1
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
Bugün tüm ekibi davet ediyorum.

2
00:00:12,512 --> 00:00:13,930
EKİP

3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Bu kız multimilyoner bir YouTube yıldızı
ve daha 15 yaşında.

4
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
Üç, iki, bir!

5
00:00:20,687 --> 00:00:21,521
HADİ

6
00:00:21,604 --> 00:00:24,733
Eskiden Mickey Mouse Kulübü vardı,
şimdi ise Ekip var.

7
00:00:24,816 --> 00:00:27,610
Birlikte çalışan çocuk grupları var.

8
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
Arka arkaya
devasa, viral olan videolar çekiyorlar.

9
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
Tüm ekip burada.

10
00:00:32,657 --> 00:00:34,743
-N'aber? Ben Sawyer.
-N'aber? Ben Hayden.

11
00:00:34,826 --> 00:00:36,327
-Ben Gavin.
-Ben Piper.

12
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
-Ben Sophie.
-Ben Corinne.

13
00:00:38,038 --> 00:00:41,875
Birlikte challenge videoları çektik.

14
00:00:41,958 --> 00:00:44,044
Yedi saniye içinde bir bardak suyu…

15
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
SUYU BİTİR

16
00:00:45,045 --> 00:00:46,337
…bitirmeleri gerekiyor.

17
00:00:46,421 --> 00:00:48,089
Yemeyi en son kim bırakacak?

18
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
YEMEYİ EN SON BIRAKAN

19
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
Çocuklar gerçekten eğleniyor gibiydi.

20
00:00:53,553 --> 00:00:56,264
Dört milyon izlenme.
Bir karşılaştırma yapalım.

21
00:00:56,347 --> 00:01:00,727
CNN bir haftada 2,2 milyon izlenme alıyor.

22
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
İnternette tam bir süperstar.

23
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
Piper Rockelle
inanılmaz popüler bir çocuk fenomen.

24
00:01:06,357 --> 00:01:08,610
Sekiz yaşından beri izleyenler var.

25
00:01:08,693 --> 00:01:09,652
Evet, biliyorum.

26
00:01:09,736 --> 00:01:14,616
Piper milyarlarca kez izlendi
ve milyonlarca dolar kazandı.

27
00:01:15,784 --> 00:01:19,287
Piper'ın annesi Tiffany Smith
aynı zamanda menajeri.

28
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
Parmaklıklara yaklaş. Başlıyoruz.

29
00:01:22,665 --> 00:01:27,921
Çocuklara devasa bir şöhret kazandırdı.

30
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Eğlenceli görünüyordu.

31
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Çok masum görünüyordu.

32
00:01:32,717 --> 00:01:34,886
Ama hiç de masum değildi.

33
00:01:35,470 --> 00:01:38,431
GENÇ YILDIZIN ANNESİ:
'ÇOCUK PORNOSU' YAPAN 'PEZEVENK'İM

34
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
11 GENÇ, ANNEYİ SUÇLUYOR

35
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
GENÇ YOUTUBE YILDIZINA BÜYÜK DAVA

36
00:01:43,019 --> 00:01:46,272
Bu genç kızın YouTube'da
10 milyondan fazla takipçisi var,

37
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
Arkadaşlarıyla komik videolar çekiyor.

38
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
Şimdi ise eski arkadaşlarından bazıları
ve ebeveynleri dava açıyor.

39
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
Sömürüldüklerini iddia ediyorlar.

40
00:01:55,031 --> 00:01:57,742
12 saat çalışıp uyurduk,

41
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
sonra aynı şeyi tekrar yapardık.

42
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
Tiffany beni sık sık
istemediğim durumlara sokardı.

43
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Yaklaş.

44
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Bize yaptırdıkları şeylerden bazıları

45
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
yetişkinlerin çocuklara
yaptırmaması gereken şeylerdi.

46
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
Hem çocuğum hem çalışıyorum.

47
00:02:15,593 --> 00:02:17,762
ÇOCUKLUĞU İÇERİĞE DÖNÜŞTÜRMENİN BEDELİ NE?

48
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
Tehlikeli olabileceğini düşünmedim.

49
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Kamerayla flört et.

50
00:02:21,474 --> 00:02:22,475
PIPER TURNEDE

51
00:02:22,559 --> 00:02:25,979
Sapıklar çocukları izlemek için
böyle yerlere gidiyor işte.

52
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Dinleyin.

53
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
Eğlenceli, mutlu bir evmiş süsü veriyorlar

54
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
ama aslında bir dehşet evi.

55
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
Yapamam!

56
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
Tiffany herkese bağırırdı.
Tarikat gibi bir havası vardı.

57
00:02:38,408 --> 00:02:40,201
YOUTUBE İSTİSMARA GÖZ YUMUYOR

58
00:02:40,285 --> 00:02:41,870
Tiffany tam bir canavardı.

59
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
Saygısız sürtük!

60
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
Tiffany masumiyetimizi yok etti.

61
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
DECOY
YAPIMI

62
00:02:59,470 --> 00:03:03,266
ÇOCUK INFLUENCERLAR
DİJİTAL ÇAĞIN YENİ SÖMÜRÜ DÜZENİ

63
00:03:03,349 --> 00:03:06,227
YÖNETMEN
JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

64
00:03:09,439 --> 00:03:14,277
2024
LAS VEGAS, NEVADA

65
00:03:15,528 --> 00:03:19,073
…bugün benimle. Doğum günü pastası var.

66
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Selam! Frank bunu getirmemi söyledi.

67
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
-Ne için, bilmiyorum.
-Şey nerede… Birazını yedin mi?

68
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
Hayır.

69
00:03:26,497 --> 00:03:29,876
-Frank çıkınca gülüyorum.
-Evet, Frank çok komikti.

70
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
Hangisi daha iyi?
11 yaşında bir kız mı, sevimli bir pug mı?

71
00:03:34,464 --> 00:03:37,050
11 yaşında, pug'ı olan sevimli bir kız.

72
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Birlikte çektiğimiz ilk videomdu.

73
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Çok heyecanlıydım.

74
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
Bunda hiç… Bu güzel ve eğlenceliydi.

75
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
Çekim yaparken eğlenmiştik.

76
00:03:47,977 --> 00:03:51,231
Çünkü Piper örnek aldığım biriydi,
bizim kuzenimizdi.

77
00:03:51,314 --> 00:03:55,109
Ben de öyle YouTube videoları falan
çekmek istiyordum.

78
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
En çok özlediğim şey Piper.

79
00:03:59,322 --> 00:04:02,283
Artık hayatımda olmaması çok üzücü.

80
00:04:03,493 --> 00:04:08,498
Ne zaman birlikte olsanız yüzün gülüyordu.
Çok komiktiniz. Ben onu görmeyi özledim.

81
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Evet.

82
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Tiffany benim ablam, Piper da yeğenim.

83
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
Georgia, Canton'da büyüdük.

84
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
Piper doğduğunda Tiffany 26 yaşındaydı.

85
00:04:24,013 --> 00:04:26,683
Piper'ın babası
Tiffany'yi hamileyken terk etti.

86
00:04:28,017 --> 00:04:32,563
Tiffany evde annemlerle yaşıyordu.
Evcil hayvan bakıcılığı yapmaya başladı.

87
00:04:33,147 --> 00:04:36,651
Piper'ı babası olmadan,
tek başına büyüttü.

88
00:04:37,485 --> 00:04:41,864
Piper küçüklüğünden beri
dışa dönük bir çocuktu.

89
00:04:41,948 --> 00:04:44,450
Dans edip şarkı söyler,
sürekli gülümserdi.

90
00:04:44,534 --> 00:04:46,452
PATIENCE ROCK SMITH
TIFFANY'NİN KARDEŞİ

91
00:04:46,536 --> 00:04:48,579
Özel bir çocuk olduğu belliydi.

92
00:04:53,626 --> 00:04:57,588
Piper daha üç yaşındayken
güzellik yarışmalarına katılmaya başladı.

93
00:04:58,506 --> 00:05:02,677
İlk yarışmasını üç yaşındayken kazandı.
Dört Temmuz etkinliğiydi.

94
00:05:03,261 --> 00:05:04,637
-Odası kupa dolu.
-Evet.

95
00:05:04,721 --> 00:05:06,472
ASHLEY ROCK SMITH
PATIENCE'IN EŞİ

96
00:05:06,556 --> 00:05:08,057
Harikaydı. Mükemmeldi.

97
00:05:08,975 --> 00:05:13,021
Piper'ın başarılı olması için
Tiffany'nin bu kadar uğraşması

98
00:05:13,104 --> 00:05:16,607
Piper'ın babasına
değerli olduğunu göstermek içindi.

99
00:05:16,691 --> 00:05:18,985
Neler kaçırdığını göstermek içindi.

100
00:05:20,361 --> 00:05:24,907
Piper bikini giyiyor, bronzlaştırıcı sprey
sıkıyor, saçını yaptırıyordu.

101
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Tüm dans hareketlerini çalışıp öğrenmişti.

102
00:05:31,664 --> 00:05:34,625
Piper ilgi görmeyi,
alkışlanmayı çok severdi.

103
00:05:35,126 --> 00:05:36,294
Kupaları severdi.

104
00:05:37,337 --> 00:05:40,131
Tiffany, Piper'ın
bir numara olmasını istiyordu.

105
00:05:40,840 --> 00:05:43,259
İkinciliği kabul etmiyordu.

106
00:05:44,135 --> 00:05:48,639
Tiffany, Piper'ın güzellik yarışmalarında
başarılı olduğunu görünce

107
00:05:48,723 --> 00:05:51,642
sosyal medyada neler yapabileceğini
görmek istedi.

108
00:05:53,227 --> 00:05:54,937
YSBnow podcast'ini dinliyorsunuz.

109
00:05:55,021 --> 00:05:55,938
PIPER 12 YAŞINDA

110
00:05:56,022 --> 00:05:59,025
-Bugün çok özel bir konuğumuz var.
-Piper Rockelle.

