1
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
Oggi ho invitato qui tutta la Squadra.

2
00:00:12,512 --> 00:00:13,930
LA SQUADRA

3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
È una star multimilionaria di YouTube,
e ha solo 15 anni.

4
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
Tre, due, uno!

5
00:00:21,187 --> 00:00:24,733
C'era il club di Topolino,
e ora c'era la Squadra.

6
00:00:24,816 --> 00:00:27,610
Gruppi di ragazzini che lavoravano insieme

7
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
per creare enormi catene di video virali.

8
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
La squadra è al completo.

9
00:00:32,657 --> 00:00:34,743
- Ciao, sono Sawyer.
- Io Hayden.

10
00:00:34,826 --> 00:00:36,327
- Io Gavin.
- Piper.

11
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
- Sophie.
- Corinne.

12
00:00:38,038 --> 00:00:41,875
Giravamo insieme i video delle challenge.

13
00:00:41,958 --> 00:00:44,878
Dovranno sgolarsi
un intero bicchiere d'acqua

14
00:00:44,961 --> 00:00:46,337
in soli sette secondi.

15
00:00:46,421 --> 00:00:49,424
La challenge di chi smette
di mangiare per ultimo.

16
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
I bambini sembravano spassarsela.

17
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Quattro milioni di visualizzazioni.

18
00:00:56,139 --> 00:01:00,727
La CNN in una settimana
fa 2,2 milioni di visualizzazioni.

19
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
È una superstar di Internet.

20
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
Piper Rockelle è una famosissima
bambina influencer.

21
00:01:06,357 --> 00:01:08,610
C'è chi mi segue da quando avevo 8 anni.

22
00:01:08,693 --> 00:01:09,652
Sì, lo so.

23
00:01:09,736 --> 00:01:14,616
Piper faceva miliardi
di visualizzazioni e milioni di dollari.

24
00:01:15,784 --> 00:01:19,329
Tiffany Smith, la madre di Piper,
è la mamma-ger.

25
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
Zuma sulle sbarre. Così.

26
00:01:22,665 --> 00:01:27,921
Ha dato a questi ragazzini
un'enorme celebrità virale.

27
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Sembrava divertente.

28
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Sembrava una cosa innocente.

29
00:01:32,717 --> 00:01:34,969
Ma non lo era affatto.

30
00:01:35,470 --> 00:01:38,556
MAMMA DI STAR DI YOUTUBE
FACEVA DA MAGNACCIA. CAUSA DA $ 22 MILIONI

31
00:01:38,640 --> 00:01:40,725
ACCUSATA DI ABUSI DA 11 ADOLESCENTI

32
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
CAUSA FA VACILLARE IMPERO MILIONARIO

33
00:01:43,019 --> 00:01:46,272
Questa signorina ha raggiunto
più di 10 milioni di follower su YouTube,

34
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
girando video buffi con gli amici.

35
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
Ora alcuni di quegli ex amici
e i loro genitori le hanno fatto causa,

36
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
dicendo di essere stati sfruttati.

37
00:01:55,031 --> 00:01:59,828
Non era strano se lavoravo per 12 ore,
poi andavamo a letto e ripartivamo.

38
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
Tiffany spesso mi metteva
in situazioni di pericolo.

39
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Più vicino.

40
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Ci veniva chiesto di fare delle cose

41
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
che un adulto non dovrebbe chiedere
di fare a dei ragazzini.

42
00:02:13,633 --> 00:02:16,302
In pratica,
ho un lavoro e sono una bambina.

43
00:02:16,928 --> 00:02:19,931
Non pensavo
che potessero esserci dei pericoli.

44
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Flirta con la telecamera.

45
00:02:21,474 --> 00:02:25,979
È qui che i pedofili
cercano contenuti di bambini.

46
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Ascolta.

47
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
La fanno sembrare
una casa felice e divertente,

48
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
ma è una casa dell'orrore.

49
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
Non ci riesco.

50
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
Tiffany urlava e gridava a tutti.
C'era un'atmosfera da setta.

51
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
Tiffany era un vero mostro.

52
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
Sei una stronzetta irrispettosa.

53
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
Tiffany si è presa la nostra innocenza
e l'ha fatta a pezzi.

54
00:02:52,422 --> 00:02:55,216
UNA PRODUZIONE DECOY

55
00:02:59,470 --> 00:03:03,266
BAD INFLUENCE:
IL LATO OSCURO DEI GIOVANI INFLUENCER

56
00:03:03,349 --> 00:03:06,227
DIRETTO DA JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

57
00:03:15,028 --> 00:03:19,073
Oggi ho qui mia cugina Claire,
che ha una torta di compleanno.

58
00:03:19,157 --> 00:03:21,284
Frank mi ha detto di portare questo.

59
00:03:21,367 --> 00:03:22,785
- Non so perché.
- Dov'è…

60
00:03:22,869 --> 00:03:25,413
- Ne hai mangiata un po'?
- No.

61
00:03:26,456 --> 00:03:28,416
Mi fa ridere quando arriva Frank.

62
00:03:28,499 --> 00:03:29,876
Sì, era esilarante.

63
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
E cosa preferite,
un'undicenne o un carlino carino?

64
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Un'undicenne carina con un carlino.

65
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Era il mio primo video con tutti.

66
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Ero emozionatissima.

67
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
Non è mai… Era bello e divertente.

68
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
Ci divertivamo a girare.

69
00:03:47,977 --> 00:03:51,231
Io ammiravo Piper. Era la nostra cugina.

70
00:03:51,314 --> 00:03:55,109
E volevo fare video per YouTube
e cose del genere.

71
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
Quello che mi manca di più è Piper.

72
00:03:59,322 --> 00:04:02,283
È triste che adesso
non sia più nella mia vita.

73
00:04:03,493 --> 00:04:05,286
Sorridevi quando eri con lei.

74
00:04:05,370 --> 00:04:08,498
Facevate le stupide insieme.
Mi manca vederlo.

75
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Già.

76
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Tiffany è la mia sorella maggiore,
e Piper è mia nipote.

77
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
Siamo cresciute a Canton, in Georgia.

78
00:04:21,010 --> 00:04:23,513
Quando è nata Piper,
Tiffany aveva 26 anni.

79
00:04:24,013 --> 00:04:26,641
Suo padre lasciò Tiffany
quando era incinta.

80
00:04:28,017 --> 00:04:32,563
Tiffany viveva a casa dei miei.
Aprì una toelettatura per animali.

81
00:04:33,147 --> 00:04:36,693
E ha cresciuto Piper da sola,
senza suo padre.

82
00:04:37,485 --> 00:04:41,864
Già da piccolissima,
Piper era molto estroversa.

83
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
Ballava, cantava, era sempre sorridente.

84
00:04:44,951 --> 00:04:46,035
SORELLA DI TIFFANY

85
00:04:46,119 --> 00:04:48,579
Si capiva che era una bimba speciale.

86
00:04:53,626 --> 00:04:57,588
Piper aveva circa tre anni
quando ha iniziato con i concorsi.

87
00:04:58,506 --> 00:05:02,760
A tre anni vinse il primo.
Era per il 4 di luglio.

88
00:05:03,261 --> 00:05:05,388
- Ha la stanza piena di trofei.
- Sì.

89
00:05:05,471 --> 00:05:08,057
Era fantastica. Anzi, perfetta.

90
00:05:08,975 --> 00:05:12,103
La motivazione di Tiffany
per il successo di Piper

91
00:05:12,186 --> 00:05:16,607
era far vedere al papà di Piper
quanto valesse

92
00:05:16,691 --> 00:05:18,985
e cosa lui si stesse perdendo.

93
00:05:20,361 --> 00:05:24,324
Piper sfilava in bikini, si faceva
abbronzature spray, acconciature.

94
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Si esercitava
e imparò tutti i passi di danza.

95
00:05:31,664 --> 00:05:36,294
Le piaceva l'attenzione,
essere applaudita, i trofei.

96
00:05:37,337 --> 00:05:40,048
Tiffany voleva
che Piper fosse la migliore.

97
00:05:40,840 --> 00:05:43,176
Non si accontentava del secondo posto.

98
00:05:44,135 --> 00:05:48,639
Quando Tiffany iniziò a vedere
che Piper aveva successo nei concorsi,

99
00:05:48,723 --> 00:05:51,642
volle vedere cosa poteva fare sui social.

100
00:05:53,269 --> 00:05:57,648
Benvenuti al podcast di YSBnow.
Oggi abbiamo un ospite molto speciale.

101
00:05:57,732 --> 00:05:59,025
Piper Rockelle.

102
00:05:59,108 --> 00:06:03,863
Quando hai iniziato a dire: "Sarebbe bello
mettere la mia vita sui social?"

103
00:06:03,946 --> 00:06:07,450
Quando ho chiuso coi concorsi,
ho trovato l'app Musical.ly.

104
00:06:07,533 --> 00:06:11,412
Ho iniziato da lì,
ed è da lì che è partito tutto

105
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
e ho iniziato a fare tanti amici.

106
00:06:14,832 --> 00:06:17,877
9 ANNI

107
00:06:18,378 --> 00:06:21,798
Musical.ly nacque verso il 2014,
ed era un'app di lip-sync.

108
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Oh, è una patata. Dondola.

109
00:06:24,926 --> 00:06:29,597
Potevi creare video brevi e divertenti
in cui seguivi i labiali di un audio.

110
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
Era molto popolare tra i bambini.

111
00:06:32,725 --> 00:06:34,519
Era per i maggiori di anni 13,

112
00:06:34,602 --> 00:06:38,022
ma i bambini di sei, sette, otto anni
ne andavano matti.

113
00:06:38,606 --> 00:06:41,567
E direi che erano i genitori
a postare i contenuti.

114
00:06:41,651 --> 00:06:45,196
Musical.ly divenne TikTok,
una delle app di maggior successo.

115
00:06:45,279 --> 00:06:47,156
Ahi! Charlie!

116
00:06:47,240 --> 00:06:48,741
Ahia!

117
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
Nel 2007,
uscì "Charlie mi ha morso il dito",

118
00:06:51,786 --> 00:06:54,288
uno dei primi video
di successo su YouTube.

119
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
È così che sono decollate

120
00:06:57,166 --> 00:06:59,252
queste prime piattaforme social.

121
00:06:59,335 --> 00:07:02,130
Sempre più persone le usavano
per parlare delle loro vite,

122
00:07:02,213 --> 00:07:05,258
e caricare foto e video
per un pubblico ristretto.

123
00:07:05,341 --> 00:07:06,634
Ciao, mammina!

124
00:07:06,717 --> 00:07:09,470
Ok, cosa vuoi oggi?
Che giocattolo vuoi oggi?

125
00:07:09,554 --> 00:07:12,932
Nel 2011,
YouTube aveva già milioni di utenti.

126
00:07:13,015 --> 00:07:14,392
- Questo!
- Quello?

127
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
E alcune delle prime star erano bambini.

128
00:07:19,897 --> 00:07:23,776
Guardavo sempre i video
di unboxing dei giochi

129
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
e dicevo: "Mamma, voglio farlo anch'io".

130
00:07:26,946 --> 00:07:29,073
Ciao, sono Piper Rockelle.

131
00:07:29,157 --> 00:07:32,618
Oggi prepareremo del soffice slime.

132
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Dovrete prendere della colla Elmer,
quella per la scuola. Se andate…

133
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Il video di Piper sullo slime soffice

134
00:07:39,667 --> 00:07:41,919
è diversissimo dal mondo dei concorsi.

135
00:07:42,420 --> 00:07:45,339
Ma lei è a suo agio
davanti alla telecamera.

136
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
Le viene naturale.

137
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
Tiffany filmava sempre qualcosa.

138
00:07:51,262 --> 00:07:53,890
Ormai era diventata una routine.

139
00:07:56,225 --> 00:08:01,022
Tiffany riuscì a usare
queste nuove piattaforme in modo geniale.

140
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
I social sono tutto.

141
00:08:03,107 --> 00:08:05,985
Ci puoi costruire un brand,
stringere amicizie,

142
00:08:06,068 --> 00:08:07,987
e connetterti con chiunque.

143
00:08:08,738 --> 00:08:13,743
Tiffany scorse un'opportunità per Piper
e volle concedergliela.

144
00:08:14,452 --> 00:08:17,538
Contemporaneamente
all'ascesa della fama su Internet,

145
00:08:17,622 --> 00:08:20,750
anche in TV le cose stavano cambiando,

146
00:08:20,833 --> 00:08:26,422
per cui, all'improvviso, gente comune
veniva selezionata per i reality show.

147
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
Per Piper fu una grande occasione.

148
00:08:29,509 --> 00:08:33,804
Venne presa a Dance Twins,
un famoso reality show.

149
00:08:33,888 --> 00:08:39,268
Ciao, sono Tiffany.
E lei è la mia bellissima figlia, Piper.

150
00:08:39,852 --> 00:08:42,522
È una mamma spassosa.
Piace a tutti i bambini.

151
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
Per la prima volta vediamo Tiffany

152
00:08:45,566 --> 00:08:48,444
e abbiamo un assaggio di che genitore sia.

153
00:08:48,528 --> 00:08:52,073
Si vede che Tiffany vuole spingere Piper.

154
00:08:52,156 --> 00:08:56,327
È un ottimo momento
per arrivare al primo posto.

155
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
- Ok.
- Mi piacerebbe.

156
00:08:57,954 --> 00:08:59,038
- Ok? Quindi…
- Sì.

157
00:08:59,121 --> 00:09:02,083
Fin da piccola,
Piper voleva compiacere sua madre,

158
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
sforzandosi sempre di essere la più brava,

159
00:09:05,419 --> 00:09:08,714
di essere la numero uno di tutto il Sud.

160
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Ma Piper non andava a scuola.

161
00:09:13,427 --> 00:09:16,347
Quando Piper aveva 8 anni,
Ashley disse a Tiffany:

162
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
"Devi mandarla in qualche scuola.

163
00:09:18,641 --> 00:09:21,811
Ha il diritto di imparare".
Fu una bella lotta.

164
00:09:22,562 --> 00:09:26,524
Il suo obiettivo principale
era che Piper si affermasse socialmente,

165
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
che eccellesse nelle esibizioni,

166
00:09:29,277 --> 00:09:32,071
che conversasse con gli adulti,

167
00:09:32,154 --> 00:09:33,823
che facesse i provini.

168
00:09:34,323 --> 00:09:36,534
Io non capivo, ma le supportavo

169
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
in qualsiasi cosa facessero.

170
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Era l'anno 2017,

171
00:09:43,291 --> 00:09:47,253
e mia figlia, Corinne,
ricevette un invito da un'amica

172
00:09:47,336 --> 00:09:52,091
per fare un provino per il corpo di ballo
di una certa Piper Rockelle.

173
00:09:54,218 --> 00:09:58,514
Un'amica mi disse che Piper
era stata incoronata su Musical.ly.

174
00:09:58,598 --> 00:10:00,766
Era difficilissimo arrivare a tanto,

175
00:10:00,850 --> 00:10:03,394
così pensai: "Accidenti. Ok, fantastico".

176
00:10:04,729 --> 00:10:09,859
Corinne era molto interessata
a recitare, cantare, ballare, eccetera.

177
00:10:10,610 --> 00:10:13,863
Cercavamo opportunità di ballo,

178
00:10:13,946 --> 00:10:17,325
così saltammo la scuola
e andammo ai provini.

179
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
Ci trovammo la troupe
del programma TV Dance Twins.

180
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Piper era carinissima.

181
00:10:25,207 --> 00:10:26,334
Legammo subito.

182
00:10:26,417 --> 00:10:28,961
Parlammo tutto il tempo
durante il provino.

183
00:10:30,171 --> 00:10:35,635
Dopo le riprese, ci rendemmo conto
che vivevamo a soli 20 minuti di distanza.

184
00:10:35,718 --> 00:10:38,679
Quindi le bambine dissero:
"Vogliamo vederci.

185
00:10:38,763 --> 00:10:40,931
Vogliamo fare più cose insieme".

186
00:10:41,891 --> 00:10:43,809
Anche io e Tiffany legammo.

187
00:10:44,310 --> 00:10:46,604
Avremmo aiutato le nostre bambine.

188
00:10:46,687 --> 00:10:49,732
Tiffany mi disse
che era interessata a fare YouTube

189
00:10:49,815 --> 00:10:52,610
perché aveva visto
tante famiglie fare lo stesso

190
00:10:52,693 --> 00:10:56,155
e stavano avendo successo sui social.

191
00:10:56,238 --> 00:10:57,907
GIOCHIAMO A GOAT SIMULATOR

192
00:11:01,118 --> 00:11:02,203
"Ti amo" in caprese.

193
00:11:02,286 --> 00:11:05,247
Ehi, puoi mettere a posto
la tua stanza dei giochi?

194
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
Metti a posto.

195
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Fammi vedere. Ok, ecco Everleigh.

196
00:11:09,752 --> 00:11:12,463
Oddio! Ok, Ava. Tocca a te.

197
00:11:12,546 --> 00:11:17,218
Tiffany mi disse che eravamo in grado.
Che poteva andare bene.

198
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Non avevo mai girato un video,
e pensai: "Sembra una figata".

199
00:11:23,349 --> 00:11:27,687
Tiffany sembrava molto a suo agio
con i social.

200
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
Corinne! E vai, piccola! Piper!

201
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
- E vai, piccola!
- Sì!

202
00:11:33,567 --> 00:11:35,319
Tiffany lo mise su YouTube.

203
00:11:36,237 --> 00:11:39,949
E mi scrisse: "Hai visto?
Ventimila visualizzazioni".

204
00:11:40,032 --> 00:11:42,118
E io: "Wow! Fantastico!"

205
00:11:42,743 --> 00:11:44,453
Fantastico? Non lo so.

206
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
E poi disse: "Ora è a 40. Ora è a 70".

207
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
Quel video fece
oltre un milione di visualizzazioni.

208
00:11:52,837 --> 00:11:56,716
Non avevo mai ricevuto
tante attenzioni sui social.

209
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
Ero eccitata.

210
00:12:01,178 --> 00:12:05,641
E così, continuammo.
E i video ebbero molto successo.

211
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
Dopo Dance Twins, Piper iniziò
ad avere molto successo sui social.

212
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
La gente iniziò a seguirla
e a interessarsi alla sua vita.

213
00:12:17,486 --> 00:12:20,406
E così, nel 2017,
si trasferì a Los Angeles.

214
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
Basta.

215
00:12:22,908 --> 00:12:24,618
Stiamo andando a Los Angeles.

216
00:12:24,702 --> 00:12:26,871
- Ok, stai…
- Andiamo all'aeroporto.

217
00:12:27,371 --> 00:12:29,665
Beh, sì. Stiamo andando all'aeroporto.

218
00:12:29,749 --> 00:12:31,542
Cosa vorresti fare, Tredici?

219
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Vuoi buttarti in mezzo al traffico?

220
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
Tiffany e Piper presero le loro cose
e un paio di gatti

221
00:12:39,717 --> 00:12:43,262
e andarono a Los Angeles
per fare qualcosa di più grande.

222
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Los Angeles, sto arrivando.

223
00:12:46,849 --> 00:12:51,020
Tutto il settore dei kidinfluencer
gira intorno a Los Angeles.

224
00:12:51,103 --> 00:12:53,481
È là che sono i manager di talenti

225
00:12:53,564 --> 00:12:55,065
e le più grandi agenzie.

226
00:12:55,566 --> 00:12:58,527
Tiffany voleva
che sua figlia avesse successo.

227
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
Così lanciò il canale YouTube di Piper,

228
00:13:02,156 --> 00:13:05,242
sviluppando un brand
e la sua presenza su Internet.

229
00:13:05,326 --> 00:13:08,788
Ehi, gente.
Siamo io e Hunter, mio fratello.

230
00:13:09,371 --> 00:13:12,875
Hunter, Tiffany e Piper
si conobbero a una conferenza a L.A.

231
00:13:12,958 --> 00:13:15,336
quando Hunter viveva in Wyoming.

232
00:13:15,419 --> 00:13:17,505
MIA SORELLA PIPER VA ALLA GRANDE

233
00:13:17,588 --> 00:13:21,008
Hunter divenne un personaggio
sul canale di Piper.

234
00:13:21,091 --> 00:13:22,968
Interpretava suo fratello.

235
00:13:23,052 --> 00:13:25,429
Fu curioso per noi parenti.

236
00:13:25,513 --> 00:13:27,223
Pensammo: "Cosa?"

237
00:13:27,306 --> 00:13:31,060
Come va, belli? Sono il vostro
Reagan Beast qui con Hunter!

238
00:13:31,143 --> 00:13:33,562
Conobbi Hunter dopo aver fatto dei video

239
00:13:33,646 --> 00:13:36,190
ed essere stato da Piper per collaborare.

240
00:13:36,273 --> 00:13:39,360
Faceva tante riprese.
E si occupava del montaggio.

241
00:13:39,443 --> 00:13:40,528
Slurpee!

242
00:13:41,445 --> 00:13:46,408
Io sono transgender,
e ho tanti amici maschi che non lo sono.

243
00:13:46,492 --> 00:13:50,579
Hunter era come un fratello maggiore.
Mi dava sicurezza. Era presente.

244
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
Oh, *****!

245
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Hunter certe volte mi diceva, scherzando:
"Sì, a volte me la faccio con Tiffany".

246
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Ti trovo carina!

247
00:14:01,882 --> 00:14:04,635
Solo dopo aver conosciuto Hunter,

248
00:14:04,718 --> 00:14:09,932
mi disse: "Su YouTube sono il fratello
di Piper, ma non siamo fratelli di sangue.

249
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
Il fratellone vince sempre!

250
00:14:11,976 --> 00:14:14,228
Era suo fratello
anche a telecamere spente.

251
00:14:14,311 --> 00:14:16,814
Era sempre presente per Piper,

252
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
ma in un modo infantile,
non come un patrigno.

253
00:14:20,109 --> 00:14:23,279
Ma credo che di nascosto
se la facesse con Tiffany.

254
00:14:24,488 --> 00:14:28,450
Gli chiesi: "Piper sa che hai
una storia con sua madre?"

255
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Hunter era il fidanzato di Tiffany,
ed era molto più giovane di lei.

256
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
Ciao! Siamo di nuovo a casa.

257
00:14:37,877 --> 00:14:41,714
Sembro il Grinch adesso.
Anche Pipes. E anche Tiff.

258
00:14:41,797 --> 00:14:45,259
Aveva 19 o 20 anni. Si trasferì da loro.

259
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
E creavano contenuti.

260
00:14:48,554 --> 00:14:51,015
Volevate sapere della mia routine serale.

261
00:14:51,098 --> 00:14:54,560
Conoscete già quella mattutina.
Ora le saprete tutte.

262
00:14:54,643 --> 00:14:57,897
La personalità di Piper
è stata costruita per i social.

263
00:14:57,980 --> 00:15:03,444
Sapeva recitare
in un modo che sembrasse credibile.

264
00:15:05,321 --> 00:15:08,657
Piper era tenerissima. Tutti la adoravano.

265
00:15:09,241 --> 00:15:15,080
Sapeva coinvolgere le persone
in modo assai autentico.

266
00:15:16,123 --> 00:15:18,792
Tiffany creò un brand molto valido

267
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
sulla normalità
dal punto di vista di una ragazzina.

268
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Più questo brand diventava importante,

269
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
più Tiffany trovava opportunità
per ingrandirlo.

270
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
- Che fai?
- Preparo un panino.

271
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
Che razza di pigiama party è?

272
00:15:37,478 --> 00:15:39,396
Un tipico pigiama party.

273
00:15:39,980 --> 00:15:41,440
Non ci sentirai neanche.

274
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Piper trovò subito posto
nello show Mani, prodotto da Brat.

275
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
Brat è il Disney Channel di Internet.

276
00:15:50,157 --> 00:15:53,994
Facevano show molto seguiti.
Mani ebbe un successone su YouTube.

277
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
Dove credi di andare?

278
00:15:55,996 --> 00:15:58,624
Tutte le tate partecipano
all'ora del trucco.

279
00:15:58,707 --> 00:16:00,542
Beh, Mani no. Mani non lo fa.

280
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Mani parlava di un uomo
che faceva la tata.

281
00:16:04,421 --> 00:16:07,883
E Piper interpretava
un personaggio di nome Skye,

282
00:16:07,967 --> 00:16:10,552
una ragazzina ricca e viziata.

283
00:16:10,636 --> 00:16:13,430
Benvenuti alla guida di Skye
per la celebrità.

284
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
Primo passo,
liberatevi da tutte le negatività.

285
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Io interpretavo la ragazzina emo dark.

286
00:16:19,186 --> 00:16:23,190
Qualsiasi cosa facessi io,
Piper faceva l'opposto.

287
00:16:24,149 --> 00:16:28,904
Non avevo idea di chi fosse Piper.
Non sapevo fosse famosa sui social.

288
00:16:29,863 --> 00:16:33,575
Sophie non aveva neanche Instagram,
quando iniziò con Mani.

289
00:16:33,659 --> 00:16:36,787
Tutti insistevano che si iscrivesse
se voleva farlo,

290
00:16:36,870 --> 00:16:40,582
perché tutti quelli che lavoravano
su Brat erano sui social.

291
00:16:41,500 --> 00:16:45,587
Sophie ebbe la sua prima parte in Mani
come comparsa.

292
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Il suo personaggio piacque così tanto
che decollò.

293
00:16:48,465 --> 00:16:51,010
Mi sono vestita di nero per sparire.

294
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
Conoscemmo Piper e Tiffany sul set.

295
00:16:54,096 --> 00:16:56,515
E con Piper parlai molto.

296
00:16:57,266 --> 00:17:00,936
Poi Tiffany e Piper mi chiesero
di fare un video su YouTube.

297
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
A tema di Un pazzo venerdì.

298
00:17:02,896 --> 00:17:07,192
Il personaggio di Piper Rockelle, Skye,
si scambia con la ragazzina dark.

299
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Fu la mia prima esperienza con loro.

300
00:17:12,197 --> 00:17:15,409
Tiffany invitava sempre Sophie
a fare un pigiama party.

301
00:17:15,492 --> 00:17:16,910
E poi facevano un video.

302
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Che ore sono?

303
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
Sono le 23:10.

304
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Si è fatto tardi.

305
00:17:22,708 --> 00:17:26,086
All'epoca, non sapevo niente di YouTube.

306
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
Pensavo girassero dei video
tanto per fare.

307
00:17:30,507 --> 00:17:32,801
Piper e Sophie si trovarono da subito.

308
00:17:35,721 --> 00:17:37,473
Eravamo in sintonia.

309
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
Iniziammo a legare sul set.

310
00:17:41,101 --> 00:17:44,772
È lì che abbiamo scoperto
di avere molte cose in comune.

311
00:17:46,231 --> 00:17:47,983
Pensavo di essere incompresa.

312
00:17:48,067 --> 00:17:52,738
E lei mi sembrò l'unica che si sforzasse
nel cercare di conoscermi.

313
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Qualsiasi cosa provassi, ne parlavamo.

314
00:17:58,869 --> 00:18:00,788
Siamo diventate migliori amiche.

315
00:18:01,288 --> 00:18:03,665
Non avevo mai avuto una migliore amica.

316
00:18:03,749 --> 00:18:04,666
PIPER - 12 ANNI

317
00:18:04,750 --> 00:18:07,086
Ora siamo come sorelle.

318
00:18:11,590 --> 00:18:13,717
Pronta? È l'ultima ripresa per oggi.

319
00:18:13,801 --> 00:18:15,969
Facemmo Mani per un po'.

320
00:18:16,053 --> 00:18:19,848
Poi arrivò la stagione del campeggio.

321
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
E Tiffany in pratica si arrabbiò

322
00:18:22,476 --> 00:18:25,521
perché un altro personaggio
aveva più battute di Piper.

323
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Tiffany arrivò sul set.

324
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
Portò via Piper di peso.

325
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
E si mise a urlare ovunque.

326
00:18:33,946 --> 00:18:36,448
"Non taglierete mia figlia dal programma.

327
00:18:36,532 --> 00:18:40,077
L'ha creato lei. È partito grazie a lei."

328
00:18:41,578 --> 00:18:45,457
E disse: "Sophie, devi venire con noi".
E io: "Non verrò con voi.

329
00:18:45,541 --> 00:18:48,627
Non lo farò,
perché sono una professionista

330
00:18:49,211 --> 00:18:51,213
e non voglio troncare i rapporti".

331
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
Cominciò a diventare stressante.

332
00:18:53,882 --> 00:18:58,053
Tiffany era arrabbiata.
Faceva perfino fatica a parlarmi.

333
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
Portò via Piper dal set.

334
00:19:02,182 --> 00:19:04,143
I produttori le corsero dietro.

335
00:19:04,935 --> 00:19:08,647
Si fermarono a una stazione di servizio,
ma lei non tornò più.

336
00:19:09,690 --> 00:19:13,068
Io restai per le riprese.
E la nostra amicizia ne risentì.

337
00:19:13,152 --> 00:19:15,779
E così smettemmo di essere amiche.

338
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Capii che Tiffany era instabile

339
00:19:20,325 --> 00:19:23,495
e che con lei bisognava fare attenzione.

340
00:19:24,913 --> 00:19:28,792
Non lo dissi mai a nessuno.
Me lo tenni per me.

341
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Quando Tiffany e Piper vivevano a L.A.,

342
00:19:35,507 --> 00:19:39,011
tornavano in Georgia
a trovarci per le feste e i compleanni,

343
00:19:39,094 --> 00:19:41,388
o per stare un po' con i miei.

344
00:19:42,764 --> 00:19:47,311
È il periodo in cui Piper iniziò
una relazione con Claire.

345
00:19:50,606 --> 00:19:53,317
Piper è mia cugina
acquisita per matrimonio.

346
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
Ed è la nipote di Patience.

347
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
Mia madre è sposata con Patience.

348
00:19:58,447 --> 00:20:02,701
Sono sempre stata fissata
con il fare qualcosa con le telecamere,

349
00:20:02,784 --> 00:20:05,579
sia che fosse davanti o dietro di esse.

350
00:20:05,662 --> 00:20:10,083
Quindi era incredibile per me
pensare di avere una relazione con Piper.

351
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
L'ammiravo tantissimo.

352
00:20:14,213 --> 00:20:17,674
Io già la seguivo
prima di scoprire che fossimo cugine.

353
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
Pensai: "Oh mio Dio!"
All'inizio non ci credevo.

354
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
"Quante Piper esisteranno?"

355
00:20:23,138 --> 00:20:26,600
La prima volta che l'ho incontrata,
oddio, ero così felice.

356
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
Restai letteralmente sbalordita.

357
00:20:30,187 --> 00:20:33,815
Il legame tra Piper, Claire e Reese

358
00:20:33,899 --> 00:20:38,862
ci sembrò un'opportunità
per Tiffany e Patience di avvicinarsi,

359
00:20:39,655 --> 00:20:42,074
perché non avevano un vero rapporto.

360
00:20:43,909 --> 00:20:46,286
Da bambine, io e Tiffany eravamo unite.

361
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
Lei ha 4 anni più di me.
L'ho sempre ammirata.

362
00:20:49,331 --> 00:20:51,708
Passavamo tanto tempo insieme.

363
00:20:52,209 --> 00:20:54,628
E andavamo molto d'accordo.

364
00:20:55,629 --> 00:20:58,924
Ma tutte abbiamo risentito del divorzio.

365
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
E da allora iniziai a vederla cambiata.

366
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Era diventata più aggressiva.
Fisicamente e verbalmente.

367
00:21:05,889 --> 00:21:08,517
E scelsi di non parlarle più.

368
00:21:08,600 --> 00:21:09,685
PATIENCE - 17 ANNI

369
00:21:09,768 --> 00:21:11,853
Ho cercato di spingerla

370
00:21:11,937 --> 00:21:15,148
ad avere un rapporto più sano
con la sua famiglia.

371
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Esprimi un desiderio
e spegni le candeline.

372
00:21:18,485 --> 00:21:23,615
Ero emozionata all'idea
di legare di nuovo con mia sorella.

373
00:21:25,575 --> 00:21:30,205
Due mamme, due sorelle,
che crescevano delle bambine insieme.

374
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
Ehi, gente, come va?
Oggi spenderemo 30 dollari

375
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
per comprare il costume migliore.

376
00:21:38,588 --> 00:21:41,842
Feci il mio primo video
con Piper nel 2018.

377
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Non sapevo chi fosse.

378
00:21:43,719 --> 00:21:47,014
Pensavo fosse solo una ragazzina
che come me voleva fare

379
00:21:47,097 --> 00:21:48,932
dei video su YouTube. Stupendo.

380
00:21:49,016 --> 00:21:52,853
Sono Piper Rockelle,
e sono vestita da pirata.

381
00:21:52,936 --> 00:21:54,313
Votate per me, ragazzi!

382
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Io sono Sawyer.
Questo è il mio costume. Se…

383
00:21:57,065 --> 00:21:59,401
Il primissimo video andò bene,

384
00:21:59,484 --> 00:22:02,487
ma Tiffany ci invitò
a tornare per fare altri video.

385
00:22:02,571 --> 00:22:06,241
Oggi ci procureremo
delle lunghissime unghie acriliche.

386
00:22:06,325 --> 00:22:10,120
E col canale di Piper che continuava
a crescere esponenzialmente,

387
00:22:10,203 --> 00:22:14,333
Tiffany e Piper iniziarono
ad aggiungere nuovi volti alla cricca.

388
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
- C'è Sawyer!
- Ehi!

389
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
- C'è Hayden!
- Yo!

390
00:22:17,002 --> 00:22:18,211
E c'è Gavin!

391
00:22:19,921 --> 00:22:23,508
Tiffany voleva un gruppo di bambini
sullo stampo di Friends.

392
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
Friends aveva molto successo.
Lei lo sapeva.

393
00:22:26,345 --> 00:22:30,015
"Possiamo prendere questo gruppo
e continuare a coltivarlo."

394
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Lo riteneva vincente.

395
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
- Ok, ciao!
- Abbassa la telecamera.

396
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Corinne sognava di recitare,
così ci trasferimmo a Hollywood.

397
00:22:38,106 --> 00:22:41,777
Il tempo di arrivare,
e Tiffany ci chiese di fare un video.

398
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
Pochi mesi dopo il fattaccio di Mani,

399
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
Tiffany contattò mia madre
e le chiese scusa,

400
00:22:48,533 --> 00:22:52,662
dicendo che mancavo molto a Piper,
e si disse triste per la situazione.

401
00:22:53,246 --> 00:22:55,999
Da lì, iniziammo a girare
molto di più insieme.

402
00:22:58,126 --> 00:23:02,923
Un giorno si trovarono per girare,
e la gente disse: "Cavolo, è una squadra!"

403
00:23:03,423 --> 00:23:06,426
Tiffany colse la palla al balzo

404
00:23:06,510 --> 00:23:09,221
e disse:
"Ecco come la chiameremo: la Squadra".

405
00:23:09,304 --> 00:23:10,680
Tocca a Piper. Vai!

406
00:23:11,598 --> 00:23:16,686
Non ho mai fatto le scuole pubbliche,
così non ho mai avuto un gruppo di amici.

407
00:23:16,770 --> 00:23:19,981
Ho chiesto se volevano aiutarmi
col mio canale YouTube.

408
00:23:20,065 --> 00:23:24,403
Così hanno iniziato con i video
e abbiamo legato tanto.

409
00:23:24,903 --> 00:23:25,987
LA SQUADRA 2018

410
00:23:26,071 --> 00:23:28,532
E così prese vita la Squadra.

411
00:23:28,615 --> 00:23:33,328
Un gruppo di bambini creatori di contenuti
costruito attorno a Piper.

412
00:23:33,870 --> 00:23:36,915
Era come un suo cast
di personaggi secondari.

413
00:23:37,666 --> 00:23:40,293
Ma sia ben chiaro, al centro c'era lei.

414
00:23:40,377 --> 00:23:41,336
Era lei la star.

415
00:23:42,796 --> 00:23:44,881
- Oh, mio Dio!
- L'adoro!

416
00:23:44,965 --> 00:23:47,592
Tiffany non fu la prima
a pensare a una squadra.

417
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
È ora di rovinarci un altro po'.
Vediamo cosa uscirà.

418
00:23:51,304 --> 00:23:54,015
C'era il Team 10 di Jake Paul.

419
00:23:54,099 --> 00:23:55,434
Alex!

420
00:23:55,517 --> 00:23:58,687
Il gruppo di David Dobrik. I Sidemen.

421
00:23:58,770 --> 00:24:03,066
Su Internet c'era tanta gente più grande
che già lo faceva.

422
00:24:04,568 --> 00:24:07,863
Questa era la stessa formula,
ma con dei ragazzini.

423
00:24:08,864 --> 00:24:12,325
Per oggi è tutto, gente!
Spero vi siate divertiti!

424
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Iniziamo la challenge!

425
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
Gira la ruota!

426
00:24:20,542 --> 00:24:23,712
- Perché indossi il mio vestito?
- E tu perché indossi il mio?

427
00:24:23,795 --> 00:24:26,423
Quando iniziarono a fare numeri enormi,

428
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
diventando virali
e ottenendo sempre più follower,

429
00:24:29,509 --> 00:24:32,387
divennero un successone.

430
00:24:32,471 --> 00:24:34,973
E tutti li guardavano.

431
00:24:35,056 --> 00:24:36,725
Come pensi che reagiranno?

432
00:24:37,893 --> 00:24:39,102
Oh, mio Dio!

433
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Piper!

434
00:24:40,812 --> 00:24:44,816
Essere apprezzati dal pubblico
ti dà sicurezza,

435
00:24:44,900 --> 00:24:47,652
esalta il tuo ego, ti fa stare bene.

436
00:24:47,736 --> 00:24:50,697
E penso sia per questo
che la gente lo desidera.

437
00:24:50,780 --> 00:24:52,324
Ti fa sentire speciale.

438
00:24:53,575 --> 00:24:56,953
A un certo punto, eravamo
gli 11enni più cercati al mondo

439
00:24:57,037 --> 00:24:59,915
su siti come Compleanni Famosi, eccetera.

440
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
- Andiamo in tour!
- Tour!

441
00:25:03,376 --> 00:25:06,213
C'erano migliaia di ragazzini.
Fu incredibile.

442
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
Piper!

443
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
C'era una coda lunghissima.

444
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
Mi motivò ancora di più.

445
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
"Voglio continuare. Voglio fare bene.

446
00:25:15,972 --> 00:25:18,600
Voglio che sia fantastico."
O tutto o niente.

447
00:25:20,477 --> 00:25:26,191
Vedere aumentare gli iscritti
e i numeri fu incredibile.

448
00:25:26,274 --> 00:25:28,818
È ancora uno dei momenti
più felici della mia vita,

449
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
vedere quel numero arrivare al milione.

450
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Lo avevo sempre sognato.

451
00:25:33,240 --> 00:25:36,201
Oggi vi mostro
cosa sta succedendo a casa mia.

452
00:25:36,701 --> 00:25:40,205
Ciao, sono Piper Rockelle.
E sono eccitata di essere qui.

453
00:25:40,288 --> 00:25:42,582
È incredibile
aver raggiunto il milione su YouTube.

454
00:25:42,666 --> 00:25:45,001
Un milione di iscritti
in un anno e mezzo. Pazzesco.

455
00:25:45,085 --> 00:25:46,211
Davvero.

456
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
È un'imprenditrice,
una cantante, una star di YouTube.

457
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Piper Rockelle è qui per parlare
della sua nuova canzone, "Treat Myself".

458
00:25:53,260 --> 00:25:56,972
Mi prendo cura di me, tanta cura di me

459
00:25:57,055 --> 00:25:59,516
Mi prendo cura di me, proprio stasera

460
00:25:59,599 --> 00:26:02,060
"Treat Myself" fu
il primo video musicale di Piper

461
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
su delle ragazzine dall'estetista.

462
00:26:04,229 --> 00:26:06,856
Fuori vedono dei ragazzi carini,

463
00:26:06,940 --> 00:26:09,442
e vogliono i loro numeri di telefono.

464
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
Creata la Squadra,
Piper divenne famosissima su YouTube.

465
00:26:14,864 --> 00:26:17,409
E iniziò a guadagnare un sacco di soldi.

466
00:26:18,076 --> 00:26:21,371
YouTube ha un programma
di compartecipazione alle entrate

467
00:26:21,454 --> 00:26:23,832
molto diverso dalle altre piattaforme.

468
00:26:23,915 --> 00:26:28,044
Se non l'hai ancora fatto, metti like,
iscriviti e attiva le notifiche.

469
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
Si chiama "monetizzare" i contenuti.

470
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
Ci sono i pagamenti
direttamente da YouTube.

471
00:26:34,426 --> 00:26:37,429
Carichi contenuti,
YouTube ci mette la pubblicità,

472
00:26:37,512 --> 00:26:39,806
e tu ricevi una parte degli introiti.

473
00:26:40,390 --> 00:26:43,852
Ma si monetizza anche
con le collaborazioni con i brand,

474
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
che ti pagano
per promuovere i loro prodotti.

475
00:26:48,732 --> 00:26:51,192
Guardate come sono carine. Che carine.

476
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Walmart, niente male. Grazie, Walmart.

477
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
Puoi ottenere contratti con i brand
con l'esposizione.

478
00:26:57,991 --> 00:26:59,284
Ti ricoprono di soldi

479
00:26:59,367 --> 00:27:02,954
se fai avere loro 50 milioni
di reazioni in tre giorni.

480
00:27:03,455 --> 00:27:06,541
Ed è questo che sanno fare gli influencer.

481
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
Grazie mille, Mattel.

482
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
Sono ansiosa di vedere questo Gleemer.

483
00:27:10,629 --> 00:27:13,256
La capitalizzazione di mercato del settore

484
00:27:13,340 --> 00:27:16,301
dovrebbe superare il mezzo trilione
entro il 2027.

485
00:27:16,384 --> 00:27:17,552
A me sembra poco.

486
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Dove hai preso questa felpa orribile?

487
00:27:19,721 --> 00:27:21,181
- Felpa orribile?
- È…

488
00:27:21,264 --> 00:27:23,933
C'è il merchandising,
ci sono i biglietti dei tour.

489
00:27:24,017 --> 00:27:27,437
Tutti modi di fare soldi online
che si alimentano tra loro,

490
00:27:27,520 --> 00:27:30,815
per creare questo business
multipiattaforma e multimilionario.

491
00:27:30,899 --> 00:27:37,781
Ci sono ragazzini che al mese fanno
cifre a cinque zeri in questo settore.

492
00:27:38,448 --> 00:27:39,783
Al mese.

493
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
Un Natale c'era un computer della Apple,

494
00:27:45,038 --> 00:27:47,040
una Canon nuova di zecca,

495
00:27:47,123 --> 00:27:48,750
una borsa di Louis Vuitton.

496
00:27:49,334 --> 00:27:53,004
Fu allora che mi resi conto
di quanto fosse grande questa cosa.

497
00:27:55,924 --> 00:28:01,221
Non sapevo
della monetizzazione su YouTube.

498
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
Non mi era chiara.

499
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
Ero una madre single
che viveva a Hollywood con una bambina.

500
00:28:07,394 --> 00:28:10,355
E Tiffany lo sapeva.
Conosceva le difficoltà.

501
00:28:10,438 --> 00:28:14,109
Mi disse che si potevano fare tanti soldi.

502
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
Le dissi: "Davvero?" E lei: "Oh, sì.

503
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
Lei ne fa un sacco.
Abbastanza per pagarci le spese".

504
00:28:21,741 --> 00:28:26,204
Le chiesi: "Oh, si fanno soldi
con i video delle ragazze?"

505
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
E lei: "Certo".

506
00:28:28,039 --> 00:28:32,293
Fino ad allora, YouTube era stato
solo un divertimento per Corinne.

507
00:28:32,377 --> 00:28:35,672
Non avevamo mai pensato a quell'aspetto.

508
00:28:35,755 --> 00:28:39,217
La mia migliore amica
è molto più brava di te.

509
00:28:39,300 --> 00:28:41,511
Fu allora che pensai:

510
00:28:42,011 --> 00:28:47,142
"Se fai così tanti soldi, e me lo dici
solo adesso, dove sono i nostri soldi?"

511
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
Non venivamo pagate.

512
00:28:48,685 --> 00:28:52,731
E lei mi disse:
"Oh, ma guadagna visibilità. È famosa".

513
00:28:53,314 --> 00:28:54,983
- Oh, mio Dio!
- Oh, mio Dio!

514
00:28:55,483 --> 00:28:57,944
Sapevi che guadagnavano su tuo figlio,

515
00:28:58,027 --> 00:29:01,239
ma credevi anche
che tuo figlio, crescendo,

516
00:29:01,322 --> 00:29:07,078
avrebbe tratto vantaggio
dalle visualizzazioni,

517
00:29:07,162 --> 00:29:10,832
avrebbe ottenuto contratti
e sarebbe diventato un creator.

518
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
- No.
- Del vischio.

519
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Oh, un arco.

520
00:29:14,627 --> 00:29:17,380
Tiffany in pratica ci propose

521
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
di aiutarci a fare tanti soldi.

522
00:29:20,216 --> 00:29:25,597
Così pensai: "Ok, finalmente
riceveremo qualcosa per il nostro lavoro".

523
00:29:25,680 --> 00:29:27,056
Posso avere dell'acqua?

524
00:29:27,140 --> 00:29:29,017
- Dopo questo.
- Mi serve acqua.

525
00:29:29,100 --> 00:29:30,351
Facciamo la piramide.

526
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
- Corinne!
- Oh, mio Dio! Stai bene?

527
00:29:34,022 --> 00:29:36,524
- Vado a prendere dell'acqua.
- Riprenditi!

528
00:29:37,525 --> 00:29:39,068
ISCRIVITI

529
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
Si possono fare un sacco di soldi
in questo settore.

530
00:29:43,156 --> 00:29:47,452
Basta intercettare gli algoritmi
e far sì che la gente interagisca con te.

531
00:29:47,535 --> 00:29:51,331
L'algoritmo è fatto in modo
che, guardando tutto il filmato,

532
00:29:51,414 --> 00:29:53,374
può dire: "Ok, persona X,

533
00:29:53,458 --> 00:29:56,836
vuoi vedere questo contenuto,
allora te lo metto in cima".

534
00:29:56,920 --> 00:29:59,631
Serve tanta esperienza nel settore

535
00:29:59,714 --> 00:30:02,342
per capire come ricevere
abbastanza commenti,

536
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
abbastanza like
e condivisioni per diventare virale.

537
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
Vi chiederete chi monta questi video.

538
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
Ovviamente, l'editor, ma dove li monta?

539
00:30:11,643 --> 00:30:15,522
Era Hunter che in pratica aiutava
l'algoritmo di YouTube

540
00:30:15,605 --> 00:30:17,982
e indicava quando pubblicare i video.

541
00:30:18,066 --> 00:30:20,610
Diceva di conoscere
i trucchi del mestiere.

542
00:30:20,693 --> 00:30:23,071
Come fare più visualizzazioni,

543
00:30:23,154 --> 00:30:25,031
come avere pubblicità migliori,

544
00:30:25,114 --> 00:30:28,535
come mettere gli hashtag nei posti giusti

545
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
per attirare più pubblico.

546
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
In pratica ottimizzava i video,

547
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
per far sì
che li vedesse più gente possibile.

548
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
Ho iniziato a usare i social
e a postare video

549
00:30:41,673 --> 00:30:44,092
quando avevo otto o nove anni.

550
00:30:44,175 --> 00:30:48,388
Non comprendevo l'aspetto dei dati
e come aiutassero la condivisione.

551
00:30:49,055 --> 00:30:51,558
Oggi andrò a caccia
di "cacciatrici d'oro".

552
00:30:51,641 --> 00:30:55,228
Unendoci alla Squadra,
dovemmo consegnare il canale a Hunter.

553
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
Gli demmo la password e il resto,

554
00:30:57,522 --> 00:31:02,777
e io ero entusiasta,
perché avrebbe migliorato i nostri video.

555
00:31:03,278 --> 00:31:09,242
E, anche se non fu facile dar via
una cosa a cui avevo lavorato duramente,

556
00:31:09,325 --> 00:31:13,454
all'epoca sembrava la cosa giusta
e una grande opportunità.

557
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Ehi, vuoi venire a pranzo con me?

558
00:31:19,252 --> 00:31:21,379
Almeno hai l'età per guidare?

559
00:31:21,462 --> 00:31:23,423
Guidi tu. Tieni, andiamo.

560
00:31:28,177 --> 00:31:31,806
Cercavamo un qualche porte-aperte
a Hollywood Hills.

561
00:31:31,890 --> 00:31:35,935
Chi si trasferisce in California,
sogna di vivere a Hollywood Hills.

562
00:31:36,519 --> 00:31:39,522
C'era una casa bellissima, enorme.

563
00:31:39,606 --> 00:31:43,401
Tiffany, Hunter e Piper
vivevano in un appartamento, e anche noi.

564
00:31:44,193 --> 00:31:50,450
Quella casa costava solo duemila dollari
in più di quello che pagavamo già.

565
00:31:50,533 --> 00:31:54,287
Se ci fossimo uniti, avremmo avuto
un posto dove fare contenuti.

566
00:31:54,370 --> 00:31:57,373
Tiffany era emozionatissima,
e così anche mia mamma,

567
00:31:57,457 --> 00:31:58,750
e pure Hunter lo era.

568
00:31:59,334 --> 00:32:01,044
Io non volevo trasferirmi.

569
00:32:01,127 --> 00:32:05,298
Non ero mai a mio agio con Tiffany,
perché sapevo che era instabile.

570
00:32:05,381 --> 00:32:07,634
Era una cosa a cui pensavo sempre.

571
00:32:08,635 --> 00:32:11,304
Sinceramente, adoravo quella casa.

572
00:32:11,387 --> 00:32:15,600
C'era un cortile per far giocare
i bambini. Trasmetteva sicurezza.

573
00:32:16,643 --> 00:32:20,188
E avevo una nuova amica.

574
00:32:20,271 --> 00:32:22,774
Una che comprendeva la mia situazione.

575
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
Una mamma single che tira a campare.

576
00:32:26,277 --> 00:32:28,613
Piper si confrontava con me su tutto.

577
00:32:28,696 --> 00:32:32,158
Sentiva di potermi parlare
delle sue difficoltà.

578
00:32:32,659 --> 00:32:35,203
E legò molto anche con mia mamma.

579
00:32:36,788 --> 00:32:38,706
Piper la prese da parte

580
00:32:38,790 --> 00:32:42,335
e le chiese di trasferirsi con lei

581
00:32:42,418 --> 00:32:45,254
perché le serviva un genitore stabile,

582
00:32:45,338 --> 00:32:46,631
e non ce l'aveva.

583
00:32:46,714 --> 00:32:48,049
Non aveva una madre,

584
00:32:48,132 --> 00:32:51,135
ma una persona
che la spingeva a creare contenuti

585
00:32:51,636 --> 00:32:54,305
e che in fondo non si preoccupava di lei.

586
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
Credo che fu per questo che accettammo.

587
00:32:57,517 --> 00:32:58,643
ASTUTO CRIMINALE

588
00:32:58,726 --> 00:33:03,314
Piper divenne una seconda figlia.
Divennero parte della famiglia.

589
00:33:03,398 --> 00:33:05,608
CIAO MAMMA

590
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
Ok, a chi sta meglio?

591
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
Ok, giudici, siete pronti a votare?

592
00:33:09,779 --> 00:33:10,738
- Sì!
- Bene.

593
00:33:11,698 --> 00:33:12,615
Sì!

594
00:33:12,699 --> 00:33:15,743
Tocca a Sawyer e Saxon!

595
00:33:15,827 --> 00:33:18,371
Fare video all'inizio sembra divertente.

596
00:33:18,454 --> 00:33:20,123
Ma non sempre lo è.

597
00:33:20,623 --> 00:33:23,418
Certi giorni non vuoi alzarti,
fare un sorriso

598
00:33:23,501 --> 00:33:26,713
e stare delle ore
a parlare davanti alla telecamera.

599
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Ho un'arancia e dell'olio d'oliva.

600
00:33:29,674 --> 00:33:31,968
Giravamo per i canali di tutti,

601
00:33:32,051 --> 00:33:34,595
perché Tiffany ne aveva creato
uno per ciascuno.

602
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
Ok. Mi chiamo Ramona.

603
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
Giravamo dieci, 15 video al giorno.

604
00:33:39,934 --> 00:33:42,103
Dovevamo essere pronti per le 11:00.

605
00:33:42,186 --> 00:33:45,732
E giravamo fino alle 1:00 o le 2:00.

606
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
È una lunga giornata di lavoro.

607
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
E azione, Sophie!

608
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
Ok, dobbiamo fare tutte pipì, quindi…

609
00:33:53,197 --> 00:33:55,950
Andavo a letto per due o tre ore,

610
00:33:56,034 --> 00:33:59,078
mi alzavo verso le 6:00, le 7:00,
facevo lezione…

611
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
Dobbiamo andarcene!

612
00:34:00,913 --> 00:34:02,415
…chiudevo il tablet,

613
00:34:02,498 --> 00:34:04,500
e mi preparavo a girare.

614
00:34:05,001 --> 00:34:08,087
E poi si ripartiva.
E questo accadeva tutti i giorni.

615
00:34:08,171 --> 00:34:09,714
Senza mai una pausa.

616
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Chiamami. Ho capito.

617
00:34:11,674 --> 00:34:15,386
Piper, per rimediare,
fammi sapere se mi vuoi come assistente.

618
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
- Ok, azione.
- Ok.

619
00:34:17,430 --> 00:34:20,808
Tiffany è il tipo di persona
che voleva avere il controllo

620
00:34:20,892 --> 00:34:23,978
di quello che faceva Piper
e di come veniva il video.

621
00:34:24,520 --> 00:34:28,691
C'era frustrazione
quando magari Piper sbagliava qualcosa

622
00:34:28,775 --> 00:34:30,693
e sua madre la sgridava.

623
00:34:31,736 --> 00:34:33,821
"Puoi fare di meglio, impegnati!"

624
00:34:33,905 --> 00:34:36,783
E lei rispondeva: "Ok, ci sto provando!"

625
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Ragazzi!

626
00:34:39,077 --> 00:34:41,662
Non sembra vero.
Sawyer, facciamolo meglio.

627
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Sawyer, girati.

628
00:34:42,914 --> 00:34:46,626
Alla fine ti dicevano cosa fare,
ti trattavano da burattino.

629
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Andiamo!

630
00:34:47,835 --> 00:34:49,879
Basta temporeggiare. Facciamolo.

631
00:34:49,962 --> 00:34:53,382
- Ok, Sawyer, mettiti come Piper.
- Ok, come Piper.

632
00:34:53,466 --> 00:34:55,426
- Voltato di là.
- Ok. Sì. Resta…

633
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
È un lavoro.

634
00:34:56,427 --> 00:35:01,432
Magari, su 50 video che giri,
in uno ti diverti e sei te stesso,

635
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
ma devi fingere molto
per fare un bel video.

636
00:35:06,229 --> 00:35:09,398
CLIP MUSICALE

637
00:35:09,482 --> 00:35:13,486
Corinne recitava
e ballava davvero per lavoro,

638
00:35:14,112 --> 00:35:17,198
e sapevamo
che serviva un insegnante sul set.

639
00:35:18,116 --> 00:35:22,203
Dobbiamo seguire la scuola.
Sei ore di scuola.

640
00:35:22,703 --> 00:35:25,665
Devi avere degli orari di lavoro.

641
00:35:25,748 --> 00:35:27,625
Ti dev'essere fornito del cibo.

642
00:35:28,126 --> 00:35:30,169
Ti spettano tutte queste cose.

643
00:35:31,379 --> 00:35:34,507
Il lavoro minorile nello spettacolo
è regolamentato.

644
00:35:34,590 --> 00:35:36,759
Ci sono voluti decenni per questo.

645
00:35:37,552 --> 00:35:41,639
Nella prima metà del Novecento
c'era questa consapevolezza

646
00:35:41,722 --> 00:35:45,935
che i bambini dello spettacolo
del passato non venivano pagati

647
00:35:46,018 --> 00:35:47,186
ed erano sfruttati.

648
00:35:47,895 --> 00:35:52,567
E quindi vennero varate
delle leggi per tutelarli.

649
00:35:52,650 --> 00:35:56,279
Purtroppo,
per quanto attiene ai nuovi media,

650
00:35:56,362 --> 00:35:58,239
non ci sono tutele lavorative.

651
00:35:58,322 --> 00:36:01,075
Dobbiamo girare
il video di Sophie per YouTube.

652
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
- Sì, adesso.
- Allora perché sta…

653
00:36:03,327 --> 00:36:06,330
Sophie!

654
00:36:06,414 --> 00:36:11,085
Dato che Tiffany e Hunter
giravano video per YouTube,

655
00:36:11,711 --> 00:36:17,466
credevano di essere al di fuori
del campo di applicazione di queste leggi.

656
00:36:17,550 --> 00:36:21,429
Sophie, svegliati subito!
Dobbiamo girare! Perché dormi?

657
00:36:21,512 --> 00:36:23,097
Perché faremo un video…

658
00:36:23,181 --> 00:36:25,808
- Rimettiti in sesto!
- …davvero stancante.

659
00:36:30,897 --> 00:36:32,815
Siamo andati a Bombay Beach.

660
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Se non lo sapete, è una città fantasma.

661
00:36:35,484 --> 00:36:38,613
E lì abbiamo preso dei gatti.
È stato divertentissimo.

662
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
All'inizio,
Tiffany e Piper avevano due gatti.

663
00:36:43,242 --> 00:36:45,828
Poi iniziammo a salvare sempre più gatti.

664
00:36:45,912 --> 00:36:52,293
E ne salvammo così tanti
che avevamo 36 gatti in casa.

665
00:36:52,376 --> 00:36:55,004
Da piccole,
abbiamo avuto anche 20, 30 gatti.

666
00:36:55,504 --> 00:36:57,924
Non stavano in casa, ma fuori.

667
00:36:58,007 --> 00:37:00,760
Se era freddo,
li mettevamo nel seminterrato.

668
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
È molto simile
a come Tiffany vive tutt'oggi.

669
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
Dovevamo sfamarli tutti.

670
00:37:08,184 --> 00:37:12,939
Non so se avete mai dato
da mangiare a 30 gatti. È un'odissea.

671
00:37:13,439 --> 00:37:17,818
A volte il bidone dell'immondizia
in strada era così pieno di lettiera

672
00:37:17,902 --> 00:37:19,403
che non ce lo ritiravano.

673
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
Gli piace la telecamera!

674
00:37:22,114 --> 00:37:24,867
Poiché avevamo una sessantina di gatti,

675
00:37:25,368 --> 00:37:29,538
Tiffany si era fissata di pulire
per due ore con candeggina

676
00:37:29,622 --> 00:37:33,709
e con un secchio
di quelli da bidello ogni sera.

677
00:37:34,335 --> 00:37:36,003
Guarda. Diego vuole uscire.

678
00:37:36,087 --> 00:37:38,172
Giravamo fino all'una di notte.

679
00:37:38,256 --> 00:37:41,968
Io pulivo fino alle tre del mattino.

680
00:37:43,594 --> 00:37:47,598
Sophie e Piper si addormentarono
sulle scale, sbiancando le pareti.

681
00:37:47,682 --> 00:37:49,934
Dissi loro: "Starò zitta. Andate a letto".

682
00:37:50,017 --> 00:37:52,770
Ma Piper lo raccontò e venni rimproverata.

683
00:37:54,063 --> 00:37:58,818
In quel periodo,
era tutto decisamente brutto e strano

684
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
e non era più divertente fare video.

685
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
E se ti chiedessi, Coco,
di leccare il pavimento?

686
00:38:05,408 --> 00:38:09,078
- Vuoi che lo faccia?
- Insomma, ti sfido.

687
00:38:10,955 --> 00:38:13,708
Oddio, l'ha fatto! Piper, tu lo farai?

688
00:38:13,791 --> 00:38:16,043
Quando la Squadra iniziò a fare soldi,

689
00:38:16,127 --> 00:38:18,254
si pensava solo ai numeri.

690
00:38:18,337 --> 00:38:20,756
Quante visualizzazioni possiamo ottenere?

691
00:38:21,424 --> 00:38:22,466
Proveremo ancora

692
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
dei costumi.

693
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Finisco sempre in costume quando sono qui.

694
00:38:26,178 --> 00:38:29,265
Avrebbero fatto di tutto
per raggiungere l'obiettivo.

695
00:38:32,351 --> 00:38:36,981
È lì che i bambini vengono messi
in situazioni di assoluto disagio.

696
00:38:37,064 --> 00:38:38,941
Ho bisogno di ognuno di voi!

697
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Devi essere cattivissimo con Symonne.

698
00:38:41,027 --> 00:38:44,196
Ci dissero di essere cattivi con Symonne,

699
00:38:44,280 --> 00:38:47,199
di ignorarla,
di non augurarle buon compleanno.

700
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
- Symonne!
- Ciao!

701
00:38:49,201 --> 00:38:50,578
Ciao, oggi fai un vlog?

702
00:38:50,661 --> 00:38:52,663
Sì, è… Con tutti. Sei in ritardo.

703
00:38:53,289 --> 00:38:57,752
Prima era solo per divertimento,
e ora sembrava un po' spietato.

704
00:38:57,835 --> 00:38:59,045
Oh, andava male?

705
00:38:59,128 --> 00:39:01,589
Sì, c'era qualcosa sullo schermo che non…

706
00:39:01,672 --> 00:39:04,717
- Vuoi dire sulla lente?
- Sì, qualcosa di brutto.

707
00:39:05,217 --> 00:39:10,264
Facevano cose che ci mettevano
a disagio e ci offendevano.

708
00:39:11,349 --> 00:39:14,018
Tiffany voleva fare
contenuti più controversi

709
00:39:14,101 --> 00:39:15,603
per avere più like.

710
00:39:15,686 --> 00:39:18,314
- So perché non fai più concorsi.
- Perché?

711
00:39:18,397 --> 00:39:20,691
Ti hanno cacciata perché non sei carina.

712
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Andava sempre peggio.

713
00:39:24,445 --> 00:39:25,946
È una sfigata.

714
00:39:26,030 --> 00:39:27,907
Non sono una sfigata, Frank.

715
00:39:27,990 --> 00:39:31,952
Frank, il carlino,
era Tiffany che teneva il cane

716
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
e parlava con una voce strana.

717
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
Ti bullizzava, ti insultava.

718
00:39:36,540 --> 00:39:39,794
Ti diceva cose
che altrimenti non avrebbe potuto dirti

719
00:39:39,877 --> 00:39:40,920
con la sua voce.

720
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
Avete un aspetto di merda.

721
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank odiava Sophie.
Si prendeva sempre gioco di lei.

722
00:39:48,344 --> 00:39:51,472
- È ora di girare. Che fai?
- Sto facendo un pisolino.

723
00:39:51,555 --> 00:39:53,307
Come vedete, Sophie è pigra.

724
00:39:53,391 --> 00:39:56,685
È disordinata.
Lascia in giro le scarpe. E dorme…

725
00:39:56,769 --> 00:39:59,438
L'ambiente era diventato molto stressante.

726
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
Non sapevo affatto come dire "basta".

727
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Oggi sono una…

728
00:40:07,780 --> 00:40:08,739
Str****!

729
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
- Sono un po' una str****.
- Tiffany era meschina.

730
00:40:12,034 --> 00:40:13,702
E aveva attacchi di rabbia.

731
00:40:13,786 --> 00:40:17,123
E iniziarono a verificarsi
strane situazioni.

732
00:40:17,206 --> 00:40:20,459
Facciamo entrare
il primo concorrente, il mio preferito!

733
00:40:20,543 --> 00:40:22,253
Gavin!

734
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
- Gavin non c'è.
- Cosa?

735
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
- È malato. Non può venire.
- Cosa?

736
00:40:26,757 --> 00:40:30,344
Tiffany era molto attratta da Gavin.

737
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Non come amico, ma in modo inquietante.

738
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
- Leccalo.
- Non lo lecco.

739
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
È buono. Leccalo.

740
00:40:38,477 --> 00:40:39,311
Non lo farò.

741
00:40:39,395 --> 00:40:42,898
Tiffany flirtava con lui.
Era molto strano.

742
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Gli chiedeva: "Ti viene duro a guardarmi?"

743
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Lui avrà avuto 12, 13 anni.

744
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Lascia che te la pulisca.

745
00:40:50,614 --> 00:40:52,366
Vieni qui. Fallo fare a me.

746
00:40:52,450 --> 00:40:54,160
No, aspetta. No, lo voglio.

747
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Gavin provava a riderci su,

748
00:40:56,620 --> 00:40:58,831
perché non capiva cosa volesse dire.

749
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Anch'io non ne avevo idea.

750
00:41:00,833 --> 00:41:03,043
Ma non lo faceva attorno ai genitori.

751
00:41:03,919 --> 00:41:05,963
Corinne tornava a casa e piangeva.

752
00:41:06,046 --> 00:41:08,549
Iniziò a raccontarmi sempre più cose

753
00:41:08,632 --> 00:41:11,927
che succedevano a casa di Tiffany.

754
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Se mi fanno domande su questo,
io non ne parlo.

755
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
Io avevo perso la pazienza
per le cose che avevo sentito

756
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
e che venivano a galla.

757
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
Avevamo chiuso. E ce ne andammo.

758
00:41:24,940 --> 00:41:26,358
NON TE NE FREGA NULLA.

759
00:41:26,442 --> 00:41:28,903
E ricevo questi messaggi di rabbia.

760
00:41:28,986 --> 00:41:30,112
NON SCRIVERMI PIÙ

761
00:41:30,988 --> 00:41:34,825
Corinne venne cacciata dal gruppo
con un messaggio.

762
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
NON TI SEGUO PIÙ

763
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Non avevo mai visto niente del genere.
Ho pensato: "Cosa?"

764
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
Non fu una nostra idea.

765
00:41:44,752 --> 00:41:48,255
Era tutto controllato
da Tiffany, per ripicca.

766
00:41:49,798 --> 00:41:52,801
Corinne chiese a tutti
cosa stesse succedendo

767
00:41:52,885 --> 00:41:56,096
e Sawyer le rispose:
"Mi dispiace, Corinne.

768
00:41:56,180 --> 00:42:00,059
Ti voglio bene,
ma altrimenti non potrò fare i video".

769
00:42:01,185 --> 00:42:04,188
Fece in modo che sui social mi odiassero.

770
00:42:04,271 --> 00:42:05,147
LA ODIO

771
00:42:05,231 --> 00:42:07,775
Diceva che Corinne
era una merda calpestata,

772
00:42:07,858 --> 00:42:11,862
che era una traditrice
e una pessima amica.

773
00:42:11,946 --> 00:42:13,447
SMETTI DI CREARE PROBLEMI

774
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
In pratica ero finita sulla lista nera.

775
00:42:17,701 --> 00:42:19,286
Nessuno disse niente,

776
00:42:19,370 --> 00:42:22,748
perché eravamo molto spaventati.
"E se lo fa anche a me?"

777
00:42:22,831 --> 00:42:24,542
MADRE DI PIPER

778
00:42:24,625 --> 00:42:27,294
Tiffany trova chi vuole diventare famoso.

779
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
Sa chi trovare.

780
00:42:30,923 --> 00:42:33,759
Sa con chi parlare.

781
00:42:34,343 --> 00:42:35,844
Sa come parlarti.

782
00:42:36,512 --> 00:42:37,972
E si approfitta di loro.

783
00:42:40,766 --> 00:42:43,644
Spesso stavamo insieme,
Hunter, Piper e Tiffany.

784
00:42:44,728 --> 00:42:48,566
In alcune occasioni,
Tiffany beveva e non aveva filtri.

785
00:42:48,649 --> 00:42:50,776
Mi diceva cose strane,
soprattutto con Piper.

786
00:42:50,859 --> 00:42:54,405
Diceva: "Sarai molto sexy
quando sarai un po' più grande".

787
00:42:55,447 --> 00:42:57,992
Era una diretta, ci stavamo divertendo.

788
00:42:59,785 --> 00:43:02,538
E poi accadde una cosa molto inaspettata.

789
00:43:03,622 --> 00:43:05,457
Mi prese con la forza.

790
00:43:06,709 --> 00:43:08,127
Ero scioccato.

791
00:43:12,131 --> 00:43:14,466
TIFFANY SMITH,
HUNTER HILL E PIPER ROCKELLE

792
00:43:14,550 --> 00:43:16,885
TRAMITE IL LORO LEGALE
HANNO RIFIUTATO L'INTERVISTA

793
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
O DI FORNIRE COMMENTI SU QUESTA SERIE.

794
00:43:19,763 --> 00:43:22,391
TIFFANY SMITH HA PUBBLICAMENTE SMENTITO
LA VERSIONE DATA

795
00:43:22,474 --> 00:43:25,144
DAGLI EX MEMBRI DELLA SQUADRA
E DAI LORO GENITORI.

796
00:44:24,328 --> 00:44:26,664
Sottotitoli: Francesco Santochi

