1
00:00:11,000 --> 00:00:12,280
阿努拉妲基紹爾來電

2
00:00:41,600 --> 00:00:43,080
阿努拉妲基紹爾來電

3
00:00:55,880 --> 00:00:59,840
您撥的電話沒有回應，請稍後再撥

4
00:01:34,120 --> 00:01:38,320
總理官邸

5
00:01:50,720 --> 00:01:52,720
阿努拉妲基紹爾總理
新德里社民路12號

6
00:02:28,400 --> 00:02:31,520
早知道你要來，就會替你準備晚餐

7
00:02:43,600 --> 00:02:47,760
今天開始打包，週末前能整理好吧？

8
00:02:57,400 --> 00:02:59,720
流亡的王子歸來

9
00:03:02,760 --> 00:03:05,720
繼母顯然要道歉

10
00:03:06,920 --> 00:03:09,760
要假裝自己是感情用事

11
00:03:11,760 --> 00:03:13,880
然後再告訴媒體

12
00:03:13,960 --> 00:03:17,120
王子才是王位的正統繼承人

13
00:03:19,960 --> 00:03:21,040
滾出去！

14
00:03:26,280 --> 00:03:29,320
您會內疚嗎？

15
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
內疚什麼？

16
00:03:30,880 --> 00:03:32,040
我們…

17
00:03:33,800 --> 00:03:35,920
您原本可以阻止一切

18
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
救戴弗奇一命

19
00:03:39,400 --> 00:03:41,840
人總有一死，麥媞麗

20
00:03:43,960 --> 00:03:47,880
善有善報，我們才能拿到這個證據

21
00:03:48,560 --> 00:03:50,040
對，可是…

22
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
那樣不對

23
00:03:54,760 --> 00:03:56,160
可惡！麥媞麗…

24
00:03:56,280 --> 00:03:59,600
麥媞麗，根本沒有是非對錯

25
00:04:02,680 --> 00:04:05,800
–妳明天就要辭職
–薩馬，別鬼扯！

26
00:04:05,880 --> 00:04:08,000
這種玩笑會出人命

27
00:04:08,080 --> 00:04:10,440
證據不是只有電子檔

28
00:04:11,640 --> 00:04:14,840
–我現在就能叫人逮捕你
–妳叫啊

29
00:04:16,160 --> 00:04:17,680
我看妳敢不敢

30
00:04:21,720 --> 00:04:23,680
我也許要接受審訊

31
00:04:25,200 --> 00:04:28,160
這也許會毀了我的政治生涯

32
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
反正早就毀了

33
00:04:33,160 --> 00:04:35,120
但若妳不答應配合…

34
00:04:36,000 --> 00:04:38,440
我也會毀了妳的政治生涯

35
00:04:40,120 --> 00:04:43,480
薩馬，只有我知道
是你殺了自己的父親

36
00:04:43,800 --> 00:04:47,360
錄音檔若流出去，大家都會知道

37
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
妳不是把他當丈夫嗎？

38
00:04:51,240 --> 00:04:53,160
我是第一次覺得…

39
00:04:55,080 --> 00:04:57,080
“這女人真了不起”