111
00:05:59,108 --> 00:06:03,905
"Hayatımı sosyal medyada paylaşmak
eğlenceli olur" demeye ne zaman başladın?

112
00:06:03,988 --> 00:06:07,367
Yarışmalar bitince
Musical.ly diye bir uygulama vardı.

113
00:06:07,450 --> 00:06:11,412
Orada başladım, sonra gittikçe gelişti.

114
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
İnsanlarla arkadaş olmaya başladım.

115
00:06:14,832 --> 00:06:18,086
PIPER
9 YAŞINDA

116
00:06:18,419 --> 00:06:20,880
2014'te kurulan Musical.ly
pleybek uygulamasıydı.

117
00:06:20,963 --> 00:06:21,798
YAZAR

118
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Bu bir patates. Kıpırda, kıpırda, kıpırda.

119
00:06:24,926 --> 00:06:29,180
Kullanıcılar belli bir sese pleybek yapıp
kısa, komik videolar çekiyordu.

120
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
Çocuklar arasında çok popülerdi.

121
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
13 yaş sınırı vardı.

122
00:06:34,602 --> 00:06:38,606
Ama altı, yedi, sekiz yaşındaki
çocuklar bile bağımlısı olmuştu.

123
00:06:38,689 --> 00:06:41,651
"İçeriği paylaşanlar ebeveynleri" derdim.

124
00:06:41,734 --> 00:06:45,196
Musical.ly, TikTok'a dönüşüp
en başarılı uygulamalardan biri oldu.

125
00:06:46,030 --> 00:06:47,156
Charlie!

126
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
2007'de "Charlie Parmağımı Isırdı" diye

127
00:06:51,786 --> 00:06:54,247
çok popüler bir YouTube videosu vardı.

128
00:06:54,747 --> 00:06:59,252
Erken dönem sosyal platformların yükselişi
o zaman başladı.

129
00:06:59,335 --> 00:07:01,963
Daha çok insan katılıp
hayatlarını anlatmaya,

130
00:07:02,046 --> 00:07:05,258
küçük izleyici kitleleri için
paylaşım yapmaya başladı.

131
00:07:05,341 --> 00:07:06,467
Merhaba anneciğim!

132
00:07:06,551 --> 00:07:07,468
RYAN'IN DÜNYASI

133
00:07:07,552 --> 00:07:09,470
Bugün hangi oyuncağı istiyorsun?

134
00:07:09,554 --> 00:07:12,932
2011'e geldiğimizde
milyonlarca YouTube kullanıcısı vardı.

135
00:07:13,015 --> 00:07:14,392
-Bunu!
-Onu mu?

136
00:07:15,560 --> 00:07:18,229
O dönemin yıldızlarından bazıları çocuktu.

137
00:07:18,312 --> 00:07:19,814
RYAN'IN BU HAFTAKİ SEÇİMİ

138
00:07:19,897 --> 00:07:23,776
Kutu açma videolarını çok izlerdim,
oyuncak kutusu vesaire.

139
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
Anne, ben de
bunu yapmak istiyorum, derdim.

140
00:07:26,946 --> 00:07:29,073
Herkese merhaba, ben Piper Rockelle.

141
00:07:29,157 --> 00:07:30,158
PIPER
9 YAŞINDA

142
00:07:30,241 --> 00:07:32,618
Bugün pofuduk oyun hamuru yapacağız.

143
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Elmer's Glue almanız lazım,
okul yapıştırıcısı. Bunun için…

144
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Piper'ın pofuduk oyun hamuru
videosuna bakın.

145
00:07:39,667 --> 00:07:41,919
Yarışma dünyasından çok farklı olsa da

146
00:07:42,420 --> 00:07:45,339
kamera önünde
ne kadar rahat olduğunu görürsünüz.

147
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
Doğuştan yetenekli.

148
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
Tiffany sürekli bir şeyler çekiyordu.

149
00:07:51,262 --> 00:07:53,890
Rutin hâline getirmişti.

150
00:07:56,225 --> 00:08:01,022
Tiffany bu yeni medya platformlarını
çok iyi kullandı.

151
00:08:01,522 --> 00:08:02,940
Sosyal medya her şeydir.

152
00:08:03,024 --> 00:08:03,983
İÇERİK STRATEJİSTİ

153
00:08:04,066 --> 00:08:07,987
Marka yaratabilir, arkadaş edinebilir,
herkesle bağ kurabilirsiniz.

154
00:08:08,738 --> 00:08:13,743
Tiffany kızı için bir fırsat fark etti
ve kızına o fırsatı vermek istedi.

155
00:08:14,494 --> 00:08:17,538
İnternet şöhretleri yükselirken

156
00:08:17,622 --> 00:08:20,750
televizyon ve geleneksel şöhretler de
değişiyordu.

157
00:08:20,833 --> 00:08:26,422
Realite programlarına
gerçek hayattan insanlar çıkmaya başladı.

158
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
Piper'ın da bence şansı yaver gitti.

159
00:08:29,509 --> 00:08:33,804
Popüler bir realite programı olan
Dance Twins'e çıktı.

160
00:08:33,888 --> 00:08:39,268
Merhaba, ben Tiffany.
Bu da güzel kızım Piper.

161
00:08:39,852 --> 00:08:42,522
Eğlenceli bir anne.
Her çocuk onunla takılmak ister.

162
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
Tiffany'yi de ilk kez burada görüyoruz.

163
00:08:45,566 --> 00:08:48,444
Ebeveynlik tarzının
perde arkasını görüyoruz.

164
00:08:48,528 --> 00:08:52,073
Tiffany'nin Piper'ı zorladığını görüyoruz.

165
00:08:52,156 --> 00:08:56,327
Şimdi tam da birinci olma zamanı.

166
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
-Tamam.
-Çok isterim.

167
00:08:57,954 --> 00:08:58,996
-Yani…
-Evet.

168
00:08:59,080 --> 00:09:02,083
Küçüklüğünden beri
Piper annesini memnun etmeye çalışırdı.

169
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
Sürekli bir numara olmak için çabalar,

170
00:09:05,419 --> 00:09:08,714
güneydeki en iyi dansçı olmaya çalışırdı.

171
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Ama okula gitmiyordu.

172
00:09:13,553 --> 00:09:16,347
Piper sekiz yaşına basınca
Ashley, Tiffany'ye

173
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
"Çocuğu bir okula gönder" dedi.

174
00:09:18,641 --> 00:09:21,811
"Eğitim onun da hakkı."
Büyük kavga ettiler.

175
00:09:22,603 --> 00:09:26,482
Tiffany, Piper'ın sosyal olarak
ilerlemesine odaklanmıştı.

176
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
Sahnede çok iyiydi,

177
00:09:29,277 --> 00:09:32,113
yetişkinlerle sohbet edebiliyor,

178
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
seçmelere katılıyordu.

179
00:09:34,323 --> 00:09:38,411
Bana mantıklı gelmese de
istediklerini yapmalarına destek oldum.

180
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Yıl 2017'ydi.

181
00:09:43,291 --> 00:09:47,253
Bir arkadaşım, kızım Corinne'le bana
bir davetiye gönderdi.

182
00:09:47,336 --> 00:09:51,007
Piper Rockelle adında bir kızın
dansçısı olmak için seçmeler varmış.

183
00:09:51,090 --> 00:09:52,091
CORINNE'İN ANNESİ

184
00:09:54,218 --> 00:09:58,514
Arkadaşım, Piper'ın
Musical.ly'den taç aldığını söyledi.

185
00:09:58,598 --> 00:10:00,766
Musical.ly'den taç almak çok zordu.

186
00:10:00,850 --> 00:10:01,892
ESKİ EKİP ÜYESİ

187
00:10:01,976 --> 00:10:03,394
"Vay be. İyiymiş" dedim.

188
00:10:04,729 --> 00:10:09,859
Oyunculuk, şarkı söylemek, dans etmek
Corinne'in çok ilgisini çekiyordu.

189
00:10:10,610 --> 00:10:13,863
Daha fazla dans işi almaya çalışıyorduk.

190
00:10:13,946 --> 00:10:17,325
Okuldan çıkıp seçmelere gittik.

191
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
İçeride Dance Twins programının
kamera ekibi vardı.

192
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Piper çok tatlıydı.

193
00:10:25,207 --> 00:10:26,334
Hemen anlaştık.

194
00:10:26,417 --> 00:10:28,961
Seçmeler boyunca sürekli konuştuk.

195
00:10:30,171 --> 00:10:33,549
Çekimden sonra fark ettik,
ikimiz de Georgia'da yaşıyormuşuz.

196
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
Aramızda sadece 20 dakika varmış.

197
00:10:35,718 --> 00:10:40,931
Tabii ki kızlar "Buluşmak istiyoruz.
Birlikte daha çok şey yapalım" dediler.

198
00:10:41,891 --> 00:10:46,604
Tiffany'yle ben de yakınlaştık.
"Çocuklar istiyor, engel olmayalım" dedik.

199
00:10:46,687 --> 00:10:49,690
Tiffany bana
YouTube'la çok ilgilendiğini söyledi.

200
00:10:49,774 --> 00:10:52,610
Sosyal medyada çok başarılı olan

201
00:10:52,693 --> 00:10:55,446
aileler gördüğünü söyledi.

202
00:10:55,529 --> 00:10:57,907
EH BEE AİLESİ
KEÇİ SİMÜLATÖRÜ OYNUYOR

203
00:11:01,160 --> 00:11:02,203
Keçice "seviyorum."

204
00:11:02,286 --> 00:11:03,746
HAYATIN İNİŞ ÇIKIŞLARI

205
00:11:03,829 --> 00:11:05,164
Odanı toplar mısın?

206
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
Topla.

207
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Bakayım. Tamam, Everleigh yaptı.

208
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
Aman tanrım.

209
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
Ava, sıra sende.

210
00:11:12,546 --> 00:11:15,841
Tiffany bana
"Bunu biz de yapabiliriz" dedi.

