21:41,960 --> 00:21:42,800
पता है...

323
00:21:43,040 --> 00:21:46,240
गली नंबर सात, 15/6, पुरानी दिल्ली।

324
00:21:47,080 --> 00:21:48,400
[अंग्रेज़ी में] जानकारी पक्की है ना?

325
00:21:48,640 --> 00:21:49,800
[अंग्रेज़ी में] 100 प्रतिशत।

326
00:21:53,480 --> 00:21:54,560
प्रोफेसर!

327
00:21:55,480 --> 00:21:56,280
जागृति!

328
00:21:56,360 --> 00:21:58,200
-हाय।
-हाय, कैसी हैं आप?

329
00:21:58,480 --> 00:21:59,960
[अंग्रेज़ी में] सब ठीक।

330
00:22:00,320 --> 00:22:01,880
[अंग्रेज़ी में] और बधाई हो।

331
00:22:02,360 --> 00:22:03,240
संध्या ने बताया।

332
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
[अंग्रेज़ी में] ओह, धन्यवाद।

333
00:22:04,400 --> 00:22:05,880
पर मैं थोड़ी ना डीन बन रहा हूँ।

334
00:22:06,240 --> 00:22:08,440
अरे पर बाप तो बन रहे हों ना!

335
00:22:08,520 --> 00:22:12,080
[अंग्रेज़ी में] अब पागलपन के लिए तैयार हो
जाओ और एक बढ़िया पार्टी ज़रूर लूँगी तुमसे।

336
00:22:12,160 --> 00:22:13,680
[अंग्रेज़ी में] चलती हूँ, मिलते हैं।

337
00:22:29,280 --> 00:22:30,680
संध्या पेट से है समर।

338
00:22:33,480 --> 00:22:34,600
अब कुछ नहीं हो सकता।

339
00:22:36,240 --> 00:22:37,520
वह वापस नहीं आएगी।

340
00:22:40,960 --> 00:22:42,520
[अंग्रेज़ी में] वह हमेशा से
एक बच्चा चाहती थी।

341
00:22:45,680 --> 00:22:46,600
और अब...

342
00:22:47,720 --> 00:22:49,120
अब वह उसी से शादी कर लेगी।

343
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
नहीं करेगी।

344
00:22:53,640 --> 00:22:55,080
तू जानता नहीं है उसे समर।

345
00:22:57,280 --> 00:22:58,880
तू कानून नहीं जानता।

346
00:23:00,320 --> 00:23:02,040
कैलाश को भी तलाक लेना पड़ेगा ना।

347
00:23:02,720 --> 00:23:03,920
उसकी पहली बीवी से।

348
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
सर, शिवा आया है।

349
00:23:15,720 --> 00:23:16,560
मिलता हूँ बाद में।

350
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
जिगर...

351
00:23:17,840 --> 00:23:19,320
तेरे हाथ में एक चाबी है।

352
00:23:20,520 --> 00:23:22,320
अपने घर में भी कीचड़ आएगा।

353
00:23:23,480 --> 00:23:25,520
पर पड़ोसी की माँ चुद जाएगी।

354
00:23:46,840 --> 00:23:48,800
अल उमर
गेस्ट हाउस

355
00:23:51,400 --> 00:23:53,160
तुम्हें चुनाव लड़ना चाहिए शिवा।

356
00:23:54,560 --> 00:23:56,640
पार्टी तो पूरी बिखर चुकी है सर कॉलेज में।

357
00:23:57,160 --> 00:23:58,080
और वैसे भी...

358
00:23:58,520 --> 00:24:00,280
मैं तो पार्टी का गद्दार हूँ ना।

359
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
जनलोक दल की तरफ से लड़ना चाहिए।

360
00:24:04,320 --> 00:24:06,880
40 लाख छात्र हैं जेएलडी युवा मोर्चा में।

361
00:24:07,560 --> 00:24:09,880
उनमें से एक भी आज तक
इस कमरे में नहीं आया।

362
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
फिर तुम्हें लगेगा मैं इस
मौके का फायदा उठा रहा हूँ।

363
00:24:15,680 --> 00:24:18,320
या मैंने तुम्हारी मदद
अपने फायदे के लिए की।

364
00:24:18,640 --> 00:24:20,200
वो सब लगने दो शिवा।

365
00:24:28,520 --> 00:24:29,960
तुम्हारे अंदर एक चमक है।

366
00:24:31,400 --> 00:24:33,880
जब तुम बोलते हो, लोगों को विश्वास होता है।

367
00:24:34,440 --> 00:24:37,640
हज़ारों हज़ार लोगों को विश्वास
दिलाना आसान काम नहीं है शिवा।

368
00:24:39,240 --> 00:24:41,440
इस देश की राजनीति को तुम्हारी ज़रूरत है।

369
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
और तुम्हें राजनीति की ज़रूरत है।

370
00:24:53,680 --> 00:24:55,440
ऑफिस कितना भी बड़ा हो...

371
00:24:55,840 --> 00:24:57,480
अब तुम नौकर नहीं बन सकते।

372
00:24:59,240 --> 00:25:00,640
और तुम्हें बनना भी नहीं चाहिए।

373
00:25:03,040 --> 00:25:04,360
[अंग्रेज़ी में] मन में तुम
ख़ुद जानते हो यह बात।

374
00:25:05,920 --> 00:25:06,960
[अंग्रेज़ी में] मैं जानता था।

375
00:25:07,400 --> 00:25:08,760
[अंग्रेज़ी में] मैं यह जानता था जब मैं 22
साल का था।

376
00:25:10,000 --> 00:25:11,480
जो सब तुम करना चाहते हो,

377
00:25:11,760 --> 00:25:13,440
उसके लिए सत्ता में होना ज़रूरी है।

378
00:25:14,440 --> 00:25:15,800
और अगले 15 साल तक,

379
00:25:15,880 --> 00:25:18,640
जेएलडी के अलावा कोई और पार्टी सत्ता में
नहीं आने वाली।

380
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
यह तुम्हें भी पता है।

381
00:25:21,200 --> 00:25:22,720
अब क्या करना है, तुम्हारी मर्ज़ी है।

382
00:25:36,200 --> 00:25:37,440
बस यह याद रखना...

383
00:25:37,920 --> 00:25:39,360
यह जो अभी की शोहरत है...

384
00:25:39,800 --> 00:25:41,120
लोग बहुत जल्दी भूल जाएँगे।

385
00:25:42,400 --> 00:25:44,320
कोई लड़की नई तरह से आँख मारेगी,

386
00:25:44,400 --> 00:25:46,360
फिर इंटरनेट पर छा जाएगी।

387
00:25:47,240 --> 00:25:49,320
दो साल बाद तो लोग
इस तरह भूल जाएँगे...

388
00:25:50,160 --> 00:25:53,600
कि हो सकता है तुम्हारे नाम के
साथ फोटो किसी और की जुड़ जाए...

389
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
और किसी को पता भी नहीं चले।

390
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
अब तुम बेनाम नहीं हो सकते शिवा।

391
00:26:04,480 --> 00:26:05,560
पागल हो जाओगे।

392
00:26:09,880 --> 00:26:11,400
तुम्हारे उम्मीदवार नहीं रहे।

393
00:26:13,880 --> 00:26:15,840
चुनाव के नामांकन फिर खुल गए हैं।

394
00:26:18,280 --> 00:26:19,440
कल तक सोच लो।

395
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
[अंग्रेज़ी में] तुम एक अच्छे लड़के हो।

396
00:26:29,200 --> 00:26:30,000
[अंग्रेज़ी में] धन्यवाद सर।

397
00:27:19,680 --> 00:27:21,920
सर आपने एक दिन का समय दिया था लेकिन...

398
00:27:22,480 --> 00:27:24,000
मुझे एक मिनट में समझ में आ गया।

399
00:27:25,000 --> 00:27:25,920
आपने सही कहा...

400
00:27:26,880 --> 00:27:28,200
मुझे राजनीति की ज़रूरत है।

401
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
मैं चुनाव लडूँगा सर।

402
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
लेकिन आपकी पार्टी से नहीं।

403
00:27:48,480 --> 00:27:49,560
धप्पा!

404
00:27:53,760 --> 00:27:54,960
मैं निर्दलीय लडूँगा।

405
00:27:58,840 --> 00:27:59,920
अपनी पार्टी बनाकर।

406
00:28:02,520 --> 00:28:04,920
थोड़ा ज्यादा काम करना
पड़ेगा पर, कर लूँगा सर।

407
00:28:06,760 --> 00:28:08,640
[अंग्रेज़ी में] और, आपका बहुत धन्यवाद सर।

408
00:28:09,960 --> 00:28:11,240
यह बात करने के लिए।

409
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
अब मेरी बारी।

410
00:28:20,800 --> 00:28:22,880
[अंग्रेज़ी में] क्या आप मेरे
साथ एक जाम पीना चाहेंगी?

411
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
आपके आशीर्वाद की ज़रूरत हमेशा रहेगी सर।

412
00:28:31,200 --> 00:28:32,280
शिवा!

413
00:28:34,040 --> 00:28:34,960
[अंग्रेज़ी में] मेरी शुभकामनाएँ।