40
00:04:58,720 --> 00:05:00,200
但這股怒火…

41
00:05:02,040 --> 00:05:03,920
妳晚上怎麼睡得著？

42
00:05:05,240 --> 00:05:06,520
阿努拉妲基紹爾

43
00:05:12,240 --> 00:05:15,880
這個錄音暫時只有妳我兩人知道

44
00:05:15,920 --> 00:05:19,360
妳若敢不照做，這東西就會派上用場

45
00:05:23,040 --> 00:05:25,160
目前用民主就夠了

46
00:05:29,480 --> 00:05:30,520
你有什麼條件？

47
00:05:33,480 --> 00:05:37,480
選項一，召集中央委員會投票表決

48
00:05:38,960 --> 00:05:40,680
妳會遭到慘敗

49
00:05:41,920 --> 00:05:43,280
然後下台

50
00:05:45,280 --> 00:05:46,440
選項二

51
00:05:47,200 --> 00:05:48,960
妳有尊嚴地下台

52
00:05:50,600 --> 00:05:52,320
你這樣做一定會有反撲

53
00:05:54,000 --> 00:05:55,640
那讓我來操心

54
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
若我的辭職沒有合理解釋

55
00:05:59,040 --> 00:06:00,640
你也會遭到質疑

56
00:06:04,840 --> 00:06:07,560
在妳這年紀，胸痛很常見

57
00:06:08,200 --> 00:06:11,280
人常因此在浴室裡暈倒

58
00:06:12,560 --> 00:06:14,480
明天會有人發現

59
00:06:14,960 --> 00:06:18,800
妳暈倒在浴室，然後被送去住院

60
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
混帳！

61
00:06:20,520 --> 00:06:23,080
妳會以身體不適為由住院

62
00:06:26,320 --> 00:06:28,000
剩下的就交給我

63
00:06:39,200 --> 00:06:40,440
拉古！

64
00:06:41,280 --> 00:06:42,880
好久不見

65
00:06:56,000 --> 00:06:57,360
媽，他怎麼會在這裡？

66
00:06:59,080 --> 00:07:00,200
媽，怎麼了？

67
00:07:03,200 --> 00:07:04,600
我不能跟你說

68
00:07:06,520 --> 00:07:11,000
你只要記住我做的一切

69
00:07:12,040 --> 00:07:13,440
都是為了你

70
00:07:58,880 --> 00:08:04,520
坦達瓦

71
00:08:26,720 --> 00:08:29,680
投票日

72
00:08:32,200 --> 00:08:33,440
印學黨，所有勞工齊心協力

73
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
坦達瓦黨，希瓦薛卡

74
00:08:48,120 --> 00:08:48,960
印學黨，伊姆蘭翟迪

75
00:08:49,160 --> 00:08:50,040
學民黨，阿密特梅瓦尼

76
00:08:50,240 --> 00:08:51,080
坦達瓦黨，希瓦薛卡

77
00:08:51,440 --> 00:08:52,480
坦達瓦黨，希瓦薛卡

78
00:08:59,640 --> 00:09:00,520
坦達瓦黨，希瓦薛卡

79
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
學民黨，阿密特梅瓦尼

80
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
坦達瓦黨，希瓦薛卡

81
00:09:24,640 --> 00:09:27,320
德里中央監獄

82
00:10:07,160 --> 00:10:09,480
我們快離開

83
00:10:09,840 --> 00:10:11,040
快點

84
00:10:15,480 --> 00:10:19,360
公立馬杭空吉醫院

85
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
他在哪裡？

86
00:10:57,400 --> 00:10:59,360
我的孩子…

87
00:11:06,600 --> 00:11:10,600
是你！誰叫他過來的？叫他滾出去！

88
00:11:10,680 --> 00:11:13,080
就是他害我兒子自殺未遂！

89
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
給我滾出去！

90
00:11:22,440 --> 00:11:24,840
他已經三天沒吃東西

91
00:11:25,120 --> 00:11:27,840
今早他的狀況差到…

92
00:11:29,040 --> 00:11:30,480
醫生怎麼說？

93
00:11:30,840 --> 00:11:32,200
很複雜

94
00:11:36,360 --> 00:11:38,000
他事後醒來過嗎？

95
00:11:38,120 --> 00:11:40,400
他不是失去意識，是陷入昏迷

96
00:11:43,240 --> 00:11:45,920
希瓦，你在這裡幹嘛？

97
00:11:47,600 --> 00:11:50,600
你只是想要別人關注，想當英雄

98
00:11:52,640 --> 00:11:56,440
你若有自己說的一半好
事情就不會…

99
00:11:56,760 --> 00:11:57,840
喂？

100
00:11:59,400 --> 00:12:01,960
你們剛毀了他的一生

101
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
好，謝謝

102
00:12:13,400 --> 00:12:15,120
希瓦，你當選了

103
00:12:25,040 --> 00:12:29,200
吉賈來電

104
00:12:42,680 --> 00:12:44,040
王八蛋！

105
00:13:01,320 --> 00:13:02,400
亞妲！

106
00:13:03,520 --> 00:13:05,960
–亞妲！
–怎麼了？

107
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
–有人來過嗎？
–沒有

108
00:13:07,800 --> 00:13:08,880
–妳沒事吧？
–沒事

109
00:13:09,000 --> 00:13:11,320
除非我說可以，否則別踏出家門

110
00:13:11,400 --> 00:13:13,280
–好嗎？
–紗娜，怎麼回事？

111
00:13:13,440 --> 00:13:14,640
我們不安全，亞妲

112
00:13:14,920 --> 00:13:17,240
他們想殺了奇坦，現在…

113
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
東西打包一下，我們必須離開

114
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
5點跟我在罕市場公車站見

115
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
–好嗎？
–紗娜…

116
00:13:24,360 --> 00:13:25,400
沒事的

117
00:13:30,640 --> 00:13:31,720
妳會辭職嗎？

118
00:13:32,600 --> 00:13:34,560
–我不該辭嗎？
–不該，這是妳應得的

119
00:13:35,000 --> 00:13:36,520
所以妳才會當校長

120
00:13:36,600 --> 00:13:39,680
你真的以為我不知道是怎麼回事嗎？

121
00:13:40,920 --> 00:13:43,600
–妳是什麼意思？
–那是你朋友的電視台！

122
00:13:44,240 --> 00:13:47,120
他們說我拿了很多好處

123
00:13:47,200 --> 00:13:49,240
我只是在還人情

124
00:13:49,320 --> 00:13:51,600
那混帳不接我電話

125
00:13:51,680 --> 00:13:53,280
–我發了簡訊給他…
–我不在乎！

126
00:13:53,400 --> 00:13:55,440
電視報了我才知道

127
00:13:55,520 --> 00:13:58,880
打電話、發簡訊都隨便你
但你給我滾出去！

128
00:14:01,120 --> 00:14:02,200
珊迪雅…

129
00:14:02,680 --> 00:14:05,160
我瞭解妳的感受

130
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
你真的瞭解嗎？

131
00:14:08,360 --> 00:14:10,520
我媽打電話找我一整天

132
00:14:11,440 --> 00:14:13,560
278封未讀簡訊

133
00:14:13,960 --> 00:14:18,080
校內通訊軟體群組
充斥各種我的哏圖！

134
00:14:18,160 --> 00:14:20,040
我沒辦法出家門一步

135
00:14:20,160 --> 00:14:25,160
因為每個地方都有記者躲在暗處！

136
00:14:25,880 --> 00:14:28,880
要拍我的照片！問我問題！

137
00:14:33,080 --> 00:14:35,480
有人發簡訊給你
問你一次收多少嗎？

138
00:14:37,840 --> 00:14:40,320
那就別他媽的跟我說你瞭解

139
00:14:41,840 --> 00:14:44,000
–我愛妳，珊迪雅
–滾出去！

140
00:14:56,200 --> 00:14:58,920
碰個面吧，小姐
我會把一切都告訴妳

141
00:14:59,360 --> 00:15:02,080
–要約哪裡？
–看一下簡訊

142
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
我剛寄簡訊給妳

143
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
–佳莉瑪
–怎麼了？

144
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
重大新聞

145
00:15:07,120 --> 00:15:10,160
K新聞為您帶來的獨家消息

146
00:15:10,280 --> 00:15:13,440
如各位所見，就在剛剛

147
00:15:13,520 --> 00:15:16,680
阿努拉妲基紹爾總理
在護衛的陪同下前往就醫

148
00:15:16,760 --> 00:15:20,320
她兒子也陪在旁邊
他看起來神色凝重

149
00:15:20,400 --> 00:15:23,680
官方目前沒有發布任何聲明
但我們的消息指出

150
00:15:23,760 --> 00:15:24,840
快報：阿努拉妲基紹爾送醫

151
00:15:24,920 --> 00:15:28,280
總理過去幾天身體不適

152
00:15:28,360 --> 00:15:30,320
她提過自己會胸痛…

153
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
喂，不用，我會去醫院

154
00:15:33,400 --> 00:15:36,360
聽說她已經好一陣子身體不適

155
00:15:36,480 --> 00:15:40,280
她將送往印度國醫科中心

156
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
…並在那裡做全身檢查

157
00:15:43,480 --> 00:15:44,840
…檢查胸痛問題

158
00:15:44,920 --> 00:15:47,600
這是今天最重大的新聞

159
00:15:47,680 --> 00:15:50,760
阿努拉妲基紹爾在浴室裡跌倒

160
00:15:51,200 --> 00:15:55,960
她身體沒有大礙
但院方還在觀察她的狀況

161
00:15:56,040 --> 00:16:00,120
政壇大老紛紛前往
印度國醫科中心探視

162
00:16:00,240 --> 00:16:01,360
先生！

163
00:16:01,480 --> 00:16:04,040
麥媞麗前幾天晚上接到的電話

164
00:16:04,120 --> 00:16:05,320
我們找不到來源

165
00:16:06,200 --> 00:16:08,000
–對方是男的嗎？
–是的

166
00:16:10,280 --> 00:16:12,480
他也沒有跟她見過

167
00:16:13,080 --> 00:16:15,080
他本來叫麥媞麗去找他

168
00:16:15,880 --> 00:16:18,960
–你親自查過了嗎？
–她沒有說謊

169
00:16:21,560 --> 00:16:25,680
–沒辦法追蹤那通電話嗎？
–她自己也在追查

170
00:16:25,760 --> 00:16:27,880
印度理工學院的人在查了

171
00:16:27,960 --> 00:16:31,280
我稍微施壓過，我會再打給他

172
00:16:33,920 --> 00:16:37,280
–那三個醫生呢？
–他們也沒有說謊

173
00:16:37,360 --> 00:16:38,880
他們沒有其他情報

174
00:16:43,600 --> 00:16:46,080
–謝卡瓦在哪裡？
–他在外面等

175
00:16:46,280 --> 00:16:47,680
好，請他進來

176
00:16:48,440 --> 00:16:49,800
打給每個人

177
00:16:50,520 --> 00:16:52,720
我要召開中央委員會全體會議

178
00:16:59,160 --> 00:17:01,240
令郎的名字是庫許吧？

179
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
我們要設立一個獎項紀念他

180
00:17:09,960 --> 00:17:12,760
國家庫許數學獎

181
00:17:20,720 --> 00:17:21,960
你為了這件事叫我過來？

182
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
總理夫人將會辭職

183
00:17:28,320 --> 00:17:29,680
之後還請你…

184
00:17:31,920 --> 00:17:33,080
多多支持

185
00:17:51,920 --> 00:17:54,080
–喂，薩馬？
–伯父！

186
00:17:54,880 --> 00:17:56,400
這國家需要你

187
00:18:06,560 --> 00:18:07,480
先生

188
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
您會接下總理的位子嗎？

189
00:18:13,080 --> 00:18:15,680
–燃起怒火！
–坦達瓦當選！

190
00:18:15,800 --> 00:18:19,160
希瓦勝選感言

191
00:18:19,280 --> 00:18:21,520
–燃起怒火！
–坦達瓦黨發威！

192
00:18:21,640 --> 00:18:23,960
–燃起怒火！
–坦達瓦黨發威！

193
00:18:24,320 --> 00:18:26,480
羅山，這感覺不太對勁

194
00:18:26,560 --> 00:18:29,160
–怎麼了？
–奇坦、維沙…

195
00:18:29,800 --> 00:18:32,640
事有蹊蹺！背後有陰謀作祟

196
00:18:32,760 --> 00:18:33,960
等一下

197
00:18:35,800 --> 00:18:38,240
–喂，紗娜？
–希瓦，你在哪裡？

198
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
能見個面嗎？我們得談談

199
00:18:40,400 --> 00:18:43,960
–30分鐘後來圖書館找我
–好，我會過去

200
00:18:44,040 --> 00:18:46,480
–燃起怒火！
–坦達瓦黨發威！

201
00:18:46,560 --> 00:18:49,760
–燃起怒火！
–坦達瓦黨發威！

202
00:18:50,160 --> 00:18:53,080
公立馬杭空吉醫院

203
00:19:16,480 --> 00:19:17,640
罕市場

204
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
卡利許庫馬

205
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
阿蒂媞米詩拉

206
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
哥柏達斯

207
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
薩馬普拉塔辛格

208
00:20:09,680 --> 00:20:10,800
希瓦！

209
00:20:14,080 --> 00:20:17,040
–你在找什麼嗎？
–老師，沒有

210
00:20:17,080 --> 00:20:19,160
你不是有勝選感言要說嗎？

211
00:20:19,240 --> 00:20:20,680
老師，我正要過去

212
00:20:26,560 --> 00:20:27,720
薩馬普拉塔辛格，艾伊紗普拉塔辛格

213
00:20:35,960 --> 00:20:38,480
阿努拉妲夫人
在有限的時間內做得非常出色

214
00:20:41,240 --> 00:20:43,520
她確保了

215
00:20:43,560 --> 00:20:47,520
每位國民都能受益於我們的勝利

216
00:20:48,000 --> 00:20:50,080
你為什麼沒娶阿努拉妲？

217
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
拜託你別說是為了我

218
00:20:52,960 --> 00:20:56,560
因為我知道你只愛一樣東西

219
00:20:57,920 --> 00:20:59,200
你的寶座

220
00:20:59,280 --> 00:21:03,000
還有隨之而來的權力

221
00:21:04,920 --> 00:21:07,960
但這嚴重影響了她的健康

222
00:21:08,040 --> 00:21:10,640
過去幾天她忽略自身健康

223
00:21:10,720 --> 00:21:12,800
每天辦公時間長達15小時

224
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
現在處境非常艱困
但我相信你們都會同意

225
00:21:16,760 --> 00:21:19,000
我們更需要她活下去

226
00:21:19,080 --> 00:21:20,960
你以為這場選舉是你贏的嗎？

227
00:21:21,040 --> 00:21:23,800
你不知道這次勝選我出了多少力

228
00:21:23,920 --> 00:21:27,560
你脆弱不堪的自尊心
讓你永遠無法承認這點

229
00:21:29,080 --> 00:21:30,680
她有意辭職

230
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
我們討論過

231
00:21:32,800 --> 00:21:36,320
黨內也一致認為她需要休養

232
00:21:38,160 --> 00:21:39,400
烏頭

233
00:21:40,320 --> 00:21:41,560
毒藥

234
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
一分鐘就能致死

235
00:21:44,280 --> 00:21:46,400
你的心臟會停止跳動

236
00:21:47,560 --> 00:21:50,080
驗屍報告也查不出來

237
00:21:53,000 --> 00:21:53,800
烏頭

238
00:21:53,920 --> 00:21:57,160
你手下的推特團隊
明天要開始帶這個風向…

239
00:21:57,280 --> 00:22:01,640
＃阿努拉妲是我們的總理

240
00:22:03,440 --> 00:22:05,880
請問您會接下總理的位子嗎？

241
00:22:07,400 --> 00:22:09,360
內閣會重組嗎？

242
00:22:09,560 --> 00:22:12,440
請別著急！讓我說完

243
00:22:12,520 --> 00:22:16,000
我此前已經說過，今天我再說一次

244
00:22:16,440 --> 00:22:18,960
哥柏達斯先生是黨內最資深的領導

245
00:22:19,040 --> 00:22:22,000
在中央委員會做出最終決議前

246
00:22:22,080 --> 00:22:24,640
將由他擔任臨時總理

247
00:22:27,560 --> 00:22:29,240
這是本黨的決定

248
00:22:30,160 --> 00:22:32,400
國維大女生宿舍

249
00:22:32,560 --> 00:22:33,760
紗娜！

250
00:22:34,240 --> 00:22:35,680
紗娜！

251
00:22:40,680 --> 00:22:42,040
伯父，恭喜你

252
00:22:47,120 --> 00:22:48,840
父親，安息吧

253
00:23:57,560 --> 00:23:59,000
德里警察

254
00:24:35,720 --> 00:24:38,160
你為什麼沒有自己當總理？

255
00:24:38,800 --> 00:24:41,040
我才剛開始享受這遊戲的樂趣

256
00:26:50,160 --> 00:26:52,160
字幕翻譯： 陳廷倫