211
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
"Çok iyi olabilir."

212
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Daha önce hiç video çekmemiştim.
"Bana uyar" dedim.

213
00:11:23,349 --> 00:11:27,687
Tiffany sosyal medyayı
çok yakından takip ediyor gibiydi.

214
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
Corinne! İşte bu! Piper!

215
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
-İşte bu!
-Budur!

216
00:11:33,567 --> 00:11:35,319
Tiffany, YouTube'a yükledi.

217
00:11:36,237 --> 00:11:39,949
Sonra bana mesaj attı.
"Bunu görüyor musun? 20.000 izlenmiş."

218
00:11:40,032 --> 00:11:42,118
Ben de "Ne güzel" dedim.

219
00:11:42,743 --> 00:11:44,453
Güzel miydi? Bilmiyorum.

220
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
"Şimdi 40 oldu. 70 oldu" diyordu.

221
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
O video bir milyonun üzerinde izlendi.

222
00:11:52,837 --> 00:11:56,716
Daha önce sosyal medyada
hiç bu kadar ilgi görmemiştim.

223
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
Heyecanlanmıştım.

224
00:12:01,178 --> 00:12:05,516
Sonrasında da devam ettik.
Videolar çok başarılı oldu.

225
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
Dance Twins'ten sonra
Piper sosyal medyada uçuşa geçti.

226
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
Bir sürü takipçisi oldu.
Hayatını merak etmeye başladılar.

227
00:12:17,486 --> 00:12:20,322
2017'de Los Angeles'a taşındı.

228
00:12:21,115 --> 00:12:22,116
Dur.

229
00:12:22,908 --> 00:12:24,368
Los Angeles'a gidiyoruz.

230
00:12:24,452 --> 00:12:25,369
PIPER
10 YAŞINDA

231
00:12:25,453 --> 00:12:26,871
-Yani…
-Havaalanına.

232
00:12:27,371 --> 00:12:29,665
Evet. Havaalanına gidiyoruz.

233
00:12:29,749 --> 00:12:31,542
Ne yapmaya çalışıyorsun On Üç?

234
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Karşı şeride mi atlayacaksın?

235
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
Tiffany ve Piper
eşyalarını ve kedilerinden bazılarını alıp

236
00:12:39,717 --> 00:12:43,262
daha büyük bir şeyler yapmak için
Los Angeles'a gitti.

237
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Los Angeles, bekle beni, geliyorum.

238
00:12:46,849 --> 00:12:51,020
Çocuk influencer'lığı işinin merkezi
Los Angeles.

239
00:12:51,103 --> 00:12:54,982
Tüm menajerler,
büyük ajanslar Los Angeles'ta.

240
00:12:55,566 --> 00:12:58,527
Tiffany kızının
başarılı olmasını istiyordu.

241
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
O yüzden Piper'ın YouTube kanalını kurdu,

242
00:13:02,114 --> 00:13:05,242
bir marka geliştirdi,
bir internet kişiliği oluşturdu.

243
00:13:05,326 --> 00:13:07,411
Merhaba. Yanımda abim Hunter var.

244
00:13:07,536 --> 00:13:08,788
HUNTER HILL
20 YAŞINDA

245
00:13:09,371 --> 00:13:11,624
Hunter'la bir konferansta tanışmışlar.

246
00:13:11,707 --> 00:13:13,709
ABİM ÇOK ŞANSLI
ÇÜNKÜ KARDEŞİ BENİM

247
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
Hunter Wyoming'den gelmiş.

248
00:13:15,419 --> 00:13:17,505
KARDEŞİM PIPER ROCKELLE'E BRAVO

249
00:13:17,588 --> 00:13:21,008
Hunter, Piper'ın kanalındaki
karakterlerden biri oldu.

250
00:13:21,091 --> 00:13:22,968
Abisiymiş gibi tanıtıldı.

251
00:13:23,052 --> 00:13:25,429
Aile üyeleri olarak biz çok şaşırdık,

252
00:13:25,513 --> 00:13:27,223
"Nasıl yani?" diyorduk.

253
00:13:27,306 --> 00:13:31,060
N'aber arkadaşlar?
Ben Reagan Beast, yanımda Hunter var!

254
00:13:31,143 --> 00:13:33,646
Hunter'la tanışmamız Piper'ın evine gidip

255
00:13:33,729 --> 00:13:36,190
ortak videolar çektikten sonra oldu.

256
00:13:36,273 --> 00:13:39,318
Çekimlerin çoğunu o yapıyordu,
editörleri de oydu.

257
00:13:39,401 --> 00:13:40,528
Buzlaş!

258
00:13:41,445 --> 00:13:46,408
Ben trans olduğum için
trans olmayan fazla erkek arkadaşım yoktu.

259
00:13:46,492 --> 00:13:50,538
Hunter ağabey gibiydi.
Güven veriyordu. Bana destek oldu.

260
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
Ulan!

261
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Hunter şaka yollu "Evet, bazen
Tiffany'yle birlikte oluyorum" derdi.

262
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Bence güzelsin!

263
00:14:01,882 --> 00:14:07,096
Hunter'la tanışmamızdan bir süre sonra
"Evet, YouTube'da Piper'ın abisiyim" dedi.

264
00:14:07,179 --> 00:14:10,349
"YouTube'da kardeşiz
ama gerçekte değiliz."

265
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
Abiler her zaman kazanır!

266
00:14:11,976 --> 00:14:14,228
Kamera arkasında da Piper'ın abisiydi.

267
00:14:14,311 --> 00:14:16,814
Her zaman Piper'a destek oluyordu

268
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
ama üvey baba gibi değil,
çocuksu bir şekilde.

269
00:14:20,109 --> 00:14:23,279
Tiffany'yle de sanırım
gizli bir ilişki yaşıyordu.

270
00:14:24,488 --> 00:14:28,450
"Annesiyle olan ilişkini
Piper biliyor mu?" dedim.

271
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Hunter, Tiffany'nin
kendinden çok daha genç sevgilisiydi.

272
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
Merhaba arkadaşlar! Eve döndük.

273
00:14:37,877 --> 00:14:41,714
Şu an Grinch'e benziyorum.
Pipes da öyle. Tiff de öyle.

274
00:14:41,797 --> 00:14:45,259
19-20 yaşlarındaydı. Eve taşındı.

275
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
Hepsi içerik üretiyordu.

276
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
Akşam rutinimi soran çok oldu.

277
00:14:50,973 --> 00:14:54,518
Sabah rutinimi zaten göstermiştim.
Hepsini öğrenmiş olacaksınız.

278
00:14:54,602 --> 00:14:57,897
Piper'ın kişiliği
sosyal medya için biçilmiş kaftandı.

279
00:14:57,980 --> 00:15:03,444
Belli bir şekilde davranabiliyor,
çok gerçekçi görünmesini sağlayabiliyordu.

280
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
Piper çok sevimliydi.
Herkes ona bayılırdı.

281
00:15:09,241 --> 00:15:15,080
Bir şekilde insanları kendine çekiyor,
hiç yapmacık gibi durmuyordu.

282
00:15:16,123 --> 00:15:22,630
Sıradan bir çocuğun bakış açısı üzerine
Tiffany çok güçlü bir marka yarattı.

283
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Piper'ın markası güçlendikçe

284
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
onu daha da büyütmek için
Tiffany'nin eline bir fırsat geçti.

285
00:15:32,640 --> 00:15:34,266
-Ne yapıyorsun?
-Sandviç.

286
00:15:34,350 --> 00:15:35,392
PIPER
10 YAŞINDA

287
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
Nasıl bir pijama partisi bu?

288
00:15:37,478 --> 00:15:39,396
Sıradan bir pijama partisi.

289
00:15:39,980 --> 00:15:41,440
Bizi duymazsın bile.

290
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Piper, yapımcılığını Brat'in yaptığı
Mani'nin oyuncu kadrosuna girdi.

291
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
Brat'e internetin
Disney Channel'ı diyebiliriz.

292
00:15:50,157 --> 00:15:53,994
Çok popüler programları var.
Mani, YouTube'da hit olmuştu.

293
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
Nereye gittiğini sanıyorsun?

294
00:15:55,996 --> 00:15:58,582
Makyaj saatine bütün dadılar katılıyor.

295
00:15:58,666 --> 00:16:00,542
Ben hariç. Ben öyle şey yapmam.

296
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Mani, erkek bir dadıyla ilgiliydi.

297
00:16:04,421 --> 00:16:07,341
Piper dizide Skye adında
bir karakteri oynuyordu.

298
00:16:07,424 --> 00:16:08,342
ESKİ EKİP ÜYESİ

299
00:16:08,425 --> 00:16:10,552
Zengin, şımarık bir çocuk karakteri.

300
00:16:10,636 --> 00:16:13,430
Skye'ın dört adımda popüler olma rehberi.

301
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
Birinci adım, tüm kötü hislerden kurtul.

302
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Ben gotik giyinen,
isyankâr kızı oynuyordum.

303
00:16:19,186 --> 00:16:23,190
O isyankâr kız ne yaparsa
Piper tam tersini yapardı.

304
00:16:24,149 --> 00:16:28,904
Piper'ın kim olduğunu hiç bilmiyordum.
Sosyal medyada olduğunu bilmiyordum.

305
00:16:29,863 --> 00:16:33,158
Mani'ye katıldığında
Sophie'nin Instagram hesabı bile yoktu.

306
00:16:33,659 --> 00:16:36,203
"Dizide oynadığına göre
hesap şart" dediler.

307
00:16:36,286 --> 00:16:37,538
SOPHIE'NİN ANNESİ

308
00:16:37,621 --> 00:16:40,582
Çünkü Brat'teki herkes
sosyal medyada çok meşhurdu.

309
00:16:41,500 --> 00:16:45,587
Sophie, Mani'de önce
yan karakter olarak başlamıştı.

310
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Karakteri çok sevildi,
sonra da devamı geldi.

311
00:16:48,465 --> 00:16:51,010
Görünmez olmak için siyah giydim.

312
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
Piper ve Tiffany'yle sette tanıştık.

313
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Piper'la sık sık konuşuyorduk.

314
00:16:57,307 --> 00:17:00,936
Sonra Tiffany ve Piper
beni YouTube videosu çekmeye çağırdı.

315
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
Çılgın Cuma videosuydu.

316
00:17:02,896 --> 00:17:07,192
Piper Rockelle'in karakteri Skye'la
isyankâr kız yer değiştiriyor.

317
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Onları ilk öyle tanıdım.

318
00:17:12,197 --> 00:17:15,367
Tiffany, Sophie'yi
yatılı misafirliğe çağırırdı,

319
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
sonra video çekerlerdi.

320
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Saat kaç?

321
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
Saat 23.10.

322
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Biraz geç oldu.

323
00:17:22,708 --> 00:17:26,086
O noktada, YouTube hakkında
hiçbir şey bilmiyordum.

324
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
Sadece çocuklar video çekiyor sanıyordum.

325
00:17:30,507 --> 00:17:32,801
Piper'la Sophie çok iyi anlaştılar.

326
00:17:35,721 --> 00:17:37,473
Aramızda bir bağ oluştu.

327
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
Sette yakınlaşmaya başladık.

328
00:17:41,101 --> 00:17:44,897
Pek çok ortak yönümüz olduğunu
orada keşfedip arkadaş olduk.

329
00:17:46,231 --> 00:17:47,983
Kimse beni anlamıyor, derdim.

330
00:17:48,067 --> 00:17:52,738
Beni tanımak için çaba gösteren
tek kişi oydu.

331
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Aklımdan geçen ne varsa
her şeyi konuşurduk.

332
00:17:58,869 --> 00:18:00,204
En iyi arkadaşım oldu.

333
00:18:00,287 --> 00:18:01,205
PIPER 12 YAŞINDA

334
00:18:01,288 --> 00:18:03,957
Daha önce hiç
böyle yakın arkadaşım olmamıştı.

335
00:18:04,708 --> 00:18:07,086
Şu anda abartısız kardeş gibiyiz.

336
00:18:11,590 --> 00:18:13,634
Hazır mısın? Günün son çekimi.

337
00:18:13,717 --> 00:18:15,969
İkimiz de bir süredir Mani'deydik.

338
00:18:16,053 --> 00:18:19,848
Kamp sezonu çekiliyordu.

339
00:18:19,932 --> 00:18:23,477
Başka bir karakterin
Piper'dan daha çok repliği var diye

340
00:18:23,560 --> 00:18:25,521
Tiffany çileden çıktı.

341
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Tiffany sete geldi.

342
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
Piper'ı setten aldı.

343
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
Çığlık atıyordu.

344
00:18:33,987 --> 00:18:36,365
"Kızımı süresini azaltamazsınız!

345
00:18:36,448 --> 00:18:40,077
Bu dizi onun sayesinde var.
Baştan beri o vardı."

346
00:18:41,578 --> 00:18:45,415
"Sophie, sen de bizimle gel" dedi.
"Sizinle gelmeyeceğim" dedim.

347
00:18:45,499 --> 00:18:48,627
"Çünkü setteyiz,
ben profesyonel bir oyuncuyum.

348
00:18:49,211 --> 00:18:51,213
Köprüleri atmak da istemiyorum."

349
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
Gerilim arttı.

350
00:18:53,882 --> 00:18:58,053
Tiffany kızmıştı.
Benimle konuşmuyordu bile.

351
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
Piper'ı zorla setten çıkardı.

352
00:19:02,182 --> 00:19:04,143
Yapımcılar peşinden koştu.

353
00:19:04,935 --> 00:19:08,647
Bir benzin istasyonunda yetişmişler.
Geri dönmedi.

354
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Ben çekime devam ettim.
Arkadaşlığımız zarar gördü.

355
00:19:13,152 --> 00:19:15,779
Piper'la arkadaşlığımız sona erdi.

356
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Tiffany'nin dengesiz olduğunu,

357
00:19:20,325 --> 00:19:23,537
onun yanındayken
dikkatli olmam gerektiğini fark ettim.

358
00:19:24,913 --> 00:19:28,792
Ama bunu kimseye anlatmadım. İçime attım.

359
00:19:31,378 --> 00:19:33,005
CANTON, GEORGIA

360
00:19:33,088 --> 00:19:35,465
Tiffany ve Piper Los Angeles'ta yaşarken

361
00:19:35,549 --> 00:19:39,011
tatillerde, doğum günlerinde
Georgia'ya gelirlerdi.

362
00:19:39,094 --> 00:19:41,972
Ya da sadece
annemle babamı görmeye gelirlerdi.

363
00:19:42,764 --> 00:19:47,311
Piper o sırada
Claire'le yakınlaşmaya başladı.

364
00:19:50,606 --> 00:19:52,858
Piper benim kuzenim sayılır.

365
00:19:52,941 --> 00:19:53,984
ESKİ EKİP ÜYESİ

366
00:19:54,067 --> 00:19:55,402
Patience'ın yeğeni.

367
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
Annem de Patience'la evli.

368
00:19:58,447 --> 00:20:02,701
Kamerayla ilgili her şeyi
eskiden beri çok severdim.

369
00:20:02,784 --> 00:20:05,579
Kamera arkasıymış,
kamera önüymüş, fark etmezdi.

370
00:20:05,662 --> 00:20:10,083
Piper'la akraba olmamız
inanılmaz bir şeydi.

371
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
Onu kendime örnek alırdım.

372
00:20:14,213 --> 00:20:17,090
İlk izlediğimde
kuzenim olduğunu tam bilmiyordum.

373
00:20:17,174 --> 00:20:18,383
REESE
ESKİ EKİP ÜYESİ

374
00:20:18,508 --> 00:20:22,554
"Aman tanrım!" Başta inanamadım.
"Piper adında başka biri mi var?"

375
00:20:23,138 --> 00:20:26,600
İlk tanıştığımızda "Aman tanrım!" dedim.
Çok sevinmiştim.

376
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
Aklımı başımdan almıştı.

377
00:20:30,187 --> 00:20:33,815
Piper'ın Claire ve Reese'le arkadaşlığını

378
00:20:33,899 --> 00:20:38,862
Tiffany ve Patience'ın yakınlaşması için
bir fırsat olarak gördük.

379
00:20:39,655 --> 00:20:41,657
Çünkü birbirlerinden kopuklardı.

380
00:20:43,909 --> 00:20:46,286
Çocukken Tiffany'yle çok yakındık.

381
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
Benden dört yaş büyük. Ablama hayrandım.

382
00:20:49,331 --> 00:20:51,708
Birlikte çok vakit geçirirdik.

383
00:20:52,209 --> 00:20:54,628
Çok iyi anlaşırdık.

384
00:20:55,629 --> 00:20:58,924
Ama boşanma hepimizi etkiledi.

385
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
O zaman Tiffany'nin değiştiğini hissettim.

386
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Davranışları da konuşması da
daha agresif bir hâl aldı.

387
00:21:05,889 --> 00:21:07,891
Ben de onunla konuşmayı bıraktım.

388
00:21:09,768 --> 00:21:15,148
Ailesiyle daha sağlıklı bir ilişki
kurması için onu zorladım diyebiliriz.

389
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Bir dilek tut, sonra mumları söndür.

390
00:21:18,485 --> 00:21:23,490
Ablamla tekrar yakınlaşabiliriz diye
çok sevinmiştim.

391
00:21:25,575 --> 00:21:30,122
Kardeşiz, ikimiz de anneyiz,
kızlarımızı beraber büyütürüz, diyordum.

392
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
2018
LOS ANGELES, KALİFORNİYA

393
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
Merhaba arkadaşlar.
Bugün 30 dolara alabileceğimiz

394
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
en iyi kostümleri alacağız.

395
00:21:38,588 --> 00:21:41,842
Piper'la ilk videomu 2018'de çektim.

396
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Kim olduğunu bilmiyordum.

397
00:21:43,719 --> 00:21:47,723
"Benim gibi YouTube videosu çeken
bir çocuk. Ne güzel" diye düşündüm.

398
00:21:47,806 --> 00:21:48,932
SAWYER
ESKİ EKİP ÜYESİ

399
00:21:49,016 --> 00:21:52,894
Ben Piper Rockelle.
Korsan kıyafeti giyiyorum.

400
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Bana oy verin!

401
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Ben Sawyer. Benim kostümüm bu. İsterseniz…

402
00:21:57,065 --> 00:21:59,401
İlk video gayet iyiydi.

403
00:21:59,484 --> 00:22:02,487
Tiffany başka videolar çekmek için
bizi tekrar davet etti.

404
00:22:02,571 --> 00:22:06,241
Bugün çok uzun
takma tırnak taktıracağız.

405
00:22:06,325 --> 00:22:10,120
Piper'ın kanalı büyüdükçe,
basamakları tırmandıkça

406
00:22:10,203 --> 00:22:14,333
Tiffany ve Piper
gruba yeni insanlar eklemeye başladı.

407
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
-Sawyer var!
-Selam!

408
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
-Hayden var!
-Hey!

409
00:22:17,002 --> 00:22:18,211
Bir de Gavin var!

410
00:22:19,921 --> 00:22:23,508
Tiffany, Friends'teki gibi
bir grup çocuk olsun istiyordu.

411
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
Friends'in
çok başarılı olduğunu biliyordu.

412
00:22:26,345 --> 00:22:30,015
"Bir grup oluşturup
büyütmeye devam ederiz" diyordu.

413
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Tutulacağını düşündü.

414
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
-Hoşça kal!
-Kamerayı aşağıda tut.

415
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Corinne öteden beri oyunculuk yapmak
istiyordu. Hollywood'a taşındık.

416
00:22:38,106 --> 00:22:41,777
Kısa süre sonra Tiffany
birlikte video çekmeyi teklif etti.

417
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
Mani olayından birkaç ay sonra

418
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
Tiffany annemi arayıp özür diledi.

419
00:22:48,533 --> 00:22:52,662
Piper'ın beni özlediğini,
olup bitene çok üzüldüğünü söyledi.

420
00:22:53,246 --> 00:22:56,416
Ondan sonra birlikte
çok daha fazla çekim yapmaya başladık.

421
00:22:58,126 --> 00:23:00,087
Bir gün çekim için toplanmışlardı.

422
00:23:00,170 --> 00:23:02,923
Görenler "Koca bir
ekip var burada" diyordu.

423
00:23:03,423 --> 00:23:06,468
Tiffany onu alıp geliştirdi.

424
00:23:06,551 --> 00:23:09,221
"Tamam, adını Ekip koyuyoruz" dedi.

425
00:23:09,304 --> 00:23:10,680
Piper. Hadi!

426
00:23:11,598 --> 00:23:16,686
Ben hiç devlet okuluna gitmedim.
Büyük bir arkadaş grubum hiç olmamıştı.

427
00:23:16,770 --> 00:23:19,981
"YouTube kanalım için
birlikte çekim yapalım mı?" diyordum.

428
00:23:20,065 --> 00:23:24,403
Öyle başladı.
Hepsiyle aramızda inanılmaz bir bağ vardı.

429
00:23:24,903 --> 00:23:26,029
EKİP 2018

430
00:23:26,113 --> 00:23:28,532
Ekip böylece kurulmuş oldu.

431
00:23:28,615 --> 00:23:33,328
Çocuk içerik üreticilerden oluşan,
Piper'ın etrafında dönen bir grup.

432
00:23:33,870 --> 00:23:36,915
Yardımcı oyuncu kadrosu gibi bir şey.

433
00:23:37,666 --> 00:23:40,335
Ama her şey onun etrafında dönüyordu.

434
00:23:40,419 --> 00:23:41,336
Yıldız oydu.

435
00:23:42,796 --> 00:23:44,881
-Aman tanrım!
-Bayıldım!

436
00:23:44,965 --> 00:23:47,592
Ekip kurmayı ilk düşünen Tiffany değildi.

437
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
Bedenlerimizi biraz daha mahvetme zamanı.
Ne çıkacak?

438
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
Jake Paul'un 10. Takım'ı vardı.

439
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
Alex!

440
00:23:55,517 --> 00:23:58,687
David Dobrik'in grubu vardı.
Sidemen vardı.

441
00:23:58,770 --> 00:24:03,066
İnternette bunu yapan
çok sayıda yetişkin vardı.

442
00:24:04,568 --> 00:24:06,945
Aynı formülün çocuklara uygulanmış hâli.

443
00:24:07,028 --> 00:24:07,946
TOP FIRLATMACA!

444
00:24:08,864 --> 00:24:12,325
Bugünlük bu kadar!
Umarım beğenmişsinizdir!

445
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Hadi challenge'a başlayalım!

446
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
Çevir bakalım!

447
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
Neden kostümümü giydin?

448
00:24:22,210 --> 00:24:23,712
Sen benimkini giymişsin.

449
00:24:23,795 --> 00:24:26,423
Çocuklar devasa sayılara ulaşıp,

450
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
sürekli viral olup
takipçi sayılarını artırdıkça

451
00:24:29,509 --> 00:24:32,387
çok büyük başarı kazandılar.

452
00:24:32,471 --> 00:24:34,973
Herkes izliyordu.

453
00:24:35,056 --> 00:24:37,017
Sence nasıl tepki verecekler?

454
00:24:37,893 --> 00:24:39,102
Aman tanrım!

455
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Piper!

456
00:24:40,812 --> 00:24:44,816
Halk tarafından sevilmek
insanın kendine güvenini artırıyor,

457
00:24:44,900 --> 00:24:47,652
egosuna iyi geliyor,
kendini iyi hissettiriyor.

458
00:24:47,736 --> 00:24:52,324
Bence bu yüzden insanlar bunu çok istiyor.
İnsan kendini özel hissediyor.

459
00:24:53,575 --> 00:24:56,953
Famous Birthdays gibi internet sitelerinde

460
00:24:57,037 --> 00:24:59,915
11 yaşındakiler arasında
bir numaraya yükselmiştik.

461
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
-Turneye çıkıyoruz!
-Turne!

462
00:25:03,376 --> 00:25:06,213
Binlerce çocuk vardı. İnanılmazdı.

463
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
Piper!

464
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
Metrelerce uzayan sıra vardı.

465
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
Motivasyonum daha da arttı.

466
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
"Devam etmek istiyorum. Başarılı olalım.

467
00:25:15,972 --> 00:25:18,600
Harika olsun. Ya hep ya hiç" diyordum.

468
00:25:20,477 --> 00:25:26,191
Abone sayısının
yükselmesini izlemek inanılmazdı.

469
00:25:26,274 --> 00:25:30,946
O sayının bir milyona ulaştığını görmek
hâlâ hayatımın en mutlu anlarından biri.

470
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Hep hayalini kurduğum bir şeydi.

471
00:25:33,240 --> 00:25:36,201
Bugün size bizim evde
neler olduğunu göstereceğim.

472
00:25:36,701 --> 00:25:40,205
Merhaba. Ben Piper Rockelle.
Burada olduğum için çok sevinçliyim.

473
00:25:40,288 --> 00:25:42,582
YouTube'da bir milyona ulaştım.

474
00:25:42,666 --> 00:25:45,001
Bir buçuk yılda bir milyon abone.

475
00:25:45,085 --> 00:25:46,211
Evet.

476
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
O bir girişimci, şarkıcı
ve YouTube yıldızı.

477
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Piper Rockelle, yeni şarkısı
"Treat Myself" hakkında konuşmaya geldi.

478
00:25:53,260 --> 00:25:56,972
Kendimi şımartacağım
Şımartacağım

479
00:25:57,055 --> 00:25:59,516
Bu gece kendimi şımartacağım
Şımartacağım

480
00:25:59,599 --> 00:26:02,060
"Treat Myself" Piper'ın ilk klibiydi.

481
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
Kızlar güzellik merkezine gidiyor.

482
00:26:04,229 --> 00:26:06,856
Dışarıda yakışıklı erkekler görüyorlar.

483
00:26:06,940 --> 00:26:09,442
Numaralarını almak istiyorlar.

484
00:26:09,526 --> 00:26:11,194
RESMÎ KLİP - İLK ÖPÜCÜK

485
00:26:11,278 --> 00:26:13,655
Ekip kurulunca Piper'ın ünü iyice arttı.

486
00:26:13,738 --> 00:26:15,532
PIPER'LA İLGİLİ 8 İLGİNÇ BİLGİ

487
00:26:15,615 --> 00:26:17,492
Yığınla para kazanmaya başladı.

488
00:26:18,076 --> 00:26:21,705
YouTube'un içerik üreticilere yönelik
gelir paylaşımı programı

489
00:26:21,788 --> 00:26:23,832
diğer tüm platformlardan farklı.

490
00:26:23,915 --> 00:26:26,167
Hâlâ yapmadıysanız beğenin, abone olun,

491
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
ve bildirimleri açın.

492
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
Bunun adı "içerikten para kazanmak".

493
00:26:30,714 --> 00:26:33,300
YouTube'un doğrudan ödediği bir para var.

494
00:26:33,383 --> 00:26:34,384
TAHMİNÎ GELİR

495
00:26:34,426 --> 00:26:37,429
İçerik yüklüyorsunuz,
YouTube reklam gösteriyor.

496
00:26:37,512 --> 00:26:39,806
reklam gelirinin bir kısmını alıyorsunuz.

497
00:26:40,390 --> 00:26:43,852
Marka anlaşmaları ve ortaklıklar
yoluyla da para kazanıyorsunuz.

498
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
Ürünlerini tanıtmak için
markalardan para alıyorsunuz.

499
00:26:48,732 --> 00:26:51,192
Ne kadar tatlılar. Çok tatlılar.

500
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Walmart iyi gidiyor. Teşekkürler Walmart.

501
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
Takipçi kitleniz varsa
markalarla anlaşma yapabilirsiniz.

502
00:26:57,991 --> 00:27:02,954
Markalar mesela üç günde 50 milyon izlenme
karşılığında para ödemeye hazır.

503
00:27:03,455 --> 00:27:06,541
Influencer'lar bunu yapabilir.

504
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
Çok teşekkürler Mattel.

505
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
Gleemer'ı göreceğim için
çok heyecanlıyım.

506
00:27:10,629 --> 00:27:13,256
İçerik üretme sektörünün büyüklüğünün

507
00:27:13,340 --> 00:27:16,301
2027'ye kadar
yarım trilyonu geçeceği tahmin ediliyor.

508
00:27:16,384 --> 00:27:17,552
Bu temkinli bir tahmin.

509
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
O iğrenç kapüşonluyu nereden buldun?

510
00:27:19,721 --> 00:27:21,181
-Bu mu iğrenç?
-Bu…

511
00:27:21,264 --> 00:27:23,933
Kampanyalı satışlar var.
Turne biletleri var.

512
00:27:24,017 --> 00:27:27,437
Tüm bu farklı gelir kaynakları
birbirini besliyor

513
00:27:27,520 --> 00:27:30,815
ve ortaya çok platformlu,
milyon dolarlık bir iş çıkıyor.

514
00:27:30,899 --> 00:27:37,781
Bu sektörde, ayda
yüz binlerce dolar kazanan çocuklar var.

515
00:27:38,448 --> 00:27:39,783
Yüz binlerce dolar.

516
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
Bir Noel'de Apple bilgisayar vardı,

517
00:27:45,038 --> 00:27:48,750
Canon fotoğraf makinesi vardı,
Louis Vuitton çantası vardı.

518
00:27:49,334 --> 00:27:53,004
Bu işin benim tahminimden
çok daha büyük olduğunu o zaman anladım.

519
00:27:55,924 --> 00:28:01,221
YouTube'dan para kazanma konusunu
pek bilmiyordum.

520
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
Zihnim net değildi.

521
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
Hollywood'da çocuğuyla yaşayan
bekâr bir anneydim.

522
00:28:07,394 --> 00:28:10,355
Tiffany bunu biliyordu.
Zorluk çektiğimi biliyordu.

523
00:28:10,438 --> 00:28:14,109
Bu işten iyi para kazanabilirsin, dedi.

524
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
"Gerçekten mi?" dedim. "Evet" dedi.

525
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
"Çok para getiriyor.
Bir daha fatura derdin kalmaz."

526
00:28:21,741 --> 00:28:26,204
"Kızların videoları
para kazandırıyor mu?" dedim.

527
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
"Evet" dedi.

528
00:28:28,039 --> 00:28:32,293
O noktada YouTube,
Corinne için sadece eğlenceli bir şeydi.

529
00:28:32,377 --> 00:28:35,672
O açıdan hiç düşünmemiştik.

530
00:28:35,755 --> 00:28:39,217
Benim en iyi arkadaşım
seninkinden çok daha iyi.

531
00:28:39,300 --> 00:28:41,511
O zaman düşünmeye başladım.

532
00:28:42,011 --> 00:28:46,015
"O kadar para kazanıyormuşsun,
bana daha şimdi söylüyorsun.

533
00:28:46,099 --> 00:28:48,601
Bizim payımız nerede?"
Biz para almıyorduk.

534
00:28:48,685 --> 00:28:52,731
"Videolarda görünerek takipçi kazanıyor,
tanınmış oluyor işte" dedi.

535
00:28:53,314 --> 00:28:54,941
-Aman tanrım!
-Aman tanrım!

536
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Çocuğum üzerinden para kazanıyorlar

537
00:28:58,027 --> 00:29:00,155
ama çocuğum da bir yandan büyüyor.

538
00:29:00,238 --> 00:29:01,239
SAWYER'IN ANNESİ

539
00:29:01,322 --> 00:29:03,074
Çocuğumun da

540
00:29:03,158 --> 00:29:07,078
öyle izlenme rakamları olsa
kendisine bir faydası olur,

541
00:29:07,162 --> 00:29:10,832
markalarla anlaşma yapar,
kendisi de içerik üreticisi olur.

542
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
-Hayır.
-Ökse otu.

543
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Papyon.

544
00:29:14,294 --> 00:29:15,587
3 KİŞİLİK YOGA POZLARI

545
00:29:15,670 --> 00:29:17,797
Tiffany şöyle bir teklif yaptı,

546
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
"O parayı kazanmana yardım edeyim."

547
00:29:20,216 --> 00:29:25,597
Tamam, artık yaptığımız şeylerin
bir karşılığı olacak, dedim.

548
00:29:25,680 --> 00:29:27,015
Su alabilir miyim?

549
00:29:27,098 --> 00:29:29,017
-Bu bitince.
-Su içmem gerek.

550
00:29:29,100 --> 00:29:30,226
Piramit yapıyoruz.

551
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
-Corinne!
-Aman tanrım! İyi misin?

552
00:29:34,147 --> 00:29:36,524
NE OLDUĞUNU
SYMONNE'UN KANALINDA İZLEYİN

553
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
Bu alanda çok para kazanmak mümkün.

554
00:29:43,156 --> 00:29:45,575
Onun için de algoritmalara oynamak lazım.

555
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
Etkileşim almak lazım.

556
00:29:47,535 --> 00:29:51,331
Algoritmanın işleyişi şöyle.
Algoritma tüm videoları biliyor.

557
00:29:51,414 --> 00:29:53,500
"Tamam X kişisi,

558
00:29:53,583 --> 00:29:56,836
sen bu içeriği görmek istiyorsun,
en üste onu koyalım."

559
00:29:56,920 --> 00:29:59,714
Viral olmak için gereken

560
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
yorum, beğeni ve paylaşımları
alabilmek için

561
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
bu alanda
oldukça tecrübeli olmak gerekiyor.

562
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
Sizce bu videoları kim düzenliyor?

563
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
Tabii ki editör
ama acaba nerede düzenliyor?

564
00:30:11,643 --> 00:30:13,603
YouTube algoritmasına yardım eden…

565
00:30:13,686 --> 00:30:14,521
OLUŞTUR

566
00:30:14,604 --> 00:30:17,982
…içerik zamanlarını öneren kişi
tabii ki Hunter.

567
00:30:18,066 --> 00:30:19,692
Püf noktasını çözmüş.

568
00:30:19,776 --> 00:30:20,610
YAYINLA

569
00:30:20,693 --> 00:30:25,031
İzlenme sayısı nasıl artırılır,
daha iyi reklamlar nasıl alınır,

570
00:30:25,114 --> 00:30:28,535
insanları videolara çekmek için

571
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
hashtag'ler nerelere koyulur…

572
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
Olabildiğince çok kişi görsün diye

573
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
videoları optimize etmek yani.

574
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
Sosyal medyada paylaşım yapmaya,
video yayınlamaya

575
00:30:41,673 --> 00:30:44,092
sekiz dokuz yaşlarında başladım.

576
00:30:44,175 --> 00:30:48,388
İşin analiz kısmını,
videoya ne faydası olduğunu bilmiyordum.

577
00:30:49,055 --> 00:30:51,516
Bugün servet avcısı yakalamaya gidiyorum.

578
00:30:51,599 --> 00:30:55,228
Ekip'e katılınca
kanalı Hunter'a devretmek zorunda kaldık.

579
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
Giriş bilgilerini, her şeyi verdik.

580
00:30:57,522 --> 00:31:02,777
Videoların performansını artıracak diye
çok sevinmiştim.

581
00:31:03,278 --> 00:31:06,614
Üretmek için o kadar uğraştığım bir şeyi

582
00:31:06,698 --> 00:31:09,242
başkasına vermek biraz zor gelmişti

583
00:31:09,325 --> 00:31:13,454
ama o sırada iyi bir fırsat gibiydi,
yapılması gereken bir şey gibiydi.

584
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Baksana, benimle
yemeğe çıkmak ister misin?

585
00:31:19,252 --> 00:31:23,423
-Araba kullanmaya yaşın tutuyor mu senin?
-Sen kullanırsın. Al, hadi.

586
00:31:28,177 --> 00:31:31,806
Hollywood Hills'de rastgele ev bakıyorduk.

587
00:31:31,890 --> 00:31:35,935
Kaliforniya'ya taşınınca
o muhitte oturmak herkesin hayalidir.

588
00:31:36,519 --> 00:31:39,606
Çok güzel bir evdi. Kocamandı.

589
00:31:39,689 --> 00:31:43,401
Tiffany, Hunter ve Piper
bir dairede kalıyordu. Biz de öyle.

590
00:31:44,193 --> 00:31:45,778
Evin maliyeti

591
00:31:46,321 --> 00:31:50,450
hepimizin toplamda ödediğinden
sadece birkaç bin daha fazlaydı.

592
00:31:50,533 --> 00:31:54,287
"Birlik olursak video çekecek
bir yerimiz olur" diye düşündük.

593
00:31:54,370 --> 00:31:57,332
Tiffany ve annem çok hevesliydi.

594
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
Hunter da hevesliydi.

595
00:31:59,334 --> 00:32:01,085
Ama ben taşınmak istemiyordum.

596
00:32:01,169 --> 00:32:05,298
Dengesiz olduğunu bildiğim için
Tiffany'den rahatsız oluyordum.

597
00:32:05,381 --> 00:32:07,634
Sürekli aklımı kurcalayan bir şeydi.

598
00:32:08,635 --> 00:32:11,304
Evi gerçekten çok sevdim.

599
00:32:11,387 --> 00:32:15,600
Çocukların koşup oynayabileceği
bir bahçesi vardı. Güven veriyordu.

600
00:32:16,643 --> 00:32:20,188
Yeni bir arkadaş da edinmiştim.

601
00:32:20,271 --> 00:32:22,774
İçinde bulunduğum durumu anlayan biriydi.

602
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
Geçinmeye çalışan bekâr annelerdik.

603
00:32:26,277 --> 00:32:28,613
Piper benimle her konuda konuşurdu.

604
00:32:28,696 --> 00:32:32,158
Her türlü sıkıntısını
benimle konuşabileceğini biliyordu.

605
00:32:32,659 --> 00:32:35,203
Annemle de çok yakınlaştı.

606
00:32:36,788 --> 00:32:38,706
Piper annemi bir kenara çekip

607
00:32:38,790 --> 00:32:42,335
onlarla aynı eve taşınmamızı istemiş,

608
00:32:42,418 --> 00:32:46,631
"Dengeli bir ebeveyne ihtiyacım var.
Şu anda öyle biri yok" demiş.

609
00:32:46,714 --> 00:32:48,049
Annesi yoktu aslında.

610
00:32:48,132 --> 00:32:51,135
Hayatında sadece ona içerik ürettiren

611
00:32:51,636 --> 00:32:54,305
ve onun iyiliğini düşünmeyen biri vardı.

612
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
O yüzden kabul ettik diyebilirim.

613
00:32:57,517 --> 00:32:58,726
YETENEKLİ SUÇLU

614
00:32:58,810 --> 00:33:03,106
Piper da çocuğum gibi oldu.
Ailemize katıldı.

615
00:33:03,189 --> 00:33:05,191
MERHABA ANNE - SUÇ ORTAĞI

616
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
Evet, kime daha çok yakışmış?

617
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
Jüri üyeleri, hazır mısınız?

618
00:33:09,779 --> 00:33:10,738
-Evet!
-Tamam.

619
00:33:11,698 --> 00:33:12,615
Evet!

620
00:33:12,699 --> 00:33:15,743
Sıra Sawyer ve Saxon'da!

621
00:33:15,827 --> 00:33:18,371
Video çekmek başta eğlenceli geliyor.

622
00:33:18,454 --> 00:33:20,123
Ama sürekli eğlenceli değil.

623
00:33:20,623 --> 00:33:23,376
Her gün gülümseyerek

624
00:33:23,459 --> 00:33:26,713
saatlerce kamera önünde konuşmak
kolay bir şey değil.

625
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Portakalım ve zeytinyağım var.

626
00:33:29,674 --> 00:33:34,595
Herkesin kanalı için çekim yapıyorduk
çünkü Tiffany herkese bir kanal vermişti.

627
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
Tamam, her neyse. Adım Ramona.

628
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
Günde 10-15 video çekiyorduk.

629
00:33:39,934 --> 00:33:42,103
Sabah saat 11.00'de toplanıp

630
00:33:42,186 --> 00:33:45,732
gece 01.00'e, 02.00'ye kadar
çekim yapıyorduk.

631
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
Çok fazla çalışıyorduk yani.

632
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
Başlıyoruz. Sophie!

633
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
Evet arkadaşlar. Gerçekten çok sıkıştık…

634
00:33:53,197 --> 00:33:55,950
İki üç saat uyuyup,

635
00:33:56,034 --> 00:33:59,078
sabah 06.00 ya da 07.00 gibi kalkıp
ders çalışırdım.

636
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
Sıkıştık!

637
00:34:00,913 --> 00:34:04,542
Tabletimi kapatır kapatmaz
çekime hazırlanmaya başlardım.

638
00:34:05,043 --> 00:34:08,046
Sonra aynı şeyi tekrar yapardım.
Haftanın her günü.

639
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
Hiç ara vermezdik.

640
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Beni ara. Tamamdır.

641
00:34:11,674 --> 00:34:15,386
Piper, istersen onun yerine
asistanlığını ben yapabilirim.

642
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
-Tamam, başlıyoruz.
-Tamam.

643
00:34:17,430 --> 00:34:21,350
Tiffany, Piper'ın yaptıklarını
ve videonun gidişatını

644
00:34:21,434 --> 00:34:23,853
kontrol etmek isteyen bir insan.

645
00:34:24,520 --> 00:34:26,606
Sık sık sürtüşürlerdi.

646
00:34:26,689 --> 00:34:30,693
Piper yanlış bir şey söyleyince
annesi ona bağırırdı.

647
00:34:31,736 --> 00:34:33,821
"Piper, olmadı. Daha iyi yap."

648
00:34:33,905 --> 00:34:36,783
Piper da "Tamam, deniyorum" falan derdi.

649
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Arkadaşlar!

650
00:34:39,077 --> 00:34:41,662
Gerçek gibi durmuyor.
Sawyer, daha iyi yapalım.

651
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Sawyer, arkanı dön.

652
00:34:42,914 --> 00:34:46,626
Sonuçta her şeyi onlar söylemeye başladı.
Kukla gibi olmuştuk.

653
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Hadi!

654
00:34:47,835 --> 00:34:49,879
Oyalandığımız yeter. Şu işi bitirelim.

655
00:34:49,962 --> 00:34:53,382
-Tamam. Sawyer, Piper gibi dur.
-Tamam, Piper gibi.

656
00:34:53,466 --> 00:34:55,426
-Döndüm.
-Güzel. Evet. Öyle dur…

657
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Resmen iş bu.

658
00:34:56,427 --> 00:35:01,349
Çekilen 50 videodan belki bir tanesinde
gerçekten zevk alıp kendim olmuşumdur

659
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
ama video iyi olsun diye
çok fazla numara yapıyorduk.

660
00:35:06,229 --> 00:35:09,398
"7 RINGS" - ARIANA GRANDE
KIDZ BOP KLİBİ

661
00:35:09,482 --> 00:35:13,486
Corinne gerçek oyunculuk,
gerçek dans, gerçek işler yaptığından

662
00:35:14,112 --> 00:35:17,198
sette bir öğretmenin olması
gerektiğini biliyorduk.

663
00:35:18,116 --> 00:35:22,203
Ders görüyorduk. Altı saat ders.

664
00:35:22,703 --> 00:35:25,665
Mesai saatlerinin
belli olması gerekiyordu.

665
00:35:25,748 --> 00:35:27,625
Yemek verilmesi gerekiyordu.

666
00:35:28,126 --> 00:35:30,169
Bunların hepsinin olması gerekiyordu.

667
00:35:31,379 --> 00:35:32,922
Geleneksel çocuk oyuncular

668
00:35:33,005 --> 00:35:36,759
uzun bir zaman diliminde oluşturulan
bir sürü kurala tabidir.

669
00:35:37,552 --> 00:35:41,639
1900'lerin ilk yarısında,
geçmişte para ödenmeyen,

670
00:35:41,722 --> 00:35:47,186
sömürülen çocuk oyuncularla ilgili
bir farkındalık oluştu.

671
00:35:47,854 --> 00:35:52,567
Ve çocuk yıldızları korumak için
kanunlar çıkarıldı.

672
00:35:52,650 --> 00:35:53,860
Ne yazık ki

673
00:35:53,943 --> 00:35:58,239
yeni çalışma biçimleri ve yeni medya
söz konusu olduğunda işçi hakları yok.

674
00:35:58,322 --> 00:36:01,075
Kızlar, Sophie'nin
YouTube videosunu çekecektik.

675
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
-Evet.
-Peki o neden…

676
00:36:03,327 --> 00:36:06,330
Sophie!

677
00:36:06,414 --> 00:36:11,085
Tiffany ve Hunter,
YouTube videosu çektikleri için

678
00:36:11,711 --> 00:36:15,965
o kanunların kendileri için
geçerli olmadığını düşündüler.

679
00:36:16,048 --> 00:36:17,466
JEREMIAH D. GRAHAM
AVUKAT

680
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
Sophie, hemen uyan!

681
00:36:19,051 --> 00:36:21,429
Çekim yapacaktık! Neden uyuyorsun?

682
00:36:21,512 --> 00:36:23,097
Video çekeceğimiz için.

683
00:36:23,181 --> 00:36:25,725
-Kendini topla!
-Sakin ol.

684
00:36:30,897 --> 00:36:32,815
Bombay Plajı'na gittik.

685
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Burası terk edilmiş bir kasaba.

686
00:36:35,484 --> 00:36:38,613
Orada kedi yakalıyoruz. Çok eğlenceli.

687
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
Başta Tiffany ve Piper'ın
iki kedisi vardı.

688
00:36:43,242 --> 00:36:45,828
Sonra gittikçe daha fazla kedi
getirmeye başladık.

689
00:36:45,912 --> 00:36:52,376
O kadar çok kedi getirdik ki
evde 36 kedi oldu.

690
00:36:52,460 --> 00:36:54,962
Çocukken 20-30 kedimiz vardı.

691
00:36:55,463 --> 00:36:57,924
İçeride değillerdi. Dışarıda dururlardı.

692
00:36:58,007 --> 00:37:00,760
Havalar soğuyunca bodruma alırdık.

693
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
Tiffany hayatını hâlâ öyle yaşıyor.

694
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
Tüm kedileri beslemek lazım.

695
00:37:08,184 --> 00:37:12,939
30 kedi birden beslediniz mi bilmiyorum.
Çok farklı bir şey.

696
00:37:13,439 --> 00:37:17,777
Bazen sokaktaki çöp tenekesi
o kadar ağır olurdu ki

697
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
çöp tenekesini almazlardı.

698
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
Kamerayı sevdi!

699
00:37:22,114 --> 00:37:24,867
60 kadar kedimiz olduğundan

700
00:37:25,368 --> 00:37:28,788
Tiffany her gece iki saat boyunca

701
00:37:28,871 --> 00:37:33,709
sanayi tipi bir kova ve çamaşır suyuyla
temizlik yapmayı takıntı hâline getirdi.

702
00:37:34,335 --> 00:37:36,003
Bak, Diego çıkmak istiyor.

703
00:37:36,087 --> 00:37:38,172
Videoyu gece 01.00 gibi bitirirdik.

704
00:37:38,256 --> 00:37:41,968
Saat 03.00'e kadar falan
temizlik yapardım.

705
00:37:43,594 --> 00:37:47,598
Sophie ve Piper duvarları silerken
merdivenlerin başında uyuyakalmıştı.

706
00:37:47,682 --> 00:37:49,934
"Kimseye söylemem. Yatın hadi" dedim.

707
00:37:50,017 --> 00:37:52,770
Sonra Piper beni şikâyet etti,
azar işittim.

708
00:37:54,063 --> 00:37:58,818
Kesinlikle kötü ve tuhaf bir dönemdi.

709
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
Video çekmek eğlenceli değildi.

710
00:38:02,238 --> 00:38:04,323
Coco, onu yerden yalar mısın acaba?

711
00:38:04,407 --> 00:38:05,658
TIFFANY SMITH'İN SESİ

712
00:38:05,741 --> 00:38:09,078
-Yalamamı mı istiyorsun?
-Kolaysa yala diyorum.

713
00:38:10,955 --> 00:38:13,708
Tanrım, yaladı!
Piper, sen de yapacak mısın?

714
00:38:13,791 --> 00:38:18,254
Ekip büyük paralar kazanmaya başlayınca
rakamlar daha da önemli oldu.

715
00:38:18,337 --> 00:38:19,839
Kaç kişiye izletebiliriz?

716
00:38:19,922 --> 00:38:21,340
PIPER
ŞALOM ARKADAŞLAR

717
00:38:21,424 --> 00:38:23,676
Geçen seferki gibi mayo giyiyoruz.

718
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Buraya gelince niye hep mayo giyiyorum?

719
00:38:26,178 --> 00:38:29,307
O hedefe ulaşmak için
ne gerekirse yapıyorlar.

720
00:38:32,351 --> 00:38:34,020
O zaman da çocuklar

721
00:38:34,103 --> 00:38:36,981
istemedikleri şeyleri yapmaya
zorlanmış oluyor.

722
00:38:37,064 --> 00:38:38,941
Hepinizin yardımı gerekiyor!

723
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Symonne'a çok kötü davranacaksınız.

724
00:38:41,027 --> 00:38:43,029
"Symonne'a kötü davranın,

725
00:38:43,112 --> 00:38:47,199
onu görmezden gelin,
doğum gününü kutlamayın" dediler.

726
00:38:48,117 --> 00:38:50,536
-Symonne!
-Merhaba, bugün çekim var mı?

727
00:38:50,619 --> 00:38:52,663
Evet, ekip olarak. Geç kaldın.

728
00:38:52,747 --> 00:38:53,581
GEÇ
KALDIN

729
00:38:53,664 --> 00:38:57,752
Önceleri sadece eğlence amaçlıydı
ama şimdi iyice acımasız bir şey olmuştu.

730
00:38:57,835 --> 00:38:59,045
Çekim kötü mü olmuş?

731
00:38:59,128 --> 00:39:01,589
Evet, ekranda bir şey vardı sanki…

732
00:39:01,672 --> 00:39:04,717
-Objektifte bir şey mi vardı?
-Evet, çirkin bir şey.

733
00:39:04,800 --> 00:39:06,218
KÖTÜLÜK
ÖLÇER

734
00:39:06,302 --> 00:39:10,264
Bizi rahatsız eden,
inciten şeyler yaptılar.

735
00:39:11,349 --> 00:39:15,603
Daha çok izlenme ve beğeni almak için
şüpheli şeyler yapmayı Tiffany istiyordu.

736
00:39:15,686 --> 00:39:18,314
-Yarışmalara niye katılmadığını biliyorum.
-Nedenmiş?

737
00:39:18,397 --> 00:39:20,691
Güzel olmadığın için seni almıyorlar.

738
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Gittikçe daha da kötüleşti.

739
00:39:24,445 --> 00:39:25,946
O bir ezik.

740
00:39:26,030 --> 00:39:27,907
Hayır, ezik değilim Frank.

741
00:39:27,990 --> 00:39:30,659
Pug köpeği Frank aslında Tiffany.

742
00:39:30,743 --> 00:39:33,829
Köpeği kucağına alıp
sesini değiştirerek konuşuyor.

743
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
Zorbalık yapıyor. Hakaret ediyor.

744
00:39:36,540 --> 00:39:40,920
Tiffany'nin normal sesiyle söylese
tepki göreceği şeyleri söylüyor.

745
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
Bok gibi olmuşsunuz.

746
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank, Sophie'den nefret ediyordu.
Hep onunla uğraşıyordu.

747
00:39:48,344 --> 00:39:50,221
Çekim zamanı. Ne yapıyorsun?

748
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
Kestiriyorum.

749
00:39:51,514 --> 00:39:53,307
Gördüğünüz gibi Sophie tembel.

750
00:39:53,391 --> 00:39:55,601
Pasaklı. Ayakkabıları her yerde.

751
00:39:55,684 --> 00:39:56,685
Uyudukça uyuyor…

752
00:39:56,769 --> 00:39:59,438
Çok stresli bir ortama dönüştü.

753
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
"Yapma" demeyi hiç bilmiyordum.

754
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Bugün ben…

755
00:40:07,780 --> 00:40:08,739
G…!

756
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
-Biraz g… olduğum doğru.
-Tiffany kötü davranıyordu.

757
00:40:12,034 --> 00:40:13,702
Taşkınlık yapıyordu.

758
00:40:13,786 --> 00:40:17,123
Gittikçe daha da tuhaf şeyler
olmaya başladı.

759
00:40:17,206 --> 00:40:22,253
Şimdi benim favorim olan
ilk oyuncumuz Gavin gelsin!

760
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
-Gavin burada değil.
-Ne?

761
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
-Hasta. Gelemez.
-Ne?

762
00:40:26,757 --> 00:40:30,344
Tiffany, Gavin'i
takıntı hâline getirmişti.

763
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Arkadaş olarak değil,
rahatsız edici bir şekilde.

764
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
-Yala.
-Yalamayacağım.

765
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Bir şey olmaz. Yala.

766
00:40:38,477 --> 00:40:39,311
Yalamayacağım.

767
00:40:39,395 --> 00:40:42,898
Tiffany onunla flört ederdi. Çok tuhaftı.

768
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Gavin'e "Bana bakınca
çadır kuruyor musun?" derdi.

769
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Çocuk o sırada 12-13 yaşlarında.

770
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Ben onu temizlerim.

771
00:40:50,614 --> 00:40:52,366
Gel. Temizleyeyim.

772
00:40:52,450 --> 00:40:54,160
Dur, istiyorum.

773
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Gavin gülüp geçmeye çalışırdı

774
00:40:56,620 --> 00:40:58,831
çünkü ne demek istediğini anlamazdı.

775
00:40:58,914 --> 00:41:03,043
Ben de hiç anlamıyordum
ama bunu ebeveynler varken yapmıyordu.

776
00:41:03,919 --> 00:41:05,963
Corinne eve geldiğinde ağlıyordu.

777
00:41:06,046 --> 00:41:08,549
Tiffany'nin evinde olup bitenleri

778
00:41:08,632 --> 00:41:11,927
bana daha çok anlatmaya başladı.

779
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Soranlar olduğunda
bu konuyu konuşmak istemiyorum.

780
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
Olup bitenlerle ilgili
duyduklarım yüzünden

781
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
sabrımın sonuna gelmiştim.

782
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
Yeter dedik. Bıraktık. Ayrıldık.

783
00:41:24,940 --> 00:41:26,859
SENİN TEK DERDİN BENİ İNCİTMEKTİ

784
00:41:26,942 --> 00:41:28,777
Öfkeli mesajlar atmaya başladı.

785
00:41:28,861 --> 00:41:30,112
ARTIK BANA MESAJ ATMA

786
00:41:30,196 --> 00:41:31,989
SEVMEDİĞİM İNSANLARI PAYLAŞIYORSUN

787
00:41:32,072 --> 00:41:34,825
Corinne, gruba atılan bir mesajla
gruptan çıkarıldı.

788
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
TAKİP ETMEYİ BIRAKIYORUM

789
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Hiç öyle bir şey görmemiştim.
"Nasıl yani?" dedim.

790
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
Onu yapmak bizim fikrimiz değildi.

791
00:41:44,752 --> 00:41:48,255
Tiffany'nin sırf öç almak için
yaptığı bir şeydi.

792
00:41:48,839 --> 00:41:50,508
PIPER'IN ZORUYLA YAPTIM

793
00:41:50,591 --> 00:41:52,801
Corinne mesaj atıp ne olduğunu sordu.

794
00:41:52,885 --> 00:41:55,054
Sawyer "Özür dilerim Corinne" yazdı.

795
00:41:55,137 --> 00:41:56,222
SENİ KÖTÜLÜYOR

796
00:41:56,305 --> 00:42:00,059
"Seni seviyorum ama
videolarda oynamak için mecburdum."

797
00:42:00,142 --> 00:42:01,560
CORINNE'İ DESTEKLİYORSUN

798
00:42:01,644 --> 00:42:04,313
Sosyal medyada
insanları bana karşı kışkırttı.

799
00:42:04,396 --> 00:42:05,940
HAYIR
ONDAN NEFRET EDİYORUM

800
00:42:06,023 --> 00:42:08,817
Corinne'e pislik, hain,
kötü arkadaş diyorlardı.

801
00:42:08,901 --> 00:42:10,611
KEŞKE ÖLSEN
HEP SENİN YÜZÜNDEN

802
00:42:10,694 --> 00:42:13,447
OLAYLARI ABARTMAKTA ÜSTÜNE YOK
SORUN ÇIKARMA

803
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
Ayrıldıktan sonra kara listeye alındım.

804
00:42:17,701 --> 00:42:19,286
Kimse bir şey demedi

805
00:42:19,370 --> 00:42:22,748
çünkü "Ya aynısını bana da yaparsa?"
diye korkuyorduk.

806
00:42:22,831 --> 00:42:24,542
TIFFANY SMITH
PIPER'IN ANNESİ

807
00:42:24,625 --> 00:42:27,253
Tiffany ünlü olmak isteyen
insanları buluyor.

808
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
Kimi bulacağını biliyor.

809
00:42:30,923 --> 00:42:33,759
Kiminle konuşacağını biliyor.

810
00:42:34,343 --> 00:42:35,844
Nasıl konuşacağını biliyor.

811
00:42:36,512 --> 00:42:37,972
Sonra onları kullanıyor.

812
00:42:40,766 --> 00:42:43,644
Hunter, Piper ve Tiffany'yle
çok vakit geçirdim.

813
00:42:44,728 --> 00:42:48,566
Tiffany bazen içkiyi fazla kaçırınca
ağzına geleni söylerdi.

814
00:42:48,649 --> 00:42:50,776
Piper varken bile olmadık şeyler söylerdi.

815
00:42:50,859 --> 00:42:54,405
"Biraz daha büyüdüğünde
çok seksi olacaksın" falan derdi.

816
00:42:55,447 --> 00:42:57,992
Canlı yayındaydık, iyi vakit geçiriyordum.

817
00:42:59,785 --> 00:43:02,538
Sonra hiç beklenmedik bir şey oldu.

818
00:43:03,622 --> 00:43:05,457
Zorla beni öptü.

819
00:43:06,709 --> 00:43:08,127
Şoke olmuştum.

820
00:43:12,131 --> 00:43:14,508
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL
VE PIPER ROCKELLE

821
00:43:14,592 --> 00:43:17,094
BU DİZİ İÇİN RÖPORTAJ VERMEYİ
VE YORUM YAPMAYI

822
00:43:17,219 --> 00:43:19,138
AVUKATLARI ARACILIĞIYLA REDDETTİ.

823
00:43:19,763 --> 00:43:25,144
TIFFANY SMITH, ESKİ EKİP ÜYELERİNİN
VE EBEVEYNLERİNİN İDDİALARINI REDDEDİYOR.

824
00:44:24,328 --> 00:44:26,664
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram

