1
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
Aku mengundang seluruh skuadku hari ini.

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Dia adalah bintang YouTube multi-jutawan.
Usianya baru 15 tahun.

3
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
Tiga, dua, satu!

4
00:00:21,187 --> 00:00:24,733
Dulu ada Mickey Mouse Club,
dan sekarang ada The Squad.

5
00:00:24,816 --> 00:00:27,610
Ada kelompok anak yang bekerja sama

6
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
untuk membangun rantai video
yang masif dan viral.

7
00:00:31,072 --> 00:00:32,615
Seluruh skuad ada di sini.

8
00:00:32,699 --> 00:00:34,743
- Apa kabar? Aku Sawyer.
- Aku Hayden.

9
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
- Aku Gavin.
- Aku Piper.

10
00:00:36,327 --> 00:00:37,954
- Aku Sophie.
- Aku Corinne.

11
00:00:38,038 --> 00:00:41,875
Kami merekam video bersama-sama,
seperti video tantangan.

12
00:00:41,958 --> 00:00:44,878
Mereka harus menenggak segelas air

13
00:00:44,961 --> 00:00:46,337
cuma dalam tujuh detik.

14
00:00:46,421 --> 00:00:49,424
Tantangan "terakhir berhenti makan".
Asyik!

15
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
Anak-anak sepertinya menyukai
dan menikmatinya.

16
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Empat juta kali ditonton.
Mari kita pahami ini.

17
00:00:56,139 --> 00:01:00,727
Dalam satu minggu,
CNN ditonton 2,2 juta kali.

18
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
Dia seorang superstar daring.

19
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
Piper Rockelle adalah influenser anak
yang sangat populer.

20
00:01:06,357 --> 00:01:08,610
Beberapa sudah menonton
sejak aku delapan tahun.

21
00:01:08,693 --> 00:01:09,652
Ya, aku tahu.

22
00:01:09,736 --> 00:01:14,616
Piper ditonton miliaran kali
dan dapat jutaan dolar.

23
00:01:15,784 --> 00:01:19,287
Tiffany Smith, ibu Piper,
adalah ibu manager.

24
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
Mendekat ke jeruji. Itu dia.

25
00:01:22,665 --> 00:01:27,921
Dia menuntun anak-anak ini
menuju ketenaran viral yang sangat masif.

26
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Kelihatannya seru.

27
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Kelihatannya sangat polos.

28
00:01:32,717 --> 00:01:34,886
Tapi kenyataannya tak begitu.

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,431
IBU BINTANG REMAJA YOUTUBE MENGAKU
MEMBUAT "PORNOGRAFI ANAK"

30
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
IBU AMBISIUS MENGHADAPI TUDUHAN
DARI 11 REMAJA

31
00:01:43,019 --> 00:01:46,272
Wanita muda ini punya
sepuluh juta lebih pengikut di YouTube

32
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
dari merekam video konyol
bersama temannya.

33
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
Kini, beberapa mantan temannya
dan orang tua mereka menuntut,

34
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
menuduh mereka dieksploitasi.

35
00:01:55,031 --> 00:01:57,742
Aku takkan terkejut
jika diriku bekerja 12 jam,

36
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
tidur, lalu mengulanginya lagi.

37
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
Tiffany sering menempatkanku
dalam situasi yang tak aman.

38
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Lebih dekat…

39
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Kami diarahkan untuk melakukan hal

40
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
yang tak semestinya
diperintahkan orang dewasa ke anak kecil.

41
00:02:13,633 --> 00:02:16,302
Aku punya pekerjaan, padahal masih kecil.

42
00:02:16,928 --> 00:02:19,931
Aku tak mengira ada potensi bahaya.

43
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Goda kameranya.

44
00:02:21,474 --> 00:02:25,979
Ke sinilah predator pergi
untuk melihat konten anak-anak.

45
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Dengarkan.

46
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
Mereka membuat rumah ini
terlihat menyenangkan dan bahagia,

47
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
padahal sebenarnya mengerikan.

48
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
Aku tak bisa!

49
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
Tiffany membentak semua orang.
Suasananya mencekam.

50
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
Tiffany adalah monster.

51
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
Kau jalang kecil yang tak sopan.

52
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
Tiffany mengambil kepolosan kami
dan menghancurkannya.

53
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
PRODUKSI
DECOY

54
00:03:03,349 --> 00:03:06,227
DISUTRADARAI OLEH
JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

55
00:03:09,439 --> 00:03:14,277
2024
LAS VEGAS, NEVADA

56
00:03:15,028 --> 00:03:19,073
Ada sepupuku, Claire, denganku hari ini
yang membawa kue ulang tahun.

57
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Hai! Frank menyuruhku membawa ini.

58
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
- Entah untuk apa.
- Di mana… Kau sudah memakannya?

59
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
Tidak.

60
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Aku tertawa saat Frank masuk.

61
00:03:28,499 --> 00:03:29,959
Ya, Frank lucu.

62
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
Mana yang lebih kalian suka,
gadis 11 tahun atau pug yang imut?

63
00:03:34,464 --> 00:03:37,050
Gadis 11 tahun yang imut dengan pug.

64
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Itu video pertamaku bersama yang lain.

65
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Jadi, aku semangat sekali.

66
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
Tak pernah… Itu seru dan menyenangkan.

67
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
Kami bersenang-senang merekamnya.

68
00:03:47,977 --> 00:03:51,231
Piper adalah panutanku
karena dia sepupu kami.

69
00:03:51,314 --> 00:03:55,109
Aku ingin membuat video YouTube
dan hal-hal seperti itu.

70
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
Hal yang paling kurindukan adalah Piper.

71
00:03:59,322 --> 00:04:02,283
Sangat menyedihkan
dia tak bersamaku saat ini.

72
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
Aku melihat senyummu saat bersamanya.

73
00:04:05,411 --> 00:04:08,498
Tingkah kalian sangat konyol.
Aku rindu melihatnya.

74
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Ya.

75
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Tiffany adalah kakakku
dan Piper adalah keponakanku.

76
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
Kami tumbuh di Canton, Georgia.

77
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
Saat Piper lahir, usia Tiffany 26 tahun.

78
00:04:24,013 --> 00:04:26,641
Ayah Piper meninggalkan Tiffany
saat hamil.

79
00:04:28,017 --> 00:04:32,563
Tiffany tinggal bersama orang tuaku.
Dia punya bisnis perawatan hewan piaraan.

80
00:04:33,147 --> 00:04:36,776
Dan dia membesarkan Piper sendirian,
tanpa ayah Piper.

81
00:04:37,485 --> 00:04:41,864
Saat masih sangat muda,
Piper adalah anak yang ramah.

82
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
Dia suka menari-nari,
bernyanyi, tersenyum.

83
00:04:46,119 --> 00:04:48,579
Kita bisa melihat
ada hal istimewa dalam dirinya.

84
00:04:53,626 --> 00:04:57,588
Usia Piper mungkin tiga tahun
saat mulai ikut kontes kecantikan.

85
00:04:58,506 --> 00:05:02,760
Dia pertama menang di usia tiga tahun.
Dan temanya Empat Juli.

86
00:05:03,261 --> 00:05:05,388
- Kamarnya dipenuhi piala.
- Ya.

87
00:05:05,471 --> 00:05:08,057
Dia hebat. Sempurna.

88
00:05:08,975 --> 00:05:12,103
Kurasa dorongan Tiffany
untuk membuat Piper sukses

89
00:05:12,186 --> 00:05:16,607
adalah demi menunjukkan kepada ayah Piper
bahwa Piper berarti

90
00:05:16,691 --> 00:05:18,985
dan sang ayah rugi
tak bisa melihat hidup Piper.

91
00:05:20,361 --> 00:05:24,324
Piper memakai bikini, mencokelatkan kulit,
dan menata rambut.

92
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Dia berlatih dan mempelajari
semua gerakan tarian.

93
00:05:31,664 --> 00:05:35,043
Piper suka dapat perhatian.
Orang-orang bertepuk tangan untuknya.

94
00:05:35,126 --> 00:05:36,294
Trofi.

95
00:05:37,337 --> 00:05:40,048
Tiffany ingin Piper menjadi yang terbaik.

96
00:05:40,840 --> 00:05:43,259
Tiffany tak senang dapat posisi kedua.

97
00:05:44,135 --> 00:05:48,639
Saat mulai melihat
Piper sukses dalam kontes kecantikan,

98
00:05:48,723 --> 00:05:51,642
Tiffany juga ingin melihat
apa yang dia bisa di media sosial.

99
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
Ini adalah siniar YSBnow.

100
00:05:55,063 --> 00:05:57,648
Kami punya tamu yang sangat istimewa.

101
00:05:57,732 --> 00:05:59,025
Piper Rockelle.

102
00:05:59,108 --> 00:06:00,610
Kapan kau mulai berpikir,

103
00:06:00,693 --> 00:06:03,905
"Pasti seru mulai mengunggah hidupku
di media sosial"?

104
00:06:03,988 --> 00:06:07,367
Saat aku sudah tak ikut kontes lagi,
muncul aplikasi Musical.ly.

105
00:06:07,450 --> 00:06:11,412
Aku memulai di sana
dan saat itulah banyak hal mulai terjadi.

106
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
Orang-orang mulai menjadi temanku.

107
00:06:14,832 --> 00:06:18,086
Piper usia 9

108
00:06:18,419 --> 00:06:21,798
Musical.ly dibuat sekitar tahun 2014.
Itu aplikasi sinkronisasi bibir.

109
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Ada kentang. Goyang, goyang, goyang.

110
00:06:24,926 --> 00:06:26,677
Kau bisa membuat video pendek dan lucu

111
00:06:26,761 --> 00:06:29,180
yang menampilkanmu
menyinkronkan bibir ke suara.

112
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
Ini sangat populer di kalangan anak-anak.

113
00:06:32,725 --> 00:06:34,519
Usiamu harus 13 tahun untuk memakainya,

114
00:06:34,602 --> 00:06:38,022
tapi anak-anak usia enam, tujuh,
delapan tahun sudah kecanduan padanya.

115
00:06:38,606 --> 00:06:41,651
Aku bisa bilang
orang tua mereka yang mengunggah konten.

116
00:06:41,734 --> 00:06:45,196
Musical.ly akhirnya menjadi TikTok,
salah satu aplikasi tersukses.

117
00:06:46,030 --> 00:06:47,156
Charlie!

118
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
Pada tahun 2007,
ada "Charlie Bit My Finger",

119
00:06:51,786 --> 00:06:54,664
video YouTube awal
yang menjadi sangat populer.

120
00:06:54,747 --> 00:06:59,252
Saat itulah kita mulai melihat
naiknya platform sosial awal ini.

121
00:06:59,335 --> 00:07:02,130
Lebih banyak orang memakainya,
membicarakan kehidupan mereka,

122
00:07:02,213 --> 00:07:05,258
dan mulai sengaja mengunggah
untuk penonton kecil.

123
00:07:05,341 --> 00:07:06,634
Hai, Ibu!

124
00:07:06,717 --> 00:07:09,470
Oke, mainan apa
yang kau inginkan hari ini?

125
00:07:09,554 --> 00:07:12,932
Pada tahun 2011,
YouTube punya jutaan pengguna.

126
00:07:13,015 --> 00:07:14,392
- Yang ini!
- Yang itu?

127
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
Dan beberapa bintang viral paling awal
adalah anak-anak.

128
00:07:19,897 --> 00:07:23,776
Aku sering menonton
video buka kemas mainan dan lainnya.

129
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
Dan aku bilang,
"Ibu, aku ingin melakukan itu."

130
00:07:26,946 --> 00:07:29,073
Hei, Semuanya, aku Piper Rockelle.

131
00:07:29,157 --> 00:07:32,618
Hari ini, kita akan membuat slime lembut.

132
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Kalian harus punya lem Elmer, lem sekolah.
Kalau kalian…

133
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Kita bisa melihat
video slime lembut Piper,

134
00:07:39,667 --> 00:07:41,919
yang berbeda dari dunia kontes kecantikan.

135
00:07:42,420 --> 00:07:45,339
Kita bisa lihat betapa nyamannya dia
di depan kamera.

136
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
Dia berbakat.

137
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
Tiffany terus merekam sesuatu.

138
00:07:51,262 --> 00:07:53,890
Itu bagian dari rutinitas mereka.

139
00:07:56,225 --> 00:08:01,022
Kemampuan Tiffany memanfaatkan
platform media baru ini sangat brilian.

140
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
Media sosial adalah segalanya.

141
00:08:03,107 --> 00:08:05,902
Kita bisa membangun merek, berteman,

142
00:08:05,985 --> 00:08:07,987
dan terhubung dengan siapa pun
secara global.

143
00:08:08,738 --> 00:08:13,743
Tiffany melihat kesempatan bagi putrinya
dan dia ingin memberi putrinya kesempatan.

144
00:08:14,494 --> 00:08:17,538
Saat ketenaran internet mulai melesat,

145
00:08:17,622 --> 00:08:20,750
perubahan ketenaran televisi
dan tradisional juga berubah.

146
00:08:20,833 --> 00:08:26,422
Tiba-tiba, orang-orang biasa
ditampilkan di acara realitas.

147
00:08:27,173 --> 00:08:29,425
Piper pun mendapatkan terobosan besar.

148
00:08:29,509 --> 00:08:33,804
Dia masuk Dance Twins,
sebuah acara realitas populer.

149
00:08:33,888 --> 00:08:39,268
Hai, aku Tiffany.
Dan ini putriku yang cantik, Piper.

150
00:08:39,852 --> 00:08:42,522
Ibuku menyenangkan.
Semua anak ingin bergaul dengannya.

151
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
Untuk kali pertama,
kita bisa melihat Tiffany

152
00:08:45,566 --> 00:08:48,444
dan mengintip di balik gaya asuhnya.

153
00:08:48,528 --> 00:08:52,073
Kita bisa melihat Tiffany mendorong Piper.

154
00:08:52,156 --> 00:08:56,327
Ini waktu yang sangat tepat bagimu
untuk mendapatkan juara pertama.

155
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
- Oke.
- Ibu ingin itu.

156
00:08:57,954 --> 00:08:58,996
- Paham? Jadi…
- Ya.

157
00:08:59,080 --> 00:09:02,083
Sejak kecil,
Piper ingin membahagiakan ibunya,

158
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
memastikan dia terus berusaha
menjadi yang terbaik,

159
00:09:05,419 --> 00:09:08,714
bahwa dia adalah penampil top di Selatan.

160
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Tapi Piper tak bersekolah.

161
00:09:13,469 --> 00:09:16,347
Saat usia Piper sekitar delapan tahun,
Ashley bilang ke Tiffany,

162
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
"Kau harus membawanya ke semacam sekolah.

163
00:09:18,641 --> 00:09:21,811
Dia berhak belajar."
Itu menjadi pertengkaran besar.

164
00:09:22,603 --> 00:09:26,482
Fokus utama Tiffany adalah
Piper maju secara sosial.

165
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
Dia bisa unggul dalam tampil

166
00:09:29,277 --> 00:09:32,113
serta mengobrol dengan orang dewasa,

167
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
keluar, dan melakukan audisi.

168
00:09:34,323 --> 00:09:38,411
Aku tak paham,
tapi mendukung mereka dalam apa pun.

169
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Pada tahun 2017,

170
00:09:43,291 --> 00:09:48,879
aku dan putriku, Corinne,
dapat undangan audisi dari seorang teman

171
00:09:48,963 --> 00:09:52,091
untuk menjadi penari latar
bagi seorang gadis bernama Piper Rockelle.

172
00:09:54,218 --> 00:09:58,514
Temanku mengatakan
Piper dimahkotai di Musical.ly.

173
00:09:58,598 --> 00:10:00,766
Sangat sulit dimahkotai di Musical.ly,

174
00:10:00,850 --> 00:10:03,394
jadi aku berkata, "Astaga. Oke, keren."

175
00:10:04,729 --> 00:10:09,859
Corinne sangat tertarik
pada akting, bernyanyi, menari, semua itu.

176
00:10:10,610 --> 00:10:13,863
Kami mencoba melakukan
lebih banyak pertunjukan menari,

177
00:10:13,946 --> 00:10:17,325
jadi kami bolos sekolah
dan mengikuti audisi.

178
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
Saat masuk, ada kru kamera
untuk acara Dance Twins.

179
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Piper sangat manis.

180
00:10:25,207 --> 00:10:26,417
Kami langsung akrab.

181
00:10:26,500 --> 00:10:28,961
Kami saling bicara selama audisi.

182
00:10:30,171 --> 00:10:33,549
Setelah syuting hari itu,
kami sadar sama-sama tinggal di Georgia,

183
00:10:33,633 --> 00:10:35,593
20 menit dari satu sama lain.

184
00:10:35,676 --> 00:10:38,679
Jadi, tentunya, mereka berkata,
"Kami ingin bertemu.

185
00:10:38,763 --> 00:10:40,931
Kami ingin
lebih banyak beraktivitas bersama."

186
00:10:41,891 --> 00:10:43,809
Aku dan Tiffany menjadi dekat,

187
00:10:44,310 --> 00:10:46,604
"Anak kita ingin melakukan ini,
mari bantu mereka."

188
00:10:46,687 --> 00:10:49,690
Tiffany bilang
dia tertarik membuat YouTube

189
00:10:49,774 --> 00:10:52,610
karena dia sudah melihat
banyak keluarga baru

190
00:10:52,693 --> 00:10:56,155
menjadi populer karena bermedia sosial.

191
00:11:00,993 --> 00:11:02,203
Artinya, "Aku sayang kau."

192
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
Hei, bisa rapikan ruang mainanmu?

193
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
Rapikan.

194
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Biar Ayah lihat. Oke, itu Everleigh.

195
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
Astaga!

196
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
Oke, Ava. Giliranmu.

197
00:11:12,546 --> 00:11:15,841
Tiffany bilang, "Kita bisa melakukan itu.

198
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
Hasilnya bisa sangat bagus."

199
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Aku belum pernah merekam video,
jadi kubilang, "Sepertinya bagus."

200
00:11:23,349 --> 00:11:27,895
Tiffany tampaknya sangat paham
soal media sosial.

201
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
Corinne! Yi-ha, Kawan! Piper!

202
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
- Yi-ha, Kawan!
- Yi-ha!

203
00:11:33,567 --> 00:11:35,528
Tiffany mengunggahnya di YouTube.

204
00:11:36,237 --> 00:11:38,531
Dia mengirimiku pesan.
Katanya, "Kau lihat ini?

205
00:11:38,614 --> 00:11:39,949
Sudah 20.000 kali ditonton."

206
00:11:40,032 --> 00:11:42,118
Aku menjawab, "Keren."

207
00:11:42,743 --> 00:11:44,453
Keren? Entahlah.

208
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
Dia menjawab,
"Sekarang sudah 40.000. Sekarang 70.000."

209
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
Video itu ditonton
lebih dari satu juta kali.

210
00:11:52,837 --> 00:11:56,757
Aku belum pernah mendapatkan
perhatian seperti ini di media sosial.

211
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
Aku bersemangat.

212
00:12:01,178 --> 00:12:05,683
Setelah itu, kami terus melanjutkan.
Video-videonya diterima dengan baik.

213
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
Setelah Dance Twins,
Piper mulai terkenal di media sosial.

214
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
Orang-orang mulai mengikutinya
dan tertarik pada hidupnya.

215
00:12:17,486 --> 00:12:20,322
Jadi, pada tahun 2017, dia pindah ke LA.

216
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
Hentikan.

217
00:12:22,908 --> 00:12:24,577
Kami dalam perjalanan ke LA.

218
00:12:24,660 --> 00:12:26,871
- Oke, cukup…
- Kita sedang menuju bandara.

219
00:12:27,371 --> 00:12:29,665
Benar. Kami sedang menuju ke bandara.

220
00:12:29,749 --> 00:12:31,542
Kau mau apa, Thirteen?

221
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Mau melompat ke mobil yang melintas?

222
00:12:36,172 --> 00:12:39,675
Tiffany dan Piper mengemas barang
dan beberapa kucing mereka

223
00:12:39,759 --> 00:12:43,262
dan pergi ke LA
untuk mengejar sesuatu yang lebih besar.

224
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Los Angeles, aku datang.

225
00:12:46,849 --> 00:12:51,020
Seluruh ruang influenser anak
berpusat di sekitar Los Angeles.

226
00:12:51,103 --> 00:12:53,481
Di sanalah semua manajer bakat berada,

227
00:12:53,564 --> 00:12:54,982
semua agensi besar.

228
00:12:55,566 --> 00:12:58,944
Tiffany ingin putrinya sukses.

229
00:12:59,028 --> 00:13:02,114
Jadi, dia membuat saluran YouTube Piper,

230
00:13:02,198 --> 00:13:05,242
mengembangkan merek,
dan menjadi kepribadian daring.

231
00:13:05,326 --> 00:13:08,788
Hei, Semuanya.
Ini aku dan Hunter, kakakku.

232
00:13:09,371 --> 00:13:12,833
Hunter bertemu Tiffany dan Piper
di sebuah konferensi di LA

233
00:13:12,917 --> 00:13:15,336
saat Hunter datang dari Wyoming.

234
00:13:17,588 --> 00:13:21,008
Hunter menjadi karakter di saluran Piper.

235
00:13:21,091 --> 00:13:22,968
Dia berperan sebagai kakaknya.

236
00:13:23,052 --> 00:13:25,429
Itu sangat menarik bagi kami
sebagai anggota keluarga

237
00:13:25,513 --> 00:13:27,223
karena kami berpikir, "Apa?"

238
00:13:27,306 --> 00:13:31,060
Apa kabar, Semuanya?
Ini aku, Reagan Beast, bersama Hunter!

239
00:13:31,143 --> 00:13:33,646
Aku bertemu Hunter
setelah membuat beberapa video

240
00:13:33,729 --> 00:13:36,190
dan pergi ke rumah Piper
untuk berkolaborasi.

241
00:13:36,273 --> 00:13:39,318
Dia menjadi juru kamera.
Dia juga editor mereka.

242
00:13:39,401 --> 00:13:40,528
Slurpee!

243
00:13:41,445 --> 00:13:46,408
Sebagai seorang trans, aku tak punya
banyak teman pria yang bukan trans.

244
00:13:46,492 --> 00:13:50,538
Hunter seperti kakakku.
Membuatku merasa aman. Dia ada untukku.

245
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
Oh!

246
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Ada lelucon yang dibuat Hunter padaku,
"Ya, aku kadang bercinta dengan Tiffany."

247
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Menurutku kau cantik!

248
00:14:01,882 --> 00:14:04,635
Setelah mengenal Hunter,

249
00:14:04,718 --> 00:14:07,096
dia baru bilang,
"Aku kakaknya Piper di YouTube.

250
00:14:07,179 --> 00:14:09,932
Di YouTube, kami bersaudara,
tapi bukan saudara kandung."

251
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
Kakak selalu menang!

252
00:14:11,976 --> 00:14:14,144
Dia juga kakak Piper di luar kamera.

253
00:14:14,228 --> 00:14:16,814
Dia benar-benar ada untuk Piper

254
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
dengan cara kekanak-kanakan,
bukan ayah tiri.

255
00:14:20,109 --> 00:14:23,404
Tapi kemudian, kurasa,
diam-diam bercinta dengan Tiffany.

256
00:14:24,488 --> 00:14:28,450
Aku berkata, "Apa Piper tahu
kau punya hubungan ini dengan ibunya?"

257
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Hunter adalah pacar Tiffany
yang jauh lebih muda.

258
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
Hei! Kami sudah di rumah.

259
00:14:37,877 --> 00:14:41,714
Aku mirip Grinch sekarang.
Pipes juga. Begitu juga Tiff.

260
00:14:41,797 --> 00:14:45,259
Usianya 19 atau 20 tahun
dan dia pindah ke sana.

261
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
Mereka membuat konten bersama.

262
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
Banyak dari kalian meminta
rutinitas malamku

263
00:14:50,973 --> 00:14:54,518
karena aku sudah membuat yang pagi,
jadi kalian akan tahu semua rutinitasku.

264
00:14:54,602 --> 00:14:57,897
Kepribadian Piper dibangun
untuk bermedia sosial.

265
00:14:57,980 --> 00:15:03,444
Dia bisa berakting sedemikian rupa
dan membuatnya terlihat begitu nyata.

266
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
Piper manis sekali.
Semua orang menyukainya.

267
00:15:09,241 --> 00:15:15,080
Dia punya cara yang sangat autentik
dalam menarik perhatian orang.

268
00:15:16,123 --> 00:15:18,792
Tiffany membangun merek
yang sangat diterima

269
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
dengan hal-hal normal
dari sudut pandang anak-anak.

270
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Makin relevan merek Piper,

271
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Tiffany menemukan kesempatan
untuk membuatnya lebih besar.

272
00:15:32,640 --> 00:15:34,892
- Kau sedang apa?
- Membuat roti lapis.

273
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
Jadi, menginap macam apa ini?

274
00:15:37,478 --> 00:15:39,396
Menginap biasa.

275
00:15:39,980 --> 00:15:41,649
Kau bahkan takkan mendengar kami.

276
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Piper sangat cepat mendapatkan tempat
di acara Mani, yang diproduksi Brat.

277
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
Brat adalah saluran Disney untuk internet.

278
00:15:50,157 --> 00:15:53,994
Mereka punya beberapa acara terkenal.
Mani sangat populer di YouTube.

279
00:15:54,078 --> 00:15:55,829
Kau mau ke mana?

280
00:15:55,913 --> 00:15:58,624
Semua pengasuh berpartisipasi
dalam jam merias.

281
00:15:58,707 --> 00:16:00,542
Tidak. Mani tak melakukan itu.

282
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Mani bercerita tentang pengasuh laki-laki.

283
00:16:04,421 --> 00:16:07,883
Piper memerankan karakter bernama Skye
di acara itu.

284
00:16:07,967 --> 00:16:10,552
Dia adalah anak kaya yang konservatif.

285
00:16:10,636 --> 00:16:13,430
Selamat datang di panduan
empat langkah Skye untuk populer.

286
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
Langkah pertama,
jauhkan dirimu dari getaran buruk.

287
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Aku memerankan perempuan gotik dan emo.

288
00:16:19,186 --> 00:16:23,190
Apa pun yang kulakukan,
Piper akan melakukan sebaliknya.

289
00:16:24,149 --> 00:16:28,904
Aku tak tahu siapa Piper sama sekali.
Aku tak tahu dia eksis di media.

290
00:16:29,863 --> 00:16:33,158
Sophie bahkan tak punya Instagram
saat bergabung ke Mani.

291
00:16:33,659 --> 00:16:36,787
Mereka menyarankan dia membuatnya
jika berperan dalam acara Brat ini

292
00:16:36,870 --> 00:16:40,582
karena semua orang di Brat
cukup terkenal di media sosial.

293
00:16:41,500 --> 00:16:45,587
Sophie dapat pekerjaan pertamanya di Mani
sebagai figuran.

294
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Karena sangat disukai,
karakternya menjadi terkenal.

295
00:16:48,465 --> 00:16:51,010
Aku memakai warna hitam untuk menghilang.

296
00:16:51,093 --> 00:16:53,929
Kami bertemu Piper dan Tiffany di set.

297
00:16:54,013 --> 00:16:56,724
Setelah itu,
aku sering mengobrol dengan Piper.

298
00:16:57,266 --> 00:17:00,936
Dari sana, Tiffany dan Piper memintaku
tampil di video YouTube.

299
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
Yaitu video Freaky Friday.

300
00:17:02,896 --> 00:17:07,192
Karakter Piper Rockelle, Skye,
bertukar karakter dengan Cewek Gotik.

301
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Itu pengalaman pertamaku
dalam mengenal mereka.

302
00:17:12,197 --> 00:17:15,367
Tiffany selalu mengundang Sophie
untuk menginap.

303
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
Dan mereka akan membuat video.

304
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Pukul berapa ini?

305
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
Pukul 23.10.

306
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Sudah agak larut.

307
00:17:22,708 --> 00:17:26,086
Pada saat itu,
aku tak tahu apa-apa tentang YouTube.

308
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
Aku hanya berpikir
mereka anak-anak yang merekam video.

309
00:17:30,507 --> 00:17:32,801
Piper dan Sophie langsung akrab.

310
00:17:35,721 --> 00:17:37,473
Kami punya hubungan baik.

311
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
Kami mulai lebih dekat di set.

312
00:17:41,101 --> 00:17:44,897
Di sanalah kami terhubung
dan menemukan banyak kesamaan.

313
00:17:46,231 --> 00:17:47,983
Aku merasa tak ada yang mengerti aku.

314
00:17:48,067 --> 00:17:51,195
Dan kurasa cuma dia
yang benar-benar berusaha keras

315
00:17:51,278 --> 00:17:52,738
dan mencoba mengenalku.

316
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Apa pun yang kurasakan,
kami akan membicarakannya.

317
00:17:58,869 --> 00:18:00,704
Kami menjadi sahabat.

318
00:18:01,205 --> 00:18:03,665
Aku belum pernah punya sahabat.

319
00:18:04,708 --> 00:18:07,086
Kami seperti adik dan kakak sekarang.

320
00:18:11,590 --> 00:18:13,675
Siap? Ini adegan terakhir hari ini.

321
00:18:13,759 --> 00:18:15,969
Kami tampil di Mani untuk sementara waktu.

322
00:18:16,053 --> 00:18:19,848
Lalu ada musim berkemah.

323
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
Saat itulah Tiffany marah

324
00:18:22,476 --> 00:18:25,521
karena karakter lain dapat
lebih banyak dialog dibanding Piper.

325
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Tiffany datang ke set.

326
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
Dia menarik Piper dari set.

327
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
Dan berteriak-teriak di sana.

328
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
"Jangan hilangkan putriku dari acara ini.

329
00:18:36,448 --> 00:18:40,077
Dia yang membuat acara ini.
Dia adalah awal dari ini."

330
00:18:41,578 --> 00:18:45,415
Dia berkata, "Sophie, ikut dengan kami."
Kujawab, "Aku tak mau.

331
00:18:45,499 --> 00:18:48,627
Aku takkan melakukan itu
karena diriku bersikap profesional di set

332
00:18:49,211 --> 00:18:51,630
dan tak suka merusak relasi.

333
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
Situasi pun mulai memusingkan.

334
00:18:53,882 --> 00:18:58,053
Tiffany kesal.
Dia hampir tak bicara lagi denganku.

335
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
Dia menyeret Piper dari set.

336
00:19:02,182 --> 00:19:04,143
Produser mengejarnya.

337
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
Mereka dihentikan di pom bensin.

338
00:19:06,979 --> 00:19:08,647
Dia tak kembali sama sekali.

339
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Aku tetap lanjut syuting.
Dan persahabatan kami hancur.

340
00:19:13,152 --> 00:19:15,779
Aku dan Piper berhenti berteman.

341
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Aku menyadari Tiffany tak stabil

342
00:19:20,325 --> 00:19:23,495
dan kau harus menjaga sikapmu
di sekitarnya.

343
00:19:24,913 --> 00:19:28,792
Aku tak pernah menyatakan itu
kepada siapa pun. Hanya kusimpan sendiri.

344
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Saat Tiffany dan Piper tinggal di LA,

345
00:19:35,507 --> 00:19:39,011
mereka kembali ke Georgia dan berkunjung
untuk liburan dan ulang tahun,

346
00:19:39,094 --> 00:19:41,388
atau sekadar habiskan waktu
dengan Ibu dan Ayah.

347
00:19:42,764 --> 00:19:47,311
Ini sekitar waktu Piper
mulai memiliki hubungan dengan Claire.

348
00:19:50,606 --> 00:19:53,317
Piper menjadi sepupuku karena pernikahan.

349
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
Dia adalah keponakan Patience.

350
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
Ibuku menikah dengan Patience.

351
00:19:58,447 --> 00:20:02,701
Aku selalu terobsesi dengan kegiatan
yang hubungannya dengan kamera,

352
00:20:02,784 --> 00:20:05,579
baik di belakang kamera
atau di depan kamera.

353
00:20:05,662 --> 00:20:10,083
Jadi, memikirkan aku punya hubungan
dengan Piper terasa luar biasa.

354
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
Aku sangat mengaguminya.

355
00:20:14,213 --> 00:20:17,674
Aku sudah menontonnya
sebelum tahu dia sepupuku.

356
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
Jadi, aku membatin, "Ya ampun!"
Awalnya, aku tak percaya.

357
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
"Apa ada orang lain bernama Piper?"

358
00:20:23,138 --> 00:20:26,600
Pertama kali kami bertemu,
kubilang, "Ya ampun!" Aku senang sekali.

359
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
Aku benar-benar terpesona.

360
00:20:30,187 --> 00:20:33,815
Hubungan antara Piper, Claire, dan Reese

361
00:20:33,899 --> 00:20:38,862
terlihat sebagai jalan yang begitu besar
bagi Tiffany dan Patience untuk terhubung

362
00:20:39,655 --> 00:20:41,657
karena mereka tak punya hubungan.

363
00:20:43,867 --> 00:20:46,286
Saat kecil, aku dan Tiffany sangat dekat.

364
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
Dia empat tahun lebih tua dariku.
Dia panutanku.

365
00:20:49,331 --> 00:20:51,708
Kami sering menghabiskan waktu bersama.

366
00:20:52,209 --> 00:20:54,628
Dan kami akrab.

367
00:20:55,629 --> 00:20:58,924
Tapi perceraiannya memengaruhi kami semua.

368
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Saat itulah
aku mulai melihat Tiffany berubah.

369
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Dia menjadi lebih agresif,
secara fisik dan verbal.

370
00:21:05,889 --> 00:21:08,517
Aku memilih tak bicara dengan Tiffany.

371
00:21:09,768 --> 00:21:11,853
Aku mendorongnya, dengan cara tertentu,

372
00:21:11,937 --> 00:21:15,148
untuk coba menjalin hubungan
yang jauh lebih sehat dengan keluarganya.

373
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Buatlah keinginan dan tiup lilinnya.

374
00:21:18,485 --> 00:21:23,490
Aku senang bisa menjalin hubungan
dengan kakakku lagi.

375
00:21:25,575 --> 00:21:30,122
Dua ibu, dua saudari,
membesarkan anak perempuan bersama.

376
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
2018
LOS ANGELES, CALIFORNIA

377
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
Hai, Semuanya, apa kabar?
Hari ini, kami akan habiskan $30

378
00:21:36,545 --> 00:21:38,463
untuk membeli kostum terbaik.

379
00:21:38,547 --> 00:21:41,842
Aku membuat video pertamaku dengan Piper
pada tahun 2018.

380
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Aku tak tahu siapa dia.

381
00:21:43,719 --> 00:21:46,972
Kupikir, "Dia cuma anak lain
yang melakukan apa yang ingin kulakukan

382
00:21:47,055 --> 00:21:48,932
dan membuat video YouTube. Ini seru."

383
00:21:49,016 --> 00:21:52,853
Aku Piper Rockelle.
Aku mengenakan pakaian bajak laut.

384
00:21:52,936 --> 00:21:54,313
Pilih aku, Teman-Teman!

385
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Aku Sawyer. Ini pakaianku.
Jika kalian mau…

386
00:21:57,065 --> 00:21:59,401
Video pertama diterima dengan baik,

387
00:21:59,484 --> 00:22:02,487
tapi Tiffany mengundang kami
untuk membuat lebih banyak video.

388
00:22:02,571 --> 00:22:06,241
Hari ini, kami akan mencoba
kuku akrilik super panjang.

389
00:22:06,325 --> 00:22:10,120
Dan saat saluran Piper terus meroket
dan naik,

390
00:22:10,203 --> 00:22:14,333
Tiffany dan Piper
mulai menambahkan orang baru.

391
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
- Ada Sawyer!
- Hei!

392
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
- Ada Hayden!
- Hai!

393
00:22:17,002 --> 00:22:18,211
Dan ada Gavin!

394
00:22:19,921 --> 00:22:23,508
Tiffany menginginkan sekelompok anak-anak,
terinspirasi dari Friends.

395
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
Friends sangat sukses. Dia tahu itu.

396
00:22:26,345 --> 00:22:30,015
Dia berkata, "Kita bisa membuat grup ini
dan terus mengembangkannya."

397
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Dia pikir itu akan populer.

398
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
- Baiklah, dah!
- Pegang kameranya lebih rendah.

399
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Corinne selalu ingin berakting,
jadi kami pindah ke Hollywood.

400
00:22:38,106 --> 00:22:41,777
Tak lama setelah kami tiba,
Tiffany mengajak membuat video.

401
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
Beberapa bulan setelah insiden Mani,

402
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
Tiffany menghubungi ibuku
untuk meminta maaf,

403
00:22:48,533 --> 00:22:50,243
mengatakan Piper sangat merindukanku,

404
00:22:50,327 --> 00:22:52,662
dan dia sangat sedih soal situasi ini.

405
00:22:53,246 --> 00:22:55,999
Setelah itu,
kami mulai lebih sering syuting bersama.

406
00:22:58,126 --> 00:23:00,003
Semua berkumpul untuk syuting.

407
00:23:00,087 --> 00:23:02,923
Dan orang-orang berkata,
"Ya ampun, ini adalah skuad!"

408
00:23:03,423 --> 00:23:06,468
Tiffany pun mengambilnya.

409
00:23:06,551 --> 00:23:09,221
Dia berkata,
"Mari pakai panggilan itu, The Squad."

410
00:23:09,304 --> 00:23:10,680
Giliran Piper. Ayo!

411
00:23:11,598 --> 00:23:16,686
Karena tak pernah masuk sekolah negeri,
aku tak pernah punya kelompok teman besar.

412
00:23:16,770 --> 00:23:19,981
Kubilang, "Bantu aku dengan saluranku.
Ingin syuting YouTube denganku?"

413
00:23:20,065 --> 00:23:24,403
Kami pun memulai
dan menjalin ikatan yang luar biasa ini.

414
00:23:26,113 --> 00:23:28,532
Dan The Squad terbentuk.

415
00:23:28,615 --> 00:23:33,328
Sekelompok anak pembuat konten lain
yang dibentuk di sekitar Piper.

416
00:23:33,870 --> 00:23:36,915
Seperti deretan karakter pendukungnya.

417
00:23:37,666 --> 00:23:40,335
Tapi jangan salah, Piper selalu di tengah.

418
00:23:40,419 --> 00:23:41,336
Dia bintangnya.

419
00:23:42,796 --> 00:23:44,881
- Astaga!
- Aku suka sekali!

420
00:23:44,965 --> 00:23:47,592
Tiffany bukan orang pertama
yang punya ide skuad.

421
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
Waktunya mengacaukan tubuh kami lagi.
Apa, ya?

422
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
Ada Team 10 milik Jake Paul.

423
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
Alex!

424
00:23:55,517 --> 00:23:58,687
Grup milik David Dobrik. Ada Sidemen.

425
00:23:58,770 --> 00:24:03,066
Banyak orang dewasa lain
melakukan itu di internet.

426
00:24:04,568 --> 00:24:07,863
Formulanya sama persis,
tapi dengan anak-anak.

427
00:24:08,864 --> 00:24:12,325
Sekian untuk hari ini, Teman-Teman!
Semoga kalian suka!

428
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Mari kita mulai tantangan ini!

429
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
Putar rodanya!

430
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
Kenapa kau mengenakan pakaianku?

431
00:24:22,210 --> 00:24:23,712
Kenapa kau mengenakan pakaianku?

432
00:24:23,795 --> 00:24:26,423
Saat anak-anak ini
mulai mencapai angka besar

433
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
dan makin viral,
mengumpulkan banyak pengikut,

434
00:24:29,509 --> 00:24:32,387
mereka menjadi sukses besar.

435
00:24:32,471 --> 00:24:34,973
Semua orang menonton.

436
00:24:35,056 --> 00:24:37,017
Bagaimana reaksi mereka?

437
00:24:37,893 --> 00:24:39,186
Astaga!

438
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Piper!

439
00:24:40,812 --> 00:24:44,816
Disukai di mata publik
memberimu kepercayaan diri,

440
00:24:44,900 --> 00:24:47,652
dorongan ego, dan membuatmu senang.

441
00:24:47,736 --> 00:24:50,697
Itu sebabnya
orang-orang sangat menginginkannya.

442
00:24:50,780 --> 00:24:52,574
Itu membuatmu merasa istimewa.

443
00:24:53,575 --> 00:24:56,953
Pada satu titik, kami adalah
anak berusia 11 tahun terbaik di dunia

444
00:24:57,037 --> 00:24:59,915
dalam Famous Birthdays
dan beragam situs web.

445
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
- Kami akan melakukan tur!
- Tur!

446
00:25:03,376 --> 00:25:06,213
Ada ribuan anak. Itu gila.

447
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
Piper!

448
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
Ada antrean di sekitar blok.

449
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
Itu membuatku makin termotivasi.

450
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
"Aku ingin terus maju.
Aku ingin ini berhasil.

451
00:25:15,972 --> 00:25:18,600
Aku ingin semua luar biasa."
Semua atau tak sama sekali.

452
00:25:20,477 --> 00:25:26,191
Melihat pelanggan dan angkanya naik
rasanya luar biasa.

453
00:25:26,274 --> 00:25:28,818
Itu masih salah satu momen paling bahagia
dalam hidupku,

454
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
melihat angka itu mencapai sejuta.

455
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Aku selalu mengimpikan itu.

456
00:25:33,240 --> 00:25:36,618
Hari ini, aku mau menunjukkan
apa yang terjadi di rumahku.

457
00:25:36,701 --> 00:25:40,205
Hei, Teman-Teman. Aku Piper Rockelle.
Aku senang sekali berada di sini.

458
00:25:40,288 --> 00:25:42,582
Aku tak percaya
bisa mencapai satu juta di YouTube.

459
00:25:42,666 --> 00:25:45,001
Satu juta pelanggan dalam 1,5 tahun. Gila.

460
00:25:45,085 --> 00:25:46,211
Aku tahu.

461
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
Dia seorang pengusaha, penyanyi,
dan bintang YouTube.

462
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Piper Rockelle akan membahas lagu barunya,
"Treat Myself".

463
00:25:53,260 --> 00:25:56,972
Aku akan merawat diriku
Merawat diriku

464
00:25:57,055 --> 00:25:59,516
Aku akan merawat diriku
Merawat diriku malam ini

465
00:25:59,599 --> 00:26:02,060
"Treat Myself" adalah
video musik pertama Piper

466
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
tentang gadis-gadis
yang menjalani hari spa.

467
00:26:04,229 --> 00:26:06,856
Mereka melihat lelaki-lelaki tampan
di luar.

468
00:26:06,940 --> 00:26:09,442
Lalu mereka ingin mendapatkan
nomor telepon mereka.

469
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
Setelah The Squad lahir,
ketenaran YouTube Piper meroket.

470
00:26:14,864 --> 00:26:17,409
Dan dia mulai mendapatkan banyak uang.

471
00:26:18,076 --> 00:26:21,288
YouTube punya program pembagian pendapatan
dengan pembuat konten

472
00:26:21,371 --> 00:26:23,832
Itu sangat berbeda dari platform lain.

473
00:26:23,915 --> 00:26:26,167
Jika belum,
pastikan tekan suka, berlangganan,

474
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
dan nyalakan notifikasi unggahan.

475
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
Ini disebut "memonetisasi" konten mereka.

476
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
Salah satunya adalah uang
yang dibayarkan langsung oleh YouTube.

477
00:26:34,676 --> 00:26:37,429
Kita mengunggah konten,
YouTube menaruh iklan di sana,

478
00:26:37,512 --> 00:26:39,806
lalu kita dapat sebagian
dari pendapatan iklan itu.

479
00:26:40,390 --> 00:26:43,852
Monetisasi juga bisa lewat hal-hal
seperti kesepakatan merek, kemitraan,

480
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
serta membuat produk dan merek membayarmu
untuk mempromosikan mereka.

481
00:26:48,732 --> 00:26:51,192
Lihat betapa imutnya ini. Imut sekali.

482
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Walmart, ini bagus sekali.
Terima kasih, Walmart.

483
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
Kita bisa mendorong kesepakatan merek
lewat eksposur.

484
00:26:57,991 --> 00:26:59,326
Merek ingin mengeluarkan uang

485
00:26:59,409 --> 00:27:02,954
demi mendapatkan 50 juta tayangan
dalam tiga hari.

486
00:27:03,455 --> 00:27:06,541
Itulah yang mampu dilakukan
para influenser ini.

487
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
Terima kasih, Mattel.

488
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
Aku tak sabar melihat Gleemer ini.

489
00:27:10,629 --> 00:27:13,256
Kapitalisasi pasar
industri pembuat konten

490
00:27:13,340 --> 00:27:16,301
seharusnya akan melewati setengah triliun
pada tahun 2027.

491
00:27:16,384 --> 00:27:17,552
Itu terasa rendah.

492
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Di mana kau beli hoodie menjijikkan itu?

493
00:27:19,721 --> 00:27:21,181
- Hoodie menjijikkan ini?
- Itu…

494
00:27:21,264 --> 00:27:22,390
Ada penjualan barang.

495
00:27:22,474 --> 00:27:23,933
Ada tiket tur.

496
00:27:24,017 --> 00:27:27,437
Beragam aliran pendapatan ini
menguatkan satu sama lain

497
00:27:27,520 --> 00:27:30,815
untuk membentuk bisnis multi-platform
dan multi-juta dolar ini.

498
00:27:30,899 --> 00:27:33,652
Ada anak-anak yang mendapatkan

499
00:27:33,735 --> 00:27:37,781
pendapatan enam digit sebulan di sini.

500
00:27:38,448 --> 00:27:39,783
Enam digit sebulan.

501
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
Di suatu Natal, ada komputer Apple,

502
00:27:45,038 --> 00:27:47,040
kamera Canon baru.

503
00:27:47,123 --> 00:27:48,750
Ada tas Louis Vuitton.

504
00:27:49,334 --> 00:27:53,004
Saat itulah aku menyadari,
"Ini lebih besar dari yang kutahu."

505
00:27:55,924 --> 00:28:01,221
Aku tak benar-benar tahu
tentang monetisasi YouTube.

506
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
Aku kurang paham soal itu.

507
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
Aku ibu tunggal yang tinggal di Hollywood
bersama seorang anak.

508
00:28:07,394 --> 00:28:10,355
Tiffany tahu itu. Dia tahu perjuanganku.

509
00:28:10,438 --> 00:28:14,109
Dia mengatakan,
"Kau bisa dapat penghasilan dari sini."

510
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
Aku menjawab, "Sungguh?"
Dia pun berkata, "Ya.

511
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
Dia menghasilkan banyak uang.
Cukup untuk melunasi semua tagihanmu."

512
00:28:21,741 --> 00:28:26,204
Aku berkata, "Apa video anak-anak kita
menghasilkan uang?"

513
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
Dia menjawab, "Tentu."

514
00:28:28,039 --> 00:28:32,293
Pada saat itu,
YouTube hanya sekadar hobi bagi Corinne,

515
00:28:32,377 --> 00:28:35,672
jadi kami tak benar-benar memikirkan
aspek itu.

516
00:28:35,755 --> 00:28:39,217
Sahabatku jauh lebih baik
daripada sahabatmu.

517
00:28:39,300 --> 00:28:41,511
Saat itulah aku baru mulai berpikir,

518
00:28:42,011 --> 00:28:46,099
"Jika kau menghasilkan semua uang ini
dan baru mengatakannya sekarang,

519
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
di mana uang kami?"

520
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
Kami tak mendapatkan uang.

521
00:28:48,685 --> 00:28:52,731
Dia berkata, "Dia mendapatkan eksposur.
Orang-orang mengenalnya."

522
00:28:53,314 --> 00:28:54,941
- Astaga!
- Astaga!

523
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Kau tahu mereka dapat uang dari anakmu,

524
00:28:58,027 --> 00:29:01,239
tapi dirimu juga percaya anakmu tumbuh,

525
00:29:01,322 --> 00:29:03,074
dan mereka akan…

526
00:29:03,158 --> 00:29:07,078
Anakmu akan dapat manfaat
dengan bisa mendapatkan penonton sendiri,

527
00:29:07,162 --> 00:29:10,832
menerima kesepakatan merek,
dan menjadi pembuat konten sendiri.

528
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
- Tidak.
- Mistletoe.

529
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Pita.

530
00:29:14,627 --> 00:29:17,380
Pada dasarnya, proposisi Tiffany adalah,

531
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
"Aku akan membantumu menghasilkan uang."

532
00:29:20,216 --> 00:29:25,597
Jadi, oke, sekarang aku akan melihat hasil
dari apa yang kami lakukan.

533
00:29:25,680 --> 00:29:27,015
Teman-Teman, boleh aku minum?

534
00:29:27,098 --> 00:29:29,017
- Setelah ini.
- Aku butuh air.

535
00:29:29,100 --> 00:29:30,560
Mari membentuk piramida.

536
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
- Corinne!
- Astaga! Kau tak apa?

537
00:29:34,147 --> 00:29:36,524
- Aku perlu memberinya air.
- Corinne, bangun!

538
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
Ada banyak uang
yang bisa dihasilkan di ruang ini.

539
00:29:43,156 --> 00:29:45,575
Untuk itu, kau harus memahami algoritma.

540
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
Kau harus buat orang terikat.

541
00:29:47,535 --> 00:29:51,331
Algoritma ini dibangun
sehingga dapat menonton semua rekaman

542
00:29:51,414 --> 00:29:53,500
dan berkata, "Oke, Orang X,

543
00:29:53,583 --> 00:29:56,836
kau ingin melihat konten ini,
jadi mari taruh di bagian atas halamanmu."

544
00:29:56,920 --> 00:29:59,714
Jadi, dibutuhkan banyak pengalaman
di ruang ini

545
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
untuk memahami
bagaimana aku bisa dapat cukup komentar,

546
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
suka, dan bagikan untuk menjadi viral.

547
00:30:06,137 --> 00:30:08,431
Kalian mungkin penasaran
siapa yang edit video ini.

548
00:30:08,515 --> 00:30:11,559
Jelas si editor.
Tapi di mana dia mengedit videonya?

549
00:30:11,643 --> 00:30:15,522
Hunter adalah orang
yang membantu dalam algoritma YouTube,

550
00:30:15,605 --> 00:30:17,982
menyarankan waktu konten.

551
00:30:18,066 --> 00:30:20,610
Dia bilang dirinya paham rahasianya.

552
00:30:20,693 --> 00:30:23,071
Bagaimana kau dapat
lebih banyak jumlah tampilan,

553
00:30:23,154 --> 00:30:25,031
juga iklan yang lebih baik,

554
00:30:25,114 --> 00:30:28,535
dan cara menaruh tagar
di tempat yang tepat

555
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
untuk menarik orang ke videomu.

556
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
Pada dasarnya, mengoptimalkan videomu,

557
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
memastikan kebanyakan orang melihatnya.

558
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
Pengalaman pertamaku membuat media sosial
dan mengunggah video

559
00:30:41,673 --> 00:30:44,092
adalah saat usiaku delapan atau sembilan.

560
00:30:44,175 --> 00:30:48,388
Aku tak paham soal analitisnya
dan bagaimana itu membantu videoku.

561
00:30:49,055 --> 00:30:51,516
Hari ini, aku mau mencari
gadis mata duitan.

562
00:30:51,599 --> 00:30:55,228
Saat bergabung dengan The Squad,
saluran kami harus diserahkan ke Hunter.

563
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
Kami memberinya informasi log masuk
dan lainnya.

564
00:30:57,522 --> 00:31:02,777
Aku tak sabar ingin dia
membuat videoku tampil lebih baik.

565
00:31:03,278 --> 00:31:06,614
Agak sulit rasanya menyerahkan sesuatu

566
00:31:06,698 --> 00:31:09,242
yang sudah kubuat dengan sangat keras,

567
00:31:09,325 --> 00:31:13,454
tapi itu terasa seperti kesempatan
yang baik dan tepat saat itu.

568
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Hei, kau ingin pergi makan siang denganku?

569
00:31:19,252 --> 00:31:21,379
Apa kau cukup tua untuk menyetir?

570
00:31:21,462 --> 00:31:23,798
Kau bisa menyetirnya. Ini, ayo pergi.

571
00:31:28,177 --> 00:31:31,806
Kami secara acak melihat gelar griya
di Hollywood Hills.

572
00:31:31,890 --> 00:31:35,935
Semua orang bermimpi tinggal di Hills
saat pindah ke California.

573
00:31:36,519 --> 00:31:39,480
Itu adalah rumah yang indah
dan sangat besar.

574
00:31:39,564 --> 00:31:42,358
Tiffany, Hunter, dan Piper tinggal
di apartemen.

575
00:31:42,442 --> 00:31:43,401
Kami punya apartemen.

576
00:31:44,193 --> 00:31:45,778
Rumah itu ternyata

577
00:31:46,321 --> 00:31:50,450
hanya sedikit lebih mahal
dari yang kami semua bayar sebelumnya.

578
00:31:50,533 --> 00:31:54,287
Kami pikir, "Dengan patungan,
kita bisa beli tempat membuat konten."

579
00:31:54,370 --> 00:31:57,332
Tiffany sangat bersemangat. Ibuku juga.

580
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
Hunter juga.

581
00:31:59,334 --> 00:32:00,668
Aku tak ingin pindah.

582
00:32:01,169 --> 00:32:05,298
Aku tak pernah nyaman dengan Tiffany
karena tahu dia tak stabil.

583
00:32:05,381 --> 00:32:07,634
Itu selalu ada dalam pikiranku.

584
00:32:08,635 --> 00:32:11,304
Sejujurnya, aku sangat menyukai rumah itu.

585
00:32:11,387 --> 00:32:14,515
Ada halaman untuk anak-anak berlarian.

586
00:32:14,599 --> 00:32:15,600
Rasanya aman.

587
00:32:16,643 --> 00:32:20,188
Aku juga punya teman baru.

588
00:32:20,271 --> 00:32:22,774
Yang juga memahami situasiku.

589
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
Ibu tunggal yang mencoba sukses.

590
00:32:26,277 --> 00:32:28,613
Piper cerita padaku tentang segalanya.

591
00:32:28,696 --> 00:32:32,158
Dia merasa bisa membicarakan kesulitannya.

592
00:32:32,659 --> 00:32:35,203
Dia juga sangat dekat dengan ibuku.

593
00:32:36,788 --> 00:32:38,706
Piper pernah bicara empat mata
dengan ibuku

594
00:32:38,790 --> 00:32:42,335
dan memintanya pindah tinggal dengannya

595
00:32:42,418 --> 00:32:45,254
karena dia berkata,
"Aku butuh orang tua yang stabil.

596
00:32:45,338 --> 00:32:46,631
Aku tak punya itu."

597
00:32:46,714 --> 00:32:48,091
Dia tak benar-benar punya ibu.

598
00:32:48,174 --> 00:32:51,135
Hanya orang yang memintanya membuat konten

599
00:32:51,636 --> 00:32:54,305
dan tak benar-benar ada demi dirinya.

600
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
Kurasa itulah yang membuat kami setuju.

601
00:32:57,517 --> 00:32:58,351
PENJAHAT ULUNG

602
00:32:58,726 --> 00:33:03,314
Piper menjadi seperti anak kedua.
Mereka menjadi keluarga kami.

603
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
Siapa yang memakainya lebih baik?

604
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
Juri-Juri, kalian siap memilih?

605
00:33:09,779 --> 00:33:10,738
- Ya!
- Baiklah.

606
00:33:11,698 --> 00:33:12,615
Ya!

607
00:33:12,699 --> 00:33:15,743
Giliran Sawyer dan Saxon!

608
00:33:15,827 --> 00:33:18,454
Awalnya, membuat video
terlihat menyenangkan.

609
00:33:18,538 --> 00:33:20,540
Tapi sebenarnya tak selalu.

610
00:33:20,623 --> 00:33:23,376
Kau tak selalu ingin bangun, tersenyum,

611
00:33:23,459 --> 00:33:26,713
dan duduk berjam-jam di depan kamera
untuk bicara.

612
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Aku punya jeruk dan minyak zaitun.

613
00:33:29,674 --> 00:33:34,595
Kami merekam untuk saluran semua orang
sebab Tiffany memberi semua orang saluran.

614
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
Oke, terserah. Namaku Ramona.

615
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
Kami merekam sepuluh
sampai lima belas video sehari.

616
00:33:39,934 --> 00:33:42,103
Semua orang harus siap pukul 11.00

617
00:33:42,186 --> 00:33:45,732
dan kami syuting
hingga pukul 01.00 sampai 02.00.

618
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
Hari kerjanya panjang.

619
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
Mulai, Sophie!

620
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
Kami harus buang air kecil, jadi ini…

621
00:33:53,197 --> 00:33:55,950
Aku tidur selama dua sampai tiga jam,

622
00:33:56,034 --> 00:33:59,078
bangun sekitar pukul 06.00, 07.00,
lalu sekolah…

623
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
Kami harus pergi!

624
00:34:00,913 --> 00:34:02,415
menutup tablet,

625
00:34:02,498 --> 00:34:04,542
lalu harus bersiap-siap syuting.

626
00:34:05,043 --> 00:34:08,046
Lalu mengulanginya lagi.
Setiap hari dalam seminggu.

627
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
Kami tak dapat istirahat.

628
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Telepon aku. Tenang saja.

629
00:34:11,674 --> 00:34:15,386
Untuk menebusnya, bilang saja
jika kau ingin aku jadi asistenmu.

630
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
- Oke, mulai.
- Oke.

631
00:34:17,430 --> 00:34:20,641
Tiffany adalah tipe orang
yang ingin memegang kendali

632
00:34:20,725 --> 00:34:23,853
atas apa yang dilakukan Piper
dan alur video itu.

633
00:34:24,520 --> 00:34:28,691
Pernah ada keributan antara dia dan ibunya
saat Piper salah ucap

634
00:34:28,775 --> 00:34:30,693
dan ibunya membentaknya.

635
00:34:31,736 --> 00:34:33,821
"Piper, lakukan lebih baik."

636
00:34:33,905 --> 00:34:36,783
Piper menjawab, "Oke, aku mencoba."
Seperti itu.

637
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Teman-Teman!

638
00:34:39,077 --> 00:34:41,662
Itu tak terlihat nyata.
Sawyer, lakukan lebih baik.

639
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Sawyer, berbalik.

640
00:34:42,914 --> 00:34:45,583
Pada akhirnya,
kau hanya diarahkan harus apa,

641
00:34:45,666 --> 00:34:46,626
seperti boneka.

642
00:34:46,709 --> 00:34:47,668
Ayolah!

643
00:34:47,752 --> 00:34:49,879
Cukup ulur waktunya. Ayo selesaikan.

644
00:34:49,962 --> 00:34:53,382
- Sawyer, berdiri seperti Piper.
- Berdiri seperti Piper.

645
00:34:53,466 --> 00:34:55,426
- Hadap sana.
- Bagus. Berdiri…

646
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Itu pekerjaan.

647
00:34:56,427 --> 00:34:58,846
Dari 50 video yang kami rekam,

648
00:34:58,930 --> 00:35:01,557
cuma satu yang kami nikmati
dan jadi diri sendiri,

649
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
sisanya lebih ke berpura-pura
demi menghasilkan video yang bagus.

650
00:35:09,482 --> 00:35:13,486
Dengan Corinne benar-benar berakting,
menari, dan bekerja,

651
00:35:14,112 --> 00:35:17,198
kami tahu seharusnya ada guru di set.

652
00:35:18,116 --> 00:35:22,203
Kami harus sekolah. Enam jam sekolah.

653
00:35:22,703 --> 00:35:25,665
Seharusnya ada jam untuk bekerja.

654
00:35:25,748 --> 00:35:27,625
Seharusnya ada makanan.

655
00:35:28,126 --> 00:35:30,169
Seharusnya ada semua itu.

656
00:35:31,379 --> 00:35:34,507
Penghibur anak tradisional tunduk
pada banyak aturan

657
00:35:34,590 --> 00:35:36,759
yang butuh beberapa dekade
untuk diberlakukan.

658
00:35:37,552 --> 00:35:41,639
Pada paruh awal tahun 1900-an,
muncul kesadaran

659
00:35:41,722 --> 00:35:45,935
tentang bintang anak terkenal di masa lalu
yang tak dibayar.

660
00:35:46,018 --> 00:35:47,353
Mereka dieksploitasi.

661
00:35:47,854 --> 00:35:49,856
Jadi, ada UU yang dibuat

662
00:35:49,939 --> 00:35:52,567
untuk melindungi para bintang anak ini.

663
00:35:52,650 --> 00:35:56,279
Sayangnya, dalam bentuk kerja
dan media baru,

664
00:35:56,362 --> 00:35:58,239
perlindungan itu tak ada.

665
00:35:58,322 --> 00:36:01,075
Kita harus merekam video
untuk YouTube Sophie.

666
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
- Kami merekamnya.
- Kenapa dia…

667
00:36:03,327 --> 00:36:06,330
Sophie!

668
00:36:06,414 --> 00:36:11,085
Karena Tiffany dan Hunter
membuat video YouTube,

669
00:36:11,711 --> 00:36:17,466
mereka meyakini
diri mereka berada di luar ranah UU itu.

670
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
Sophie, bangun!

671
00:36:19,051 --> 00:36:21,429
Kita harus merekam! Kenapa kau tidur?

672
00:36:21,512 --> 00:36:23,097
Kami akan membuat video…

673
00:36:23,181 --> 00:36:25,850
- Sadarlah!
- yang intens.

674
00:36:30,897 --> 00:36:32,815
Kami pergi ke Bombay Beach.

675
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Jika kalian tak tahu,
ini adalah kota terbengkalai.

676
00:36:35,484 --> 00:36:38,613
Kami menangkap kucing di sana.
Seru sekali.

677
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
Awalnya, Tiffany dan Piper punya
dua kucing.

678
00:36:43,242 --> 00:36:45,828
Kami mulai selamatkan lebih banyak kucing.

679
00:36:45,912 --> 00:36:52,376
Kami menyelamatkan begitu banyak kucing
sehingga totalnya ada 36 kucing di rumah.

680
00:36:52,460 --> 00:36:54,962
Saat kecil, kami punya 20, 30 kucing.

681
00:36:55,463 --> 00:36:57,924
Bukan di dalam ruangan. Mereka di luar.

682
00:36:58,007 --> 00:37:01,010
Saat di luar dingin,
kami biarkan mereka ke basemen.

683
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
Itu sangat mirip
dengan kehidupan Tiffany saat ini.

684
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
Kami harus memberi makan mereka.

685
00:37:08,184 --> 00:37:12,939
Entah apa kalian pernah memberi makan
30 kucing. Itu lumayan berat.

686
00:37:13,439 --> 00:37:17,777
Kadang tempat sampah di tepi jalan
akan sangat berat karena pasir kucing

687
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
hingga sampahnya tak diangkut.

688
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
Ia suka kamera!

689
00:37:22,114 --> 00:37:24,867
Karena kami mengumpulkan
sekitar 60 kucing,

690
00:37:25,368 --> 00:37:29,580
Tiffany menjadi terobsesi bebersih
selama dua jam dengan air pemutih

691
00:37:29,664 --> 00:37:33,709
dan ember industri
bergaya petugas kebersihan setiap malam.

692
00:37:34,335 --> 00:37:36,003
Lihat. Diego ingin keluar.

693
00:37:36,087 --> 00:37:37,755
Rekaman selesai pukul 01.00.

694
00:37:38,256 --> 00:37:41,968
Aku bebersih sampai sekitar pukul 03.00.

695
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Sophie dan Piper tertidur di atas tangga

696
00:37:46,222 --> 00:37:47,640
saat memutihkan dinding.

697
00:37:47,723 --> 00:37:49,934
Kubilang, "Aku takkan lapor siapa pun.
Tidurlah."

698
00:37:50,017 --> 00:37:52,770
Tapi Piper cerita soal itu
dan aku dibentak.

699
00:37:54,063 --> 00:37:58,818
Pada saat itu,
itu benar-benar buruk, aneh,

700
00:37:58,901 --> 00:38:01,279
dan tak menyenangkan
untuk membuat video.

701
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
Coco, apa kau mau menjilatnya dari lantai?

702
00:38:05,408 --> 00:38:09,078
- Kau ingin aku melakukannya?
- Aku menantangmu.

703
00:38:10,955 --> 00:38:13,708
Astaga, dia melakukannya! Piper, kau mau?

704
00:38:13,791 --> 00:38:18,254
Begitu The Squad mulai menghasilkan uang,
angka menjadi begitu penting.

705
00:38:18,337 --> 00:38:20,506
Berapa banyak orang yang bisa menonton?

706
00:38:21,299 --> 00:38:22,466
Kami akan pakai

707
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
pakaian renang lagi.

708
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Kenapa selalu begitu saat aku di sini?

709
00:38:26,178 --> 00:38:29,307
Mereka melakukan apa saja
untuk mewujudkannya.

710
00:38:32,351 --> 00:38:36,981
Saat itulah anak-anak dipaksa melakukan
sesuatu yang mungkin tak nyaman.

711
00:38:37,064 --> 00:38:38,941
Aku ingin kalian semua!

712
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Kalian harus jahat pada Symonne.

713
00:38:41,027 --> 00:38:44,196
Kami disuruh bersikap jahat pada Symonne,

714
00:38:44,280 --> 00:38:47,199
mengabaikannya,
tak mengucapkan ulang tahun.

715
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
- Symonne!
- Hai!

716
00:38:49,201 --> 00:38:50,536
Hai, kau membuat vlog?

717
00:38:50,619 --> 00:38:52,663
Ini untuk skuad. Kau terlambat.

718
00:38:53,289 --> 00:38:57,752
Sebelumnya, itu hanya untuk seru-seruan,
dan sekarang sepertinya agak kejam.

719
00:38:57,835 --> 00:38:59,545
- Rekamannya buruk?
- Ya.

720
00:38:59,628 --> 00:39:01,589
Ada sesuatu di layar. Itu…

721
00:39:01,672 --> 00:39:04,759
- Mungkin ada sesuatu di lensa?
- Ya, ada yang jelek.

722
00:39:05,259 --> 00:39:10,264
Mereka melakukan hal-hal yang membuat kami
merasa tak nyaman dan itu menyakitkan.

723
00:39:11,349 --> 00:39:14,018
Tiffany ingin membuat
lebih banyak konten aneh

724
00:39:14,101 --> 00:39:15,603
demi jumlah penonton dan suka.

725
00:39:15,686 --> 00:39:18,314
- Aku tahu kenapa kau tak kontes lagi.
- Kenapa?

726
00:39:18,397 --> 00:39:20,691
Kau tak terlalu cantik.

727
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Itu perlahan makin memburuk.

728
00:39:24,445 --> 00:39:25,946
Dia pecundang.

729
00:39:26,030 --> 00:39:27,907
Aku bukan pecundang, Frank.

730
00:39:27,990 --> 00:39:31,827
Frank, si pug,
adalah Tiffany yang menggendong anjing itu

731
00:39:31,911 --> 00:39:33,829
sambil bicara dengan suara aneh.

732
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
Ia merundungmu. Ia menghinamu.

733
00:39:36,540 --> 00:39:39,794
Ia mengatakan hal-hal
yang tak bisa dikatakan Tiffany

734
00:39:39,877 --> 00:39:40,920
dengan suara normalnya.

735
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
Kalian jelek sekali.

736
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank benci Sophie. Ia selalu mengejeknya.

737
00:39:48,344 --> 00:39:50,262
Saatnya syuting. Kau sedang apa?

738
00:39:50,346 --> 00:39:51,430
Cuma tidur siang.

739
00:39:51,514 --> 00:39:53,349
Lihat, Sophie malas.

740
00:39:53,432 --> 00:39:55,601
Dia berantakan.
Dia taruh sepatunya sembarangan.

741
00:39:55,684 --> 00:39:56,685
Dia tidur…

742
00:39:56,769 --> 00:39:59,438
Lingkungan itu menjadi sangat menyebalkan.

743
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
Aku tak tahu cara mengatakan "berhenti"
sama sekali.

744
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Hari ini, aku…

745
00:40:07,780 --> 00:40:08,739
Dasar…

746
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
- Aku memang…
- Tiffany bersikap jahat.

747
00:40:12,034 --> 00:40:13,702
Dan dia sering mengamuk.

748
00:40:13,786 --> 00:40:17,123
Situasi yang makin aneh mulai terjadi.

749
00:40:17,206 --> 00:40:20,459
Mari panggil pemain pertama kita,
favoritku!

750
00:40:20,543 --> 00:40:22,253
Gavin!

751
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
- Gavin tak ada di sini.
- Apa?

752
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
- Dia sakit. Tak bisa datang.
- Apa?

753
00:40:26,757 --> 00:40:30,344
Tiffany benar-benar tertarik pada Gavin.

754
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Bukan sebagai teman.
Dengan cara menyeramkan.

755
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
- Jilat.
- Aku tak mau menjilatnya.

756
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Ini enak. Jilat.

757
00:40:38,477 --> 00:40:39,311
Aku tak mau.

758
00:40:39,395 --> 00:40:42,898
Tiffany menggodanya. Itu aneh sekali.

759
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Dia berkata, "Apa kau ereksi
karena menatapku?" ke Gavin.

760
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Saat itu, usianya mungkin 12, 13.

761
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Biar kubersihkan untukmu.

762
00:40:50,614 --> 00:40:52,366
Kemarilah. Biar kubersihkan.

763
00:40:52,450 --> 00:40:54,160
Tidak, tunggu. Aku menginginkannya.

764
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Gavin mencoba tertawa, mengabaikannya,

765
00:40:56,620 --> 00:40:58,831
karena tak paham ucapan Tiffany.

766
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Aku juga tak paham,

767
00:41:00,833 --> 00:41:03,043
tapi dia tak melakukannya
di sekitar orang tua.

768
00:41:03,919 --> 00:41:05,963
Corinne menangis saat dia pulang.

769
00:41:06,046 --> 00:41:08,549
Dia mulai mengungkapkan lebih banyak hal

770
00:41:08,632 --> 00:41:11,927
yang terjadi di rumah Tiffany.

771
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Saat orang bertanya,
aku tak membicarakannya.

772
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
Kesabaranku hampir habis
karena beberapa hal yang kudengar,

773
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
beberapa hal yang terjadi.

774
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
Itu dia. Kami muak. Kami pergi.

775
00:41:26,442 --> 00:41:28,903
Dan aku mendapatkan pesan marah ini.

776
00:41:30,988 --> 00:41:34,825
Corinne ditendang dari grup
lewat pesan grup.

777
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
AKU TAKKAN MENGIKUTI KALIAN LAGI.

778
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Aku tak pernah lihat yang seperti itu.
Itu membuatku terkejut.

779
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
Bukan ide kami untuk melakukan itu.

780
00:41:44,752 --> 00:41:48,255
Itu dilakukan Tiffany karena dendam.

781
00:41:49,798 --> 00:41:52,801
Corinne coba menanyakan apa yang terjadi.

782
00:41:52,885 --> 00:41:56,096
Sawyer menjawab, "Maaf, Corinne."

783
00:41:56,180 --> 00:42:00,059
"Aku menyayangimu, tapi jika tidak,
aku tak mau tampil di video."

784
00:42:01,185 --> 00:42:04,271
Orang-orang di media sosial
juga dia buat membenciku.

785
00:42:05,231 --> 00:42:07,733
Menyebut Corinne sampah tak berguna

786
00:42:07,816 --> 00:42:11,987
Corinne adalah pengkhianat
dan teman yang buruk.

787
00:42:12,488 --> 00:42:13,447
BERHENTI BUAT MASALAH

788
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
Aku masuk daftar hitam setelah pergi.

789
00:42:17,701 --> 00:42:19,245
Semuanya diam

790
00:42:19,328 --> 00:42:22,748
karena kami takut.
"Bagaimana jika dia lakukan itu padaku?"

791
00:42:24,625 --> 00:42:27,253
Tiffany menemukan orang
yang ingin terkenal.

792
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
Dia tahu siapa yang harus ditemukan.

793
00:42:30,923 --> 00:42:33,759
Dia tahu siapa yang harus diajak bicara.

794
00:42:34,343 --> 00:42:35,844
Dia tahu cara bicara denganmu.

795
00:42:36,512 --> 00:42:37,972
Dia memanfaatkan mereka.

796
00:42:40,766 --> 00:42:43,644
Kami sering bersama,
Hunter, Piper, dan Tiffany.

797
00:42:44,728 --> 00:42:48,566
Ada kalanya Tiffany minum-minum
dan tak menyaring ucapannya.

798
00:42:48,649 --> 00:42:50,776
Dia bicara aneh padaku,
terutama di dekat Piper.

799
00:42:50,859 --> 00:42:54,405
Dia berkata, "Kau akan sangat seksi
saat sudah lebih dewasa."

800
00:42:55,447 --> 00:42:57,992
Saat itu, kami di siaran langsungku.

801
00:42:59,785 --> 00:43:02,580
Lalu situasi berubah
menjadi sangat tak terduga.

802
00:43:03,622 --> 00:43:05,457
Dia memaksakan dirinya padaku.

803
00:43:06,709 --> 00:43:08,127
Aku terkejut.

804
00:43:12,131 --> 00:43:14,508
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL,
DAN PIPER ROCKELLE,

805
00:43:14,592 --> 00:43:16,885
MELALUI PENGACARA MEREKA,
MENOLAK DIWAWANCARAI

806
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
ATAU BERKOMENTAR UNTUK SERI INI.

807
00:43:19,763 --> 00:43:22,308
TIFFANY SMITH SECARA TERBUKA
MEMBANTAH PERNYATAAN

808
00:43:22,391 --> 00:43:25,144
DARI MANTAN ANGGOTA THE SQUAD
DAN ORANG TUA MEREKA.

809
00:44:24,328 --> 00:44:26,664
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi

