1
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
Ik nodig vandaag mijn hele squad uit.

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Ze is een multimiljonair en YouTube-ster
en is pas 15 jaar oud.

3
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
Drie, twee, een.

4
00:00:21,187 --> 00:00:24,733
Er was de Mickey Mouse Club
en nu is er The Squad.

5
00:00:24,816 --> 00:00:27,610
Er zijn groepen kinderen die samenwerken…

6
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
…om een enorm aantal
virale video's te maken.

7
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
De hele squad is er.

8
00:00:32,657 --> 00:00:34,743
Ik ben Sawyer.
-Ik ben Hayden.

9
00:00:34,826 --> 00:00:36,327
Gavin.
-Piper.

10
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
Sophie.
-Corinne.

11
00:00:38,038 --> 00:00:41,875
We namen uitdagingen op.

12
00:00:41,958 --> 00:00:44,878
Ze moeten een heel glas water opdrinken…

13
00:00:44,961 --> 00:00:46,337
…in zeven seconden.

14
00:00:46,421 --> 00:00:49,424
De 'laatste die stopt
met eten'-uitdaging. Ja.

15
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
Kinderen kijken er graag naar.

16
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Vier miljoen views. Ter perspectief.

17
00:00:56,139 --> 00:01:00,727
CNN heeft 2,2 miljoen views per week.

18
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
Ze is een online superster.

19
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
Piper Rockelle is
een ongelooflijk populaire kidfluencer.

20
00:01:06,357 --> 00:01:08,610
Sommigen keken al toen ik acht was.

21
00:01:08,693 --> 00:01:09,652
Ja, ik weet het.

22
00:01:09,736 --> 00:01:14,616
Piper had miljarden views
en verdiende miljoenen dollars.

23
00:01:15,784 --> 00:01:19,287
Tiffany Smith, Pipers moeder,
is de momager.

24
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
Dichter bij de tralies. Ziezo.

25
00:01:22,665 --> 00:01:27,921
Ze bezorgde die kinderen
online beroemdheid.

26
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Het leek leuk.

27
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Het leek zo onschuldig.

28
00:01:32,717 --> 00:01:34,886
Maar dat was het helemaal niet.

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,431
MOEDER JONGE YOUTUBE-STER
WAS 'POOIER' DIE 'KINDERPORNO' MAAKTE

30
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
MOEDER BESCHULDIGD DOOR 11 TIENERS

31
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
Dit meisje heeft
meer dan tien miljoen volgers op YouTube…

32
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
…door malle video's met vrienden.

33
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
Voormalige vrienden en hun ouders
stappen naar de rechter…

34
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
…omdat ze uitgebuit zouden zijn.

35
00:01:55,031 --> 00:01:57,742
Ik werkte soms wel 12 uur…

36
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
…en de volgende dag opnieuw.

37
00:02:02,038 --> 00:02:05,542
Tiffany bracht me in situaties
waarin ik me onveilig voelde.

38
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Dichterbij.

39
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
We moesten dingen doen…

40
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
…die een volwassene
kleine kinderen niet hoort te laten doen.

41
00:02:13,633 --> 00:02:16,302
Ik heb een baan en ik ben een kind.

42
00:02:16,928 --> 00:02:19,931
Het kwam niet echt in me op
dat er gevaar kon zijn.

43
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Flirt met de camera.

44
00:02:21,474 --> 00:02:25,979
Hier gaan seksuele roofdieren heen
om content van kinderen te zien.

45
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Luister.

46
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
Het lijkt een leuk, vrolijk huis…

47
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
…terwijl het een horrorhuis is.

48
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
Ik kan het niet.

49
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
Tiffany schreeuwde tegen iedereen.
Het was een sekte-achtige sfeer.

50
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
Tiffany was een monster.

51
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
Je bent een respectloos kreng.

52
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
Tiffany nam onze onschuld af
en maakte die kapot.

53
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
EEN DECOY-PRODUCTIE

54
00:03:03,349 --> 00:03:06,227
GEREGISSEERD DOOR
JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

55
00:03:15,403 --> 00:03:19,073
Mijn nichtje Claire is
bij me vandaag met een verjaardagstaart.

56
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Ik moest deze naar binnen brengen.

57
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
Ik weet niet waar hij voor is.
-Heb je ervan gegeten?

58
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
Nee.

59
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Ik moet lachen als ik Frank zie.

60
00:03:28,499 --> 00:03:29,876
Frank was hilarisch.

61
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
Wat willen jullie? Een 11-jarig meisje
of een schattige mopshond?

62
00:03:34,464 --> 00:03:37,050
Een schattig meisje met een mopshond.

63
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Dat was m'n eerste video met iedereen.

64
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Ik was dus heel blij.

65
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
Dit was nooit… Het was leuk.

66
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
We vonden het leuk ze te filmen.

67
00:03:47,977 --> 00:03:51,231
Ik keek tegen Piper op
omdat ze ons nichtje was.

68
00:03:51,314 --> 00:03:55,109
En ik wilde graag YouTube-video's maken.

69
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
Ik mis vooral Piper.

70
00:03:59,322 --> 00:04:02,283
Het is triest
dat ze nu niet in mijn leven is.

71
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
Ik zie jullie lachen bij haar.

72
00:04:05,411 --> 00:04:08,498
En jullie doen zo maf. Dat mis ik.

73
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Tiffany is mijn oudere zus
en Piper is mijn nichtje.

74
00:04:17,757 --> 00:04:20,009
We zijn opgegroeid in Canton, Georgia.

75
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
Tiffany was 26 toen Piper geboren werd.

76
00:04:24,013 --> 00:04:26,766
Haar vader verliet Tiffany
toen ze zwanger was.

77
00:04:28,017 --> 00:04:32,563
Tiffany woonde bij mijn ouders.
Ze begon een dierenverzorgingssalon.

78
00:04:33,147 --> 00:04:36,651
En ze voedde Piper alleen op,
zonder Pipers vader.

79
00:04:37,485 --> 00:04:41,864
Toen ze superjong was,
was Piper gewoon een extravert kind.

80
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
Ze danste, zong en lachte.

81
00:04:46,119 --> 00:04:48,579
Je merkte dat ze bijzonder was.

82
00:04:53,626 --> 00:04:57,588
Piper was zo'n drie jaar oud
toen ze met missverkiezingen begon.

83
00:04:58,506 --> 00:05:02,677
Ze won haar eerste toen ze drie was.
Dat was voor 4 juli.

84
00:05:03,261 --> 00:05:05,388
Haar kamer staat vol prijzen.
-Ja.

85
00:05:05,471 --> 00:05:08,057
Ze was geweldig. Perfect.

86
00:05:08,975 --> 00:05:12,103
Tiffany's drijfveer voor Pipers succes…

87
00:05:12,186 --> 00:05:16,607
…was om Pipers vader te laten zien
dat ze iets waard was…

88
00:05:16,691 --> 00:05:18,985
…en dat hij haar leven misloopt.

89
00:05:20,361 --> 00:05:24,324
Piper droeg bikini's,
bruiningsspray, het haar.

90
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Ze oefende en leerde alle danspasjes.

91
00:05:31,664 --> 00:05:34,625
Piper genoot van de aandacht
en het applaus.

92
00:05:35,126 --> 00:05:36,294
De prijzen.

93
00:05:37,337 --> 00:05:40,048
Tiffany wilde dat Piper de beste was.

94
00:05:40,840 --> 00:05:43,343
Ze nam geen genoegen met de tweede plaats.

95
00:05:44,135 --> 00:05:48,598
Toen Tiffany zag dat Piper
succesvol was in missverkiezingen…

96
00:05:48,681 --> 00:05:51,642
…wilde ze zien
wat ze op social media kon bereiken.

97
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
Dit is de YSBnow-podcast.

98
00:05:55,063 --> 00:05:57,648
We hebben een bijzondere gast.

99
00:05:57,732 --> 00:05:59,025
Piper Rockelle.

100
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Wanneer besloot je…

101
00:06:00,526 --> 00:06:03,905
…dat 't leuk zou zijn je leven
op social media te posten?

102
00:06:03,988 --> 00:06:07,367
Na de missverkiezingen
was er een app, musical.ly.

103
00:06:07,450 --> 00:06:11,412
Ik begon daar
en toen begon het balletje te rollen.

104
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
Mensen begonnen mijn vrienden te worden.

105
00:06:14,832 --> 00:06:18,086
9 JAAR

106
00:06:18,419 --> 00:06:21,798
Musical.ly verscheen rond 2014.
Het was een playback-app.

107
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Het is een aardappel.
Wiebel, wiebel, wiebel.

108
00:06:24,926 --> 00:06:29,180
Je maakt korte, grappige video's
waarin je playbackt op een geluid.

109
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
Dit was zo populair onder kinderen.

110
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Je moet 13 zijn…

111
00:06:34,602 --> 00:06:38,022
…maar kinderen van zes, zeven, acht
waren er verslaafd aan.

112
00:06:38,606 --> 00:06:41,651
Het zijn hun ouders die content posten.

113
00:06:41,734 --> 00:06:45,196
Musical.ly werd TikTok,
een van de meest succesvolle apps.

114
00:06:46,030 --> 00:06:47,156
Charlie.

115
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
In 2007 had je 'Charlie Bit My Finger'…

116
00:06:51,786 --> 00:06:54,664
…een vroege YouTube-video
die heel populair werd.

117
00:06:54,747 --> 00:06:59,252
Toen begon je de opkomst
van die vroege sociale platforms te zien.

118
00:06:59,335 --> 00:07:02,130
Meer mensen begonnen
over hun leven te praten…

119
00:07:02,213 --> 00:07:05,258
…en video's voor
een klein publiek te uploaden.

120
00:07:05,341 --> 00:07:06,634
Hoi, mama.

121
00:07:06,717 --> 00:07:09,470
Wat wil je vandaag? Welk speelgoed wil je?

122
00:07:09,554 --> 00:07:12,932
In 2011 had YouTube miljoenen gebruikers.

123
00:07:13,015 --> 00:07:14,392
Deze.
-Die?

124
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
En een deel van
de eerste virale sterren waren kinderen.

125
00:07:19,897 --> 00:07:23,776
Ik keek altijd naar unboxing video's
van speelgoed en zo.

126
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
En ik zei: 'Mam, dat wil ik ook doen.'

127
00:07:26,946 --> 00:07:29,073
Piper Rockelle hier.

128
00:07:29,157 --> 00:07:32,618
Vandaag gaan we glibberig slijm maken.

129
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Je hebt hobbylijm nodig. Als je…

130
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Pipers slijmvideo…

131
00:07:39,667 --> 00:07:41,919
…is heel anders dan de misswereld.

132
00:07:42,420 --> 00:07:45,339
Ze is enorm op haar gemak voor de camera.

133
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
Een natuurtalent.

134
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
Tiffany was altijd aan het filmen.

135
00:07:51,262 --> 00:07:53,890
Dat hoorde bij hun routine.

136
00:07:56,225 --> 00:08:01,022
Tiffany gebruikte die nieuwe
mediaplatforms op briljante wijze.

137
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
Social media is alles.

138
00:08:03,107 --> 00:08:05,902
Je kunt er een merk opbouwen,
vrienden maken…

139
00:08:05,985 --> 00:08:07,987
…en met de hele wereld in contact komen.

140
00:08:08,571 --> 00:08:10,907
Tiffany zag een kans voor haar dochter.

141
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
Ze wilde haar dochter een kans geven.

142
00:08:14,494 --> 00:08:17,538
Toen de internetroem toenam…

143
00:08:17,622 --> 00:08:20,750
…veranderde de televisie-
en traditionele roem.

144
00:08:20,833 --> 00:08:26,422
Plotseling werden echte mensen
voor realityshows gecast.

145
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
Piper beleefde haar grote doorbraak.

146
00:08:29,509 --> 00:08:33,804
Ze werd gecast voor Dance Twins,
een populaire realityshow.

147
00:08:33,888 --> 00:08:39,268
Hoi, ik ben Tiffany.
En dit is mijn mooie dochter, Piper.

148
00:08:39,352 --> 00:08:42,522
Ze is de leuke moeder.
Elk kind wil met haar omgaan.

149
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
Je ziet Tiffany ook voor het eerst…

150
00:08:45,566 --> 00:08:48,444
…en krijgt een kijkje in haar opvoedstijl.

151
00:08:48,528 --> 00:08:52,073
Je ziet dat ze Piper pusht.

152
00:08:52,156 --> 00:08:56,327
Dit is echt een goed moment
om eerste te worden.

153
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
Dat zou ik leuk vinden.

154
00:08:57,954 --> 00:08:58,996
Weet je? Dus…
-Ja.

155
00:08:59,080 --> 00:09:02,083
Van jongs af aan
wilde Piper haar moeder behagen.

156
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
Ze moest er altijd naar streven de beste…

157
00:09:05,419 --> 00:09:08,714
…en de beste performer
in het Zuiden te zijn.

158
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Maar Piper zat niet op school.

159
00:09:13,553 --> 00:09:16,347
Toen Piper acht was,
zei Ashley tegen Tiffany:

160
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
'Ze moet naar school.

161
00:09:18,641 --> 00:09:21,811
Ze heeft recht op onderwijs.'
Dat was een gedoe.

162
00:09:22,603 --> 00:09:26,482
Ze wilde boven alles
dat Piper op sociaal vlak vooruitging.

163
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
Ze blonk uit in optreden…

164
00:09:29,277 --> 00:09:32,113
…een gesprek voeren met een volwassene…

165
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
…en audities doen.

166
00:09:34,323 --> 00:09:38,411
Ik begreep het niet, maar ik steunde ze
in alles wat ze wilden doen.

167
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Het was 2017…

168
00:09:43,291 --> 00:09:47,253
…en m'n dochter Corinne en ik
kregen een uitnodiging van een vriend…

169
00:09:47,336 --> 00:09:52,091
…voor een auditie als achtergronddanseres
voor een meisje genaamd Piper Rockelle.

170
00:09:54,218 --> 00:09:58,514
Mijn vriend zei dat Piper
een kroon had gekregen op musical.ly.

171
00:09:58,598 --> 00:10:00,766
Een kroon krijgen was moeilijk…

172
00:10:00,850 --> 00:10:03,394
…dus ik dacht: jeetje, wat gaaf.

173
00:10:04,729 --> 00:10:09,859
Corinne toonde interesse in acteren,
zingen, dansen, dat soort dingen.

174
00:10:10,610 --> 00:10:13,863
We probeerden meer dansoptredens te doen…

175
00:10:13,946 --> 00:10:17,325
…dus we gingen van school af
en gingen auditie doen.

176
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
Er was een cameraploeg voor Dance Twins.

177
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Piper was heel lief.

178
00:10:25,207 --> 00:10:26,334
Het klikte meteen.

179
00:10:26,417 --> 00:10:28,961
We praatten de hele tijd
tijdens de auditie.

180
00:10:30,087 --> 00:10:33,549
Na 't filmen beseften we
dat we allebei in Georgia woonden…

181
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
…20 minuten bij elkaar vandaan.

182
00:10:35,718 --> 00:10:38,679
De meiden zeiden:
'We willen graag afspreken.

183
00:10:38,763 --> 00:10:40,931
We willen meer dingen samen doen.'

184
00:10:41,891 --> 00:10:46,604
Ik en Tiffany vormden een band
omdat we onze kinderen wilden helpen.

185
00:10:46,687 --> 00:10:49,690
Tiffany wilde graag iets met YouTube doen…

186
00:10:49,774 --> 00:10:52,610
…omdat ze had gezien
dat veel nieuwe families…

187
00:10:52,693 --> 00:10:56,155
…heel populair werden
dankzij social media.

188
00:11:00,785 --> 00:11:02,203
'Ik hou van je' in geit.

189
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
Kun je je speelgoedkamer opruimen?

190
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
Opruimen.

191
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Laat zien. Daar is Everleigh.

192
00:11:09,752 --> 00:11:12,463
Lieve hemel. Ava, jouw beurt.

193
00:11:12,546 --> 00:11:17,218
Tiffany zei: 'Dat kunnen wij ook doen.
Dit kan leuk zijn.'

194
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Ik had nog nooit een video gemaakt,
dus ik zei: 'Lijkt me cool.'

195
00:11:23,349 --> 00:11:27,687
Tiffany leek goed overweg te kunnen
met social media.

196
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
Corinne. Vooruit, meid. Piper.

197
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
Vooruit, meid.
-Vooruit.

198
00:11:33,567 --> 00:11:35,319
Tiffany zette het op YouTube.

199
00:11:36,237 --> 00:11:38,531
En ze sms'te me. 'Zie je dit?

200
00:11:38,614 --> 00:11:39,949
Nu al 20.000 views.'

201
00:11:40,032 --> 00:11:42,118
En ik zei: 'Wat cool.'

202
00:11:42,743 --> 00:11:44,453
Cool? Ik weet het niet.

203
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
Ze zei: 'Nu 40. Nu 70.'

204
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
Die video werd
meer dan een miljoen keer bekeken.

205
00:11:52,837 --> 00:11:56,716
Ik had nog nooit
zoveel aandacht op social media gekregen.

206
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
Ik was blij.

207
00:12:01,178 --> 00:12:05,516
Daarna gingen we gewoon door.
En de video's waren populair.

208
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
Na Dance Twins begon Piper echt
populair te worden op social media.

209
00:12:14,024 --> 00:12:17,445
Mensen volgden haar.
Ze waren geïnteresseerd in haar leven.

210
00:12:17,528 --> 00:12:20,364
In 2017 verhuisde ze naar LA.

211
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
Stop.

212
00:12:22,908 --> 00:12:24,535
We gaan nu naar LA.

213
00:12:24,618 --> 00:12:26,871
We gaan naar het vliegveld.

214
00:12:27,371 --> 00:12:29,665
Ja. We gaan naar het vliegveld.

215
00:12:29,749 --> 00:12:31,542
Wat doe je daar, Thirteen?

216
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Wil je de weg op springen?

217
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
Tiffany en Piper pakten hun spullen
en een paar katten…

218
00:12:39,717 --> 00:12:43,262
…en gingen naar LA
op zoek naar iets groters.

219
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Ik kom eraan, Los Angeles.

220
00:12:46,849 --> 00:12:51,020
Los Angeles was het hart
van de kidfluencer-wereld.

221
00:12:51,103 --> 00:12:53,481
Daar zijn alle talentmanagers…

222
00:12:53,564 --> 00:12:54,982
…en alle grote bureaus.

223
00:12:55,566 --> 00:12:58,527
Tiffany wilde succes voor haar dochter.

224
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
Ze lanceerde Pipers YouTube-kanaal…

225
00:13:01,614 --> 00:13:05,242
…en bouwde 'n merk op
om 'n online persoonlijkheid te worden.

226
00:13:05,326 --> 00:13:08,788
Hé, jongens.
Hier zijn ik en Hunter, mijn broer.

227
00:13:09,371 --> 00:13:12,833
Hunter, Tiffany en Piper ontmoetten elkaar
op een conferentie in LA…

228
00:13:12,917 --> 00:13:15,336
…toen Hunter uit Wyoming kwam.

229
00:13:15,419 --> 00:13:17,505
COMPLIMENTEN AAN MIJN ZUSJE PIPER ROCKELLE

230
00:13:17,588 --> 00:13:21,008
Hunter werd een personage
op Pipers kanaal.

231
00:13:21,091 --> 00:13:22,968
Hij was zogenaamd haar broer.

232
00:13:23,052 --> 00:13:25,429
Als familieleden was dat interessant.

233
00:13:25,513 --> 00:13:27,223
We dachten: wat?

234
00:13:27,306 --> 00:13:31,060
Alles goed? Jullie maatje
Reagan Beast, hier met Hunter.

235
00:13:31,143 --> 00:13:33,646
Ik ontmoette Hunter na een paar video's…

236
00:13:33,729 --> 00:13:36,190
…en samenwerkingen bij Piper thuis.

237
00:13:36,273 --> 00:13:39,318
Hij deed veel camerawerk
en hij was hun editor.

238
00:13:39,401 --> 00:13:40,528
Slurpees.

239
00:13:41,445 --> 00:13:46,408
Omdat ik trans ben, heb ik weinig
vrienden gehad die niet trans zijn.

240
00:13:46,492 --> 00:13:50,746
Hunter was als een oudere broer.
Ik voelde me veilig. Hij was er voor me.

241
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
Allemachtig.

242
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Hunter maakte soms grapjes,
zo van: 'Ik doe het soms met Tiffany.'

243
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Ik vind je mooi.

244
00:14:01,882 --> 00:14:04,635
Pas toen ik Hunter had leren kennen…

245
00:14:04,718 --> 00:14:09,932
…zei hij: 'Ik ben Pipers broer op YouTube,
maar ik ben niet haar echte broer.'

246
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
Grote broer wint altijd.

247
00:14:11,976 --> 00:14:14,186
Ook zonder camera was hij haar broer.

248
00:14:14,270 --> 00:14:16,814
Hij was er voor Piper…

249
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
…op een kinderachtige manier,
niet als een stiefvader.

250
00:14:20,109 --> 00:14:23,279
Maar hij deed stiekem dingen met Tiffany.

251
00:14:24,488 --> 00:14:28,450
Ik vroeg: 'Weet Piper
dat je een relatie met haar moeder hebt?'

252
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Hunter was Tiffany's
veel jongere vriendje.

253
00:14:35,916 --> 00:14:37,835
Hé, jongens. We zijn weer thuis.

254
00:14:37,918 --> 00:14:41,714
Ik lijk nu op de Grinch.
Pipes ook. Tiff ook.

255
00:14:41,797 --> 00:14:45,259
Hij was 19 of 20. En hij trok bij ze in.

256
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
En ze creëerden allemaal content.

257
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
Jullie willen mijn avondroutine weten.

258
00:14:50,973 --> 00:14:54,518
Ik heb m'n ochtendroutine gedaan,
dus dan weten jullie alles.

259
00:14:54,602 --> 00:14:57,897
Pipers persoonlijkheid was gemaakt
voor social media.

260
00:14:57,980 --> 00:15:03,444
Ze kon zich zo gedragen
en het zo echt laten lijken.

261
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
Piper was een lieverd.
Iedereen was gek op haar.

262
00:15:09,241 --> 00:15:15,080
Ze wist mensen op zo'n authentieke manier
naar zich toe te trekken.

263
00:15:16,123 --> 00:15:22,630
Tiffany had een sterk merk opgebouwd over
normaliteit vanuit 't oogpunt van 'n kind.

264
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Hoe relevanter Pipers merk werd…

265
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
…hoe groter Tiffany het wist te maken.

266
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
Wat doe je?
-Een boterham maken.

267
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
Wat is dit voor logeerpartijtje?

268
00:15:37,478 --> 00:15:39,396
Een normaal logeerpartijtje.

269
00:15:39,980 --> 00:15:41,440
Je zult ons niet horen.

270
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Piper kreeg al snel een rol in Mani,
geproduceerd door Brat.

271
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
Brat is Disney Channel voor internet.

272
00:15:50,157 --> 00:15:53,994
Ze hebben populaire shows gehad.
Mani was een hit op YouTube.

273
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
Waar ga jij heen?

274
00:15:55,996 --> 00:15:58,582
Alle oppassen doen mee
aan 't make-upuurtje.

275
00:15:58,666 --> 00:16:00,542
Deze niet. Dat doet Mani niet.

276
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Mani ging over een mannelijke oppas.

277
00:16:04,421 --> 00:16:07,883
En Piper speelde
een personage genaamd Skye.

278
00:16:07,967 --> 00:16:10,552
Zij was het bekakte rijkeluismeisje.

279
00:16:10,636 --> 00:16:13,430
Dit is Skyes vierstappengids
voor populariteit.

280
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
Stap een: ontdoe jezelf van slechte vibes.

281
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Ik speelde de goth, het emo-meisje.

282
00:16:19,186 --> 00:16:23,190
Piper deed het tegenovergestelde
van wat dat goth-meisje deed.

283
00:16:24,149 --> 00:16:28,904
Ik wist niet wie Piper was.
Ik wist niet van haar social media.

284
00:16:29,863 --> 00:16:33,158
Sophie had geen Instagram
toen ze bij Mani kwam.

285
00:16:33,659 --> 00:16:36,787
Dat had ze nodig
als ze aan de Brat-show zou meedoen…

286
00:16:36,870 --> 00:16:40,582
…want iedereen op het Brat-platform
was groot op social media.

287
00:16:41,500 --> 00:16:45,587
Sophies eerste klus
was een bijrol in Mani.

288
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Haar personage werd enorm populair.

289
00:16:48,465 --> 00:16:51,010
Ik draag zwart om te verdwijnen.

290
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
We ontmoetten Piper en Tiffany op de set.

291
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Daarna begon ik veel met Piper te praten.

292
00:16:57,307 --> 00:17:00,936
Tiffany en Piper wilden me toen
in een YouTube-video.

293
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
De Freaky Friday-video.

294
00:17:02,896 --> 00:17:07,192
Piper Rockelles personage, Skye,
wisselt van personage met goth-meisje.

295
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Toen leerde ik ze kennen.

296
00:17:12,197 --> 00:17:15,367
Tiffany nodigde Sophie uit
voor logeerpartijtjes.

297
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
En dan namen ze iets op.

298
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Hoe laat is het?

299
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
Het is 23.10 uur.

300
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Het wordt al laat.

301
00:17:22,708 --> 00:17:26,086
Ik wist destijds niets van YouTube.

302
00:17:26,170 --> 00:17:29,131
Ik dacht dat 't kinderen waren
die video's maakten.

303
00:17:30,507 --> 00:17:32,926
Het klikte meteen tussen Piper en Sophie.

304
00:17:35,721 --> 00:17:37,473
Het klikte echt.

305
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
We groeiden naar elkaar toe op de set.

306
00:17:41,101 --> 00:17:44,897
We kwamen erachter
dat we veel met elkaar gemeen hadden.

307
00:17:46,231 --> 00:17:47,983
Niemand leek me te begrijpen.

308
00:17:48,067 --> 00:17:52,738
Zij was de enige die moeite deed
om me te leren kennen.

309
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Als ik ergens mee zat,
konden we daarover praten.

310
00:17:58,869 --> 00:18:00,704
We werden beste vriendinnen.

311
00:18:01,205 --> 00:18:03,665
Ik heb nog nooit een beste vriend gehad.

312
00:18:04,708 --> 00:18:07,086
We zijn nu echt zussen.

313
00:18:11,590 --> 00:18:13,675
Klaar? Het laatste shot van de dag.

314
00:18:13,759 --> 00:18:15,969
We zaten allebei een tijdje in Mani.

315
00:18:16,053 --> 00:18:19,848
En toen was er het kampseizoen.

316
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
Tiffany werd boos…

317
00:18:22,476 --> 00:18:25,521
…dat een ander personage
meer tekst had dan Piper.

318
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Ze kwam naar de set.

319
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
Ze haalde Piper van de set.

320
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
Ze schreeuwde en schopte een scène.

321
00:18:33,987 --> 00:18:36,365
'Schrap mijn dochter niet uit de show.

322
00:18:36,448 --> 00:18:40,077
De show bestaat dankzij haar.
Zij was het begin.'

323
00:18:41,578 --> 00:18:45,415
Ze zei: 'Sophie, kom mee.'
Ik zei: 'Nee, ik ga niet mee.

324
00:18:45,499 --> 00:18:48,627
Ik ben namelijk professioneel op een set.

325
00:18:49,211 --> 00:18:51,630
Ik verbrand geen schepen achter me.'

326
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
Het begon stressvol te worden.

327
00:18:53,882 --> 00:18:58,053
Tiffany was boos. Ze praatte amper met me.

328
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
Ze sleepte haar van de set.

329
00:19:02,182 --> 00:19:04,309
De producers renden achter haar aan.

330
00:19:04,852 --> 00:19:08,647
Ze hielden ze tegen bij een tankstation,
maar ze kwam niet terug.

331
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Ik bleef filmen.
En onze vriendschap leed eronder.

332
00:19:13,152 --> 00:19:15,779
Piper en ik waren niet langer bevriend.

333
00:19:17,698 --> 00:19:19,658
Ik merkte dat Tiffany labiel was…

334
00:19:20,325 --> 00:19:23,495
…en dat je
voorzichtig moest zijn bij haar.

335
00:19:24,913 --> 00:19:28,792
Dat heb ik nooit tegen iemand gezegd.
Dat hield ik voor mezelf.

336
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Toen Tiffany en Piper in LA woonden…

337
00:19:35,507 --> 00:19:39,011
…kwamen ze naar Georgia
voor feestdagen en verjaardagen…

338
00:19:39,094 --> 00:19:41,388
…of om mijn ouders te bezoeken.

339
00:19:42,764 --> 00:19:47,311
Rond die tijd kreeg Piper
een relatie met Claire.

340
00:19:50,606 --> 00:19:53,317
Piper is mijn aangetrouwde nichtje.

341
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
En ze is het nichtje van Patience.

342
00:19:55,485 --> 00:19:57,613
M'n moeder is getrouwd met Patience.

343
00:19:58,447 --> 00:20:02,701
Ik was geobsedeerd door camera's…

344
00:20:02,784 --> 00:20:05,579
…of het nu achter of voor de camera was.

345
00:20:05,662 --> 00:20:10,083
Dus het was gek om te denken
dat ik een relatie met Piper had.

346
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
Ik keek enorm tegen haar op.

347
00:20:14,213 --> 00:20:17,674
Ik keek al naar haar
voor ik wist dat ze mijn nichtje was.

348
00:20:17,758 --> 00:20:22,554
Dus ik geloofde het eerst niet.
'Is er nog iemand die Piper heet?'

349
00:20:23,138 --> 00:20:26,600
Ik was dolblij toen ik haar ontmoette.

350
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
Ik was compleet overdonderd.

351
00:20:30,187 --> 00:20:33,815
We zagen de klik
tussen Piper, Claire en Reese…

352
00:20:33,899 --> 00:20:38,862
…als een mogelijkheid voor Tiffany
en Patience om een band te vormen…

353
00:20:39,655 --> 00:20:41,657
…omdat zij geen relatie hadden.

354
00:20:43,909 --> 00:20:46,286
Tiffany en ik waren vroeger enorm close.

355
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
Ze is vier jaar ouder.
Ik keek tegen haar op.

356
00:20:49,331 --> 00:20:51,708
We brachten veel tijd met elkaar door.

357
00:20:52,209 --> 00:20:54,628
We konden het goed met elkaar vinden.

358
00:20:55,629 --> 00:20:58,924
Maar we leden allemaal onder de scheiding.

359
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Toen merkte ik echt
dat Tiffany begon te veranderen.

360
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Ze werd agressiever,
zowel fysiek als verbaal.

361
00:21:05,889 --> 00:21:08,517
En ik koos ervoor niet met haar te praten.

362
00:21:09,768 --> 00:21:11,853
Ik drong erop aan…

363
00:21:11,937 --> 00:21:15,148
…dat ze een gezondere relatie
met haar familie had.

364
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Doe een wens en blaas de kaarsjes uit.

365
00:21:18,485 --> 00:21:23,490
Ik was blij dat ik mogelijk
weer een band met mijn zus zou hebben.

366
00:21:25,575 --> 00:21:30,122
Twee moeders, twee zussen,
die samen meisjes opvoeden.

367
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
Alles goed, jongens?
Vandaag gaan we met 30 dollar…

368
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
…het beste kostuum kopen.

369
00:21:38,588 --> 00:21:41,842
Ik maakte mijn eerste video
met Piper in 2018.

370
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Ik wist niet wie ze was.

371
00:21:43,719 --> 00:21:46,972
Ik dacht: nog een kind
dat doet wat ik wil doen…

372
00:21:47,055 --> 00:21:48,932
…en YouTube-video's maakt. Top.

373
00:21:49,016 --> 00:21:52,894
Ik ben Piper Rockelle
en ik draag een piratenkostuum.

374
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Stem op mij.

375
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Ik ben Sawyer.
Dit is mijn kostuum. Als je…

376
00:21:57,065 --> 00:21:59,401
De allereerste video deed het goed…

377
00:21:59,484 --> 00:22:02,487
…maar Tiffany nodigde ons uit
om er meer te maken.

378
00:22:02,571 --> 00:22:06,241
Vandaag laten we
superlange acrylnagels zetten.

379
00:22:06,325 --> 00:22:10,120
En naarmate Pipers kanaal
steeds populairder werd…

380
00:22:10,203 --> 00:22:14,333
…begonnen Tiffany en Piper
nieuwe mensen toe te voegen.

381
00:22:14,416 --> 00:22:18,211
Hier is Sawyer. Dit is Hayden.
En we hebben Gavin.

382
00:22:19,880 --> 00:22:23,508
Tiffany wilde een groep kinderen
en nam Friends als voorbeeld.

383
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
Friends was zeer succesvol. Dat wist ze.

384
00:22:26,345 --> 00:22:30,015
Ze zei: 'We laten deze groep
steeds groter worden.'

385
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Ze dacht dat 't zou slagen.

386
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
Doei.
-Hou de camera lager.

387
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Corinne wilde altijd al acteren,
dus verhuisden we naar Hollywood.

388
00:22:38,106 --> 00:22:41,777
Eenmaal daar vroeg Tiffany
of we een video konden opnemen.

389
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
Een paar maanden na het Mani-incident…

390
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
…bood Tiffany haar excuses aan
aan mijn moeder en zei ze…

391
00:22:48,533 --> 00:22:52,662
…dat Piper me miste
en erg verdrietig was over de situatie.

392
00:22:53,246 --> 00:22:55,999
Daarna begonnen we meer
met elkaar te filmen.

393
00:22:58,126 --> 00:23:00,003
Ze kwamen samen om te filmen.

394
00:23:00,087 --> 00:23:02,923
En mensen zeiden:
'O mijn god, het is een squad.'

395
00:23:03,423 --> 00:23:06,468
En Tiffany maakte daar meteen gebruik van.

396
00:23:06,551 --> 00:23:09,221
'Zo noemen we het. The Squad.'

397
00:23:09,304 --> 00:23:10,680
Het is Piper. Gooien.

398
00:23:11,598 --> 00:23:16,686
Ik had niet op 'n openbare school gezeten,
dus ik had nooit echt een vriendengroep.

399
00:23:16,770 --> 00:23:19,981
Ik zei: 'Ik zoek hulp met m'n kanaal.
Zullen we YouTuben?'

400
00:23:20,065 --> 00:23:24,403
En zo begon het.
We hadden een geweldige band.

401
00:23:26,113 --> 00:23:28,532
En zo werd The Squad gevormd.

402
00:23:28,615 --> 00:23:33,328
Een groep andere
content creators rondom Piper.

403
00:23:33,870 --> 00:23:36,915
Haar ondersteunende personages.

404
00:23:37,624 --> 00:23:40,335
Maar vergis je niet,
zij staat altijd centraal.

405
00:23:40,419 --> 00:23:41,336
Zij is de ster.

406
00:23:42,796 --> 00:23:44,881
Lieve hemel.
-Ik ben verliefd.

407
00:23:44,965 --> 00:23:47,592
Tiffany was niet de eerste met een squad.

408
00:23:47,676 --> 00:23:51,221
We gaan onze lichamen nog meer verpesten.
Wat wordt het?

409
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
Je had Jake Pauls Team 10.

410
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
Alex.

411
00:23:55,517 --> 00:23:58,687
David Dobriks groep. De Sidemen.

412
00:23:58,770 --> 00:24:03,066
Veel andere oudere mensen
die dat online doen.

413
00:24:04,568 --> 00:24:07,863
Dit is precies dezelfde formule,
maar dan met kinderen.

414
00:24:08,864 --> 00:24:12,325
Dat was het voor vandaag.
Hopelijk hebben jullie genoten.

415
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Laten we beginnen met deze uitdaging.

416
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
Draai aan het rad.

417
00:24:20,542 --> 00:24:23,712
Waarom draag je mijn outfit?
-En jij de mijne?

418
00:24:23,795 --> 00:24:26,423
Ze bereikten een enorm aantal views…

419
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
…gingen viraal en kregen veel volgers…

420
00:24:29,509 --> 00:24:32,387
…dus ze werden zeer succesvol.

421
00:24:32,471 --> 00:24:34,973
En iedereen keek.

422
00:24:35,056 --> 00:24:37,017
Hoe denk jij dat ze reageren?

423
00:24:37,893 --> 00:24:39,102
Lieve hemel.

424
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Piper.

425
00:24:40,812 --> 00:24:44,816
Geliefd worden door mensen
geeft je zelfvertrouwen…

426
00:24:44,900 --> 00:24:47,652
…een egoboost en je voelt je er goed door.

427
00:24:47,736 --> 00:24:50,697
Daarom willen mensen het zo graag.

428
00:24:50,780 --> 00:24:52,324
Je voelt je speciaal.

429
00:24:53,575 --> 00:24:56,953
We waren de populairste
11-jarigen ter wereld…

430
00:24:57,037 --> 00:24:59,915
…op Famous Birthdays en allerlei websites.

431
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
We gaan op tournee.
-Tournee.

432
00:25:03,376 --> 00:25:06,213
Er waren duizenden kinderen.
Het was krankzinnig.

433
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
Piper.

434
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
De rij was gigantisch.

435
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
Dat motiveerde me enorm.

436
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
'Ik wil doorgaan. Ik wil dat dit slaagt.

437
00:25:15,972 --> 00:25:18,600
Ik wil dat het geweldig is.'
Alles of niets.

438
00:25:20,477 --> 00:25:26,191
Het was waanzinnig
om het aantal abonnees te zien stijgen.

439
00:25:26,274 --> 00:25:28,818
Een van de mooiste momenten van m'n leven…

440
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
…was een miljoen volgers bereiken.

441
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Daar had ik altijd van gedroomd.

442
00:25:33,240 --> 00:25:36,201
Vandaag laat ik zien
wat er in mijn huis gebeurt.

443
00:25:36,701 --> 00:25:40,205
Hallo. Ik ben Piper Rockelle.
Het is geweldig hier te zijn.

444
00:25:40,288 --> 00:25:42,582
Een miljoen op YouTube. Ongelooflijk.

445
00:25:42,666 --> 00:25:45,001
Een miljoen abonnees
in anderhalf jaar. Bizar.

446
00:25:45,085 --> 00:25:46,211
Inderdaad.

447
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
Ze is ondernemer, zangeres, YouTube-ster.

448
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Piper Rockelle komt over
haar nieuwe nummer praten: 'Treat Myself'.

449
00:25:53,260 --> 00:25:56,972
ik ga mezelf trakteren
mezelf trakteren, mezelf trakteren

450
00:25:57,055 --> 00:25:59,516
ik ga mezelf vanavond trakteren

451
00:25:59,599 --> 00:26:04,145
'Treat Myself' was haar eerste videoclip
over meisjes die een kuurdag hadden.

452
00:26:04,229 --> 00:26:06,856
En ze zien buiten leuke jongens lopen.

453
00:26:06,940 --> 00:26:09,442
Ze willen hun telefoonnummers.

454
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
Met The Squad
schoot Pipers YouTube-roem omhoog…

455
00:26:14,864 --> 00:26:17,409
Ze begon veel geld te verdienen.

456
00:26:18,076 --> 00:26:21,204
YouTube heeft een winstdelingsprogramma
met content creators…

457
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
…dat anders is
dan dat van andere platforms.

458
00:26:23,915 --> 00:26:26,167
Like, abonneer…

459
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
…en zet je meldingen aan.

460
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
Ze 'monetariseren' hun content.

461
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
Je hebt het geld
dat YouTube rechtstreeks betaalt.

462
00:26:34,676 --> 00:26:37,512
Je uploadt content,
YouTube plaatst advertenties…

463
00:26:37,596 --> 00:26:40,307
…en jij krijgt een deel van de opbrengst.

464
00:26:40,390 --> 00:26:43,852
Je verdient ook geld
aan merkdeals, samenwerkingen…

465
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
…en producten en merken
die jou betalen om ze te promoten.

466
00:26:48,732 --> 00:26:53,612
Kijk eens hoe schattig ze zijn.
Walmart, het gaat goed. Bedankt, Walmart.

467
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
Je kunt merkdeals promoten
door middel van exposure.

468
00:26:57,949 --> 00:26:59,284
Merken willen betalen…

469
00:26:59,367 --> 00:27:02,954
…zodat ze 50 miljoen impressies
in drie dagen krijgen.

470
00:27:03,455 --> 00:27:06,541
Dat is wat influencers kunnen doen.

471
00:27:06,625 --> 00:27:10,545
Bedankt, Mattel.
Ik ben zo benieuwd naar deze Gleemer.

472
00:27:10,629 --> 00:27:13,256
De beurswaarde
van de content creator-industrie…

473
00:27:13,340 --> 00:27:16,301
…moet in 2027
een half biljoen gepasseerd zijn.

474
00:27:16,384 --> 00:27:17,552
Dat is laag.

475
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Hoe kom je aan die smerige hoodie?

476
00:27:19,721 --> 00:27:21,097
Deze hoodie?
-Die…

477
00:27:21,181 --> 00:27:22,390
Er is merchandising.

478
00:27:22,474 --> 00:27:23,933
Er zijn tourtickets.

479
00:27:24,017 --> 00:27:27,437
Allerlei inkomstenstromen voeden elkaar…

480
00:27:27,520 --> 00:27:30,815
…om een multiplatform
miljardenbusiness te creëren.

481
00:27:30,899 --> 00:27:33,652
Er zijn kinderen…

482
00:27:33,735 --> 00:27:37,781
…die bedragen met zes nullen
per maand verdienen.

483
00:27:38,448 --> 00:27:39,783
Per maand.

484
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
Ze kreeg tijdens een kerst
een Apple-computer…

485
00:27:45,038 --> 00:27:48,750
…een gloednieuwe Canon-camera,
een Louis Vuitton-tas.

486
00:27:49,334 --> 00:27:53,004
Toen besefte ik
dat dit groter was dan ik dacht.

487
00:27:55,924 --> 00:28:01,221
Ik wist niet veel
over de monetarisering van YouTube.

488
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
Dat kende ik niet.

489
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
Ik was een alleenstaande moeder
in Hollywood met een kind.

490
00:28:07,394 --> 00:28:10,355
Tiffany wist dat.
Zij wist hoe moeilijk het was.

491
00:28:10,438 --> 00:28:14,109
Ze zei: 'Je kunt hier
echt geld mee verdienen.'

492
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
Ik vroeg: 'Echt waar?' En zij: 'Ja, zeker.

493
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
Ze verdient veel.
Genoeg om al je rekeningen te betalen.'

494
00:28:21,741 --> 00:28:26,204
En ik vroeg:
'Verdienen ze geld met hun video's?'

495
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
Ze zei: 'Absoluut.'

496
00:28:28,039 --> 00:28:32,293
Op dat moment
deed Corinne YouTube voor de lol…

497
00:28:32,377 --> 00:28:35,672
…dus daar stonden we verder niet bij stil.

498
00:28:35,755 --> 00:28:39,217
Mijn beste vriendin
is zoveel beter dan die van jou.

499
00:28:39,300 --> 00:28:41,511
Toen dacht ik:

500
00:28:42,011 --> 00:28:47,142
als je al dat geld verdient en je vertelt
me er nu over, waar is ons geld dan?

501
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
Wij kregen niets.

502
00:28:48,685 --> 00:28:52,731
Ze zei:
'Dankzij exposure. Mensen kennen haar.'

503
00:28:53,314 --> 00:28:54,941
Jeetje.
-Lieve hemel.

504
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Je wist dat ze
geld verdienden aan je kind…

505
00:28:58,027 --> 00:29:01,239
…maar je gelooft ook
dat je kind zich ontwikkelt…

506
00:29:01,322 --> 00:29:03,074
…en dat ze…

507
00:29:03,158 --> 00:29:07,078
Je kind zal er baat bij hebben
door zelf views te krijgen…

508
00:29:07,162 --> 00:29:10,832
…merkdeals te krijgen
en zelf content creator te zijn.

509
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
Nee.
-Maretak.

510
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Een strik.

511
00:29:14,627 --> 00:29:17,255
Tiffany's voorstel kwam neer op:

512
00:29:17,756 --> 00:29:20,133
'Ik ga je helpen dit geld te verdienen.'

513
00:29:20,216 --> 00:29:25,597
Nu zal ik iets terugzien voor wat we doen.

514
00:29:25,680 --> 00:29:27,223
Jongens, mag ik wat water?

515
00:29:27,724 --> 00:29:30,310
Hierna.
-Ik heb water nodig.

516
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
Corinne.
-Gaat het?

517
00:29:34,147 --> 00:29:36,524
Ze heeft water nodig.
-Word wakker.

518
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
Er valt veel geld aan te verdienen.

519
00:29:43,156 --> 00:29:45,575
Je moet het algoritme gebruiken.

520
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
Mensen moeten je opzoeken.

521
00:29:47,535 --> 00:29:51,331
Het algoritme is gebouwd
zodat het al deze beelden kan bekijken…

522
00:29:51,414 --> 00:29:53,458
…en kan zeggen: 'Persoon X…

523
00:29:53,541 --> 00:29:56,836
…jij wilt deze content zien,
dus die zetten we bovenaan.'

524
00:29:56,920 --> 00:29:59,714
Er is dus veel ervaring voor nodig…

525
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
…om te begrijpen hoe je genoeg reacties…

526
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
…likes en shares krijgt om viraal te gaan.

527
00:30:06,137 --> 00:30:08,473
Je vraagt je af wie de video's bewerkt.

528
00:30:08,556 --> 00:30:11,559
De editor, natuurlijk.
Waar bewerkt hij de video's?

529
00:30:11,643 --> 00:30:15,522
Hunter is degene
die het YouTube-algoritme helpt…

530
00:30:15,605 --> 00:30:17,982
…en contenttijden voorstelt.

531
00:30:18,066 --> 00:30:20,610
Hij had geleerd hoe dat moest.

532
00:30:20,693 --> 00:30:23,071
Hoe je meer views…

533
00:30:23,154 --> 00:30:25,031
…en betere advertenties kreeg…

534
00:30:25,114 --> 00:30:28,535
…hoe je de hashtags
op de juiste plekken zet…

535
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
…om mensen aan te trekken.

536
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
Je optimaliseert je video's…

537
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
…zodat zoveel mogelijk mensen ze zien.

538
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
Mijn eerste ervaringen
met social media en video's posten…

539
00:30:41,673 --> 00:30:44,092
…waren toen ik acht of negen was.

540
00:30:44,175 --> 00:30:48,388
Ik snapte de analytische factoren niet
en hoe dat de video moest helpen.

541
00:30:49,055 --> 00:30:51,516
Vandaag ga ik op zoek naar geldwolven.

542
00:30:51,599 --> 00:30:55,228
Toen we bij The Squad kwamen,
kreeg Hunter het kanaal.

543
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
We gaven hem de inloggegevens.

544
00:30:57,522 --> 00:31:02,777
Ik was heel benieuwd
hoe hij de video's nog beter zou maken.

545
00:31:03,278 --> 00:31:09,242
Het was moeilijk om iets weg te geven
waar ik zo hard voor had gewerkt…

546
00:31:09,325 --> 00:31:13,454
…maar het leek een mooie kans
en de juiste keuze op dat moment.

547
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Zullen we samen gaan lunchen of zo?

548
00:31:19,252 --> 00:31:21,379
Ben je oud genoeg om te rijden?

549
00:31:21,462 --> 00:31:23,423
Jij mag rijden. Hier, we gaan.

550
00:31:28,177 --> 00:31:31,806
We zochten naar open huizen
in de Hollywood Hills.

551
00:31:31,890 --> 00:31:35,935
Iedereen wil daar wonen
als je naar Californië verhuist.

552
00:31:36,519 --> 00:31:39,606
Het was een prachtig huis
en het was enorm.

553
00:31:39,689 --> 00:31:42,358
Tiffany, Hunter en Piper
woonden in een appartement.

554
00:31:42,442 --> 00:31:43,401
Wij ook.

555
00:31:44,193 --> 00:31:45,778
Het huis bleek maar…

556
00:31:46,321 --> 00:31:50,408
…een paar duizend meer te kosten
dan wij allemaal betaalden.

557
00:31:50,491 --> 00:31:54,287
We zeiden: 'We kunnen samen
een huis kopen om content te filmen.'

558
00:31:54,370 --> 00:31:58,750
Tiffany was enthousiast.
Mijn moeder ook. En Hunter ook.

559
00:31:59,334 --> 00:32:00,668
Ik wilde het niet.

560
00:32:01,169 --> 00:32:05,298
Ik was nooit op m'n gemak bij Tiffany
omdat ik wist dat ze labiel was.

561
00:32:05,381 --> 00:32:07,634
Dat spookte altijd door mijn hoofd.

562
00:32:08,635 --> 00:32:11,304
Ik was gewoon weg van het huis.

563
00:32:11,387 --> 00:32:14,515
Er was een tuin
zodat de kinderen konden rondrennen…

564
00:32:14,599 --> 00:32:15,850
…en 't voelde veilig.

565
00:32:16,643 --> 00:32:20,188
En ik had een nieuwe vriendin.

566
00:32:20,271 --> 00:32:24,984
Iemand die mijn situatie begreep,
als single moeder die 't goed wil doen.

567
00:32:26,277 --> 00:32:28,613
Piper praatte overal met me over.

568
00:32:28,696 --> 00:32:32,158
Ze durfde te praten over de dingen
die haar dwarszaten.

569
00:32:32,659 --> 00:32:35,203
Ze werd ook close met mijn moeder.

570
00:32:36,621 --> 00:32:38,706
Piper had m'n moeder apart genomen…

571
00:32:38,790 --> 00:32:42,335
…en gevraagd of ze bij haar kon wonen.

572
00:32:42,418 --> 00:32:45,254
Ze wilde graag een stabiele ouder.

573
00:32:45,338 --> 00:32:48,049
Die had ze niet. Ze had geen moeder.

574
00:32:48,132 --> 00:32:51,135
Ze had een persoon
die haar content liet maken…

575
00:32:51,636 --> 00:32:54,305
…en er niet in haar belang was.

576
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
Daarom zeiden we ja.

577
00:32:57,517 --> 00:32:58,351
GESLEPEN
CRIMINEEL

578
00:32:58,726 --> 00:33:03,314
Piper werd als een tweede kind.
Ze werden onze familie.

579
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
Wie droeg hem beter?

580
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
Jury, kaar om te stemmen?

581
00:33:09,779 --> 00:33:10,738
Ja.
-Oké.

582
00:33:11,698 --> 00:33:12,615
Ja.

583
00:33:12,699 --> 00:33:15,743
Sawyer en Saxons beurt.
Sophie is aan de beurt.

584
00:33:15,827 --> 00:33:20,123
Video's maken lijkt in eerste
instantie leuk. Het is niet altijd leuk.

585
00:33:20,623 --> 00:33:23,376
Je wilt niet altijd
met een glimlach opstaan…

586
00:33:23,459 --> 00:33:26,713
…en uren voor de camera zitten praten.

587
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Ik heb mijn sinaasappel en mijn olijfolie.

588
00:33:29,674 --> 00:33:34,595
We filmden voor ieders kanaal omdat
Tiffany iedereen een kanaal had gegeven.

589
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
Het zal wel. Ik ben Ramona.

590
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
We filmden tien tot 15 video's per dag.

591
00:33:39,934 --> 00:33:45,732
Iedereen moest er om 11.00 uur zijn
en we filmden tot 1.00 of 2.00 uur.

592
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
Dat is een lange werkdag.

593
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
En actie, Sophie.

594
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
We moeten echt plassen, dus dit is…

595
00:33:53,197 --> 00:33:55,950
Ik sliep twee of drie uur…

596
00:33:56,034 --> 00:33:59,078
…stond rond zes, zeven uur op, dan school.

597
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
We moeten gaan.

598
00:34:00,913 --> 00:34:04,959
Ik deed m'n tablet dicht
en moest me dan klaarmaken om te filmen.

599
00:34:05,043 --> 00:34:08,046
Steeds weer opnieuw, elke dag van de week.

600
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
We kregen geen pauze.

601
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Bel me. Ik snap het.

602
00:34:11,674 --> 00:34:15,386
Piper, om het goed te maken
wil ik best je assistent zijn.

603
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
Oké, actie.
-Oké.

604
00:34:17,430 --> 00:34:20,641
Tiffany is het type
dat de controle wilde hebben…

605
00:34:20,725 --> 00:34:23,853
…over wat Piper deed
en hoe de video eruit zou zien.

606
00:34:24,520 --> 00:34:28,691
Er was frustratie bij haar en haar moeder.
Als ze iets verkeerds zei…

607
00:34:28,775 --> 00:34:30,860
…schreeuwde haar moeder tegen haar.

608
00:34:31,736 --> 00:34:36,783
'Je weet wel beter. Doe dit beter.'
'Ik doe mijn best,' zei Piper dan.

609
00:34:36,866 --> 00:34:41,662
Jongens. Het lijkt niet echt.
Sawyer, dat moet beter.

610
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Draai je om.

611
00:34:42,914 --> 00:34:46,626
Je moest doen wat ze zei,
als een marionet.

612
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Kom op.

613
00:34:47,835 --> 00:34:49,879
Genoeg getreuzeld. Aan de slag.

614
00:34:49,962 --> 00:34:53,382
Sawyer, ga zoals Piper staan.
-Oké, zoals Piper.

615
00:34:53,466 --> 00:34:55,426
Die kant op.
-Goed. Ja. Sta…

616
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Het is werk.

617
00:34:56,427 --> 00:35:01,349
Misschien vond je een op de 50 video's
leuk om te doen en kon je jezelf zijn…

618
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
…maar vaak was het doen alsof
om een goede video te maken.

619
00:35:09,482 --> 00:35:11,484
Nu Corinne echt acteerde…

620
00:35:11,567 --> 00:35:13,569
…echt danste en echte klussen had…

621
00:35:14,112 --> 00:35:17,198
…wisten we dat je
een leraar op de set moest hebben.

622
00:35:18,116 --> 00:35:22,203
We hadden school. Zes uur school.

623
00:35:22,703 --> 00:35:25,665
Je moest bepaalde uren werken.

624
00:35:25,748 --> 00:35:27,625
Je moet eten hebben.

625
00:35:28,126 --> 00:35:30,169
Je hebt al die dingen nodig.

626
00:35:31,379 --> 00:35:34,507
Traditionele kindartiesten
zijn gebonden aan regels…

627
00:35:34,590 --> 00:35:36,759
…die tientallen jaren
op zich lieten wachten.

628
00:35:37,552 --> 00:35:41,639
In de eerste helft van de 20e eeuw…

629
00:35:41,722 --> 00:35:45,935
…waren er beroemde kindsterren
die niet werden betaald.

630
00:35:46,018 --> 00:35:47,228
Ze werden uitgebuit.

631
00:35:47,854 --> 00:35:49,856
Er werden dus wetten ingevoerd…

632
00:35:49,939 --> 00:35:52,567
…die de kindsterren moesten beschermen.

633
00:35:52,650 --> 00:35:56,279
Wat betreft nieuwe arbeidsvormen
en nieuwe media…

634
00:35:56,362 --> 00:35:58,239
…is er geen arbeidsbescherming.

635
00:35:58,322 --> 00:36:01,075
We moeten Sophies YouTube-video filmen.

636
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
Dat doen we nu.
-Waarom is ze dan…

637
00:36:03,327 --> 00:36:06,330
Sophie.

638
00:36:06,414 --> 00:36:11,085
Omdat Tiffany en Hunter
YouTube-video's maakten…

639
00:36:11,711 --> 00:36:15,756
…geloofden ze dat die wetten…

640
00:36:15,840 --> 00:36:17,466
…niet van toepassing waren.

641
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
Sophie, word wakker.

642
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
We moeten filmen. Waarom slaap je?
-Omdat we een video gaan maken…

643
00:36:23,181 --> 00:36:25,725
Concentreer je.
-…die intens is.

644
00:36:30,855 --> 00:36:32,815
We zijn naar Bombay Beach gegaan.

645
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Dat is een verlaten dorp.

646
00:36:35,484 --> 00:36:38,613
En we vangen daar katten.
Het is gewoon heel leuk.

647
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
Tiffany en Piper hadden twee katten.

648
00:36:43,159 --> 00:36:45,828
Toen begonnen we
steeds meer katten te redden.

649
00:36:45,912 --> 00:36:52,376
We hadden er zoveel gered
dat we 36 katten in huis hadden.

650
00:36:52,460 --> 00:36:54,962
We hadden vroeger wel 20 tot 30 katten.

651
00:36:55,463 --> 00:36:57,924
Die waren vooral buiten.

652
00:36:58,007 --> 00:37:00,760
Het was koud. We lieten ze in de kelder.

653
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
Zo ziet Tiffany's leven er nog steeds uit.

654
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
Je moet alle katten te eten geven.

655
00:37:08,184 --> 00:37:12,939
Ooit 30 katten te eten gegeven?
Het is een hele ervaring.

656
00:37:13,439 --> 00:37:17,777
Soms zat de afvalbak op straat zo vol…

657
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
…dat ze hem niet meenamen.

658
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
Hij houdt van de camera.

659
00:37:22,114 --> 00:37:24,867
Omdat we zo'n 60 katten hadden…

660
00:37:25,368 --> 00:37:29,580
…maakte Tiffany elke avond
twee uur schoon met bleekwater…

661
00:37:29,664 --> 00:37:33,709
…met zo'n industriële emmer
die conciërges hebben.

662
00:37:34,335 --> 00:37:36,003
Kijk. Diego wil eruit.

663
00:37:36,087 --> 00:37:38,172
We waren rond 1.00 uur klaar.

664
00:37:38,256 --> 00:37:41,968
Ik was tot 3.00 uur aan het schoonmaken.

665
00:37:43,344 --> 00:37:47,598
Sophie en Piper vielen bij de trap
in slaap terwijl ze de muren bleekten.

666
00:37:47,682 --> 00:37:49,934
Ik zei: 'Ik zeg niets. Ga naar bed.'

667
00:37:50,017 --> 00:37:52,770
Piper verklikte me
en ik kreeg op mijn donder.

668
00:37:54,063 --> 00:37:58,818
Het was toen zeker slecht en raar…

669
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
…en niet leuk om video's te maken.

670
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
Zou je dat van de vloer likken, Coco?

671
00:38:05,408 --> 00:38:09,078
Wil je dat ik het doe?
-Ik daag je uit.

672
00:38:10,871 --> 00:38:13,624
Ze heeft het gedaan.
Piper, ga jij het doen?

673
00:38:13,708 --> 00:38:16,043
Toen The Squad geld begon te verdienen…

674
00:38:16,127 --> 00:38:18,254
…begon het om de cijfers te gaan.

675
00:38:18,337 --> 00:38:20,506
Hoeveel kijkers kunnen we krijgen?

676
00:38:21,424 --> 00:38:22,466
We gaan weer…

677
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
…badpakken passen.

678
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Ik draag hier altijd badpakken.

679
00:38:26,178 --> 00:38:29,307
Ze gaan doen wat nodig is
om dat mogelijk te maken.

680
00:38:32,351 --> 00:38:34,854
Zo worden kinderen in situaties gedwongen…

681
00:38:34,937 --> 00:38:36,981
…waarin ze zich opgelaten voelen.

682
00:38:37,064 --> 00:38:38,941
Ik heb jullie allemaal nodig.

683
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Wees heel gemeen tegen Symonne.

684
00:38:41,027 --> 00:38:44,196
We kregen de opdracht
gemeen te zijn tegen Symonne…

685
00:38:44,280 --> 00:38:47,199
…haar te negeren
en haar niet te feliciteren.

686
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
Symonne.

687
00:38:49,201 --> 00:38:52,663
Hoi, vlog je vandaag?
-Ja. Het is een squad. Je bent laat.

688
00:38:53,289 --> 00:38:57,752
In het begin was het voor de lol
en nu was het keihard werken.

689
00:38:57,835 --> 00:38:59,045
Slechte take?
-Ja.

690
00:38:59,128 --> 00:39:01,589
Er zat iets op het scherm.

691
00:39:01,672 --> 00:39:04,717
Op de lens?
-Ja, iets lelijks.

692
00:39:05,217 --> 00:39:10,264
Ze deden dingen waardoor we ons
opgelaten voelden en die pijnlijk waren.

693
00:39:11,307 --> 00:39:15,603
Tiffany wilde meer dubieuze content maken
voor meer views en likes.

694
00:39:15,686 --> 00:39:18,314
Ik weet waarom je geen verkiezingen doet.
-Nou?

695
00:39:18,397 --> 00:39:20,691
Je moest weg omdat je niet mooi bent.

696
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Het werd steeds erger.

697
00:39:24,445 --> 00:39:27,907
Ze is een loser.
-Nee, ik ben geen loser, Frank.

698
00:39:27,990 --> 00:39:31,952
Frank, de mopshond,
is Tiffany die de hond vasthoudt…

699
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
…en een raar stemmetje opzet.

700
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
Hij zou je pesten en vernederen.

701
00:39:36,540 --> 00:39:39,794
Hij zei dingen
waar Tiffany niet mee weg zou komen…

702
00:39:39,877 --> 00:39:40,920
…met haar stem.

703
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
Jullie zien er niet uit.

704
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank haatte Sophie.
Hij pestte haar constant.

705
00:39:48,344 --> 00:39:51,430
Tijd om te filmen. Wat doe je?
-Ik doe een dutje.

706
00:39:51,514 --> 00:39:53,307
Zoals je ziet is Sophie lui.

707
00:39:53,391 --> 00:39:55,601
Ze laat haar schoenen overal slingeren.

708
00:39:55,684 --> 00:39:56,685
En ze slaapt…

709
00:39:56,769 --> 00:39:59,438
Het werd een stressvolle omgeving.

710
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
Ik wist niet hoe ik 'stop' moest zeggen.

711
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Vandaag ben ik een…

712
00:40:07,780 --> 00:40:08,739
Rotzak.

713
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
Ik ben een rotzak.
-Tiffany deed gewoon gemeen.

714
00:40:12,034 --> 00:40:13,702
Ze had uitspattingen.

715
00:40:13,786 --> 00:40:17,123
De situaties werden alsmaar vreemder.

716
00:40:17,206 --> 00:40:20,459
Tijd voor onze eerste speler,
mijn favoriet.

717
00:40:20,543 --> 00:40:22,253
Gavin.

718
00:40:22,753 --> 00:40:24,672
Gavin is er niet.
-Wat?

719
00:40:24,755 --> 00:40:26,674
Hij is ziek. Hij komt niet.
-Wat?

720
00:40:26,757 --> 00:40:30,344
Tiffany had echt
een fascinatie voor Gavin.

721
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Niet op een vriendschappelijke,
maar enge manier.

722
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
Likken.
-Ik ga niet likken.

723
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Toe maar. Likken.

724
00:40:38,477 --> 00:40:39,311
Nee.

725
00:40:39,395 --> 00:40:42,898
Tiffany flirtte met hem.
Dat was heel raar.

726
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Ze vroeg: 'Krijg je een stijve
als je naar me kijkt?'

727
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Hij was toen 12 of 13.

728
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Ik zal je schoonmaken.

729
00:40:50,614 --> 00:40:52,366
Kom hier. Ik lik je schoon.

730
00:40:52,450 --> 00:40:54,160
Nee, wacht. Ik wil het wel.

731
00:40:54,243 --> 00:40:58,831
Gavin lachte er dan maar om
omdat hij niet begreep wat ze zei.

732
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Ik had geen idee wat ze zei…

733
00:41:00,833 --> 00:41:03,043
…maar ze deed 't niet
waar ouders bij waren.

734
00:41:03,919 --> 00:41:05,963
Corinne huilde als ze thuiskwam.

735
00:41:06,046 --> 00:41:11,927
Ze begon me steeds meer te vertellen
over wat er gebeurde bij Tiffany thuis.

736
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Als mensen ernaar vragen,
praat ik er niet over.

737
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
Ik was ten einde raad
door wat ik had gehoord…

738
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
…en wat er was gebeurd.

739
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
We waren er klaar mee.

740
00:41:26,442 --> 00:41:28,903
En ik kreeg boze sms'jes.

741
00:41:30,988 --> 00:41:34,825
Corinne werd uit de groep gegooid
in een groepsgesprek.

742
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
…ZAL IK ONTVOLGEN.

743
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Zoiets had ik nog nooit gezien.
Ik dacht echt: wat?

744
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
Dat was niet ons idee.

745
00:41:44,752 --> 00:41:48,255
Tiffany wilde dat doen uit wrok.

746
00:41:49,715 --> 00:41:52,801
Corinne sms'te ze
en vroeg wat er aan de hand is.

747
00:41:52,885 --> 00:41:56,096
Sawyer zei: 'Het spijt me echt, Corinne.'

748
00:41:56,180 --> 00:42:00,059
'Ik hou van je, maar als ik dit niet doe,
mag ik niet in video's.'

749
00:42:01,143 --> 00:42:04,271
Mensen op social media
begonnen me door haar te haten.

750
00:42:05,231 --> 00:42:07,733
Ze noemden Corinne een stuk stront…

751
00:42:07,816 --> 00:42:11,987
…een verrader en slechte vriendin.

752
00:42:12,488 --> 00:42:13,447
DOE NORMAAL

753
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
Ik werd op de zwarte lijst gezet
na mijn vertrek.

754
00:42:17,701 --> 00:42:22,748
Niemand zei iets omdat we bang waren.
'Wat als ze mij dat aandoet?'

755
00:42:24,625 --> 00:42:27,336
Tiffany vindt mensen
die beroemd willen worden.

756
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
Ze weet wie ze moet vinden.

757
00:42:30,923 --> 00:42:33,759
Ze weet met wie ze moet praten…

758
00:42:34,343 --> 00:42:35,844
…en hoe ze moet praten.

759
00:42:36,512 --> 00:42:38,013
Ze maakt misbruik van ze.

760
00:42:40,766 --> 00:42:43,644
Ik ging veel
met Hunter, Piper en Tiffany om.

761
00:42:44,728 --> 00:42:48,566
Soms was Tiffany aan het drinken.
Dan had ze geen filter.

762
00:42:48,649 --> 00:42:50,776
Ze zei dingen tegen me waar Piper bij was.

763
00:42:50,859 --> 00:42:54,405
'Je wordt zo sexy als je wat ouder bent.'

764
00:42:55,447 --> 00:42:57,992
We hadden lol tijdens mijn livestream.

765
00:42:59,785 --> 00:43:02,538
Toen nam het echt een onverwachte wending.

766
00:43:03,622 --> 00:43:05,457
Ze vergreep zich aan me.

767
00:43:06,709 --> 00:43:08,127
Ik was in shock.

768
00:43:12,131 --> 00:43:14,508
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL
en PIPER ROCKELLE…

769
00:43:14,592 --> 00:43:16,885
…WEIGERDEN VIA HUN ADVOCAAT
GEÏNTERVIEWD TE WORDEN…

770
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
…OF TE REAGEREN OP DEZE SERIE.

771
00:43:19,763 --> 00:43:22,308
TIFFANY SMITH ONTKENT DE AANTIJGINGEN…

772
00:43:22,391 --> 00:43:25,144
…VAN DE VOORMALIG SQUAD-LEDEN
EN HUN OUDERS.

773
00:44:24,328 --> 00:44:26,664
Vertaling: Rick de Laat

