1
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
Ma meghívtam magunkhoz az egész bandát.

2
00:00:12,512 --> 00:00:13,930
A BANDA

3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Multimilliomos YouTube-sztár,
és még csak 15 éves.

4
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
Három, kettő, egy!

5
00:00:21,187 --> 00:00:24,733
Régen ott volt a Mickey Mouse Club,
most pedig a Banda.

6
00:00:24,816 --> 00:00:27,610
Gyerekek, akik együttműködnek,

7
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
és hihetetlenül népszerű
vírusvideókat készítenek.

8
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
Itt az egész banda.

9
00:00:32,657 --> 00:00:34,743
- Mizu? Sawyer vagyok.
- Hayden.

10
00:00:34,826 --> 00:00:36,327
- Gavin vagyok.
- Piper.

11
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
- Sophie.
- Corinne.

12
00:00:38,038 --> 00:00:41,875
Együtt készítettünk videókat,
például kihívásokról.

13
00:00:41,958 --> 00:00:46,337
Le kell dönteniük egy egész pohár vizet
mindössze hét másodperc alatt.

14
00:00:46,421 --> 00:00:49,424
A „ki bír tovább enni” kihívás, igen!

15
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
Úgy tűnik, a gyerekek nagyon élvezik.

16
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Négymillió megtekintés. Hasonítsuk össze!

17
00:00:56,139 --> 00:01:00,727
A CNN-nek egy hét alatt
2,2 millió megtekintése van.

18
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
Szupersztár a neten.

19
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
Piper Rockelle
hihetetlenül népszerű gyerekinfluenszer.

20
00:01:06,357 --> 00:01:08,610
Néhányan nyolcéves korom óta néznek.

21
00:01:08,693 --> 00:01:09,652
Igen, tudom.

22
00:01:09,736 --> 00:01:14,616
Piper milliárdos nézettséget szerzett,
és dollármilliókat keresett.

23
00:01:15,784 --> 00:01:19,287
Piper menedzsere az anyja, Tiffany Smith.

24
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
Gyere közelebb a rácsokhoz! Ez az.

25
00:01:22,665 --> 00:01:27,921
Hatalmas, vírusként terjedő
népszerűséget szerzett a gyerekeknek.

26
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Jó bulinak tűnt.

27
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Teljesen ártalmatlannak.

28
00:01:32,717 --> 00:01:34,886
De egyáltalán nem volt ártatlan.

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,431
A YOUTUBE-OS ANYUKÁT
22 MILLIÓ DOLLÁRRA PERELIK

30
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
A YOUTUBE-OS ANYUKÁT 11 TINI VÁDOLJA

31
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
PER FENYEGETI A MILLIOMOS TINI BIRODALMÁT

32
00:01:43,019 --> 00:01:46,272
Ez a lány tízmilliós
YouTube-követőtábort szerzett

33
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
a barátaival bugyuta videókkal.

34
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
A most már csak volt barátok
és a szüleik egy része perel,

35
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
amiért kihasználták őket.

36
00:01:55,031 --> 00:01:57,742
Néha simán dolgoztunk 12 órát is,

37
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
aztán aludtunk, és kezdtük újra.

38
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
Tiffany videóinál
gyakran nem éreztem biztonságban magam.

39
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Közelebb!

40
00:02:07,252 --> 00:02:09,629
Egyértelműen csináltattak velünk olyat,

41
00:02:09,712 --> 00:02:13,550
amit egy felnőtt
nem igazán kérhet kisgyerekektől.

42
00:02:13,633 --> 00:02:16,302
Gyakorlatilag dolgozom,
pedig gyerek vagyok.

43
00:02:16,928 --> 00:02:19,931
Nem igazán jutott eszembe,
hogy veszélyes is lehet.

44
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Flörtölj a kamerával!

45
00:02:21,474 --> 00:02:25,979
A szexuális ragadozók ide járnak
gyerekeket ábrázoló tartalomért.

46
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Figyelj!

47
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
Vidám, boldog helyként ábrázolják,

48
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
miközben maga a borzalom.

49
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
Nekem ez nem megy! Nem!

50
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
Tiffany mindenkivel kiabált.
Nagyon hasonlított egy szektára.

51
00:02:38,408 --> 00:02:40,368
A YOUTUBE ENGEDI A KIZSÁKMÁNYOLÁST

52
00:02:40,451 --> 00:02:41,870
Tiffany szörnyeteg volt.

53
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
Szemtelen kis picsa vagy!

54
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
Tiffany kihasználta
és tönkretette az ártatlanságunkat.

55
00:02:59,470 --> 00:03:03,266
ROSSZ TÁRSASÁG:
KI ÁLL A GYEREKINFLUENSZEREK MÖGÖTT?

56
00:03:09,439 --> 00:03:14,277
2024
LAS VEGAS, NEVADA ÁLLAM

57
00:03:15,528 --> 00:03:19,073
…velem, akinél szülinapi torta van.

58
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Helló! Frank kérte, hogy vigyem be.

59
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
- Nem tudom, mire van.
- Hol van… Beleettél?

60
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
Nem.

61
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Franken mindig nevetek.

62
00:03:28,499 --> 00:03:30,376
Igen, Frank vicces volt.

63
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
Mi jön be jobban, egy 11 éves lány
vagy egy cuki kis mopsz?

64
00:03:34,464 --> 00:03:37,050
Egy cuki, 11 éves kislány mopsszal.

65
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Ez volt az első videóm a csapattal.

66
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Nagyon izgatott voltam.

67
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
Sosem volt… Jó volt, szórakoztató.

68
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
Élveztük a filmezést.

69
00:03:47,977 --> 00:03:51,231
Felnéztem Piperre,
mert az unokatestvérünk volt.

70
00:03:51,314 --> 00:03:55,109
Én pedig YouTube-videókat
meg ilyesmiket akartam csinálni.

71
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
Legjobban Piper hiányzik.

72
00:03:59,322 --> 00:04:02,283
Szomorú, hogy nem vagyunk kapcsolatban.

73
00:04:03,493 --> 00:04:08,498
Látom a mosolyotokat, amikor vele vagy.
Vidáman hülyéskedtek. Ez hiányzik.

74
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Igen.

75
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Tiffany a nővérem, Piper az unokahúgom.

76
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
A georgiai Cantonban nőttünk fel.

77
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
Piper születésekor Tiffany 26 éves volt.

78
00:04:24,013 --> 00:04:26,724
Piper apja a terhesség alatt
elhagyta Tiffanyt.

79
00:04:28,017 --> 00:04:32,563
Tiffany a szüleimmel élt,
kisállat-kozmetikai vállalkozást indított.

80
00:04:33,147 --> 00:04:36,651
Egyedül, Piper apja nélkül
nevelte fel Pipert.

81
00:04:37,485 --> 00:04:41,864
Piper nagyon kicsinek
igazi örökmozgó volt.

82
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
Táncolt, énekelt, sokat mosolygott.

83
00:04:44,951 --> 00:04:46,035
TIFFANY TESTVÉRE

84
00:04:46,119 --> 00:04:48,579
Látszott, hogy különleges.

85
00:04:53,626 --> 00:04:57,588
Piper hároméves lehetett
az első szépségversenyekor.

86
00:04:58,506 --> 00:05:02,677
Az elsőt háromévesen nyerte, július 4-én.

87
00:05:03,261 --> 00:05:05,138
A szobája tele van kupákkal.

88
00:05:05,221 --> 00:05:06,264
PATIENCE FELESÉGE

89
00:05:06,347 --> 00:05:08,057
Nagyon jó volt. Tökéletes.

90
00:05:08,975 --> 00:05:12,103
Szerintem Tiffany
azért akarta Piper sikereit,

91
00:05:12,186 --> 00:05:16,607
hogy megmutassa
Piper apjának, hogy ér valamit,

92
00:05:16,691 --> 00:05:19,193
és sokat veszít, hogy kimarad az életéből.

93
00:05:20,361 --> 00:05:24,324
Pipernél megvolt a bikini,
a barnító, a frizurák.

94
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Gyakorolt,
az összes tánclépést megtanulta.

95
00:05:31,664 --> 00:05:35,043
Piper imádta a figyelmet.
Azt, hogy tapsolnak neki…

96
00:05:35,126 --> 00:05:36,294
Kupákat kap…

97
00:05:37,337 --> 00:05:40,757
Tiffany azt akarta,
hogy Piper a legjobb legyen.

98
00:05:40,840 --> 00:05:43,259
A második hellyel nem érte be.

99
00:05:44,135 --> 00:05:48,639
Amikor Tiffany látta, hogy Piper
sikereket ér el a szépségversenyeken,

100
00:05:48,723 --> 00:05:51,642
tovább akart lépni a közösségi médiára.

101
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
Ez itt a YSBnow podcast,

102
00:05:55,063 --> 00:05:57,648
és különleges vendégünk van.

103
00:05:57,732 --> 00:05:59,025
Piper Rockelle.

104
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Mikor találtad ki,

105
00:06:00,526 --> 00:06:04,030
hogy buli lenne posztolni
az életedről a közösségi médiában?

106
00:06:04,113 --> 00:06:07,408
A szépségversenyek befejezése után
jött a Musical.ly app.

107
00:06:07,492 --> 00:06:11,412
Ott kezdtem el, beindultak a dolgok,

108
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
és ott kezdett egyre több ismerősöm lenni.

109
00:06:14,832 --> 00:06:18,086
PIPER
KILENCÉVESEN

110
00:06:18,419 --> 00:06:21,798
A Musical.ly 2014 körül készült,
és a playbackre épült.

111
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Jaj, egy krumpli! Mozogj, mozogj!

112
00:06:24,926 --> 00:06:29,180
Rövid, vicces videókat lehetett készíteni,
amikben egy hangra tátogunk.

113
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
Nagyon népszerű lett a gyerekek körében.

114
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
A korhatár 13 év volt,

115
00:06:34,602 --> 00:06:38,606
de hat-, hét-, nyolcéves gyerekek
lettek függők tőle.

116
00:06:38,689 --> 00:06:41,651
Szerintem a tartalmakat
a szülők posztolták.

117
00:06:41,734 --> 00:06:45,196
A Musical.ly aztán
TikTokként lett világsiker.

118
00:06:46,030 --> 00:06:47,156
Charlie!

119
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
2007-ben jött
a „Charlie megharapta az ujjam”,

120
00:06:51,786 --> 00:06:54,247
egy korai, nagyon híres YouTube-videó.

121
00:06:54,747 --> 00:06:59,252
Ekkor indult el a korai
közösségi platformok felemelkedése.

122
00:06:59,335 --> 00:07:02,130
Egyre többen kezdtek
az életükről beszélni,

123
00:07:02,213 --> 00:07:05,258
és tudatosan készítettek
tartalmat kis közönségnek.

124
00:07:05,341 --> 00:07:06,634
Szia, anya!

125
00:07:06,717 --> 00:07:09,470
Mit szeretnél ma? Milyen játékot kérsz ma?

126
00:07:09,554 --> 00:07:12,932
A YouTube-nak 2011-re
sok millió felhasználója lett.

127
00:07:13,015 --> 00:07:14,392
- Ezt!
- Azt?

128
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
És a korai nagy sztárok közül
néhány gyerek volt.

129
00:07:19,897 --> 00:07:22,859
Mindig néztem ezeket
a kicsomagolós videókat…

130
00:07:22,942 --> 00:07:23,901
PIPER 12 ÉVESEN

131
00:07:23,985 --> 00:07:26,863
…és azt mondtam, anya,
én is ezt akarom csinálni.

132
00:07:26,946 --> 00:07:28,948
Sziasztok, itt Piper Rockelle.

133
00:07:29,031 --> 00:07:29,991
PIPER 9 ÉVESEN

134
00:07:30,074 --> 00:07:32,618
Ma bolyhos trutyit készítünk.

135
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Elmer márkájú iskolai ragasztó kell hozzá.

136
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Elég megnézni Piper trutyis videóját,

137
00:07:39,667 --> 00:07:42,336
aminek köze sincs a szépségversenyekhez,

138
00:07:42,420 --> 00:07:45,339
és látszik,
mennyire fesztelen a kamera előtt.

139
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
Született tehetség.

140
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
Tiffany folyton filmezett valamit.

141
00:07:51,262 --> 00:07:53,890
Része volt a mindennapjaiknak.

142
00:07:56,225 --> 00:08:01,022
Tiffany zseniálisan használta
az új médiaplatformokat.

143
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
A közösségi média minden.

144
00:08:03,107 --> 00:08:05,902
Márkát építhetsz, barátokat szerezhetsz,

145
00:08:05,985 --> 00:08:07,987
bárkivel beszélhetsz világszerte.

146
00:08:08,738 --> 00:08:10,907
Tiffany meglátta a lehetőséget,

147
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
és lehetőséget akart adni a lányának.

148
00:08:14,494 --> 00:08:17,538
Az internetes sztárok
megjelenésével párhuzamosan

149
00:08:17,622 --> 00:08:20,750
a tévés és a hagyományos
hírnév is megváltozott,

150
00:08:20,833 --> 00:08:26,422
és hirtelen hétköznapi emberek
tűntek fel a valóságshow-kban.

151
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
Piper ekkor érte el a nagy áttörést.

152
00:08:29,509 --> 00:08:33,804
Beválogatták egy népszerű
valóságshow-ba, a Dance Twinsbe.

153
00:08:33,888 --> 00:08:39,268
Helló! Tiffany vagyok,
ő pedig a gyönyörű lányom, Piper.

154
00:08:39,852 --> 00:08:42,522
Jó fej anyuka. Mindenki nálunk akar lenni.

155
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
Ekkor jelenik meg először Tiffany,

156
00:08:45,566 --> 00:08:48,444
bepillanthatunk abba, hogy milyen szülő.

157
00:08:48,528 --> 00:08:52,073
Látszik, hogy sokat követel Pipertől.

158
00:08:52,156 --> 00:08:56,327
Itt a jó pillanat arra,
hogy megszerezd az első helyet.

159
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
- Oké.
- Ezt szeretném.

160
00:08:57,954 --> 00:08:58,996
- Tudod?
- Igen.

161
00:08:59,080 --> 00:09:02,083
Piper kis kora óta
örömet akart okozni az anyjának,

162
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
folyamatosan próbált a legjobb lenni,

163
00:09:05,419 --> 00:09:08,714
a legjobb az egész Délen.

164
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Viszont Piper nem járt iskolába.

165
00:09:13,553 --> 00:09:16,347
Nyolcéves korában
Ashley azt mondta Tiffanynak,

166
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
hogy be kell íratni az iskolába.

167
00:09:18,641 --> 00:09:21,811
„Joga van tanulni.”
Emiatt nagy veszekedés tört ki.

168
00:09:22,603 --> 00:09:26,482
Tiffanyt Piper érvényesülése érdekelte.

169
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
Kiváló előadóművész lett,

170
00:09:29,277 --> 00:09:32,113
könnyedén beszélgetett felnőttekkel,

171
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
meghallgatásokra járt.

172
00:09:34,323 --> 00:09:36,534
Nem értettem, de támogattam őket,

173
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
bármit is akartak csinálni.

174
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
2017-ben történt,

175
00:09:43,291 --> 00:09:47,253
hogy egy ismerősöm
a lányommal, Corinne-nal meghívott

176
00:09:47,336 --> 00:09:52,091
egy meghallgatásra. Piper Rockelle
keresett tartalék háttértáncost.

177
00:09:54,218 --> 00:09:58,514
A barátom elmondta,
hogy Pipernek koronája van a Musical.lyn.

178
00:09:58,598 --> 00:10:00,766
Ezt nagyon nehéz volt elérni,

179
00:10:00,850 --> 00:10:03,394
szóval azt mondtam, Istenem, szuper, oké.

180
00:10:04,729 --> 00:10:09,859
Corinne-t nagyon érdekelte a színészet,
az éneklés, a tánc, minden ilyesmi.

181
00:10:10,610 --> 00:10:13,863
Próbáltunk több fizetett
táncfellépést szerezni,

182
00:10:13,946 --> 00:10:17,325
ezért kivettük az iskolából,
és meghallgatásokra jártunk.

183
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
Egész stáb várt ránk.
A Dance Twinshez válogattak.

184
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Piper nagyon aranyos volt.

185
00:10:25,207 --> 00:10:28,961
Azonnal jóban lettünk.
Végigbeszélgettük a meghallgatást.

186
00:10:30,171 --> 00:10:33,549
Kiderült,
hogy mindketten Georgiában lakunk,

187
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
20 percre egymástól.

188
00:10:35,718 --> 00:10:38,763
A lányok persze azt mondták:
„Szeretnénk találkozni,

189
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
több közös programot akarunk.”

190
00:10:41,891 --> 00:10:43,809
Összebarátkoztunk Tiffanyval.

191
00:10:44,310 --> 00:10:46,604
Ha a gyerekek ezt szeretnék, segítünk.

192
00:10:46,687 --> 00:10:49,690
Tiffany elmondta,
hogy nagyon érdekli a YouTube,

193
00:10:49,774 --> 00:10:52,610
mert sok új család jelent meg rajta,

194
00:10:52,693 --> 00:10:55,446
és gyorsan népszerűvé váltak.

195
00:10:55,529 --> 00:10:57,907
AZ EH BEE CSALÁD „GOAT SIMULATOR”-OZIK

196
00:11:01,160 --> 00:11:02,203
„Szeretlek”, kecskéül.

197
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
Rendet raknál a játékszobában?

198
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
Rakj rendet!

199
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Lássuk! Oké, ott van Everleigh.

200
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
Te jó ég!

201
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
Ava, te jössz…

202
00:11:12,546 --> 00:11:15,841
Tiffany azt mondta: „Ez nekünk is menne.

203
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
Nagyon szakíthatunk.”

