1
00:00:08,758 --> 00:00:11,803
Dneska ke mně přijde úplně celej squad.

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,268
Je multimilionářkou i hvězdou YouTube,
a je jí teprve patnáct.

3
00:00:21,187 --> 00:00:26,192
Předtím tu byl Mickeyho Klubík,
a teď tu je Squad. Je to skupina dětí,

4
00:00:26,276 --> 00:00:30,572
co spolupracuje a vytváří tyhle
šíleně virální řetězce videí.

5
00:00:31,072 --> 00:00:33,658
-Je tu celej Squad.
-Tady Sawyer.

6
00:00:33,742 --> 00:00:34,743
Já jsem Hayden.

7
00:00:34,826 --> 00:00:35,660
Já Gavin.

8
00:00:35,744 --> 00:00:36,661
Já Piper.

9
00:00:36,745 --> 00:00:37,537
Tady Sophie.

10
00:00:38,038 --> 00:00:38,830
A Corinne.

11
00:00:38,913 --> 00:00:41,875
Točili jsme spolu videa jako různý výzvy.

12
00:00:41,958 --> 00:00:46,337
Musej vypít celou sklenici
vody jen za sedm vteřin.

13
00:00:46,421 --> 00:00:49,382
Výzva "Kdo přestane jíst poslední". Jó!

14
00:00:49,466 --> 00:00:52,260
Dětem se to fakt líbilo a bavilo je to.

15
00:00:53,553 --> 00:00:56,014
4 miliony zhlédnutí. Jen pro představu:

16
00:00:56,097 --> 00:01:00,518
CNN má za týden 2,2 miliony zhlédnutí.

17
00:01:00,602 --> 00:01:02,604
Je to onlineová superstar.

18
00:01:02,687 --> 00:01:06,191
Piper Rockellová je neuvěřitelně
populární dětská influencerka.

19
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
Někteří jste mě sledovali, od osmi let.

20
00:01:08,026 --> 00:01:09,194
Jo, vím.

21
00:01:09,778 --> 00:01:14,616
Piper nasbírala miliony zhlédnutí
a miliony dolarů.

22
00:01:15,784 --> 00:01:19,287
Tiffany Smithová,
matka Piper, je její manažerka.

23
00:01:20,163 --> 00:01:21,998
Můžeš blíž k mřížím? Přesně.

24
00:01:22,665 --> 00:01:29,255
Zařídila těm dětem obrovskou virální
slávu. Zdálo se to zábavné,

25
00:01:29,339 --> 00:01:34,969
vypadalo to nevinně.
Ale nebylo to ani trochu nevinné.

26
00:01:35,470 --> 00:01:38,223
MATKA MLADISTVÉ HVĚZDY SE CHLUBÍ
VÝROBOU DĚTSKÉ PORNOGRAFIE

27
00:01:38,306 --> 00:01:40,600
OBVINĚNÍ ZE ZNEUŽÍVÁNÍ 11 TEENAGERŮ.

28
00:01:43,019 --> 00:01:46,272
Tato mladá slečna nasbírala na YouTube
více než deset milionů sledujících,

29
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
natáčením videí s kamarády.

30
00:01:48,525 --> 00:01:54,531
Bývalí přátelé spolu s rodiči podávají
žaloby kvůli zneužívání.

31
00:01:55,031 --> 00:01:57,700
Nedivila bych se,
kdybych pracovala dvanáct hodin,

32
00:01:57,784 --> 00:01:59,828
pak šla spát a pak zas znova.

33
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
Tiffany mě často dostávala
do nepříjemných situací.

34
00:02:05,625 --> 00:02:06,835
Blíž. Blíž. Blíž.

35
00:02:07,335 --> 00:02:13,133
Mnohdy nás naváděla do věcí,
který by dospělí neměli po dětech chtít.

36
00:02:13,633 --> 00:02:16,219
Prostě mám práci, ale jsem dítě.

37
00:02:16,719 --> 00:02:19,931
Nenapadlo mě,
že by to mohlo být nějak nebezpečné.

38
00:02:20,014 --> 00:02:20,807
Flirtuj na kameru.

39
00:02:21,391 --> 00:02:26,020
Takový obsah vyhledávají dětští predátoři.

40
00:02:26,104 --> 00:02:29,440
-Klid, poslouchej.
-Vypadalo to, že to je zábavnej a

41
00:02:29,524 --> 00:02:32,360
štastnej ráj, ale přitom to byl dům hrůzy.

42
00:02:32,443 --> 00:02:34,320
Já nemůžu, nemůžu.

43
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
Tiffany na všechny řvala.
Mělo to atmosféru jako sekta.

44
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
Tiffany byla naprostá zrůda.

45
00:02:41,953 --> 00:02:45,123
-Jsi neuctivá malá svině.
-Tiffany se zmocnila naši

46
00:02:45,206 --> 00:02:47,542
nevinnosti a naprosto ji zničila.

47
00:02:59,596 --> 00:03:03,266
ŠPATNÝ VLIV:
ODVRÁCENÁ TVÁŘ KIDFLUENCERŮ

48
00:03:26,456 --> 00:03:29,876
-Rozesměje mě, když se objeví Frank.
-Jo, Frank byl skvělej.

49
00:03:29,959 --> 00:03:32,003
Lidi, chtěli byste radši

50
00:03:32,086 --> 00:03:34,380
11 letou holku, nebo roztomilýho mopse?

51
00:03:34,464 --> 00:03:37,050
Roztomilou 11 letou holkou s mopsem.

52
00:03:38,885 --> 00:03:41,471
To bylo moje první video,
kde jsem byla se ostatníma.

53
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Všema. Byla jsem nadšená.

54
00:03:43,348 --> 00:03:47,894
Natáčení těch videí bylo zábavný.
Bavilo to úplně všechny.

55
00:03:48,478 --> 00:03:51,856
K Piper jsem vzhlížela,
protože byla naše sestřenice.

56
00:03:51,940 --> 00:03:55,026
A já taky chtěla točit
na YouTube a tak dále.

57
00:03:56,319 --> 00:04:02,283
To, co mi chybí nejvíc je Piper.
Je prostě smutný, že už ji nevídám.

58
00:04:02,867 --> 00:04:05,370
-Mhm.
-Vidím, jak jste se smáli, když jste

59
00:04:05,453 --> 00:04:07,872
byly s ní, a jak jste blbli. To mi chybí.

60
00:04:08,373 --> 00:04:09,415
Jo.

61
00:04:14,337 --> 00:04:19,259
Tiffany je moje starší sestra a Piper
moje neteř. Vyrostly jsme v Kantonu,

62
00:04:19,342 --> 00:04:24,472
v Georgii. Když se narodila Piper,
bylo Tiffany dvacet šest. Táta je opustil,

63
00:04:24,555 --> 00:04:26,349
když byla Tiffany těhotná.

64
00:04:28,017 --> 00:04:34,649
Tiffany bydlela doma s mýma rodičema.
Rozjela vlastní byznys, stříhání mazlíčků.

65
00:04:34,732 --> 00:04:38,027
A vychovala Piper sama, bez jejího táty.

66
00:04:38,111 --> 00:04:42,365
Když byla Piper úplně malá
byla hodně společenská.

67
00:04:42,448 --> 00:04:44,909
Tancovala, zpívala, smála se.

68
00:04:45,618 --> 00:04:48,246
Bylo poznat, že v sobě má něco vzácnýho.

69
00:04:53,626 --> 00:04:57,297
Piper byly asi tři,
když začala se soutěží krásy.

70
00:04:58,589 --> 00:05:01,175
Poprvé vyhrála, když jí byly tři a bylo

71
00:05:01,259 --> 00:05:02,677
to čtvrtého července.

72
00:05:03,261 --> 00:05:05,305
-Má plnou místnost trofejí.
-Jo.

73
00:05:05,388 --> 00:05:08,057
Byla skvělá. Prostě perfektní.

74
00:05:08,975 --> 00:05:14,397
Tiffany asi chtěla ukázat Pajpřinu tátovi,
o co všechno přichází,

75
00:05:14,480 --> 00:05:18,234
když od rodiny odešel.
Jak moc výjmečná Piper je.

76
00:05:20,361 --> 00:05:25,283
Piper nosila bikiny,
měla úmělý opálení, udělaný vlasy.

77
00:05:25,366 --> 00:05:32,040
Trénovala a naučila se všechny tanečky.
Piper milovala pozornost lidí. To,

78
00:05:32,123 --> 00:05:38,671
že lidi tleskali, že vyhrávala trofeje.
Tiffany chtěla, aby Piper byla nejlepší.

79
00:05:39,464 --> 00:05:43,509
- S druhým místem se nespokojila.
Když Tiffany viděla,

80
00:05:43,593 --> 00:05:47,680
jak jdou Piper soutěže, zajímalo jí,

81
00:05:47,764 --> 00:05:49,640
co by zvládla dokázat

82
00:05:49,724 --> 00:05:51,642
na sociálních sítích.

83
00:05:53,227 --> 00:05:54,771
Tohle je YSB Now podcast.

84
00:05:54,854 --> 00:05:57,648
A dnes tu máme speciálního hosta.

85
00:05:57,732 --> 00:05:58,608
Ahoj, Brachel.

86
00:05:59,108 --> 00:06:00,526
Kdy sis poprvé řekla:

87
00:06:00,610 --> 00:06:03,321
mohla by to být zábava
sdílet život na sítích?

88
00:06:03,821 --> 00:06:07,033
Když jsem přestala soutěžit,
byla tu aplikace Musica.ly.

89
00:06:07,533 --> 00:06:14,332
Tam jsem zveřejnila první video,
a pak se všechno nějak samo rozjelo.

90
00:06:15,333 --> 00:06:18,086
Lidi se se mnou začali
přátelit a sledovat mě.

91
00:06:18,169 --> 00:06:23,383
Musica.ly vzniklo kolem roku dva tisíce
čtrnáct a byla to lip syncová aplikace.

92
00:06:24,926 --> 00:06:29,138
Točili jste krátká videa,
která jste synchronizovali se zvukem.

93
00:06:29,222 --> 00:06:34,519
Bylo to velmi populární mezi dětmi.
Přístup do aplikace byl od třináct let,

94
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
ale děti ve věku šesti, sedmi,

95
00:06:36,729 --> 00:06:40,233
osmi let na tom byli opravdu závislé.
A řekla bych,

96
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
že to za ně sdíleli jejich rodiče.

97
00:06:42,735 --> 00:06:45,196
Z Musica.ly se pak stal TikTok.

98
00:06:49,033 --> 00:06:53,913
V roce dva tisíce sedm přišlo "Charlie
mě kousl do prstu", video na YouTube,

99
00:06:53,996 --> 00:06:57,625
které bylo hodně úspěšné.
Tehdy byl vidět vzestup prvních

100
00:06:57,708 --> 00:07:00,628
sociálních platforem.
Lidé se na ně přidávali,

101
00:07:00,711 --> 00:07:05,258
mluvili o svých životech a začali
nahrávat záměrně pro malé publikum.

102
00:07:05,341 --> 00:07:08,970
-Ahoj, maminko!
-Co chceš dneska? Kterou hračku bys chtěl?

103
00:07:09,470 --> 00:07:12,890
V roce dva tisíce jedenáct používaly
YouTube miliony lidí.

104
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
-Tuhle!
-Tuhle?

105
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
A některé z prvních virálních
hvězd byly děti.

106
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
Vždycky jsem se dívala na

107
00:07:21,649 --> 00:07:23,776
unboxingy hraček a podobně.

108
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
A řekla jsem: "Mami, tohle chci dělat."

109
00:07:26,946 --> 00:07:29,282
Ahoj, tady Piper Rockellová.

110
00:07:29,365 --> 00:07:32,577
Dneska si uděláme nadýchaný sliz.

111
00:07:32,660 --> 00:07:36,205
Potřebujete k tomu školní lepidlo.

112
00:07:36,831 --> 00:07:42,336
Když vidíte její video kde dělá sliz,
je to úplně jiné než dřívější soutěžení.

113
00:07:42,420 --> 00:07:46,632
Je vidět, jak je před kamerou uvolněná.
Je prostě přirozená.

114
00:07:47,884 --> 00:07:53,890
Tiffany pořád něco točila.
Byla to součást jejich běžné rutiny.

115
00:07:56,225 --> 00:08:00,938
Způsob, jakým se Tiffany podařilo využít
nové mediální platformy byl úžasný.

116
00:08:01,022 --> 00:08:04,525
Sociální sítě jsou všechno.
Můžete tam vytvořit značku,

117
00:08:04,609 --> 00:08:07,987
můžete si najít kamarády,
spojit se s kýmkoliv po světě.

118
00:08:08,738 --> 00:08:11,365
Tiffany objevila pro svojí
dceru příležitost,

119
00:08:11,449 --> 00:08:13,326
a chtěla tu příležitost využít.

120
00:08:14,494 --> 00:08:18,372
Ve stejnou chvíli jako vznikala
internetová sláva,

121
00:08:18,456 --> 00:08:23,586
se také měnila televizní a tradiční sláva.
Najednou byli normální,

122
00:08:23,669 --> 00:08:29,383
všední lidé součástí reality show.
A to byl pro Piper podle mě zlomový bod.

123
00:08:29,467 --> 00:08:33,638
Obsadili ji do Dance Twins,
populární reality show.

124
00:08:33,721 --> 00:08:39,268
Ahoj, já jsem Tiffany.
Tohle je moje krásná dcera Piper.

125
00:08:39,852 --> 00:08:42,522
Je zábavná máma.
Všichni s ní chtějí kamarádit.

126
00:08:43,105 --> 00:08:48,528
Taky poprvé vidíte Tiffany a
její styl výchovy. Je vidět,

127
00:08:48,611 --> 00:08:51,656
že na Piper opravdu hodně tlačí.

128
00:08:52,156 --> 00:08:55,701
Tohle je vhodná chvíle,
abys vyhrála první místo.

129
00:08:56,202 --> 00:08:57,870
-Dobře.
-To bych ráda.

130
00:08:59,080 --> 00:09:04,877
Piper chtěla od útlýho věku svojí mámě
vyhovět a tak se neustále snažila

131
00:09:04,961 --> 00:09:08,714
být nejlepší.
Byla ta najlepší performerka na jihu.

132
00:09:09,298 --> 00:09:13,219
Ale Piper nechodila do školy.
Když jí bylo asi osm,

133
00:09:13,302 --> 00:09:18,182
Ashley Tiffany řekla:
Prostě jí musíš dostat do nějaký školy.

134
00:09:18,266 --> 00:09:22,436
Má právo na to se učit.
A to způsobilo velkou hádku.

135
00:09:22,520 --> 00:09:26,941
Její hlavní záměr byl,
aby se Piper rozvíjela sociálně.

136
00:09:27,024 --> 00:09:31,028
Aby mohla zářit na pódiu,
konverzovat s dospělými,

137
00:09:31,112 --> 00:09:34,156
chodit na konkurzy. Nechápala jsem to,

138
00:09:34,240 --> 00:09:36,617
ale podporovala jsem je v tom,

139
00:09:36,701 --> 00:09:38,327
co chtěly dělat.

140
00:09:41,539 --> 00:09:46,419
Byl to rok dva tisíce sedmnáct a já
a moje dcera Corinne jsme dostaly od

141
00:09:46,502 --> 00:09:51,007
kamarádky pozvánku na konkurz na
náhradní tanečnici za holku jménem

142
00:09:51,090 --> 00:09:52,091
Piper Rockellová.

143
00:09:54,176 --> 00:09:57,430
Kamarádka mi řekla,
že měla na mjůzikly korunku.

144
00:09:57,513 --> 00:10:00,349
Bylo úplně šíleně těžký,
získat tam korunku,

145
00:10:00,433 --> 00:10:03,394
takže jsem si říkala: Aha, to je hustý.

146
00:10:04,645 --> 00:10:10,026
Corinne hodně zajímalo hraní,
zpívaní, tančení a všechny podobný věci.

147
00:10:10,109 --> 00:10:13,237
Chtěly jsme sehnat víc tanečních kšeftů,

148
00:10:13,321 --> 00:10:16,741
takže jsme odešly ze školy
a šly na konkurz.

149
00:10:16,824 --> 00:10:21,162
Když jsme přišly,
byl tam celý štáb, šlo o Dance Twins.

150
00:10:23,039 --> 00:10:25,625
Piper byla moc milá. Sedly jsme si.

151
00:10:25,708 --> 00:10:28,961
Celou dobu jsme si během konkurzu povídaly.

152
00:10:30,254 --> 00:10:33,591
Po natáčení jsme zjistily,
že obě bydlíme v Georgii,

153
00:10:33,674 --> 00:10:37,011
dvacet minut od sebe.
Takže holky samozřejmě říkaly:

154
00:10:37,094 --> 00:10:40,181
Chceme se vidět,
chceme spolu podnikat víc věcí.

155
00:10:40,264 --> 00:10:44,727
Já a Tiffany jsme se spřátelili díky tomu,
co chtěly naše děti dělat.

156
00:10:44,810 --> 00:10:47,438
Chtěly jsme jim pomoct. Tiffany mi řekla,

157
00:10:47,521 --> 00:10:51,651
že jí teď dost zajímá YouTube,
protože viděla všechny ty rodiny,

158
00:10:51,734 --> 00:10:54,153
jak jsou úspěšné na sociálních sítích,

159
00:10:54,236 --> 00:10:55,446
a chce to napodobit.

160
00:11:01,285 --> 00:11:04,789
-"Miluju tě" v kozí řečí.
-Uklidíš si tady ty svoje hračky?

161
00:11:05,956 --> 00:11:06,707
Ukliď to.

162
00:11:07,625 --> 00:11:09,335
Tak ukaž, tady je Everleigh.

163
00:11:09,418 --> 00:11:11,462
No ne!, páni!

164
00:11:12,546 --> 00:11:17,218
Tiffany mi řekla, že to můžeme dělat taky.
Že by to bylo dobrý.

165
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Nikdy jsem videa netočila,
říkala jsem si, že by to mohlo být fajn.

166
00:11:23,391 --> 00:11:27,645
Tiffany vypadala,
že sociální sítě dost dobře zná.

167
00:11:29,188 --> 00:11:32,066
Corinne, jeď děvče. Piper.

168
00:11:32,149 --> 00:11:36,153
-Jeď holka.
-Tiffany to dala na YouTube a napsala mi.

169
00:11:36,237 --> 00:11:42,159
Vidělas to? Má to dvacet tisíc zhlídnutí!
A já si říkala: "Týjo, to je hustý."

170
00:11:42,243 --> 00:11:47,373
Hustý? To nevím. A ona psala: "Teď to má
čtyřicet. Teď sedmdesát."

171
00:11:48,082 --> 00:11:51,460
To video mělo přes milion zhlédnutí.

172
00:11:51,544 --> 00:11:58,509
Nikdy jsem takovou pozornost na sociálních
sítích nezažila. Bavilo mě to.

173
00:12:01,178 --> 00:12:05,433
Potom jsme prostě pokračovaly.
Videa měla úspěch.

174
00:12:09,854 --> 00:12:14,942
Po Dance Twins Piper na sociálních sítích
zazářila. Lidi jí začínají sledovat.

175
00:12:15,025 --> 00:12:18,863
Zajímají se o její život.
A tak se roku dva tisíce sedmnáct

176
00:12:18,946 --> 00:12:20,239
přestěhovala do LA.

177
00:12:21,073 --> 00:12:21,907
Dost.

178
00:12:22,908 --> 00:12:24,577
Teď jedeme do L.A.

179
00:12:25,411 --> 00:12:26,579
Jedeme na letiště.

180
00:12:27,204 --> 00:12:29,248
Jo. Jedeme na letiště.

181
00:12:29,749 --> 00:12:31,125
O co se snažíš?

182
00:12:32,042 --> 00:12:34,712
Chceš vylézt mezi auta?

183
00:12:36,297 --> 00:12:42,845
Tiffany a Piper si sbalily věci a pár
koček a jely do LA. Za něčím větším.

184
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Los Angeles, jdu si pro tebe.

185
00:12:46,807 --> 00:12:51,228
Centrum dětských influencerů se
soustředí kolem Los Angeles.

186
00:12:51,312 --> 00:12:55,983
Tam jsou všichni manažeři,
všechny velký agentury.

187
00:12:56,066 --> 00:13:00,780
Tiffany chtěla aby její dcera uspěla,
a tak Piper spustila YouTube kanál,

188
00:13:00,863 --> 00:13:04,784
vytvořila jí značku,
udělala z ní online osobnost.

189
00:13:05,326 --> 00:13:07,912
Ahoj, tady já a Hunter.

190
00:13:07,995 --> 00:13:08,788
Můj brácha.

191
00:13:09,371 --> 00:13:12,917
Hunter a Tiffany s Piper se
poznali na konferenci v LA,

192
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
když Hunter přijel z Wyomingu.

193
00:13:17,505 --> 00:13:22,051
Hunter se stal postavou na Pipeřině
kanálu. Byl jako její bratr.

194
00:13:22,134 --> 00:13:26,680
Což pro nás jako rodinu bylo hodně
zvláštní. Nechápali jsme to.

195
00:13:27,306 --> 00:13:30,643
Čau, tady je Raegan Beast
spolu s Hunterem!

196
00:13:31,143 --> 00:13:35,439
Potkal jsem Huntera po natáčení
nějakýho videa v domě Piper.

197
00:13:35,523 --> 00:13:39,193
Často obsluhoval kameru a
taky byl jejich střihač.

198
00:13:41,445 --> 00:13:44,824
Jsem trans a neměl jsem moc kamarádů
kluků, co by trans nebyli.

199
00:13:45,407 --> 00:13:48,702
Hunter byl jako starší brácha.
Cítil jsem se s nim v bezpečí.

200
00:13:49,286 --> 00:13:50,162
Byl tam pro mě.

201
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Hunter žertoval.
Říkal, že má občas něco s Tiffany.

202
00:13:59,922 --> 00:14:01,382
Jsi hezká!

203
00:14:01,882 --> 00:14:06,804
Až potom, co jsem Huntera poznal mi řekl:
Jo, jsem bratr Piper z YouTube.

204
00:14:06,887 --> 00:14:09,557
Tam jsme sourozenci, ale ne biologický.

205
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
Velkej brácha vždycky vyhraje!

206
00:14:11,976 --> 00:14:17,314
Byl to její brácha i mimo kameru.
Byl to prostě kluk, co se o ní staral,

207
00:14:17,398 --> 00:14:21,777
ale spíš o zábavu,
ne jako nevlastní táta. Ale pak si myslím,

208
00:14:21,861 --> 00:14:24,989
že měl něco tajně s Tiffany.
Říkal jsem si,

209
00:14:25,072 --> 00:14:28,450
jestli Piper o tomhle
vztahu s její mámou ví?

210
00:14:30,035 --> 00:14:34,957
Hunter byl Tiffanin o hodně mladší přítel.

211
00:14:35,916 --> 00:14:37,585
Ahoj! Jsme zpátky doma.

212
00:14:37,668 --> 00:14:41,297
Teď vypadám jako Grinch.
A i Piper. I Tiff.

213
00:14:41,797 --> 00:14:45,926
Bylo mu devatenáct nebo dvacet,
nastěhoval se k nim.

214
00:14:46,010 --> 00:14:47,803
A všichni spolu točili.

215
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
Hodně z vás si psalo o
natáčení večerní rutiny.

216
00:14:50,723 --> 00:14:52,766
Protože už jsem natočila ranní,

217
00:14:52,850 --> 00:14:54,435
teď budete znát obě.

218
00:14:54,518 --> 00:15:00,190
Osobnost Piper byla postavena tak,
aby byla na sociálních sítích.

219
00:15:00,274 --> 00:15:03,444
Uměla to hrát a působit přirozeně.

220
00:15:05,404 --> 00:15:09,658
Piper byla roztomilá jako koťátko.
Všichni ji milovali.

221
00:15:09,742 --> 00:15:15,080
Dokázala si lidi získat na svojí stranu.
Působila hrozně přirozeně.

222
00:15:16,040 --> 00:15:22,630
Tiffany vybudovala velmi životaschopnou
značku, na normálnosti, z pohledu dítěte.

223
00:15:23,339 --> 00:15:27,134
Čím víc se značka Piper
stávala relevantní,

224
00:15:27,217 --> 00:15:31,889
tím větší viděla Tiffany
příležitost ji rozvinout.

225
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
-Co děláš?
-Sendvič.

226
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
Tak co to je za přespávačku?

227
00:15:37,478 --> 00:15:38,979
Normální přespávačka.

228
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Ani nás neuslyšíš.

229
00:15:42,149 --> 00:15:46,195
Piper rychle dostala roli v Mani,
z produkce Brat.

230
00:15:46,278 --> 00:15:51,700
Brat je jako Disney channel na internetu.
Měli dost slavný seriály.

231
00:15:51,784 --> 00:15:53,577
Mani byl hit na YouTube.

232
00:15:54,078 --> 00:15:55,496
Kam si myslíš, že jdeš?

233
00:15:55,996 --> 00:15:58,582
Všechny chůvy se účastní makeup hodinky.

234
00:15:58,666 --> 00:16:00,542
Tahle chůva ne. Mani tohle nedělá.

235
00:16:00,626 --> 00:16:06,882
Mani je o mužské chůvě.
Piper tam hrála holčičku jménem Skye,

236
00:16:06,966 --> 00:16:10,427
což byla role zbohatlického dítěte.

237
00:16:10,511 --> 00:16:12,888
Vítejte u návodu k popularitě
ve 4 krocích.

238
00:16:13,389 --> 00:16:16,308
Za prvé: Zbav se špatné energie.

239
00:16:16,392 --> 00:16:21,271
Hrála jsem tu gotickou emo holku.
Cokoliv co moje postava dělala,

240
00:16:21,355 --> 00:16:24,650
Piper dělala opak.
Netušila jsem kdo Piper je,

241
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
vůbec. Vůbec jsem nevěděla,
že zářila na sociálních sítích.

242
00:16:29,822 --> 00:16:34,201
Sofí ani neměla instagram,
když začala v Mani. Všichni trvali na tom,

243
00:16:34,284 --> 00:16:37,579
že ho potřebuje,
jestli v tom Bret seriálu chce být.

244
00:16:37,663 --> 00:16:40,582
Všichni herci byli na sociálních
sítích známí.

245
00:16:41,500 --> 00:16:46,588
Sophie začala Many jako malá role.
Její postava byla tak oblíbená,

246
00:16:46,672 --> 00:16:48,382
že z ní udělali větší.

247
00:16:48,465 --> 00:16:50,592
Nosila jsem černou, abych zmizela.

248
00:16:51,593 --> 00:16:57,224
Piper a Tiffany jsme potkaly na placu.
A pak jsem se s Piper hodně bavila.

249
00:16:57,307 --> 00:17:03,480
Tiffany a Piper mě chtěly v YouTube videu,
bylo to to Freaky Friday video.

250
00:17:03,564 --> 00:17:09,737
Charakter Piper Rockwelový Skye se prohodí
s emo holkou. Tak jsem je poprvé poznala.

251
00:17:12,239 --> 00:17:16,702
Tiffany vždycky pozvala Sophie na
přespávačku a pak natočily video.

252
00:17:16,785 --> 00:17:17,661
Kolik je hodin?

253
00:17:18,370 --> 00:17:19,663
Je 23:10.

254
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Už je trochu pozdě.

255
00:17:22,708 --> 00:17:26,712
V tu chvíli jsem o YouTube nic nevěděla.
Myslela jsem si,

256
00:17:26,795 --> 00:17:28,714
že jen děti točí pro sebe.

257
00:17:30,507 --> 00:17:32,634
Piper a Sophie si hned sedly.

258
00:17:35,846 --> 00:17:41,643
Fakt jsme si rozuměly.
Během natáčení jsme se sblížily,

259
00:17:41,727 --> 00:17:44,646
byly jsme si hodně podobný.

260
00:17:46,231 --> 00:17:50,778
Měla jsem pocit,
že mě nikdo nechápe a ona byla jediná,

261
00:17:50,861 --> 00:17:57,201
kdo se snažil a fakt mě chtěl poznat.
Bavily jsem se o všem, co jsem cítila.

262
00:17:58,869 --> 00:18:03,499
Byly jsme nejlepší kamarádky.
Nikdy jsem nejlepší kamarádku neměla.

263
00:18:04,708 --> 00:18:06,835
Jsme teďka jako sestry.

264
00:18:11,590 --> 00:18:13,550
Připraveni? Poslední natáčecí den.

265
00:18:13,634 --> 00:18:17,679
Obě jsme v Mani byly nějakou
dobu a pak přišla

266
00:18:17,763 --> 00:18:23,310
nová série a Tiffany byla naštvaná,
že měl někdo jinej víc textu

267
00:18:23,393 --> 00:18:25,521
než její dcera Piper.

268
00:18:27,106 --> 00:18:32,736
Tiffany přišla na plac.
Odtáhla Piper pryč a na všechny křičela:

269
00:18:32,820 --> 00:18:37,991
"Moji dceru z toho nevystřihnete.
Ona tu show vytvořila.

270
00:18:38,075 --> 00:18:42,579
Ona to začala." A řekla:
Sophie, musíš jít s náma.

271
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
A já že nepůjdu, neudělám to,

272
00:18:45,332 --> 00:18:49,294
protože jsem profesionálka
a protože nevěřím

273
00:18:49,378 --> 00:18:54,591
v pálení mostů. Bylo to stresující.
Tiffany byla naštvaná.

274
00:18:54,675 --> 00:18:59,221
Skoro se mnou nemluvila. Odtáhla ji pryč.

275
00:18:59,304 --> 00:19:03,892
Producenti za nima běželi,
myslím, že je dohnali na benzínce.

276
00:19:03,976 --> 00:19:07,271
Už se nikdy nevrátila. Já dál točila,

277
00:19:07,354 --> 00:19:11,024
a to si vyžádalo daň na našem přátelství.

278
00:19:11,108 --> 00:19:15,279
Takže jsme se s Piper přestaly kamarádit.

279
00:19:17,656 --> 00:19:20,742
Došlo mi,
že je Tiffany labilní a že kolem

280
00:19:20,826 --> 00:19:22,995
ní člověk musel být opatrnej.

281
00:19:24,913 --> 00:19:28,333
To jsem nikdy nikomu neřekla.
Nechala jsem si to pro sebe.

282
00:19:33,088 --> 00:19:38,302
Když Tiffany s Piper žily v LA,
jezdily zpátky do Džordžy na svátky,

283
00:19:38,385 --> 00:19:41,388
na narozeniny, nebo prostě jen tak pobýt

284
00:19:41,471 --> 00:19:45,475
s mojí mámou a s tátou.
Nějak tou dobou začala Piper

285
00:19:45,559 --> 00:19:47,102
kamarádit s Claire.

286
00:19:50,689 --> 00:19:53,942
Piper je moje přivdaná sestřenice.
Je to neteř Patience,

287
00:19:54,026 --> 00:19:57,279
kterou si moje máma vzala.

288
00:19:58,405 --> 00:20:03,911
Vždycky jsem chtěla dělat něco s kamerou,
ať už být za ní nebo před ní.

289
00:20:03,994 --> 00:20:09,416
Takže bylo vzrušující si uvědomit,
že jsem byla nějak příbuzná s Piper.

290
00:20:09,499 --> 00:20:11,668
Hrozně jsem k ní vzhlížela.

291
00:20:14,296 --> 00:20:17,966
Dívala jsem se na ní dávno před tím,
než byla moje sestřenice.

292
00:20:18,050 --> 00:20:22,054
Vůbec jsem tomu nejdřív nevěřila.
Říkala jsem si: Je to někdo jinej,

293
00:20:22,137 --> 00:20:24,765
kdo se jmenuje Piper?
Když jsem ji poprvé potkala,

294
00:20:25,349 --> 00:20:28,810
řekla jsem si: Páni!
Jsem tak šťastná. Byla jsem z toho mimo.

295
00:20:30,187 --> 00:20:33,607
Vztah mezi Piper,
Claire a Reese jsme viděli

296
00:20:33,690 --> 00:20:38,528
jako takovou cestu k tomu,
aby se sblížily Tiffany s Patience,

297
00:20:38,612 --> 00:20:41,490
protože spolu zpočátku neměly vztah.

298
00:20:43,909 --> 00:20:48,330
Když jsme vyrůstaly,
byly jsme si s Tiffany hodně blízký.

299
00:20:48,413 --> 00:20:53,543
Je o čtyři roky starší.
Vždycky jsem k ní vzhlížela a trávily jsme

300
00:20:53,627 --> 00:20:56,505
spolu hodně času. Dost jsme si rozuměly.

301
00:20:56,588 --> 00:21:02,302
Ale všechny nás zasáhl ten rozvod.
V tu chvíli se Tiffany dost změnila.

302
00:21:02,386 --> 00:21:05,222
Byla víc agresivní, fyzicky i slovně.

303
00:21:05,305 --> 00:21:08,517
A rozhodla jsem se s ní přestat mluvit.

304
00:21:09,810 --> 00:21:15,148
Tlačila jsem ji,
aby měla se svou rodinou zdravější vztah.

305
00:21:18,485 --> 00:21:21,530
Byla jsem ráda, že bych znovu mohla mít

306
00:21:21,613 --> 00:21:23,490
se sestrou dobrý vztah.

307
00:21:25,575 --> 00:21:30,122
Dvě mámy,
dvě sestry, co vychovávaj dvě holčicky.

308
00:21:33,208 --> 00:21:35,961
Ahoj všichni,
jak je? Dneska utratíme 30 dolarů.

309
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Najdeme si ten nejlepší kostým.

310
00:21:38,463 --> 00:21:43,844
První video jsem s Piper natočil roku
dva tisíce osmnáct. Nevěděl jsem, kdo je.

311
00:21:43,927 --> 00:21:47,556
Myslel jsem si jen, že to je další děcko
co dělá to, co chci dělat já a točí na

312
00:21:47,639 --> 00:21:51,310
-YouTube.
-Já jsem Piper a jsem

313
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
oblečená jako pirátka.

314
00:21:53,020 --> 00:21:53,895
Hlasujte pro mě!

315
00:21:54,396 --> 00:21:56,148
Jsem Sawyer, to je můj outfit.

316
00:21:57,065 --> 00:22:00,193
Prvnímu videu se dařilo,
tak nás Tiffany pozvala

317
00:22:00,277 --> 00:22:02,029
abychom natočili další.

318
00:22:02,571 --> 00:22:06,199
Dneska si necháme udělat
šíleně dlouhý nehty.

319
00:22:06,283 --> 00:22:12,873
A jak kanál Piper rostl, začaly s
Tiffany do party přibírat postupně čím dál

320
00:22:12,956 --> 00:22:15,375
-tím víc lidí.
-Máme Sawyera!

321
00:22:15,459 --> 00:22:16,376
-Čau!
-To je Hayden!

322
00:22:16,877 --> 00:22:18,211
A Gavina!

323
00:22:19,880 --> 00:22:23,550
Tiffany chtěla skupinku dětí,
vzorem jí byli Přátelé.

324
00:22:23,633 --> 00:22:26,261
Přátelé byli hodně úspěšní, to věděla.

325
00:22:26,345 --> 00:22:29,056
Chtěla vytvořit skupinu a zvětšovat ji.

326
00:22:29,139 --> 00:22:30,974
Myslela si, že to bude hit.

327
00:22:31,475 --> 00:22:33,185
-Tak ahoj!
-Drž to níž.

328
00:22:33,852 --> 00:22:37,814
Corinne vždycky chtěla být herečkou,
takže jsme se přestěhovaly do Hollywoodu.

329
00:22:37,898 --> 00:22:41,777
Brzo potom se Tiffany zeptala jestli
bychom mohli natočit videa.

330
00:22:42,402 --> 00:22:45,530
Pár měsíců po tom incidentu
v Mani se Tiffany

331
00:22:45,614 --> 00:22:50,202
ozvala mojí mámě,
omluvila se a řekla, že Piper moc chybím,

332
00:22:50,285 --> 00:22:55,707
a že jí to je celý moc líto.
Potom jsme spolu začaly točit o hodně víc.

333
00:22:58,126 --> 00:23:02,798
Jeden den se všichni sešli,
aby natáčeli a lidi na to říkali:

334
00:23:02,881 --> 00:23:06,593
To je teda Skvadra!
A Tiffany se toho prostě chytla.

335
00:23:06,676 --> 00:23:09,221
Řekla, že se budou jmenovat Squad.

336
00:23:09,304 --> 00:23:10,639
Piper, běž!

337
00:23:11,681 --> 00:23:16,269
Nechodila jsem do veřejný školy,
takže jsem neměla velkou partu přátel.

338
00:23:16,770 --> 00:23:18,563
Ptala jsem se: potřebuju pomoc,

339
00:23:18,647 --> 00:23:21,316
chceš se mnou točit videa?

340
00:23:21,400 --> 00:23:24,319
A oni začali. Měli jsme spolu silný pouto.

341
00:23:26,113 --> 00:23:31,410
A tak vznikl Squad.
Skupina jiných dětských tvůrců,

342
00:23:31,493 --> 00:23:36,498
kteří obklopovali Piper.
Byli to vedlejší role.

343
00:23:37,666 --> 00:23:41,336
Ale nechybujte.
Ona je hlavní. Ona je ta hvězda.

344
00:23:42,838 --> 00:23:44,381
-Pane Bože!
-Miluju to!

345
00:23:44,464 --> 00:23:47,592
Tiffany nebyla první, koho napadl Squad.

346
00:23:47,676 --> 00:23:49,010
Zníčíme si těla ještě víc.

347
00:23:49,094 --> 00:23:50,470
Co to bude?

348
00:23:51,805 --> 00:23:53,723
Existoval "Team Ten" Jakea Paula.

349
00:23:55,517 --> 00:23:58,145
Skupina Davida Dobrika. Sidemen.

350
00:23:58,228 --> 00:24:03,066
Hodně starších lidí na internetu
dělá podobný videa.

351
00:24:04,651 --> 00:24:07,571
Tohle je stejnej recept, jenom s dětma.

352
00:24:08,864 --> 00:24:11,867
To je pro dnešek všechno!

353
00:24:16,580 --> 00:24:20,459
-Tak to rozjedeme!
-Roztoč kolo!

354
00:24:21,042 --> 00:24:22,127
Proč máš můj outfit?

355
00:24:22,210 --> 00:24:27,340
-Proč máš ty můj outfit?
-Všechny ty děti mají šílený čísla a jsou

356
00:24:27,424 --> 00:24:31,178
virální, virální, virální. Mají všechny ty
sledující, jsou nesmírně

357
00:24:31,261 --> 00:24:34,973
úspěšný. A všichni se dívaj.

358
00:24:35,056 --> 00:24:36,683
Jak myslíš, že zareagují?

359
00:24:39,311 --> 00:24:40,187
Piper!

360
00:24:40,812 --> 00:24:44,149
Když jste oblíbený,
dodá vám to sebejistotu,

361
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
posílí to ego, cítíte se dobře.

362
00:24:46,818 --> 00:24:50,238
A myslím, že právě proto to lidi tak chtěj.

363
00:24:50,322 --> 00:24:52,157
Cítíte se výjimeční.

364
00:24:53,575 --> 00:24:57,621
V jednu chvíli jsme byli nejvyhledávanější
jedenáctiletí na všech stránkách

365
00:24:57,704 --> 00:24:59,748
jako narozeniny celebrit a podobně.

366
00:25:00,415 --> 00:25:02,584
Jedeme na tour!

367
00:25:03,376 --> 00:25:05,462
Bylo tam tisíc dětí, bylo to šílený.

368
00:25:08,173 --> 00:25:09,966
Byla tam řada přes celej blok.

369
00:25:10,842 --> 00:25:14,179
Dodalo mi to motivaci.
Páni, fakt chci pokračovat,

370
00:25:14,262 --> 00:25:18,600
chci aby se tomu dařilo.
Chci aby to bylo skvělý. Všechno nebo nic.

371
00:25:20,477 --> 00:25:24,898
Mít možnost vidět sledující a rostoucí
čísla bylo naprosto boží.

372
00:25:24,981 --> 00:25:30,445
Byl to jeden z nejšťastnějśích momentů
mýho života, když jsem viděl ten milion.

373
00:25:30,529 --> 00:25:33,114
Bylo to něco, o čem jsem vždycky snil.

374
00:25:33,198 --> 00:25:36,076
Dnes vám ukážu, co se děje u mě doma.

375
00:25:36,701 --> 00:25:39,246
Ahoj všichni.
Jmenuju se Piper a jsem ráda,

376
00:25:39,329 --> 00:25:40,205
že jsem tady.

377
00:25:40,288 --> 00:25:42,541
Nedokážu uvěřit, že mám na YouTube milion.

378
00:25:42,624 --> 00:25:45,126
Milion sledujícíh za rok a půl. Šílené.

379
00:25:45,210 --> 00:25:46,211
Já vím.

380
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
Je podnikatelka, zpěvačka, hvězda YouTube.

381
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Je tu aby promluvila o své nové písničce.
Treat Myself.

382
00:25:59,599 --> 00:26:03,103
Treat Myself byl její první
videoklip o holkách,

383
00:26:03,186 --> 00:26:08,066
co si udělají relaxační den a vidí
venku pěkný kluky a pak chtěj jejich

384
00:26:08,149 --> 00:26:09,442
telefoní čísla.

385
00:26:11,278 --> 00:26:14,948
Když vznikl Squad,
sláva Piper vyletěla do nebes a

386
00:26:15,031 --> 00:26:17,492
začala vydělávat spoustu peněz.

387
00:26:18,577 --> 00:26:23,290
YouTube má program sdílení příjmů s
tvůrci obsahu, který se radikálně liší od

388
00:26:23,373 --> 00:26:26,626
-ostatních platforem.
-Dejte mi like a sledování,

389
00:26:26,710 --> 00:26:30,005
-a zapněte si upozornění.
-Říká se tomu monetizace jejich obsahu.

390
00:26:30,088 --> 00:26:33,592
Jedním z nich jsou přímé peníze placené
službou YouTube.

391
00:26:34,092 --> 00:26:37,262
Nahrajete obsah,
YouTube tam vloží nějaké reklamy

392
00:26:37,345 --> 00:26:39,264
a pak z ní získáte část příjmů.

393
00:26:40,390 --> 00:26:43,935
Vyděláváte také brand
dealama a spoluprácema,

394
00:26:44,019 --> 00:26:48,648
necháte si platit od značek za
jejich všemožnou propagaci.

395
00:26:48,732 --> 00:26:50,692
Podívejte jak jsou roztomilý.

396
00:26:51,192 --> 00:26:55,196
Vypadá to dost dobře. Moc děkuju Walmartu.

397
00:26:55,280 --> 00:26:59,576
Spolupráce můžete mít díky viditelnosti.
Značky chtějí platit,

398
00:26:59,659 --> 00:27:06,541
aby je vidělo padesát milionů lidí za
tři dny. A to influenceři dokážou.

399
00:27:06,625 --> 00:27:08,293
Moc děkuju, Mattel.

400
00:27:08,376 --> 00:27:10,545
Nemůžu se dočkat až to uvidím.

401
00:27:10,629 --> 00:27:15,759
Tržní kapitalizace tvůrců obsahu má do
roku dva tisíce dvacet sedm překročit

402
00:27:15,842 --> 00:27:17,552
půl bilionu. To mi zdá málo.

403
00:27:17,636 --> 00:27:19,054
Odkud máš tu hnusnou mikinu?

404
00:27:19,554 --> 00:27:20,722
Tuhle hnusnou mikinu?

405
00:27:21,222 --> 00:27:23,308
Prodává se merch. Lístky na tour.

406
00:27:23,391 --> 00:27:26,936
Všechny tyto různé příjmy se
navzájem krmí, aby vytvořily

407
00:27:27,020 --> 00:27:30,815
celý multiplatformní byznys v
hodnotě mnoha milionů dolarů.

408
00:27:30,899 --> 00:27:36,613
Jsou tu děti,
co v tomhle prostředí vydělávají měsíčně

409
00:27:36,696 --> 00:27:39,366
šestimístné cifry. Měsíčně.

410
00:27:41,618 --> 00:27:45,955
Jedny Vánoce byl pod stromečkem MacBook,
nová Canon kamera.

411
00:27:46,039 --> 00:27:49,709
Kabelka od Louis Vuitton.
V tu chvíli mi došlo,

412
00:27:49,793 --> 00:27:53,046
že to je mnohem větší než jsem si myslela.

413
00:27:55,924 --> 00:28:02,138
O monetizaci YouTube jsem nevěděla
vůbec nic. Neměla jsem v tom jasno.

414
00:28:02,222 --> 00:28:05,975
Byla jsem svobodná matka
žijící v Hollywoodu

415
00:28:06,059 --> 00:28:09,896
s dítětem a Tiffany to věděla.
Ví jaký to je.

416
00:28:09,979 --> 00:28:13,149
Řekla mi, že se na tom se daj vydělat

417
00:28:13,233 --> 00:28:16,736
fakt velký peníze. A já si říkala: Vážně?

418
00:28:16,820 --> 00:28:23,201
A ona: No jo. Vydělává spoustu peněz,
dost na to, aby utáhla všechny účty.

419
00:28:23,284 --> 00:28:24,452
Ptala jsem se:

420
00:28:24,536 --> 00:28:27,080
Videa holek vydělávají peníze?

421
00:28:27,163 --> 00:28:29,374
A ona že jo. V tu dobu byl

422
00:28:29,457 --> 00:28:35,672
YouTube pro Corinne jen zábava,
takže jsme o tomhle ani nepřemýšlely.

423
00:28:36,256 --> 00:28:39,217
Moje nejlepší kamarádka je lepší než ty.

424
00:28:39,300 --> 00:28:43,888
V tu chvíli jsem si začala říkat:
Jestli vyděláváš všechny ty peníze,

425
00:28:43,972 --> 00:28:47,016
a říkáš mi o nich,
kde jsou naše peníze? Víte,

426
00:28:47,100 --> 00:28:50,145
my jsme žádný peníze nedostávaly
a ona říkala:

427
00:28:50,228 --> 00:28:52,731
Jo, ale má viditelnost. Lidi ji znaj.

428
00:28:53,481 --> 00:28:54,566
Pane bože!

429
00:28:55,483 --> 00:29:00,321
Věděli jste, že na vašem dítěti vydělávaj,
ale taky jste věřili,

430
00:29:00,405 --> 00:29:04,492
že vaše dítě roste a že z toho
bude jednou profitovat,

431
00:29:04,576 --> 00:29:10,665
že bude mít taky časem vlastní zhlédnutí
a spolupráce a bude mít vlastní obsah.

432
00:29:11,458 --> 00:29:12,333
Jmelí.

433
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
Mašle

434
00:29:14,627 --> 00:29:21,217
Návrh Tiffany byl v podsatě:
Pomůžu vám ty peníze vydělat. Tak dobře,

435
00:29:21,718 --> 00:29:25,180
teď vidím důvod, proč to dělat.

436
00:29:25,680 --> 00:29:27,015
Můžu trochu vody?

437
00:29:27,098 --> 00:29:28,516
Potřebuju vodu.

438
00:29:29,100 --> 00:29:30,310
Uděláme pyramidu.

439
00:29:31,811 --> 00:29:33,271
Jsi v pohodě?

440
00:29:34,230 --> 00:29:36,524
-Zajdu jí pro vodu.
-Corinne, vstávej!

441
00:29:39,110 --> 00:29:42,530
Dá se vydělat hodně peněz,
ale abyste toho dosáhli,

442
00:29:42,614 --> 00:29:46,785
musíte zasáhnout jednotlivé algoritmy.
Lidi se musí zapojovat.

443
00:29:46,868 --> 00:29:51,414
Algoritmus je vytvořen tak,
aby mohl sledovat všechny tyhle záznamy:

444
00:29:51,498 --> 00:29:56,252
Osoba X chce vidět tento obsah,
takže ho dáme hned na začátek stránky.

445
00:29:56,336 --> 00:30:01,049
Vyžaduje to hodně zkušeností,
pochopit, jak získat dostatek komentářů,

446
00:30:01,132 --> 00:30:05,011
dostatek lajků,
dostatek sdílení, abych se stal virálním.

447
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
Asi vás zajímá kdo ty videa stříhá.

448
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
Dělá to střihač. A kde to dělá?

449
00:30:11,643 --> 00:30:15,897
Hunter je ten,
kdo YouTubovýmu algoritmu pomáhá,

450
00:30:15,980 --> 00:30:22,862
navrhuje časy kdy obsah zveřejňovat. Řekl,
že ví jak na to. Jak mít víc zhlédnutí,

451
00:30:22,946 --> 00:30:27,116
jak mít lepší reklamy,
jaký použít hashtagy,

452
00:30:27,200 --> 00:30:32,121
aby to přilákalo lidi.
V podstatě jde o optimalizaci videí,

453
00:30:32,205 --> 00:30:35,166
aby je vidělo co nejvíc lidí.

454
00:30:36,876 --> 00:30:42,215
Moje první zkušenost se sociálníma sítěma
a sdílením videí byla když mi bylo

455
00:30:42,298 --> 00:30:47,971
osm nebo devět. Nerozuměl jsem analytice,
ani tomu, jak videím pomáhala.

456
00:30:49,055 --> 00:30:51,391
Dneska pochytám zlatokopky.

457
00:30:51,474 --> 00:30:56,229
Když jsme se přidali do Squadu,
museli jsme svůj kanál předat Hunterovi.

458
00:30:56,813 --> 00:31:01,568
Přihlašovací údaje a všechno,
a já měl fakt radost, že videím pomáhal.

459
00:31:01,651 --> 00:31:06,239
Bylo pro mě trochu těžký mu předat to,
na čem jsem tvrdě pracoval,

460
00:31:06,322 --> 00:31:09,868
ale působilo to jako dobrá
příležitost ke zlepšení.

461
00:31:09,951 --> 00:31:13,037
V tu chvíli mi to připadalo
jako správná věc.

462
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Chceš se mnou jít na oběd nebo něco?

463
00:31:19,252 --> 00:31:20,920
Můžeš vůbec řídit?

464
00:31:21,421 --> 00:31:23,548
Můžeš řídit ty. Tady, jedeme.

465
00:31:28,177 --> 00:31:33,224
Jen tak jsme se dívaly na domy v
Hollywood Hills. Je sen každého,

466
00:31:33,308 --> 00:31:38,730
kdo se stěhuje do Kalifornie,
tam bydlet. Byl to krásnej a velkej dům.

467
00:31:38,813 --> 00:31:42,525
Tiffany a Hunter a Piper žili v bytě,
a my taky.

468
00:31:42,609 --> 00:31:48,281
Ten dům byl nakonec jen o pár tisíc dražší
než, kolik jsme platili do té doby.

469
00:31:48,364 --> 00:31:53,870
Tak jsme si řekli, že když se spojíme,
můžeme mít místo kde točit.

470
00:31:54,370 --> 00:31:57,874
Tiffany byla nadšená,
moje máma taky. A Hunter taky.

471
00:31:57,957 --> 00:32:01,461
Já jsem se nechtěla stěhovat.
Nikdy jsem se necítila

472
00:32:01,544 --> 00:32:05,340
v přítomnosti Tiffany příjemně,
protože nebyla stabilní.

473
00:32:05,423 --> 00:32:07,258
Tak jsem to tehdy vnímala.

474
00:32:08,635 --> 00:32:13,097
Mě se ten dům prostě hrozně líbil a byla
tam zahrada, kde děti mohly běhat.

475
00:32:13,181 --> 00:32:17,644
Bylo to bezpečný.
A měla jsem novou kamarádku.

476
00:32:17,727 --> 00:32:20,688
Někoho, kdo chápal, v jaký jsem situaci.

477
00:32:20,772 --> 00:32:22,523
Byla jsem samoživitelka,

478
00:32:22,607 --> 00:32:24,567
co se to snaží zvládnout.

479
00:32:26,319 --> 00:32:29,614
Piper se mi svěřovala se vším. Cítila se,

480
00:32:29,697 --> 00:32:35,244
že může mluvit o všem co jí trápilo
a byla si blízká i s mojí mámou.

481
00:32:36,788 --> 00:32:41,960
Piper si moji mámu vzala stranou a
poprosila ji aby se přistěhovala,

482
00:32:42,043 --> 00:32:47,799
protože potřebuje stabilního rodiče.
To nikdy neměla. Neměla v životě mámu,

483
00:32:47,882 --> 00:32:51,552
ale člověka,
co jí nutil dělat kontent a moc ji

484
00:32:51,636 --> 00:32:57,016
nezajímalo co je pro Piper nejlepší.
Myslím, že to nás přimělo říct ano.

485
00:32:58,601 --> 00:33:03,022
Piper byla jako druhý dítě.
Stala se součástí naší rodiny.

486
00:33:05,692 --> 00:33:07,485
Tak, komu to sluší víc?

487
00:33:07,568 --> 00:33:09,696
Poroto, připraveni hlasovat?

488
00:33:12,031 --> 00:33:15,493
-Jo!
-Sawyere, rozjeď to.

489
00:33:15,994 --> 00:33:21,582
Točit videa vypadá jako zábava.
Ale není to vždycky zábava.

490
00:33:21,666 --> 00:33:26,713
Ne vždycky se chceš smát
a hodiny mluvit na kameru.

491
00:33:26,796 --> 00:33:29,465
Mám pomeranč a olivový olej.

492
00:33:29,549 --> 00:33:33,928
Točili jsme na všechny kanály,
protože Tiffany každýmu jeden vytvořila.

493
00:33:34,429 --> 00:33:39,100
-No, já jsem Ramona.
-Točili jsme deset, patnáct videí denně.

494
00:33:39,934 --> 00:33:43,104
Všichni tam museli být
v jedenáct dopoledne,

495
00:33:43,187 --> 00:33:47,859
a točili jsme do jedný,
dvou do rána. To je dlouhej pracovní den.

496
00:33:48,443 --> 00:33:50,570
A akce, Sophie!

497
00:33:50,653 --> 00:33:52,989
No, my fakt potřebujeme na záchod!

498
00:33:53,072 --> 00:33:56,826
Šla jsem spát na dvě,
tři hodiny a pak zase vstávala

499
00:33:56,909 --> 00:33:59,078
kolem šestý, sedmý do školy.

500
00:33:59,162 --> 00:34:01,914
-Musíme jít!
-Zavřít tablet, a pak se

501
00:34:01,998 --> 00:34:04,083
zase nachystat na natáčení.

502
00:34:05,043 --> 00:34:08,004
A pak celý znova.
A to byl každej den v týdnu.

503
00:34:08,087 --> 00:34:09,714
Neměli jsme žádnou pauzu.

504
00:34:09,797 --> 00:34:12,800
-Zavolej mi. Jasně.
-Piper, rozmysli se,

505
00:34:12,884 --> 00:34:15,011
jestli mě chceš mít za asistentku.

506
00:34:15,094 --> 00:34:16,012
Akce.

507
00:34:16,846 --> 00:34:20,808
-Dobře.
-Tiffany chtěla mít kontrolu nad tím co

508
00:34:20,892 --> 00:34:27,565
Piper dělá, a jak to video šlo. Bylo mezi
nima hodně frustrace, když řekla něco

509
00:34:27,648 --> 00:34:33,780
špatně, a její máma na ní křičela. "Piper,
umíš to líp. Udělej to líp." A

510
00:34:33,863 --> 00:34:36,741
ona říkala: "Já se snažím!" A tak.

511
00:34:36,824 --> 00:34:38,785
Lidi, lidi, lidi!

512
00:34:38,868 --> 00:34:41,704
Nevypadá to reálně.
Sawyere, uděláme to líp.

513
00:34:41,788 --> 00:34:42,538
Otoč se.

514
00:34:43,039 --> 00:34:46,626
V jednu chvíli nám jen říkali co dělat,
jako loutkám.

515
00:34:46,709 --> 00:34:47,668
No tak.

516
00:34:47,752 --> 00:34:49,962
Dost zdržování. Jdeme na to.

517
00:34:50,046 --> 00:34:53,299
-Stůj takhle jako Piper, směrem tam.
-Stát jako Piper.

518
00:34:53,382 --> 00:34:55,676
-Směrem tam.
-Skvěle.

519
00:34:55,760 --> 00:34:59,138
Je to práce.
Možná jedno z padesáti videí jste

520
00:34:59,222 --> 00:35:03,935
si užili a byli sami sebou,
ale bylo u toho hodně předstírání,

521
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
jen aby byl dobrý výsledek.

522
00:35:09,482 --> 00:35:13,778
Tím, že Corinne hrála,
tancovala a měla opravdovou práci,

523
00:35:13,861 --> 00:35:17,198
jsme věděly,
že by na place měl být učitel.

524
00:35:18,074 --> 00:35:21,953
Museli jsme do školy.
Měly jsme šest hodin školy.

525
00:35:22,453 --> 00:35:26,290
Věděly jsme,
že mají mít vymezené pracovní hodiny.

526
00:35:26,374 --> 00:35:30,169
Mají mít pauzy na jídlo.
Mají mít všechny tyhle věci.

527
00:35:31,379 --> 00:35:35,925
Tradiční dětští umělci podléhají
spoustě pravidel jejichž zavedení

528
00:35:36,008 --> 00:35:37,260
trvalo desítiletí.

529
00:35:37,343 --> 00:35:42,807
V první polovině dvacátého století došlo
k uvědomění ohledně slavných dětských

530
00:35:42,890 --> 00:35:46,853
hvězd minulosti,
které nebyly placeny a byly vykořisťovány.

531
00:35:46,936 --> 00:35:51,065
A tak vznikly zákony,
které měly tyto dětské hvězdy chránit.

532
00:35:51,149 --> 00:35:54,652
Bohužel,
pokud jde o nové formy práce a nová média,

533
00:35:54,735 --> 00:35:57,655
neexistují žádné pracovně právní ochrany.

534
00:35:58,239 --> 00:36:01,075
Holky, máme točit Sophiino video.

535
00:36:01,159 --> 00:36:02,827
-Jo, no jasně, hned.
-Tak proč…

536
00:36:03,327 --> 00:36:09,417
-Sophie! Sophie! Sophie!
-Jelikož Tiffany s Hunterem točili na

537
00:36:09,500 --> 00:36:16,424
YouTube, mysleli si, že jsou mimo právní
rámec, pro který platí tato pravidla.

538
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
Sophie hned se vzbuď!

539
00:36:19,051 --> 00:36:20,636
Měli jsme točit video!

540
00:36:20,720 --> 00:36:23,139
-Proč spíš?
-Protože to bude video…,

541
00:36:23,222 --> 00:36:24,182
Vzchop se!

542
00:36:24,265 --> 00:36:25,641
…Který je intenzivní.

543
00:36:30,897 --> 00:36:32,857
Jeli jsme na Bombay Beach,

544
00:36:32,940 --> 00:36:34,275
jestli nevíte co to je,

545
00:36:34,358 --> 00:36:36,736
je to opuštěný město,
a my tam chytáme kočky.

546
00:36:37,236 --> 00:36:38,613
Je to zábavný.

547
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
Nejdřív měly Tiffany s Piper dvě kočky.

548
00:36:43,075 --> 00:36:49,373
Potom jsme jich začaly zachraňovat pořád
víc a nakonec jsme jich měly po celým

549
00:36:49,457 --> 00:36:51,918
domě třicet šest, třicet šest!

550
00:36:52,543 --> 00:36:56,172
Když jsme vyrůstali,
měli jsme zároveň asi dvacet,

551
00:36:56,255 --> 00:36:58,257
třicet koček. Nebyly uvnitř,

552
00:36:58,341 --> 00:36:59,759
ale venku.

553
00:36:59,842 --> 00:37:01,677
Když byla zima, pustili jsme je do sklepa.

554
00:37:01,761 --> 00:37:04,305
Podobně žije Tiffany i teď.

555
00:37:06,015 --> 00:37:11,187
Všechny kočky se musí krmit. Nevím,
jestli jste někdy živili třicet koček,

556
00:37:11,270 --> 00:37:12,897
ale je to docela drahý.

557
00:37:13,439 --> 00:37:17,777
Občas byla popelnice na silnici tak
těžká kvůli kočičí podestýlce,

558
00:37:17,860 --> 00:37:18,986
že ji ani nevyvezli.

559
00:37:19,987 --> 00:37:21,781
Líbí se ti ten foťák!

560
00:37:21,864 --> 00:37:24,951
Jelikož jsme měli asi šedesát koček,

561
00:37:25,034 --> 00:37:31,249
Tiffany si vybudovala obsesi a každej
večer asi dvě hodiny všechno vytírala,

562
00:37:31,332 --> 00:37:33,417
dezinfikovala a leštila.

563
00:37:34,377 --> 00:37:35,836
Koukej, Diego chce ven.

564
00:37:35,920 --> 00:37:41,550
Dotočili jsme kolem jedný ráno.
Uklízela jsem asi do tří.

565
00:37:43,594 --> 00:37:47,682
Sophie a Piper usnuly na schodech,
když myly zdi. Řekla jsem: "pššt,

566
00:37:47,765 --> 00:37:50,726
nikomu to neřeknu,
běžte do postele." a pak to na

567
00:37:50,810 --> 00:37:52,770
mě Piper řekla a křičeli na mě.

568
00:37:54,063 --> 00:38:00,945
V tu dobu bylo divný a nezábavný
točit všechny ty videa.

569
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
Jaká je šance, že to z tý země slížeš?

570
00:38:05,408 --> 00:38:06,575
To bys chtěla?

571
00:38:06,659 --> 00:38:09,078
No, jestli jsi dost odvážná.

572
00:38:10,997 --> 00:38:12,665
To snad ne, ona to udělala!

573
00:38:13,165 --> 00:38:18,254
Jakmile Squad začal vydělávat peníze,
bylo to jenom o číslech.

574
00:38:18,337 --> 00:38:20,923
Kolik lidí strhnem, aby se podívali?

575
00:38:21,424 --> 00:38:26,053
-Budeme mít zase plavky.
-Proč jsem v plavkách, když tu jsem?

576
00:38:26,137 --> 00:38:29,056
Udělaj pro sledovanost,
cokoliv je potřeba.

577
00:38:32,351 --> 00:38:36,981
Tím pádem tu máte děti nucené dělat věci,
co by jinak nechtěly.

578
00:38:37,064 --> 00:38:38,899
Potřebuju aby všichni…

579
00:38:38,983 --> 00:38:40,943
…byli na Symonne fakt hrozně zlí.

580
00:38:41,027 --> 00:38:47,199
Řekli nám abychom na Symon byli zlí,
ignorovali jí, nepopřáli jí k narozeninám.

581
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
Symonne!

582
00:38:49,201 --> 00:38:52,621
-Ahoj, točíš vlog?
-Jo, je to Squad, jdeš pozdě.

583
00:38:53,122 --> 00:38:57,668
Předtím to bylo jen pro zábavu,
ale těď to je spíš bezohledný.

584
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
Špatnej záběr?

585
00:38:59,128 --> 00:39:01,547
Jo, něco bylo na obrazovce…

586
00:39:01,630 --> 00:39:04,675
-Možná na kameře?
-Jo, něco hnusnýho.

587
00:39:05,176 --> 00:39:10,139
Dělali věci,
co nám byly nepříjemný a ubližovaly nám.

588
00:39:11,349 --> 00:39:15,603
Tiffany chtěla víc kontroverzní kontent,
aby měla víc zhlédnutí a lajků.

589
00:39:15,686 --> 00:39:17,688
Vím, proč už neděláš soutěže krásy.

590
00:39:17,772 --> 00:39:20,691
-Proč?
-Vyhodili tě, protože nejsi moc hezká.

591
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Postupně se to zhoršovalo.

592
00:39:24,445 --> 00:39:27,823
-Je to troska.
-Nejsem troska, Franku.

593
00:39:27,907 --> 00:39:31,619
Frank je mops.
Tiffany ho držela a říkala věci

594
00:39:31,702 --> 00:39:34,955
tímhle hlasem.
On nás šikanoval, ponižoval,

595
00:39:35,039 --> 00:39:40,878
říkal věci, co by Tiffany asi neprošly,
kdyby je říkala svým normálním hlasem.

596
00:39:40,961 --> 00:39:43,964
Vypadáte úplně strašně.

597
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank Sophie nesnášel,
pořád si jí dobíral.

598
00:39:48,344 --> 00:39:50,221
Musíme točit, co děláš?

599
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
Odpočívám.

600
00:39:51,514 --> 00:39:53,474
Jak vidíme, Sophie je líná.

601
00:39:53,557 --> 00:39:56,227
A je nepořádná a všude jen spí.

602
00:39:56,769 --> 00:40:03,067
Bylo to stresující prostředí.
Nevěděla jsem, jak říct dost. Vůbec.

603
00:40:05,361 --> 00:40:06,946
Dneska jsem…

604
00:40:09,532 --> 00:40:13,702
-Jsem… dobře, jsem trochu…
-Tiffany byla prostě zlá a měla

605
00:40:13,786 --> 00:40:18,582
-výbuchy a stávaly se pořád divnějsí věci.
-Přiveďtě prvního hráče,

606
00:40:18,666 --> 00:40:19,917
mýho nejoblíbenějšího!

607
00:40:20,418 --> 00:40:21,585
Gavina!

608
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
Gavin tu není.

609
00:40:23,921 --> 00:40:25,965
-Cože?
-Je nemocnej. Nepřijde.

610
00:40:26,048 --> 00:40:29,802
-Cože?
-Tiffany byla Gavinem fascinovaná,

611
00:40:29,885 --> 00:40:32,638
ale ne kamarádsky, spíš zvráceně.

612
00:40:33,139 --> 00:40:34,765
Olízni to, olízni to.

613
00:40:34,849 --> 00:40:35,975
Nechci to olizovat.

614
00:40:36,058 --> 00:40:37,393
Je to dobrý. Olízni to.

615
00:40:38,477 --> 00:40:39,228
Nebudu to olizovat.

616
00:40:39,728 --> 00:40:42,815
Tiffany s ním flirtovala,
bylo to opravdu divný.

617
00:40:42,898 --> 00:40:44,692
Říkala Gavinovi: "Stojí ti,

618
00:40:44,775 --> 00:40:46,861
když se na mě díváš?" V tu dobu

619
00:40:46,944 --> 00:40:48,612
mu bylo dvanáct, třináct.

620
00:40:48,696 --> 00:40:50,072
Já ti to očistím.

621
00:40:50,573 --> 00:40:52,366
Pojď sem, pomůžu ti.

622
00:40:54,243 --> 00:40:58,581
Gavin se tomu snažil smát a neřešit to,
protože moc nechápal, co mu to říká.

623
00:40:58,664 --> 00:41:00,291
Taky jsem netušila, co říkala,

624
00:41:00,374 --> 00:41:01,876
ale nikdy to nedělala před

625
00:41:01,959 --> 00:41:03,043
ostatníma rodičema.

626
00:41:03,878 --> 00:41:09,425
Corinne brečela, když přišla domů.
Začala se mi svěřovat s více věcma,

627
00:41:09,508 --> 00:41:11,594
co se u Tiffany doma děly.

628
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Když se mě na to lidi ptaj,
tak o tom nemluvím.

629
00:41:16,307 --> 00:41:20,769
Došla mi trpělivost,
když jsem slyšela některé z těch věcí,

630
00:41:20,853 --> 00:41:24,857
co se začaly odhalovat.
Stačilo, končíme, odešly jsme.

631
00:41:26,358 --> 00:41:28,736
Psala mi naštvaný zprávy.

632
00:41:30,988 --> 00:41:34,825
Corinne vyhodili ze Squadu
přes skupinovou zprávu.

633
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Nikdy jsem nic takovýho neviděla.
Říkala jsem si: Co to má jako bejt!?

634
00:41:41,790 --> 00:41:44,877
Nebyl to náš nápad.
Všechno to vymyslela Tiffany,

635
00:41:44,960 --> 00:41:48,088
dělala to natruc nám všem.

636
00:41:49,965 --> 00:41:54,303
Corinne jim psala a snažila se zjistit
co se děje, a Sawyer napsal:

637
00:41:54,386 --> 00:41:59,642
Je mi to moc líto, Corinne. Mám tě rád,
ale jestli to neudělám, nesmím už točit.

638
00:42:01,185 --> 00:42:04,271
Kvůli ní mě nesnášeli i lidi
na sociálních sítích.

639
00:42:05,231 --> 00:42:08,317
Říkali,
že je Corinne kus lejna na podrážce,

640
00:42:08,400 --> 00:42:12,154
že je zrádkyně,
že je špatná kamarádka a tak podobně.

641
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
Viceméně jsem byla na černý listině,
když jsem odešla.

642
00:42:17,535 --> 00:42:20,955
Nikdo nic neříkal,
protože jsme se fakt báli toho:

643
00:42:21,038 --> 00:42:22,748
Co kdyby to udělala mně?

644
00:42:24,667 --> 00:42:31,590
Tiffany hledá lidi, co chtěj být slavný.
Ví, koho si najít. Ví, s kým se má bavit.

645
00:42:33,217 --> 00:42:35,427
Ví, jak se s váma bavit.

646
00:42:36,470 --> 00:42:37,680
Zneužívá je.

647
00:42:40,766 --> 00:42:45,271
Hodně jsme byli spolu. Já,
Hunter, Piper a Tiffany. Občas se stalo,

648
00:42:45,354 --> 00:42:49,191
že Tiffany pila a neměla zábrany,
a říkala mi různý věci,

649
00:42:49,275 --> 00:42:52,486
hlavně kolem Piper.
Říkala věci jakože budu sexy

650
00:42:52,570 --> 00:42:53,988
až budu trochu starší.

651
00:42:55,573 --> 00:42:57,992
Dělali jsme živý vysílání
a bavili jsme se,

652
00:42:59,827 --> 00:43:02,079
ale pak se stalo něco nečekanýho.

653
00:43:03,622 --> 00:43:07,835
Násilím mě políbila. Byl jsem v šoku.

654
00:43:12,214 --> 00:43:16,093
TIFFANY, HUNTER A PIPER
SE PROSTŘEDNICTVÍM SVÉHO PRÁVNÍKA

655
00:43:16,176 --> 00:43:19,054
ODMÍTLI K SÉRII VYJÁDŘIT I
POSKYTNOUT ROZHOVOR.

656
00:43:19,763 --> 00:43:22,266
TIFFANY SMITHOVÁ VEŘEJNĚ POPŘELA VÝPOVĚDI

657
00:43:22,349 --> 00:43:25,185
BÝVALÝCH ČLENŮ SKUPINY I JEJICH RODIČŮ.