204
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Sosem készítettem még videót,
azt gondoltam, jó bulinak tűnik.

205
00:11:23,349 --> 00:11:27,687
Látszott, hogy Tiffany
nagyon érzi a közösségi médiát.

206
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
Corinne! Hé, csajszi! Piper!

207
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
- Hé, csajszi!
- Hé!

208
00:11:33,567 --> 00:11:35,403
Tiffany feltette a YouTube-ra.

209
00:11:36,237 --> 00:11:39,949
Rám írt: „Látod ezt?
Húszezren nézték meg.”

210
00:11:40,032 --> 00:11:42,118
Én meg azt válaszoltam, hű, szuper.

211
00:11:42,743 --> 00:11:44,453
Szuper? Nem tudom.

212
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
Aztán folytatta: „Már 40. Már 70.”

213
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
Azt a videót
több mint egymillióan nézték meg.

214
00:11:52,837 --> 00:11:56,882
Előtte sosem volt még
ilyen nézettségem a közösségi médiában.

215
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
Feldobott.

216
00:12:01,178 --> 00:12:05,516
Aztán folytattuk,
és a videók nagyon jól teljesítettek.

217
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
A Dance Twins után Piper
kezdett befutni a közösségi médiában.

218
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
Követni kezdték,
elkezdtek érdeklődni az élete iránt.

219
00:12:17,486 --> 00:12:20,322
Így aztán 2017-ben
Los Angelesbe költöztek.

220
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
Állj meg!

221
00:12:22,908 --> 00:12:24,535
Most indulunk LA-be.

222
00:12:24,618 --> 00:12:26,871
- Oké, csak…
- A reptérre megyünk.

223
00:12:27,371 --> 00:12:29,665
Ja, igen. A reptérre megyünk.

224
00:12:29,749 --> 00:12:31,542
Mit akarsz, Tizenhármas?

225
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Menjünk át a szembesávba?

226
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
Tiffany és Piper
fogta a holmiját és pár macskát,

227
00:12:39,717 --> 00:12:43,262
és Los Angelesbe mentek
szerencsét próbálni.

228
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Los Angeles, jövök!

229
00:12:46,849 --> 00:12:51,020
A gyerekinfluenszerek világának
Los Angeles a központja.

230
00:12:51,103 --> 00:12:54,982
Itt van az összes tehetségmenedzser,
az összes nagy ügynökség.

231
00:12:55,566 --> 00:12:58,527
Tiffany azt akarta,
hogy a lánya sikeres legyen.

232
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
Elindította Piper YouTube-csatornáját,

233
00:13:02,156 --> 00:13:05,242
márkát épített,
online hírességgé akarta tenni.

234
00:13:05,326 --> 00:13:08,788
Sziasztok! Itt van velem Hunter, a bátyám.

235
00:13:09,371 --> 00:13:12,833
Hunter, Tiffany és Piper
egy LA-i konferencián találkozott,

236
00:13:12,917 --> 00:13:15,336
amikor Hunter leutazott Wyomingból.

237
00:13:15,419 --> 00:13:17,505
GRATULÁLOK A HÚGOMNAK, PIPERNEK

238
00:13:17,588 --> 00:13:21,008
Hunter Piper csatornájának
az egyik karaktere lett.

239
00:13:21,091 --> 00:13:22,551
A bátyját játszotta.

240
00:13:23,052 --> 00:13:27,223
A családtagoknak ez nagyon érdekes volt,
annyit tudtunk mondani: „Mi?”

241
00:13:27,306 --> 00:13:31,060
Mizu, srácok? Itt Reagan Beast, Hunterrel!

242
00:13:31,143 --> 00:13:36,190
Volt már pár videóm, és Huntert
Pipernél ismertem meg, egy kollabon.

243
00:13:36,273 --> 00:13:39,318
Sok mindent ő vett fel,
és ő volt a vágójuk.

244
00:13:39,401 --> 00:13:40,528
Slurpee!

245
00:13:41,445 --> 00:13:46,408
Transz vagyok,
és nem volt sok nem transz fiú barátom.

246
00:13:46,492 --> 00:13:50,621
Hunter kicsit a bátyám volt.
Biztonságot adott. Mellettem állt.

247
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
Azt a ***!

248
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Hunter hülyéskedett azon,
hogy néha csinálja Tiffanyval.

249
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Csinos vagy!

250
00:14:01,882 --> 00:14:04,635
A megismerkedésünk után mondta el,

251
00:14:04,718 --> 00:14:07,096
hogy a YouTube-on Piper testvére.

252
00:14:07,179 --> 00:14:09,932
„Csak a YouTube-on, de biológiailag nem.”

253
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
A báty mindig nyer!

254
00:14:11,976 --> 00:14:16,814
A kamerán kívül is Piper bátyja volt,
jelen volt az életében,

255
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
de nagyobb gyerekként, nem mostohaapaként.

256
00:14:20,109 --> 00:14:23,279
Viszont szerintem
titokban viszonya volt Tiffanyval.

257
00:14:24,488 --> 00:14:28,450
Én meg:
„Piper tudja, hogy kavarsz az anyjával?”

258
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Hunter Tiffany
sokkal fiatalabb pasija volt.

259
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
Sziasztok! Hazaértünk.

260
00:14:37,877 --> 00:14:41,714
Úgy nézek ki, mint a Grincs.
És Pipes is. És Tiff is.

261
00:14:41,797 --> 00:14:45,259
19-20 éves volt, és odaköltözött.

262
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
Együtt gyártották a tartalmakat.

263
00:14:48,554 --> 00:14:50,931
Kérdeztétek a lefekvés előtti rutinomat,

264
00:14:51,015 --> 00:14:54,518
mert a reggelit már megmutattam,
szóval így mind meglesz.

265
00:14:54,602 --> 00:14:57,897
Piper személyisége
a közösségi médiához idomult.

266
00:14:57,980 --> 00:15:03,444
Remek színész volt,
és nagyon hitelesen adta elő.

267
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
Piper iszonyatosan aranyos volt.
Mindenki szerette.

268
00:15:09,241 --> 00:15:15,080
Mindenkit rabul ejtett,
és teljesen hitelesnek érződött.

269
00:15:16,123 --> 00:15:20,961
Tiffany sikeres márkát épített
a hétköznapi élet bemutatására

270
00:15:21,045 --> 00:15:22,630
egy gyerek szemszögéből.

271
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Ahogy egyre erősebb lett Piper márkája,

272
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Tiffany kitalálta,
hogy lehetne még jobban megtolni.

273
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
- Mit csinálsz?
- Szendvicset.

274
00:15:34,850 --> 00:15:36,143
PIPER TÍZÉVES

275
00:15:36,226 --> 00:15:39,396
- Milyen ottalvós buli lesz?
- Teljesen hétköznapi.

276
00:15:39,980 --> 00:15:41,440
Észre sem veszel minket.

277
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Piper gyorsan bekerült a Manibe,
aminek Brat a producere.

278
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
A Brat az internet Disney Channelje.

279
00:15:50,157 --> 00:15:53,994
Népszerű műsoraik voltak.
A Mani nagy siker volt a YouTube-on.

280
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
Te meg hova mész?

281
00:15:55,996 --> 00:15:58,582
A sminkbuliba minden dadus beszáll.

282
00:15:58,666 --> 00:16:00,542
Ez a dadus Mani, vagyis ma nem.

283
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
A Mani egy férfi dadusról szól.

284
00:16:04,421 --> 00:16:07,883
Piper a Skye nevű karaktert játszotta,

285
00:16:07,967 --> 00:16:10,552
az elkényeztetett gazdag gyereket.

286
00:16:10,636 --> 00:16:13,430
Üdv Skye „népszerűség
négy lépésben” kurzusán!

287
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
Első lépés, szabadulj meg
a rossz hangulattól!

288
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Én az emo lány voltam.

289
00:16:19,186 --> 00:16:23,190
Bármit csinált a goth csaj,
Piper az ellenkezőjét tette.

290
00:16:24,149 --> 00:16:28,904
Fogalmam sem volt, kicsoda Piper.
Nem tudtam a közösségi médiáról.

291
00:16:29,863 --> 00:16:33,158
Sophie-nak Instagram-fiókja
sem volt a Mani előtt.

292
00:16:33,659 --> 00:16:36,787
Ott mondták neki, hogy kell a Brat miatt,

293
00:16:36,870 --> 00:16:40,582
mert a Brat szereplői
mind sztárok a közösségi médiában.

294
00:16:41,500 --> 00:16:45,587
Sophie-t mellékszereplőnek
válogatták be a Manibe,

295
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
és a karaktere népszerű lett.

296
00:16:48,465 --> 00:16:51,010
Feketét vettem fel, hogy eltűnjek.

297
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
Pipert és Tiffanyt
a forgatáson ismertük meg.

298
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Szerettem beszélgetni Piperrel.

299
00:16:57,307 --> 00:17:00,936
Aztán megkértek, hogy szerepeljek
egy YouTube-videóban.

300
00:17:01,020 --> 00:17:07,192
A Nem férek a bőrödbe videója volt.
Piper karaktere cserél a goth csajjal.

301
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Akkor ismertem meg őket videósként.

302
00:17:12,197 --> 00:17:15,367
Tiffany folyton áthívta
Sophie-t ott aludni,

303
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
és ilyenkor videóztak.

304
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Hány óra van?

305
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
23:10.

306
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Kicsit késő van már.

307
00:17:22,708 --> 00:17:26,086
Akkor még
semmit sem tudtam a YouTube-ról.

308
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
Azt hittem, csak szórakoznak a gyerekek.

309
00:17:30,507 --> 00:17:32,801
Piper és Sophie azonnal jóban lett.

310
00:17:35,721 --> 00:17:37,473
Nagyon jó barátok lettünk.

311
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
Közel kerültünk egymáshoz a forgatáson.

312
00:17:41,101 --> 00:17:44,897
Ott derült ki,
hogy sok mindenben hasonlítunk.

313
00:17:46,231 --> 00:17:51,195
Úgy éreztem, senki sem ért meg,
és ő volt az egyetlen, aki hajlandó volt

314
00:17:51,278 --> 00:17:52,738
megpróbálni megismerni.

315
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Minden érzésemet megbeszéltük.

316
00:17:58,869 --> 00:18:00,704
A legjobb barátnőm lett.

317
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
Előtte nem volt legjobb barátnőm.

318
00:18:03,665 --> 00:18:04,625
PIPER 12 ÉVESEN

319
00:18:04,708 --> 00:18:07,086
Most olyanok vagyunk, mint a testvérek.

320
00:18:11,590 --> 00:18:13,634
Mehet? Ez a nap utolsó jelenete.

321
00:18:13,717 --> 00:18:15,969
Mindketten a Manit csináltuk,

322
00:18:16,053 --> 00:18:19,848
aztán jött a táborozás szezonja,

323
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
és Tiffany teljesen kiakadt,

324
00:18:22,476 --> 00:18:25,521
hogy egy karakter
több szöveget kapott Piperénél.

325
00:18:27,022 --> 00:18:30,943
Tiffany bejött a forgatásra,
kirángatta Pipert,

326
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
és rettenetes botrányt rendezett.

327
00:18:33,987 --> 00:18:36,365
„Nem fogjátok kivágni a lányomat,

328
00:18:36,448 --> 00:18:40,077
ő hozta létre ezt a sorozatot.
Vele kezdődött.”

329
00:18:41,578 --> 00:18:45,415
Azt mondta: „Sophie, gyere velünk!”
Mire én: „Nem megyek.

330
00:18:45,499 --> 00:18:51,213
Kizárt. Profi vagyok és forgatunk,
és nem hiszek a hidak felégetésében.”

331
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
Feszült volt a helyzet.

332
00:18:53,882 --> 00:18:58,053
Tiffany dühös volt.
Szinte nem is szólt hozzám.

333
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
Elrángatta a forgatásról.

334
00:19:02,182 --> 00:19:04,143
A producerek utánarohantak.

335
00:19:04,935 --> 00:19:06,979
Egy benzinkúton állították meg.

336
00:19:07,062 --> 00:19:08,647
Többé nem jött vissza.

337
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Maradtam filmezni,
és ez rosszat tett a barátságunknak.

338
00:19:13,152 --> 00:19:15,863
Gyakorlatilag
ez volt a vége a barátságunknak.

339
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Rájöttem, hogy Tiffany instabil,

340
00:19:20,325 --> 00:19:23,495
és óvatosnak kell lenni vele.

341
00:19:24,913 --> 00:19:28,792
Erről senkinek sem beszéltem.
Megtartottam magamnak a véleményem.

342
00:19:31,378 --> 00:19:33,005
CANTON, GEORGIA ÁLLAM

343
00:19:33,088 --> 00:19:35,507
Miután Tiffany és Piper LA-be költözött,

344
00:19:35,591 --> 00:19:39,011
hazajöttek Georgiába
az ünnepekre és a születésnapokra,

345
00:19:39,094 --> 00:19:41,388
vagy csak meglátogatták anyáékat.

346
00:19:42,764 --> 00:19:47,311
Piper akkoriban lett jóban Claire-rel.

347
00:19:50,606 --> 00:19:53,317
Piper a nem vér szerinti unokatestvérem.

348
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
Patience unokahúga,

349
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
és anya Patience felesége.

350
00:19:58,447 --> 00:20:02,701
Mindig is imádtam a munkát a kamerával,

351
00:20:02,784 --> 00:20:05,579
a kamera előtt és mögött egyformán,

352
00:20:05,662 --> 00:20:10,083
szóval őrület volt,
hogy ismerhetem Pipert.

353
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
Nagyon felnéztem rá.

354
00:20:14,171 --> 00:20:17,674
Már akkor néztem, amikor még
nem tudtam, hogy az unokatesóm.

355
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
„Úristen!” Először nem hittem el.

356
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
„Van egy másik Piper is?”

357
00:20:23,138 --> 00:20:26,683
Amikor először találkoztunk…
„Istenem!” Nagyon boldog voltam.

358
00:20:26,767 --> 00:20:28,810
Szóhoz sem jutottam.

359
00:20:30,187 --> 00:20:33,815
Piper, Claire és Reese barátságát

360
00:20:33,899 --> 00:20:38,862
esélynek láttuk, hogy Tiffany és
Patience közelebb kerüljön,

361
00:20:39,655 --> 00:20:41,657
mert nem volt köztük kapcsolat.

362
00:20:43,909 --> 00:20:46,286
Gyerekkorunkban
közel álltunk egymáshoz.

363
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
Négy évvel idősebb nálam.
Mindig felnéztem rá.

364
00:20:49,331 --> 00:20:51,708
Sok időt töltöttünk együtt.

365
00:20:52,209 --> 00:20:54,628
Nagyon jól kijöttünk egymással.

366
00:20:55,629 --> 00:20:58,924
Viszont a válást mindenki megszenvedte.

367
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Onnantól egyértelműen
változást láttam Tiffanyban.

368
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Agresszívabb lett,
fizikailag és szóban is.

369
00:21:05,889 --> 00:21:08,517
Úgy döntöttem, nem beszélek vele többet.

370
00:21:08,600 --> 00:21:09,768
PATIENCE 17 ÉVESEN

371
00:21:09,851 --> 00:21:11,853
Bizonyos mértékig én noszogattam,

372
00:21:11,937 --> 00:21:15,148
hogy tegye egészségesebbé
a kapcsolatát a családjával.

373
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Kívánj valamit, és fújd el a gyertyákat!

374
00:21:18,485 --> 00:21:23,615
Izgatott voltam,
hogy újra egymásra találunk a nővéremmel.

375
00:21:25,575 --> 00:21:30,122
Két anyuka, két nővér,
akik együtt nevelik a lányaikat.

376
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
2018
LOS ANGELES, KALIFORNIA ÁLLAM

377
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
Sziasztok, mi újság?
Ma 30 dollárt költünk,

378
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
és beszerezzük a legjobb jelmezt.

379
00:21:38,588 --> 00:21:41,842
Az első videómat
2018-ban készítettem Piperrel.

380
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Nem tudtam, ki ő.

381
00:21:43,719 --> 00:21:48,932
Azt gondoltam, ő is azt szereti, amit én,
YouTube-videókat csinál. Szuper!

382
00:21:49,016 --> 00:21:52,894
Piper Rockelle vagyok,
és kalózjelmezt viselek.

383
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Szavazzatok rám!

384
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Sawyer vagyok,
ez a jelmezem, és ha…

385
00:21:57,065 --> 00:21:59,401
Az első videó egész jól ment,

386
00:21:59,484 --> 00:22:02,487
de Tiffany visszahívott minket
még többet csinálni.

387
00:22:02,571 --> 00:22:06,241
Ma szuperhosszú
műkörmöket csináltatunk.

388
00:22:06,325 --> 00:22:10,120
És ahogy Piper csatornájának
népszerűsége az égbe ugrott,

389
00:22:10,203 --> 00:22:14,333
Tiffany és Piper
új embereket vont be a bandába.

390
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
Itt van Sawyer!

391
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
Itt van Hayden!

392
00:22:17,002 --> 00:22:18,211
És itt van Gavin!

393
00:22:19,921 --> 00:22:23,508
Tiffany a Jóbarátokat
akarta másolni gyerekekkel.

394
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
A Jóbarátok nagyon sikeres volt. Tudta.

395
00:22:26,345 --> 00:22:31,391
„Csapattal tovább nőhetünk.”
Úgy gondolta, bombasiker lesz.

396
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
- Oké, szia!
- Rakd lejjebb a kamerát!

397
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Corinne-t a színészet érdekelte,
ezért Hollywoodba költöztünk.

398
00:22:38,106 --> 00:22:41,777
Ezután nem sokkal Tiffany
hívott is minket videózni.

399
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
A Mani botránya után pár hónappal

400
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
Tiffany megkereste anyát,
hogy bocsánatot kérjen.

401
00:22:48,533 --> 00:22:52,662
Elmondta, hogy hiányzom Pipernek,
és szomorú az egész miatt.

402
00:22:53,246 --> 00:22:55,999
Onnantól sokkal többet forgattunk együtt.

403
00:22:58,126 --> 00:23:02,923
Egyszer mindenki egyszerre szerepelt,
és az emberek azt mondták, ez egy banda!

404
00:23:03,423 --> 00:23:06,468
Tiffany azonnal ugrott az ötletre.

405
00:23:06,551 --> 00:23:09,221
Azt mondta: „Ez lesz a nevük. A Banda!”

406
00:23:09,304 --> 00:23:10,680
Piper az. Gyerünk!

407
00:23:11,598 --> 00:23:16,686
Sosem jártam állami iskolába,
ezért sosem volt nagy baráti társaságom.

408
00:23:16,770 --> 00:23:19,981
„Segítség kellene. YouTube-oztok velem?”

409
00:23:20,065 --> 00:23:24,403
Nekiálltunk, és azonnal
nagyon jó barátok lettünk.

410
00:23:24,903 --> 00:23:25,737
A BANDA 2018

411
00:23:26,113 --> 00:23:28,532
És ezzel megalakult a Banda.

412
00:23:28,615 --> 00:23:33,328
Egy csoport gyerektartalom-készítő,
és az egész Piper köré épült.

413
00:23:33,870 --> 00:23:36,915
Mintha mellékszereplőket kapott volna.

414
00:23:37,666 --> 00:23:40,335
De ne tévedjünk,
mindig ő van a középpontban.

415
00:23:40,419 --> 00:23:41,336
Ő a sztár.

416
00:23:42,796 --> 00:23:44,881
- Istenem!
- Szerelmes vagyok belé!

417
00:23:44,965 --> 00:23:47,592
Nem Tiffany jött ki először csapattal.

418
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
Adjunk a testünknek még jobban! Mi lesz?

419
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
Ott volt Jake Paul 10-es csapata.

420
00:23:55,517 --> 00:23:58,687
David Dobrik csoportja. A Sidemen.

421
00:23:58,770 --> 00:24:03,066
Sok idősebb srác csinálta az interneten.

422
00:24:04,568 --> 00:24:07,863
Pontosan ugyanezt csinálták meg,
csak gyerekekkel.

423
00:24:08,864 --> 00:24:12,325
Ennyi volt mára, srácok!
Remélem, élveztétek.

424
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Vágjunk bele a kihívásba!

425
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
Pörgesd a kereket!

426
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
Miért utánozod a ruhámat?

427
00:24:22,210 --> 00:24:23,712
Te miért az enyémet?

428
00:24:23,795 --> 00:24:26,423
Ahogy a gyerekek
hatalmas számokat értek el,

429
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
felpörgött a nézettség,
rengeteg lett a követő,

430
00:24:29,509 --> 00:24:32,387
hatalmas sikerré váltak,

431
00:24:32,471 --> 00:24:34,973
és mindenki őket nézte.

432
00:24:35,056 --> 00:24:37,017
Szerinted hogy fognak reagálni?

433
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Piper!

434
00:24:40,812 --> 00:24:44,816
A közönség szeretete önbizalmat ad,

435
00:24:44,900 --> 00:24:47,652
megerősíti az önbecsülésed, feldob.

436
00:24:47,736 --> 00:24:50,697
Szerintem ezért vágynak
ennyire erre az emberek.

437
00:24:50,780 --> 00:24:52,324
Különlegesnek érzed magad.

438
00:24:53,575 --> 00:24:56,953
Egy darabig elsők voltunk a 11 évesek közt

439
00:24:57,037 --> 00:24:59,915
a Híres szülinapokon
és a különféle weboldalakon.

440
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
- Turnéra megyünk!
- Turné!

441
00:25:03,376 --> 00:25:06,213
Több ezer gyerek jött el. Őrület volt.

442
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
- Piper!
- Piper!

443
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
Hosszan kanyargott a sor.

444
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
És ez csak még motiváltabbá tett.

445
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
„Folytatni akarom, jól kell mennie,

446
00:25:15,972 --> 00:25:18,600
legyen fantasztikus. Mindent vagy semmit.”

447
00:25:20,477 --> 00:25:26,191
Csodás volt látni a feliratkozók
és a számok növekedését.

448
00:25:26,274 --> 00:25:28,818
Máig életem legboldogabb pillanata,

449
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
amikor a szám elérte a milliót.

450
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Mindig is erről álmodtam.

451
00:25:33,240 --> 00:25:36,201
Ma bemutatom, mi megy nálunk a házban.

452
00:25:36,701 --> 00:25:40,205
Sziasztok! Piper Rockelle vagyok.
Örülök, hogy itt lehetek.

453
00:25:40,288 --> 00:25:42,582
Hihetetlen, de egymillió feliratkozóm van.

454
00:25:42,666 --> 00:25:45,627
- Egymillió 1,5 év alatt. Őrület.
- Tudom.

455
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
Vállalkozó, énekes, YouTube-sztár.

456
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Piper Rockelle az új daláról,
a „Treat Myself”-ről mesél.

457
00:25:53,260 --> 00:25:56,972
Kényeztetem magam

458
00:25:57,055 --> 00:25:59,516
Ma este kényeztetem magam

459
00:25:59,599 --> 00:26:04,145
A „Treat Myself” Piper első klipje,
és a szereplői csajok, akik spában voltak,

460
00:26:04,229 --> 00:26:06,856
kint helyes srácokkal találkoznak,

461
00:26:06,940 --> 00:26:09,442
és meg akarják szerezni a számukat.

462
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
A Banda megalakulása után
Piper népszerűsége felrobbant,

463
00:26:14,864 --> 00:26:17,409
és rengeteg pénzt kezdett keresni.

464
00:26:18,076 --> 00:26:21,288
A YouTube megosztja a bevételt
a tartalomkészítőkkel,

465
00:26:21,371 --> 00:26:23,832
de máshogy, mint a többi platform.

466
00:26:23,915 --> 00:26:28,044
Ha még nem tetted, lájkolj,
iratkozz fel, és kérd az értesítéseket!

467
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
A tartalom „monetizálása” a neve.

468
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
Az egyik része
a YouTube által fizetett pénz.

469
00:26:34,426 --> 00:26:37,429
A tartalomhoz
a YouTube reklámokat jelenít meg,

470
00:26:37,512 --> 00:26:40,307
és megkapod a reklámbevétel egy részét.

471
00:26:40,390 --> 00:26:43,852
Bevétel jöhet márkákkal kötött
partneri megállapodásokból.

472
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
A termékek és márkák
fizetnek a reklámozásért.

473
00:26:48,732 --> 00:26:51,192
Nézd, milyen aranyosak! Olyan cukik!

474
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Simán megy, Walmart. Köszönöm, Walmart.

475
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
A márkaszerződések
megjelenítéshez is köthetők.

476
00:26:57,991 --> 00:26:59,284
A márka azért fizet,

477
00:26:59,367 --> 00:27:02,954
hogy három nap alatt
50 millió megjelenítést kapjon.

478
00:27:03,455 --> 00:27:06,541
Az influenszerek ezeket tehetik.

479
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
Köszönöm, Mattel!

480
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
Alig várom, hogy lássam a Gleemert.

481
00:27:10,629 --> 00:27:13,256
A tartalomkészítési iparág piaci értéke

482
00:27:13,340 --> 00:27:17,552
elvileg 2027-re lépi túl a félbilliót,
de ez kevésnek tűnik.

483
00:27:17,636 --> 00:27:21,181
- Honnan van ez az undorító kapucnis?
- Ez?

484
00:27:21,264 --> 00:27:23,933
Ott vannak a logózott termékek.
A turnéjegyek.

485
00:27:24,017 --> 00:27:27,437
Ezek a bevételi források egymást erősítik,

486
00:27:27,520 --> 00:27:30,815
és sok platformos,
sok millió dolláros üzlet születik.

487
00:27:30,899 --> 00:27:33,652
Ezek a gyerekek

488
00:27:33,735 --> 00:27:37,781
hatjegyű összegeket
keresnek havonta ezen a platformon.

489
00:27:38,448 --> 00:27:39,783
Hatjegyűeket, havonta.

490
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
Az egyik karácsonykor
előkerült egy Apple laptop,

491
00:27:45,038 --> 00:27:47,040
egy vadonatúj Canon fényképezőgép,

492
00:27:47,123 --> 00:27:48,750
egy Louis Vuitton táska.

493
00:27:49,334 --> 00:27:53,004
Akkor jöttem rá arra,
hogy ebben több van, mint hittem.

494
00:27:55,924 --> 00:28:01,221
Nem igazán tudtam
a YouTube monetizálásáról.

495
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
Nem ismertem.

496
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
Egyedülálló anya voltam
Hollywoodban egy gyerekkel,

497
00:28:07,394 --> 00:28:10,355
és Tiffany tudott erről.
Tudta, hogy küszködünk.

498
00:28:10,438 --> 00:28:14,109
Azt mondta:
„Tudod, hogy ezzel sokat lehet keresni.”

499
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
Megkérdeztem, hogy tényleg?
Mire ő: „Bizony.”

500
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
„Sokat keres. Minden számlát fedez.”

501
00:28:21,741 --> 00:28:26,204
Mire én: „A lányok videói pénzt hoznak?”

502
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
Azt válaszolta, igen.

503
00:28:28,039 --> 00:28:32,293
Akkoriban a YouTube
csak szórakozás volt Corinne-nak,

504
00:28:32,377 --> 00:28:35,672
szóval erre a szempontra
nem is gondoltunk.

505
00:28:35,755 --> 00:28:39,217
A legjobb barátom sokkal jobb a tiédnél.

506
00:28:39,300 --> 00:28:41,511
Ennél a pontnál kezdtem azon tűnődni,

507
00:28:42,011 --> 00:28:47,142
hogy ha ennyit keres, és beszél is róla,
akkor hol van a pénzünk?

508
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
Nem kaptunk semmit.

509
00:28:48,685 --> 00:28:52,731
Azt válaszolta:
„Jaj, hát láthatóságot kap. Megismerik.”

510
00:28:53,314 --> 00:28:54,941
- Istenem!
- Istenem!

511
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Tudtad, hogy pénzt keresnek a gyerekeden,

512
00:28:58,027 --> 00:29:01,239
de közben azt is gondoltad,
hogy a gyerek több lesz,

513
00:29:01,322 --> 00:29:03,074
és hogy…

514
00:29:03,158 --> 00:29:07,078
A gyerek hasznot húzhat
a saját megtekintésekből,

515
00:29:07,162 --> 00:29:10,832
a márkamegállapodásokból,
a tartalomgyártóvá válásból.

516
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
- Nem.
- Fagyöngy.

517
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Egy masni.

518
00:29:14,627 --> 00:29:17,380
Tiffany javaslata lényegében az volt,

519
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
hogy segítek nektek pénzt keresni.

520
00:29:20,216 --> 00:29:25,597
Azt gondoltam, oké,
így legalább látok valamit ebből.

521
00:29:25,680 --> 00:29:27,223
Kaphatok egy kis vizet?

522
00:29:27,724 --> 00:29:30,226
- Kell egy kis víz.
- A piramist csináljuk.

523
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
- Corinne!
- Istenem! Jól vagy?

524
00:29:34,147 --> 00:29:36,524
- Hozok vizet.
- Corinne, ébredj fel!

525
00:29:36,608 --> 00:29:39,068
FELIRATKOZÁS – FELIRATKOZVA

526
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
Ebben a világban sok pénzt lehet keresni,

527
00:29:43,156 --> 00:29:47,452
de ehhez érezni kell az algoritmust,
be kell vonzani az embereket.

528
00:29:47,535 --> 00:29:51,331
Az algoritmus úgy működik,
hogy minden tartalmat felmér,

529
00:29:51,414 --> 00:29:53,500
és azt mondja, oké, X néző,

530
00:29:53,583 --> 00:29:56,836
téged ez a tartalom fog érdekelni,
ezt mutatom először.

531
00:29:56,920 --> 00:29:59,714
Nagyon tapasztaltnak
kell lenni a területen,

532
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
hogy tudjuk,
hogy szerezzünk elég kommentet,

533
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
lájkot, megosztást
a videók népszerűvé tételéhez.

534
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
Talán érdekel, ki vágja a videókat.

535
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
Nyilván a vágónk, de hol csinálja?

536
00:30:11,643 --> 00:30:15,522
Hunter segít a YouTube algoritmusának

537
00:30:15,605 --> 00:30:17,982
a videók ajánlásában.

538
00:30:18,066 --> 00:30:20,610
Azt mondta, megtanulta a pluszt.

539
00:30:20,693 --> 00:30:23,071
Hogy szerezz több megtekintést,

540
00:30:23,154 --> 00:30:25,031
jobb reklámokat,

541
00:30:25,114 --> 00:30:28,535
hogy helyezd el a hashtageket

542
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
a nézők megszerzéséhez.

543
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
A lényeg a videók optimalizálása,

544
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
hogy annyi néző legyen,
amennyi csak lehet.

545
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
Az első tapasztalataim
a közösségi médiában és videózásban

546
00:30:41,673 --> 00:30:44,092
nyolc-kilenc éves koromban voltak.

547
00:30:44,175 --> 00:30:48,388
Nem értettem az adatelemzéshez,
ahhoz, hogy befolyásolja ez a videókat.

548
00:30:49,055 --> 00:30:51,516
Ma elkapok pár aranyásót.

549
00:30:51,599 --> 00:30:55,228
A Bandához csatlakozva
átadtuk a csatornánkat Hunternek.

550
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
Megkapta a bejelentkezési adatokat.

551
00:30:57,522 --> 00:31:02,777
Alig vártam,
hogy még jobbá tegye a videókat.

552
00:31:03,278 --> 00:31:06,614
Nem volt könnyű átadni azt,

553
00:31:06,698 --> 00:31:09,242
aminek a létrehozásán keményen dolgoztam,

554
00:31:09,325 --> 00:31:13,454
de akkor jó lehetőségnek
és jó döntésnek tűnt.

555
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Szia, nem jössz el velem ebédelni?

556
00:31:19,252 --> 00:31:21,379
Elég idős vagy ahhoz, hogy vezess?

557
00:31:21,462 --> 00:31:23,423
Vezethetsz te. Menjünk!

558
00:31:28,177 --> 00:31:31,806
Néha ránéztünk a kibérelhető
Hollywood Hills-i házakra.

559
00:31:31,890 --> 00:31:35,935
Kaliforniába költözve
mindenki arról álmodik, hogy itt éljen.

560
00:31:36,519 --> 00:31:39,606
Gyönyörű ház volt, és hatalmas.

561
00:31:39,689 --> 00:31:42,358
Tiffany, Hunter és Piper lakásban lakott.

562
00:31:42,442 --> 00:31:43,401
Mi szintén.

563
00:31:44,193 --> 00:31:45,778
A ház bérleti költsége

564
00:31:46,321 --> 00:31:50,450
csak pár ezerrel volt több
mindegyikünk bérleti díjainál.

565
00:31:50,533 --> 00:31:54,287
Azt gondoltuk, együtt kibérelhetünk
egy helyet a forgatáshoz.

566
00:31:54,370 --> 00:31:57,332
Tiffany nagyon lelkes volt, anya is,

567
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
és Hunter is.

568
00:31:59,334 --> 00:32:01,085
Én nem akartam odaköltözni.

569
00:32:01,169 --> 00:32:05,298
Sosem bíztam Tiffanyban,
mert tudtam, hogy mentálisan nem stabil.

570
00:32:05,381 --> 00:32:07,634
Erről egy percre sem felejtkeztem el.

571
00:32:08,635 --> 00:32:11,304
Őszintén, imádtam a házat.

572
00:32:11,387 --> 00:32:15,600
Volt egy nagy kert a gyerekeknek,
és biztonságosnak érződött.

573
00:32:16,643 --> 00:32:20,188
Ráadásul lett egy új barátnőm,

574
00:32:20,271 --> 00:32:24,984
aki értette a helyzetemet.
Egyedülálló anya, aki próbál előre jutni.

575
00:32:26,277 --> 00:32:28,613
Piper mindent velem beszélt meg.

576
00:32:28,696 --> 00:32:32,158
Úgy érezte, bármit elmondhat, ami bántja.

577
00:32:32,659 --> 00:32:35,203
Anyával is közel kerültek egymáshoz.

578
00:32:36,788 --> 00:32:38,706
Piper félrevonta anyát,

579
00:32:38,790 --> 00:32:42,335
és megkérte, hogy költözzünk oda,

580
00:32:42,418 --> 00:32:45,254
mert azt mondta,
stabil szülőre van szüksége,

581
00:32:45,338 --> 00:32:46,631
és ez nincs meg.

582
00:32:46,714 --> 00:32:51,135
Igazából nem volt anyja.
Tiffany csak tartalmat akart tőle,

583
00:32:51,636 --> 00:32:54,305
de nem azt nézte, mi a legjobb neki.

584
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
Szerintem emiatt mondtunk igent.

585
00:32:58,726 --> 00:33:03,314
Piper olyan volt, mintha a második
gyerekem lett volna. Családtaggá váltak.

586
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
Oké, kin áll jobban?

587
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
Bírók, készen álltok a szavazásra?

588
00:33:09,779 --> 00:33:10,738
- Igen!
- Jó.

589
00:33:11,698 --> 00:33:12,615
Igen!

590
00:33:12,699 --> 00:33:15,743
Sawyer és Saxon jön!

591
00:33:15,827 --> 00:33:18,371
A videózás elsőre jó bulinak tűnhet,

592
00:33:18,454 --> 00:33:20,123
de állandóan nem az.

593
00:33:20,623 --> 00:33:23,543
Az ember nem akar mindig
mosolyt erőltetni magára,

594
00:33:23,626 --> 00:33:26,713
és órákig beszélni a kamera előtt.

595
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Itt van a narancs és az olívaolaj.

596
00:33:29,674 --> 00:33:34,595
Mindenkinek a csatornájára forgattunk,
mert Tiffany mindenkinek nyitott egyet.

597
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
Oké, na, szóval, a nevem Ramona.

598
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
Napi 10-15 videót vettünk fel.

599
00:33:39,851 --> 00:33:42,103
Mindenkinek ott kellett lennie 11-re,

600
00:33:42,186 --> 00:33:45,732
és hajnali egyig, kettőig forgattunk.

601
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
Ez hosszú munkanap.

602
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
És felvétel, Sophie!

603
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
Oké, nagyon kell pisilnünk, szóval…

604
00:33:53,197 --> 00:33:55,950
Aludtam két-három órát,

605
00:33:56,034 --> 00:33:59,078
hat vagy hét körül keltem, suliba mentem…

606
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
Ki kell mennünk!

607
00:34:00,913 --> 00:34:04,542
…becsuktam a tabletet,
és már készülhettem is a forgatásra.

608
00:34:05,043 --> 00:34:08,046
Aztán újra az elejéről.
A hét minden napján ez ment.

609
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
Nem volt szabadnap, soha.

610
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Hívj! Rendben.

611
00:34:11,674 --> 00:34:15,386
Piper, szólj, ha kárpótlásként
az asszisztensed legyek.

612
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
- Oké, felvétel.
- Oké.

613
00:34:17,430 --> 00:34:20,641
Tiffany az a típus,
aki meg akarta mondani,

614
00:34:20,725 --> 00:34:23,853
mit csináljon Piper,
és mi legyen a videóban.

615
00:34:24,520 --> 00:34:28,691
Veszekedett az anyjával,
amikor Piper azt mondta, valami nem jó,

616
00:34:28,775 --> 00:34:30,693
az anyja pedig kiabált vele.

617
00:34:31,736 --> 00:34:33,821
„Piper, jobb vagy! Csináld jobban!”

618
00:34:33,905 --> 00:34:36,783
Erre olyasmit válaszolt,
hogy oké, igyekszik.

619
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Srácok!

620
00:34:39,077 --> 00:34:42,830
Ez nem hiteles.
Sawyer, csináljuk jobban! Fordulj meg!

621
00:34:42,914 --> 00:34:46,626
A végén már csak csináltuk,
amit mondtak, mint egy báb.

622
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Gyerünk!

623
00:34:47,835 --> 00:34:49,879
Ne húzzuk el, csináljuk meg!

624
00:34:49,962 --> 00:34:53,382
- Sawyer, állj úgy, mint Piper!
- Oké, mint Piper.

625
00:34:53,466 --> 00:34:55,426
- Arra nézek.
- Jó, igen, állj…

626
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Munka lett.

627
00:34:56,427 --> 00:35:01,349
Ötvenből talán egy videót élveztünk,
egyben adtuk önmagunkat,

628
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
de nagy részben színleltünk,
hogy jó legyen a videó.

629
00:35:06,229 --> 00:35:09,398
ARIANA GRANDE – „7 RINGS”
KIDZ BOP VIDEÓKLIP

630
00:35:09,482 --> 00:35:13,486
Mivel Corinne színészi munkát végzett,
táncolt, rendes munka volt,

631
00:35:14,112 --> 00:35:17,198
tudtuk, hogy a forgatáson
tanárnak is lennie kellene.

632
00:35:18,116 --> 00:35:22,203
Suliba kellett járni. Napi hat órát.

633
00:35:22,703 --> 00:35:25,665
Tudtuk, hogy kellene lennie munkaidőnek.

634
00:35:25,748 --> 00:35:27,625
Ételt kellene biztosítaniuk.

635
00:35:28,126 --> 00:35:30,169
Sokféle kötelező dolog lenne.

636
00:35:31,379 --> 00:35:34,507
A gyerekszínészekre
rengeteg szabály vonatkozik,

637
00:35:34,590 --> 00:35:36,759
és ezekért évtizedekig harcoltak.

638
00:35:37,552 --> 00:35:41,639
Az 1900-as évek első felében
lett botrány abból,

639
00:35:41,722 --> 00:35:45,935
hogy híres gyereksztárokat
nem fizettek ki,

640
00:35:46,018 --> 00:35:47,353
kizsákmányolták őket.

641
00:35:47,854 --> 00:35:49,856
Így aztán törvényeket hoztak

642
00:35:49,939 --> 00:35:52,567
a gyereksztárok védelmére.

643
00:35:52,650 --> 00:35:56,279
Sajnos a munka új formáinál,
az új médiában

644
00:35:56,362 --> 00:35:58,239
nincs munkavédelem.

645
00:35:58,322 --> 00:36:01,075
Sophie YouTube-videóját
kellene forgatnunk.

646
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
- Igen, pont most.
- Akkor miért…

647
00:36:03,327 --> 00:36:06,330
Sophie!

648
00:36:06,414 --> 00:36:11,085
Mivel Tiffany és Hunter
YouTube-videókat készített,

649
00:36:11,711 --> 00:36:16,215
úgy gondolták, nem tartoznak
ezeknek a törvényeknek a hatálya alá.

650
00:36:16,299 --> 00:36:17,466
ÜGYVÉD

651
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
Sophie, ébresztő!

652
00:36:19,051 --> 00:36:21,429
Filmeznünk kellene! Miért alszol?

653
00:36:21,512 --> 00:36:23,097
Mert videózni fogunk…

654
00:36:23,181 --> 00:36:25,725
- Kapd össze magad!
- Ez kemény.

655
00:36:30,897 --> 00:36:32,815
Elmentünk Bombay Beachbe.

656
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Ha nem tudnátok, ez egy elhagyott város.

657
00:36:35,484 --> 00:36:38,613
Macskákat fogtunk be. Nagyon élveztük.

658
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
Tiffanynak és és Pipernek
két macskája volt.

659
00:36:43,242 --> 00:36:45,828
Aztán egyre több macskát
mentettünk meg,

660
00:36:45,912 --> 00:36:52,376
és olyan sokat mentettünk meg,
hogy már 36 macska volt a házban.

661
00:36:52,460 --> 00:36:55,213
Gyerekkoromban
20-30 macskánk volt egyszerre.

662
00:36:55,296 --> 00:36:57,924
Nem bent laktak. Kint voltak.

663
00:36:58,007 --> 00:37:00,760
Ha hideg volt, beengedtük őket a pincébe.

664
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
Tiffany most is nagyon hasonlóan él.

665
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
A macskákat etetni kell.

666
00:37:08,184 --> 00:37:12,939
Nem tudom,
etettél-e már 30 macskát. Nem semmi.

667
00:37:13,439 --> 00:37:17,777
A kuka néha olyan nehéz volt
a macskaalomtól,

668
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
hogy nem vitték el.

669
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
Szereti a kamerát!

670
00:37:22,114 --> 00:37:24,867
Mivel már 60 macskánk volt,

671
00:37:25,368 --> 00:37:29,580
Tiffanynak az lett a mániája,
hogy fertőtlenítővel kell takarítani,

672
00:37:29,664 --> 00:37:33,709
ipari takarítószettel,
ahogy a profik csinálják, minden este.

673
00:37:34,335 --> 00:37:36,003
Nézd, Diego ki akar menni!

674
00:37:36,087 --> 00:37:38,172
Hajnali egykor befejeztük a videót.

675
00:37:38,256 --> 00:37:41,968
Hajnali háromig takarítottam.

676
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Sophie és Piper a lépcső tetején aludt el,

677
00:37:46,222 --> 00:37:47,598
a falat mosva.

678
00:37:47,682 --> 00:37:49,934
Gondoltam, nem szólok, lefekszem.

679
00:37:50,017 --> 00:37:52,770
Piper beárult, és veszekedtek velem.

680
00:37:54,063 --> 00:37:57,316
Akkoriban egyértelműen rossz

681
00:37:57,942 --> 00:38:01,237
és fura volt videózni. Nem élveztük.

682
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
Mennyi az esélye, hogy felnyalod, Coco?

683
00:38:05,408 --> 00:38:07,827
- Szeretnéd?
- Érdekel, mered-e.

684
00:38:07,910 --> 00:38:09,161
TIFFANY SMITH HANGJA

685
00:38:10,955 --> 00:38:13,708
Istenem, megcsinálta!
Piper, te is bevállalod?

686
00:38:13,791 --> 00:38:16,043
A Banda elkezdett sokat keresni,

687
00:38:16,127 --> 00:38:18,254
és onnantól a számokról szólt.

688
00:38:18,337 --> 00:38:20,506
Hány nézőt tudunk szerezni?

689
00:38:21,424 --> 00:38:23,676
Megint fürdőruha lesz, mint a múltkor.

690
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Hogy lehetek itt mindig fürdőruhában?

691
00:38:26,178 --> 00:38:29,307
Készek voltak
bármit megtenni a nézettségért.

692
00:38:32,351 --> 00:38:36,981
Emiatt jönnek az olyan helyzetek,
amiket amúgy kerülnének a gyerekek.

693
00:38:37,064 --> 00:38:40,943
- Mindenkinek segítenie kell!
- Gonosznak kell lenni Symonne-nal.

694
00:38:41,027 --> 00:38:44,196
Azt mondták,
legyünk gonoszak Symonne-nal,

695
00:38:44,280 --> 00:38:47,199
ne kívánjunk neki boldog szülinapot.

696
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
Symonne!

697
00:38:49,201 --> 00:38:50,536
Helló, vlogoltok?

698
00:38:50,619 --> 00:38:52,663
Igen, a bandával. Elkéstél.

699
00:38:53,289 --> 00:38:57,752
Előtte szórakozás volt az egész,
de innentől mintha vérre ment volna.

700
00:38:57,835 --> 00:38:59,545
- Rossz felvétel lett?
- Igen.

701
00:38:59,628 --> 00:39:01,589
Volt valami a képernyőn…

702
00:39:01,672 --> 00:39:04,717
- A lencse előtt volt valami?
- Valami ronda.

703
00:39:05,217 --> 00:39:10,264
Kellemetlen és bántó dolgokat csináltak.

704
00:39:11,349 --> 00:39:15,603
Tiffany több problémás tartalmat akart
a több megtekintés és lájk miatt.

705
00:39:15,686 --> 00:39:18,314
- A szépségversenyzés vége világos.
- Mi az?

706
00:39:18,397 --> 00:39:20,691
Kirúgtak, mert nem vagy túl szép.

707
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Egyre rosszabb lett az egész.

708
00:39:24,445 --> 00:39:25,946
Lúzer a csaj.

709
00:39:26,030 --> 00:39:27,907
Nem vagyok lúzer, Frank.

710
00:39:27,990 --> 00:39:31,952
Frank, a mopsz jeleneteiben
Tiffany tartja a kutyát,

711
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
és fura hangon mondja ezeket.

712
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
Gonoszkodik. Megaláz.

713
00:39:36,540 --> 00:39:40,920
Tiffany ezeket nem úszta volna meg,
ha a normál hangján mondja őket.

714
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
Szarul néztek ki.

715
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank utálta Sophie-t.
Folyton őt piszkálta.

716
00:39:48,344 --> 00:39:50,221
Ideje filmezni, mit csinálsz?

717
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
Aludtam egyet.

718
00:39:51,514 --> 00:39:55,601
Láthatjátok, hogy Sophie lusta.
És rendetlen. Széthagyja a cipőjét.

719
00:39:55,684 --> 00:39:56,685
És alszik…

720
00:39:56,769 --> 00:39:59,438
Nagyon stresszes lett a környezet.

721
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
Már egyáltalán nem tudtam,
hogy állítsam le.

722
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Ma…

723
00:40:07,780 --> 00:40:08,739
S***fej!

724
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
- Kicsit az vagyok.
- Tiffany gonosz volt.

725
00:40:12,034 --> 00:40:13,702
Dühkitörései voltak.

726
00:40:13,786 --> 00:40:17,123
Egyre furább dolgok történtek.

727
00:40:17,206 --> 00:40:22,253
Jöjjön az első játékosunk,
a kedvencem, Gavin!

728
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
- Gavin nincs itt.
- Mi?

729
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
- Beteg. Nem jöhet.
- Mi?

730
00:40:26,757 --> 00:40:30,344
Tiffany rá volt kattanva Gavinre.

731
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Nem úgy, mint egy barát.
Elég ijesztő módon.

732
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
- Nyald meg!
- Nem fogom megnyalni.

733
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Jó. Nyald meg!

734
00:40:38,394 --> 00:40:39,311
Nem nyalom meg.

735
00:40:39,395 --> 00:40:42,898
Tiffany flörtölt vele.
Ez nagyon fura volt.

736
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Azt kérdezte Gavintől,
feláll, ha rám nézel?

737
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
És a srác 12-13 éves lehetett.

738
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Hadd tisztítsam le!

739
00:40:50,614 --> 00:40:52,366
Gyere ide! Hadd szedjem le!

740
00:40:52,450 --> 00:40:54,160
Ne, várj! Akarom.

741
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Gavin megpróbálta nevetéssel elütni,

742
00:40:56,620 --> 00:40:58,831
mert nem is értette igazán.

743
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Én sem értettem belőle semmit,

744
00:41:00,833 --> 00:41:03,043
de a szülők előtt sosem csinálta.

745
00:41:03,919 --> 00:41:05,963
Corinne sírva jött haza.

746
00:41:06,046 --> 00:41:08,549
Egyre többet mesélt el abból,

747
00:41:08,632 --> 00:41:11,927
ami Tiffany házában folyt.

748
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Ha erről kérdeznek, ha hallok róla,
nem mondok semmit.

749
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
Elegem lett abból, amit hallottam,

750
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
ami kiszivárgott.

751
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
Végeztünk. Elköltöztünk.

752
00:41:24,940 --> 00:41:26,358
NEM IS ÉRDEKEL AZ EGÉSZ.

753
00:41:26,442 --> 00:41:28,903
És dühös üzeneteket kaptam.

754
00:41:28,986 --> 00:41:30,112
NE ÍRJ TÖBBET!

755
00:41:30,988 --> 00:41:34,825
Corinne-t csoportos üzenetben
rúgták ki a csapatból.

756
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
KIKÖVETLEK.

757
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Sosem láttam még ilyet.
Kicsit úgy éreztem, hogy… „Mi van?”

758
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
Nem a mi ötletünk volt.

759
00:41:44,752 --> 00:41:48,255
Teljes egészében Tiffany tette, dühből.

760
00:41:49,798 --> 00:41:52,801
Corinne megpróbálta megkérdezni, mi van.

761
00:41:52,885 --> 00:41:56,096
Sawyer azt írta vissza:
„Sajnálom, Corinne.

762
00:41:56,180 --> 00:42:00,059
Szeretlek, de ha nem csinálom,
nem videózhatok többet.”

763
00:42:01,185 --> 00:42:04,271
A közösségi médiát is rám uszította.

764
00:42:05,231 --> 00:42:07,733
Cipőre ragadt szarnak nevezte Corinne-t.

765
00:42:07,816 --> 00:42:11,987
Aljas árulónak, rossz barátnak címkézte.

766
00:42:12,488 --> 00:42:13,447
NE KEVERJ BAJT!

767
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
A távozásom után feketelistára kerültem.

768
00:42:17,701 --> 00:42:19,286
Senki sem mondott semmit,

769
00:42:19,370 --> 00:42:22,748
mert nagyon megijedtünk.
„Mi van, ha velem is ezt teszi?”

770
00:42:24,625 --> 00:42:28,128
Tiffany megtalálja azokat,
akik híresek akarnak lenni.

771
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
Tudja, kiket keressen.

772
00:42:30,923 --> 00:42:33,759
Tudja, kivel kell beszélnie.

773
00:42:34,301 --> 00:42:35,844
Megtalálja a közös hangot.

774
00:42:36,512 --> 00:42:37,972
Kihasználja őket.

775
00:42:40,766 --> 00:42:43,644
Sokat lógtam
Hunterrel, Piperrel és Tiffanyval.

776
00:42:44,728 --> 00:42:48,399
Tiffany néha ivott,
és ilyenkor eltűnnek a gátlásai.

777
00:42:48,482 --> 00:42:50,776
Mondott dolgokat, főleg Piper előtt.

778
00:42:50,859 --> 00:42:54,405
„Kicsit idősebben annyira szexi leszel.”

779
00:42:55,447 --> 00:42:57,992
Élőztünk, jól éreztük magunkat.

780
00:42:59,785 --> 00:43:02,538
És teljesen váratlan fordulat jött.

781
00:43:03,622 --> 00:43:05,457
Rám vetette magát.

782
00:43:06,709 --> 00:43:08,127
Megdöbbentett.

783
00:43:12,131 --> 00:43:14,800
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL
ÉS PIPER ROCKELLE

784
00:43:14,883 --> 00:43:17,428
AZ ÜGYVÉDEIK ÚTJÁN
ELUTASÍTOTTÁK AZ INTERJÚT

785
00:43:17,511 --> 00:43:19,138
ÉS A SOROZAT KOMMENTÁLÁSÁT.

786
00:43:19,763 --> 00:43:22,975
TIFFANY SMITH A NYILVÁNOSSÁG ELŐTT
HAZUGSÁGNAK NEVEZTE

787
00:43:23,058 --> 00:43:25,144
A VOLT TAGOK ÉS SZÜLEIK ÁLLÍTÁSAIT.

788
00:44:24,328 --> 00:44:26,664
A feliratot fordította: Vass András

