1
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
Hôm nay mình đã mời cả tiểu đội đến.

2
00:00:12,512 --> 00:00:13,930
TIỂU ĐỘI

3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Cô ấy là ngôi sao triệu phú trên YouTube,
và cô ấy mới 15 tuổi.

4
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
Ba, hai, một!

5
00:00:21,187 --> 00:00:24,733
Hồi xưa có Câu lạc bộ Chuột Mickey,
và giờ là Tiểu Đội.

6
00:00:24,816 --> 00:00:27,610
Có những nhóm các trẻ em
làm việc cùng nhau

7
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
để xây dựng
các video lan truyền cộng đồng mạng.

8
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
Cả tiểu đội đang có mặt ở đây.

9
00:00:32,657 --> 00:00:34,743
- Khỏe không? Mình là Sawyer.
- Mình là Hayden.

10
00:00:34,826 --> 00:00:36,286
- Mình là Gavin.
- Mình là Piper.

11
00:00:36,369 --> 00:00:37,954
- Mình là Sophie.
- Mình là Corinne.

12
00:00:38,038 --> 00:00:41,875
Bọn cháu cùng quay các video,
các thử thách.

13
00:00:41,958 --> 00:00:46,337
Bọn mình sẽ phải nốc cả một ly nước
trong vòng bảy giây.

14
00:00:46,421 --> 00:00:49,424
Thử thách "Kẻ Ăn Cuối Cùng". Hoan hô!

15
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
Trẻ em có vẻ thích và muốn xem.

16
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Cháu có bốn triệu lượt xem.
Chú muốn so sánh con số này.

17
00:00:56,139 --> 00:01:00,727
Trong một tuần, CNN có 2,2 triệu lượt xem.

18
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
Cô bé là siêu sao trên mạng.

19
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
Piper Rockelle là một ngôi sao nhí
rất có tầm ảnh hưởng.

20
00:01:06,357 --> 00:01:08,610
Một số bạn đã theo dõi mình
từ khi mình tám tuổi.

21
00:01:08,693 --> 00:01:09,652
Ừ, mình biết.

22
00:01:09,736 --> 00:01:14,616
Piper có hàng tỷ lượt xem
và thu được hàng triệu đô la.

23
00:01:15,784 --> 00:01:19,329
Tiffany Smith, mẹ của Piper,
cũng là người quản lý của cô bé.

24
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
Đến gần song sắt hơn. Được rồi.

25
00:01:22,665 --> 00:01:27,921
Cô ấy khiến những đứa trẻ này
trở nên cực kỳ nổi tiếng.

26
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Có vẻ vui.

27
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Có vẻ trong sáng.

28
00:01:32,717 --> 00:01:34,886
Nhưng không hề vô tội chút nào.

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,515
MẸ SIÊU SAO YOUTUBE KHOE TỪNG LÀ
'MA CÔ' LÀM 'PHIM KHIÊU DÂM TRẺ EM'

30
00:01:38,598 --> 00:01:42,936
MẸ CỦA NGÔI SAO YOUTUBE ĐỐI MẶT
VỚI CÁO BUỘC LẠM DỤNG CỦA 11 THIẾU NIÊN

31
00:01:43,019 --> 00:01:46,272
Cô gái trẻ này tập họp được hơn
mười triệu người theo dõi trên YouTube,

32
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
khi quay những đoạn phim ngớ ngẩn
với bạn bè.

33
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
Giờ một vài người, giờ đã là bạn cũ,
và ba mẹ họ đang đưa đơn kiện,

34
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
cáo buộc họ đã bị lợi dụng.

35
00:01:55,031 --> 00:01:57,742
Cháu làm việc 12 tiếng
là chuyện bình thường,

36
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
rồi đi ngủ, mai lại tiếp tục như vậy.

37
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
Tiffany thường đặt cháu vào tình huống
mà cháu thấy không an toàn.

38
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Gần hơn.

39
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Bọn cháu đã được
hướng dẫn để làm những thứ

40
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
mà lẽ ra người lớn
không nên hướng dẫn trẻ em làm.

41
00:02:13,633 --> 00:02:16,302
Cơ bản là mình có một công việc,
và mình là một đứa trẻ.

42
00:02:16,928 --> 00:02:19,931
Tôi đã không thực sự nghĩ rằng
có thể có nguy hiểm gì.

43
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Tán tỉnh trước ống kính.

44
00:02:21,474 --> 00:02:25,979
Đây là nơi những kẻ ấu dâm
tìm xem các nội dung của trẻ em.

45
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Nghe này.

46
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
Họ khiến nó có vẻ
là một ngôi nhà vui vẻ, hạnh phúc,

47
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
khi thật ra nó là một ngôi nhà kinh hoàng.

48
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
Mình không thể!

49
00:02:34,404 --> 00:02:36,531
Tiffany la lối, hét vào mặt mọi người.

50
00:02:36,614 --> 00:02:38,324
Đậm bầu không khí một giáo phái.

51
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
Tiffany chính xác là một con quái vật.

52
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
Mày là một con khốn hỗn láo.

53
00:02:43,955 --> 00:02:47,542
Tiffany cướp đi sự trong sáng
của chúng cháu và hủy hoại nó.

54
00:02:59,470 --> 00:03:03,266
ẢNH HƯỞNG XẤU: MẶT TỐI CỦA KIDFLUENCING

55
00:03:15,528 --> 00:03:19,073
Hôm nay mình có mang bánh sinh nhật.

56
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Chào! Frank nói mình mang cái này đến.

57
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
- Không biết để làm gì.
- Ở đâu… Cậu đã ăn một miếng à?

58
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
Không.

59
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Em bật cười khi Frank xuất hiện.

60
00:03:28,499 --> 00:03:29,876
Ừ, Frank rất hài hước.

61
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
Mà các cậu thích gì hơn, một cô bé 11 tuổi
hay một chú chó nhỏ dễ thương?

62
00:03:34,464 --> 00:03:37,050
Một cô bé 11 tuổi dễ thương
với một chú chó nhỏ.

63
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Video đầu tiên của con.
Có tất cả mọi người.

64
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Nên con rất hào hứng.

65
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
Chuyện này chưa bao giờ…
Hồi đó rất hay và vui.

66
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
Bọn mình đã quay video rất vui vẻ.

67
00:03:47,977 --> 00:03:51,231
Con đã rất ngưỡng mộ Piper
vì đó là chị họ của tụi con.

68
00:03:51,314 --> 00:03:55,109
Con cũng muốn quay các video
đăng YouTube và những thứ tương tự.

69
00:03:56,819 --> 00:03:59,239
Điều mà con nhớ nhất là Piper.

70
00:03:59,322 --> 00:04:02,283
Thật sự rất buồn vì lúc này chị ấy
không ở bên con nữa.

71
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
Mẹ thấy con cười khi con ở bên Piper.

72
00:04:05,411 --> 00:04:08,498
Hai đứa con làm mấy trò ngớ ngẩn.
Mẹ rất nhớ việc đó.

73
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Dạ.

74
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Tiffany là chị gái tôi,
còn Piper là cháu gái tôi.

75
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
Chúng tôi lớn lên ở Canton, Georgia.

76
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
Tiffany sinh Piper khi chị ấy 26 tuổi.

77
00:04:24,013 --> 00:04:26,641
Ba của Piper đã bỏ Tiffany
khi chị ấy mang thai.

78
00:04:28,017 --> 00:04:32,230
Tiffany sống ở nhà với ba mẹ tôi,
bắt đầu kinh doanh, chăm sóc thú cưng.

79
00:04:33,147 --> 00:04:36,651
Chị ấy đã tự mình nuôi nấng Piper,
không có sự giúp đỡ của ba con bé.

80
00:04:37,485 --> 00:04:41,864
Khi còn nhỏ,
Piper đã là một đứa trẻ hướng ngoại.

81
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
Con bé nhảy nhót, ca hát, mỉm cười.

82
00:04:44,951 --> 00:04:46,035
EM GÁI TIFFANY

83
00:04:46,119 --> 00:04:48,579
Nhìn là biết
ở con bé có gì đó rất đặc biệt.

84
00:04:53,626 --> 00:04:57,588
Piper tham gia các cuộc thi hoa hậu nhí
hồi cỡ ba tuổi.

85
00:04:58,506 --> 00:05:02,677
Giành vị trí thứ ba ở cuộc thi đầu tiên.
Hôm đó là ngày 4 tháng Bảy.

86
00:05:03,261 --> 00:05:04,887
- Phòng con bé đầy cúp.
- Ừ.

87
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
VỢ CỦA PATIENCE

88
00:05:05,888 --> 00:05:08,057
Con bé rất tuyệt. Kiểu như, hoàn hảo.

89
00:05:08,975 --> 00:05:12,103
Tôi nghĩ Tiffany muốn Piper thành công

90
00:05:12,186 --> 00:05:14,480
là để cho ba của Piper thấy

91
00:05:14,564 --> 00:05:18,234
cô bé có giá trị, và anh ta
không được dự phần vào cuộc đời con bé.

92
00:05:20,361 --> 00:05:24,324
Piper đã mặc các bộ bikini,
xịt cho da nâu, làm tóc.

93
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Con bé đã học và luyện tập
tất cả các bước nhảy.

94
00:05:31,664 --> 00:05:34,625
Piper thích được chú ý.
Thích mọi người vỗ tay hoan hô.

95
00:05:35,126 --> 00:05:36,294
Những cái cúp.

96
00:05:37,337 --> 00:05:40,131
Tiffany chắc chắn muốn
Piper là người giỏi nhất.

97
00:05:40,840 --> 00:05:43,343
Tiffany không hài lòng với vị trí thứ hai.

98
00:05:44,135 --> 00:05:48,639
Khi Tiffany bắt đầu thấy Piper đạt được
thành công trong các cuộc thi hoa hậu,

99
00:05:48,723 --> 00:05:51,642
chị ấy muốn đi xa hơn,
xem có thể làm được gì trên mạng xã hội.

100
00:05:53,269 --> 00:05:54,354
Đây là podcast YSB Now.

101
00:05:54,437 --> 00:05:55,271
PIPER 12 TUỔI

102
00:05:55,355 --> 00:05:57,648
Hôm nay chúng ta
có một vị khách rất đặc biệt.

103
00:05:57,732 --> 00:05:59,025
Chào Brachel.

104
00:05:59,108 --> 00:06:00,526
Từ khi nào cháu bắt đầu nghĩ:

105
00:06:00,610 --> 00:06:03,905
"Nếu mình đăng cuộc sống của mình
lên mạng xã hội thì sẽ rất vui"?

106
00:06:03,988 --> 00:06:07,367
Khi bắt đầu chán dự các cuộc thi sắc đẹp,
cháu tìm ra ứng dụng Musical.ly.

107
00:06:07,450 --> 00:06:11,412
Cháu bắt đầu tham gia, đó kiểu như là lúc
mọi chuyện bắt đầu xảy ra,

108
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
mọi người bắt đầu,
trở thành bạn của cháu, cháu đoán vậy.

109
00:06:14,832 --> 00:06:17,794
PIPER
9 TUỔI

110
00:06:18,419 --> 00:06:20,588
Musical.ly ra mắt 2014,
là ứng dụng hát nhép.

111
00:06:20,671 --> 00:06:21,798
TÁC GIẢ EXTREMELY ONLINE

112
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Ồ, là một củ khoai tây.
Ngọ nguậy, ngọ nguậy, ngọ nguậy.

113
00:06:24,926 --> 00:06:26,636
Ta tạo những video ngắn, hài hước,

114
00:06:26,719 --> 00:06:29,180
và cơ bản là hát nhép theo âm thanh.

115
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
Ứng dụng này rất phổ biến với trẻ em.

116
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Phải 13 tuổi mới được đăng ký sử dụng,

117
00:06:34,602 --> 00:06:38,022
nhưng những đứa trẻ sáu, bảy, tám tuổi
thực sự nghiện nó.

118
00:06:38,606 --> 00:06:41,567
Tôi nghĩ là
chính ba mẹ tụi nhỏ đăng nội dung.

119
00:06:41,651 --> 00:06:45,196
Sau này Musical.ly chuyển thành TikTok,
một trong các ứng dụng thành công nhất.

120
00:06:46,030 --> 00:06:47,156
Charlie!

121
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
Năm 2007, ta có
"Charlie cắn ngón tay con,"

122
00:06:51,786 --> 00:06:54,247
một video trên YouTube đời đầu
hết sức nổi tiếng.

123
00:06:54,747 --> 00:06:57,083
Đó là khi ta bắt đầu thấy sự thăng hoa

124
00:06:57,166 --> 00:06:59,252
của những nền tảng xã hội đời đầu này.

125
00:06:59,335 --> 00:07:02,130
Bắt đầu có nhiều người tham gia hơn,
nói về cuộc sống của họ,

126
00:07:02,213 --> 00:07:05,258
và bắt đầu đăng tải nội dung có chủ đích
hướng đến khán giả nhỏ.

127
00:07:05,341 --> 00:07:06,175
Chào mẹ!

128
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
THẾ GIỚI CỦA RYAN

129
00:07:07,176 --> 00:07:09,470
Hôm nay con muốn gì?
Hôm nay con muốn đồ chơi gì?

130
00:07:09,554 --> 00:07:12,932
Đến năm 2011, YouTube
đã có hàng triệu người dùng.

131
00:07:13,015 --> 00:07:14,392
- Cái này!
- Cái đó à?

132
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
Và sự thật là một trong các
ngôi sao nổi tiếng sớm nhất là trẻ em.

133
00:07:19,897 --> 00:07:23,776
Cháu luôn xem các video
về việc mở các hộp đồ chơi và hàng hóa.

134
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
Cháu đã nói với mẹ:
"Con muốn làm giống vậy."

135
00:07:26,946 --> 00:07:28,698
Chào mọi người, Piper Rockelle đây.

136
00:07:28,781 --> 00:07:29,615
PIPER
9 TUỔI

137
00:07:29,699 --> 00:07:32,618
Hôm nay chúng ta sẽ làm chất nhờn mềm mại.

138
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Các bạn phải có Elmer's Glue,
keo dùng ở trường. Nếu bạn cho…

139
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Có thể xem
video làm chất nhờn mềm mại của Piper,

140
00:07:39,667 --> 00:07:41,919
rất khác
với thế giới các cuộc thi sắc đẹp.

141
00:07:42,420 --> 00:07:45,339
Có thể thấy con bé rất thoải mái
trước máy quay.

142
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
Con bé rất tự nhiên.

143
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
Lúc nào Tiffany cũng quay phim.

144
00:07:51,262 --> 00:07:53,890
Đó là một phần
hoạt động thường ngày của hai mẹ con.

145
00:07:56,225 --> 00:08:01,022
Tiffany sử dụng các nền tảng
truyền thông mới này một cách tài tình.

146
00:08:01,522 --> 00:08:02,732
Mạng xã hội có tất cả.

147
00:08:02,815 --> 00:08:03,816
CHIẾN LƯỢC NỘI DUNG
CEO

148
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
Có thể xây dựng thương hiệu, kết bạn,

149
00:08:05,985 --> 00:08:07,987
có thể kết nối với bất kỳ ai
trên toàn cầu.

150
00:08:08,738 --> 00:08:10,907
Tiffany thấy cơ hội cho con gái cô ấy.

151
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
Và cô ấy muốn
cho con gái cô ấy một cơ hội.

152
00:08:14,494 --> 00:08:17,538
Cùng lúc đó
việc nổi tiếng trên mạng bắt đầu phổ biến,

153
00:08:17,622 --> 00:08:20,750
tivi và cách thức nổi tiếng truyền thống
cũng thay đổi,

154
00:08:20,833 --> 00:08:26,422
khi đột nhiên, người thật được chọn
tham gia các chương trình thực tế.

155
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
Piper có thứ
mà tôi xem là cơ hội chuyển mình.

156
00:08:29,509 --> 00:08:33,804
Cô bé được chọn tham gia Dance Twins,
một chương trình thực tế nổi tiếng.

157
00:08:33,888 --> 00:08:39,268
Chào, tôi là Tiffany.
Và đây là con gái xinh đẹp của tôi, Piper.

158
00:08:39,852 --> 00:08:42,522
Mẹ cháu rất vui tính.
Đứa trẻ nào cũng muốn chơi với mẹ.

159
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
Đó là lần đầu tiên ta được gặp Tiffany

160
00:08:45,566 --> 00:08:48,444
và thực sự được thấy một chút
về cách nuôi dạy con của cô ấy.

161
00:08:48,528 --> 00:08:52,073
Có thể thấy Tiffany đang thúc ép Piper.

162
00:08:52,156 --> 00:08:56,327
Đây là thời điểm tuyệt vời
để con giành vị trí đầu tiên.

163
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
- Dạ.
- Mẹ muốn thế.

164
00:08:57,954 --> 00:08:58,996
- Con biết chứ?
- Dạ.

165
00:08:59,080 --> 00:09:02,083
Từ khi còn nhỏ,
Piper đã muốn làm mẹ vui lòng,

166
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
cô bé liên tục phấn đấu
để trở thành người giỏi nhất,

167
00:09:05,419 --> 00:09:08,714
thành người nhảy giỏi nhất ở miền Nam.

168
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Nhưng Piper không đi học.

169
00:09:13,553 --> 00:09:16,347
Khi Piper tám tuổi,
Ashley nói với Tiffany:

170
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
"Chị cần cho con bé đi học trường nào đó.

171
00:09:18,641 --> 00:09:21,811
Con bé có quyền được đi học."
Họ đã cãi nhau một trận to.

172
00:09:22,603 --> 00:09:26,482
Trọng tâm chính của chị ấy là
Piper thăng tiến trên phương diện xã hội.

173
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
Con bé có thể biểu diễn một cách xuất sắc

174
00:09:29,277 --> 00:09:33,823
biết cách nói chuyện với người lớn,
và đi tham dự các buổi thử vai.

175
00:09:34,323 --> 00:09:38,452
Tôi đã không hiểu lắm, nhưng bất cứ
điều gì họ muốn làm, tôi ủng hộ họ.

176
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Đó là năm 2017,

177
00:09:43,291 --> 00:09:47,253
tôi và con gái tôi, Corinne,
nhận được lời mời từ một người bạn

178
00:09:47,336 --> 00:09:51,090
đi thử vai để làm vũ công phụ
cho một cô bé tên Piper Rockelle.

179
00:09:51,173 --> 00:09:52,091
MẸ CỦA CORINNE

180
00:09:54,218 --> 00:09:58,514
Bạn cháu nói với cháu
Piper đã đăng quang trên Musical.ly.

181
00:09:58,598 --> 00:10:00,141
Đăng quan ở đó không hề dễ.

182
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

183
00:10:01,434 --> 00:10:03,394
Cháu đã nghĩ: "Trời ơi, đỉnh quá."

184
00:10:04,729 --> 00:10:05,563
VIDEO CORINNE NHẢY

185
00:10:05,646 --> 00:10:09,859
Corinne rất thích diễn xuất,
ca hát, nhảy múa, tất cả những thứ đó.

186
00:10:10,610 --> 00:10:13,863
Chúng tôi đã cố tham dự
thêm vài buổi trình diễn khiêu vũ,

187
00:10:13,946 --> 00:10:17,325
nên mẹ con tôi đã xin nghỉ học,
và đi thử vai.

188
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
Khi bước vào, có một đội quay phim
cho chương trình Dance Twins.

189
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Piper rất ngọt ngào.

190
00:10:25,207 --> 00:10:26,334
Bọn cháu thân nhau ngay.

191
00:10:26,417 --> 00:10:28,961
Bọn cháu đã nói chuyện suốt buổi thử vai.

192
00:10:30,171 --> 00:10:33,549
Sau buổi quay hôm đó, hai bên nhận ra
là đều sống ở Georgia,

193
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
cách nhà nhau có 20 phút.

194
00:10:35,718 --> 00:10:38,679
Tất nhiên hai đứa nhỏ đều kiểu:
"Bọn con muốn gặp lại nhau.

195
00:10:38,763 --> 00:10:40,931
Bọn con muốn làm nhiều việc cùng nhau."

196
00:10:41,891 --> 00:10:43,809
Tôi và Tiffany kiểu như gắn bó vì:

197
00:10:44,310 --> 00:10:46,604
"Bọn trẻ muốn làm việc này,
nên chúng ta sẽ giúp."

198
00:10:46,687 --> 00:10:49,690
Tiffany nói với tôi rằng
cô ấy thực sự muốn làm YouTube

199
00:10:49,774 --> 00:10:52,610
vì cô ấy đã thấy
tất cả những gia đình mới này đều làm,

200
00:10:52,693 --> 00:10:56,030
và thực sự nổi tiếng trên mạng xã hội.

201
00:10:56,113 --> 00:10:57,907
GIA ĐÌNH EH BEE
CHƠI GOAT SIMULATOR

202
00:11:00,868 --> 00:11:02,203
"Mình yêu bạn" bằng tiếng dê.

203
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
Này, con dọn dẹp
phòng đồ chơi của con được không?

204
00:11:05,873 --> 00:11:06,707
Dọn dẹp.

205
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Xem nào. Rồi, Everleigh đây rồi.

206
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
Ôi trời ơi!

207
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
Rồi, Ava. Đến cháu.

208
00:11:12,546 --> 00:11:15,841
Tiffany nói với tôi:
"Ta hoàn toàn có thể làm thế.

209
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
Có thể sẽ rất hay."

210
00:11:17,968 --> 00:11:22,098
Cháu chưa từng quay video,
nên cháu nghĩ: "Có vẻ đỉnh."

211
00:11:23,349 --> 00:11:27,687
Tiffany có vẻ rất hiểu biết
về mạng xã hội.

212
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
Corinne! Hay lắm, cô gái! Piper!

213
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
- Hay lắm, cô gái!
- Hay lắm!

214
00:11:33,567 --> 00:11:35,319
Tiffany đăng nó lên YouTube.

215
00:11:36,237 --> 00:11:38,531
Cô ấy nhắn cho tôi.
Cô ấy hỏi: "Có thấy không?

216
00:11:38,614 --> 00:11:39,949
Được 20.000 lượt xem."

217
00:11:40,032 --> 00:11:42,118
Tôi nói: "Chà, đỉnh quá."

218
00:11:42,743 --> 00:11:44,453
Đỉnh ư? Tôi không biết.

219
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
Cô ấy nói:
"Giờ là 40 ngàn. Giờ đã được 70 ngàn."

220
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
Đoạn video đó được hơn một triệu lượt xem.

221
00:11:52,837 --> 00:11:56,882
Cháu chưa bao giờ có được sự chú ý
kiểu này trên mạng xã hội.

222
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
Nên cháu đã hào hứng lắm.

223
00:12:01,178 --> 00:12:05,516
Sau đó, chúng tôi cứ tiếp tục.
Các đoạn video rất được chú ý.

224
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
Sau Dance Twins, Piper thực sự bắt đầu
nổi như cồn trên mạng xã hội.

225
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
Mọi người bắt đầu theo dõi cô bé,
bắt đầu quan tâm đến cuộc sống của cô bé.

226
00:12:17,486 --> 00:12:20,322
Và năm 2017, cô bé chuyển đến LA.

227
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
Thôi nào.

228
00:12:22,908 --> 00:12:23,743
PIPER
10 TUỔI

229
00:12:23,826 --> 00:12:26,871
- Bọn mình đang chuyển đến LA. Được rồi…
- Ta đang đến sân bay.

230
00:12:27,371 --> 00:12:29,665
Phải rồi. Bọn mình đang đến sân bay.

231
00:12:29,749 --> 00:12:31,542
Mày định làm gì vậy, Mười Ba?

232
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
Muốn nhảy vào giữa dòng xe đang chạy à?

233
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
Tiffany và Piper đóng gói đồ đạc
và vài con mèo

234
00:12:39,717 --> 00:12:43,262
rồi đến LA để theo đuổi thứ lớn lao hơn.

235
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
Los Angeles, mình đến đây.

236
00:12:46,849 --> 00:12:51,020
Khu vực quanh Los Angeles là nơi
tập trung các trẻ em có sức ảnh hưởng.

237
00:12:51,103 --> 00:12:53,481
Nơi tập trung
của mọi nhà quản lý tài năng,

238
00:12:53,564 --> 00:12:54,982
các công ty quản lý lớn.

239
00:12:55,566 --> 00:12:58,527
Tiffany đã muốn con gái thành công.

240
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
Thế là cô ấy ra mắt
kênh YouTube của Piper,

241
00:13:02,156 --> 00:13:05,242
phát triển thương hiệu,
trở thành một nhân vật trên mạng.

242
00:13:05,326 --> 00:13:07,870
Chào các bạn,
là mình và Hunter, anh trai mình.

243
00:13:07,953 --> 00:13:08,788
20 TUỔI

244
00:13:09,371 --> 00:13:12,833
Hunter, Tiffany, và Piper gặp nhau
tại một hội nghị ở LA

245
00:13:12,917 --> 00:13:15,336
khi Hunter từ Wyoming đến.

246
00:13:15,419 --> 00:13:17,505
HOAN HÔ EM GÁI PIPER ROCKELLE
ĐÃ LÀM RẤT TỐT

247
00:13:17,588 --> 00:13:21,008
Hunter trở thành một nhân vật
trên kênh của Piper.

248
00:13:21,091 --> 00:13:22,551
Cậu ấy giả làm anh trai cô bé.

249
00:13:23,052 --> 00:13:27,223
Người nhà như chúng tôi thấy rất thú vị,
chúng tôi đã nghĩ: "Cái gì chứ?"

250
00:13:27,306 --> 00:13:31,060
Khỏe không mọi người? Raegan Beast
của các bạn đang đi cùng Hunter!

251
00:13:31,143 --> 00:13:34,980
Cháu gặp Hunter sau khi quay vài video
và đến chỗ của Piper để hợp tác, kiểu thế.

252
00:13:35,064 --> 00:13:36,190
NGƯỜI ẢNH HƯỞNG & ỦNG HỘ

253
00:13:36,273 --> 00:13:39,318
Anh ấy quay phim rất nhiều
và là biên tập viên của họ.

254
00:13:39,401 --> 00:13:40,528
Đá bào Slurpees!

255
00:13:41,445 --> 00:13:42,738
Cháu là người chuyển giới,

256
00:13:42,822 --> 00:13:46,408
hầu hết bạn nam của cháu
cũng là người chuyển giới.

257
00:13:46,492 --> 00:13:50,538
Hunter như một người anh trai. Anh ấy
khiến cháu thấy an toàn. Luôn ủng hộ cháu.

258
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
Trời ơi!

259
00:13:53,833 --> 00:13:59,088
Đôi khi Hunter đùa với cháu là
thỉnh thoảng anh ấy quan hệ với Tiffany.

260
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Anh nghĩ em đẹp đấy!

261
00:14:01,882 --> 00:14:04,635
Chỉ sau khi cháu thân hơn với Hunter,

262
00:14:04,718 --> 00:14:07,096
anh ấy mới nói:
"Anh là anh của Piper trên YouTube.

263
00:14:07,179 --> 00:14:09,932
Trên YouTube, bọn anh là anh em,
nhưng không phải ruột thịt."

264
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
Anh trai luôn thắng!

265
00:14:11,976 --> 00:14:14,144
Tắt máy quay,
anh ấy cũng là anh trai của Piper.

266
00:14:14,228 --> 00:14:16,814
Anh ấy thực sự là người luôn ở bên Piper

267
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
theo kiểu trẻ con,
chứ không phải như người ba dượng.

268
00:14:20,109 --> 00:14:23,279
Nhưng cháu nghĩ,
anh ấy bí mật làm này làm nọ với Tiffany.

269
00:14:24,488 --> 00:14:28,450
Cháu hỏi: "Piper có biết anh và mẹ cô bé
có mối quan hệ này?"

270
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Hunter là cậu bạn trai
trẻ hơn Tiffany rất nhiều.

271
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
Chào mọi người! Chúng tôi đã trở về nhà.

272
00:14:37,877 --> 00:14:41,714
Giờ tôi trông giống Grinch.
Pipes cũng vậy. Tiff cũng vậy.

273
00:14:41,797 --> 00:14:45,259
Cậu ta mới 19 hay 20 tuổi,
và chuyển đến sống cùng họ.

274
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
Và họ chỉ quan tâm việc tạo ra nội dung.

275
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
Rất nhiều bạn đã muốn biết
lịch buổi tối của mình,

276
00:14:50,973 --> 00:14:54,518
vì mình đã làm video về lịch buổi sáng,
mọi người sẽ biết về cả ngày của mình.

277
00:14:54,602 --> 00:14:57,897
Tính cách của Piper được xây dựng
để diễn trên mạng xã hội.

278
00:14:57,980 --> 00:15:03,444
Cô bé có thể hành động theo cách
khiến nó có vẻ rất thật.

279
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
Piper hết sức dễ thương.
Mọi người đều yêu quý cô bé.

280
00:15:09,241 --> 00:15:15,080
Cô bé biết cách thu hút mọi người
khiến họ cảm thấy rất chân thực.

281
00:15:16,123 --> 00:15:18,834
Tiffany đã dựng
một thương hiệu cá nhân rất khả thi

282
00:15:18,918 --> 00:15:22,630
theo cách bình thường,
từ góc nhìn của trẻ con.

283
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Thương hiệu của Piper càng trở nên
thích ứng với thị hiếu,

284
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Tiffany càng thấy cơ hội
để xây dựng nó lớn mạnh hơn.

285
00:15:32,640 --> 00:15:34,558
- Anh làm gì vậy?
- Làm sandwich.

286
00:15:34,642 --> 00:15:35,517
PIPER
10 TUỔI

287
00:15:35,601 --> 00:15:37,394
Ngủ qua đêm nhà bạn kiểu gì đây?

288
00:15:37,478 --> 00:15:41,440
Kiểu bình thường thôi.
Anh còn không nghe thấy tiếng bọn em.

289
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Piper nhanh chóng giành được vai
trong chương trình Mani, do Brat sản xuất.

290
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
Về cơ bản, Brat như
kênh Disney trên Internet.

291
00:15:50,157 --> 00:15:53,994
Họ có các chương trình rất nổi tiếng.
Mani rất nổi trên YouTube.

292
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
Anh định đi đâu đó?

293
00:15:55,996 --> 00:15:58,582
Bảo mẫu nào cũng tham gia giờ trang điểm.

294
00:15:58,666 --> 00:16:00,542
Bảo mẫu này thì không. Mani thì không.

295
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Mani là câu chuyện về một bảo mẫu nam.

296
00:16:04,421 --> 00:16:07,049
Trong chương trình Piper đã đóng vai
một nhân vật tên Skye.

297
00:16:07,132 --> 00:16:08,217
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

298
00:16:08,300 --> 00:16:10,552
Skye là một đứa trẻ nhà giàu
có phong cách.

299
00:16:10,636 --> 00:16:13,430
Chào mừng đến với
hướng dẫn bốn bước của Skye để nổi tiếng.

300
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
Bước một, loại bỏ năng lượng xấu.

301
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Cháu đã đóng vai
một cô bé phá cách, nổi loạn.

302
00:16:19,186 --> 00:16:23,190
Bất cứ điều gì cô gái nổi loạn đó đã làm,
Piper sẽ làm ngược lại.

303
00:16:24,149 --> 00:16:28,904
Cháu đã không biết Piper là ai,
không biết bạn ấy nổi tiếng trên mạng.

304
00:16:29,863 --> 00:16:33,158
Hồi tham gia Mani,
Sophie còn không có tài khoản Instagram.

305
00:16:33,659 --> 00:16:36,787
Họ khăng khăng là nếu tham gia Brat,
con bé cần một tài khoản.

306
00:16:36,870 --> 00:16:37,705
MẸ SOPHIE

307
00:16:37,788 --> 00:16:40,582
Vì những người tham gia Brat
đều khá nổi trên mạng xã hội.

308
00:16:41,500 --> 00:16:45,587
Sophie nhận công việc đầu tiên
trong Mani với tư cách là diễn viên phụ.

309
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Mọi người thích vai của con bé,
nên nó trở nên nổi tiếng.

310
00:16:48,465 --> 00:16:51,010
Mình mặc đồ đen để biến mất.

311
00:16:51,093 --> 00:16:54,013
Bọn cháu đã gặp Piper và Tiffany
ở phim trường.

312
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Sau đó,
cháu đã nói chuyện với Piper rất nhiều.

313
00:16:57,307 --> 00:17:00,936
Thế nên Tiffany và Piper mời cháu
tham gia một video YouTube.

314
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
Đó là video về Freaky Friday.

315
00:17:02,896 --> 00:17:07,192
Nhân vật của Piper Rockelle, Skye,
đổi vai với Cô Bé Nổi Loạn.

316
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Đó là trải nghiệm đầu tiên của cháu
khi mới quen họ.

317
00:17:12,197 --> 00:17:15,367
Tiffany luôn mời Sophie ngủ lại qua đêm.

318
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
Rồi họ sẽ quay video.

319
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Mấy giờ rồi?

320
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
Giờ là 11 giờ 10 phút.

321
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
Hơi trễ rồi.

322
00:17:22,708 --> 00:17:26,086
Lúc đó, cháu không biết
bất cứ gì về YouTube.

323
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
Cháu chỉ nghĩ
trên đó toàn video của bọn trẻ tự quay.

324
00:17:30,507 --> 00:17:32,801
Piper và Sophie thân ngay lập tức.

325
00:17:35,721 --> 00:17:37,473
Bọn cháu thật sự rất hợp nhau.

326
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
Trên phim trường bọn cháu thân thiết hơn.

327
00:17:41,101 --> 00:17:45,022
Đó là lúc chúng cháu kết nối
và tìm thấy rất nhiều điểm tương đồng.

328
00:17:46,231 --> 00:17:47,983
Cháu đã cảm thấy không ai hiểu mình.

329
00:17:48,067 --> 00:17:52,738
Và cháu cảm thấy bạn ấy là người duy nhất
đã thực sự nỗ lực và cố để hiểu cháu.

330
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Bọn cháu nói về mọi cảm xúc của cháu.

331
00:17:58,869 --> 00:18:00,204
Bọn cháu trở thành bạn thân.

332
00:18:00,287 --> 00:18:01,121
PIPER 12 TUỔI

333
00:18:01,205 --> 00:18:03,665
Trước đây, cháu chưa từng có bạn thân.

334
00:18:04,708 --> 00:18:07,086
Giờ chúng cháu giống như chị em vậy.

335
00:18:11,590 --> 00:18:13,675
Sẵn sàng chứ?
Đây là cảnh quay cuối trong ngày.

336
00:18:13,759 --> 00:18:15,969
Hai chúng cháu đã tham gia
Mani một thời gian.

337
00:18:16,053 --> 00:18:19,848
Rồi đến mùa phim về trại hè.

338
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
Đó là lúc Tiffany thật sự rất điên

339
00:18:22,476 --> 00:18:25,521
khi một nhân vật khác
có nhiều lời thoại hơn Piper.

340
00:18:27,022 --> 00:18:28,440
Tiffany đến trường quay.

341
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
Cô ấy kéo Piper khỏi phim trường.

342
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
Và cô ấy la hét um sùm khắp nơi.

343
00:18:33,987 --> 00:18:36,365
"Mấy người không thể cắt
con tôi khỏi chương trình.

344
00:18:36,448 --> 00:18:40,160
Con bé tạo ra chương trình này.
Nhờ con bé mới có chương trình."

345
00:18:41,578 --> 00:18:45,415
Cô ấy nói: "Sophie, đi với bọn cô."
Cháu nói: "Cháu sẽ không đi với cô.

346
00:18:45,499 --> 00:18:48,627
Cháu sẽ không làm thế vì cháu
hành xử chuyên nghiệp trên phim trường.

347
00:18:48,710 --> 00:18:51,213
Cháu không nghĩ
làm cạn tàu ráo máng thế là hay."

348
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
Chuyện bắt đầu căng thẳng.

349
00:18:53,882 --> 00:18:58,053
Tiffany rất bực bội.
Cô ấy gần như không nói chuyện với cháu.

350
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
Tiffany kéo Piper đi.

351
00:19:02,182 --> 00:19:04,143
Các nhà sản xuất chạy theo cô ấy.

352
00:19:04,935 --> 00:19:06,979
Họ đuổi kịp mẹ con cô ấy ở một trạm xăng.

353
00:19:07,062 --> 00:19:08,647
Cô ấy không hề quay lại.

354
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Cháu ở lại quay phim. Việc đó
đã làm tổn hại đến tình bạn của bọn cháu.

355
00:19:13,152 --> 00:19:16,071
Nên Piper và cháu,
về cơ bản không còn là bạn nữa.

356
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Cháu nhận ra Tiffany khá bất ổn,

357
00:19:20,325 --> 00:19:23,162
và phải cẩn thận khi làm việc với cô ấy.

358
00:19:24,913 --> 00:19:28,917
Cháu chưa bao giờ bày tỏ điều đó với ai.
Cháu chỉ giữ cho riêng mình.

359
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Hồi Tiffany và Piper sống ở LA,

360
00:19:35,507 --> 00:19:39,011
họ hay trở lại Georgia để thăm chúng tôi
vào các dịp lễ và sinh nhật,

361
00:19:39,094 --> 00:19:41,388
hoặc ghé thăm ba mẹ chúng tôi.

362
00:19:42,764 --> 00:19:47,311
Đây là khoảng thời gian
mà Piper bắt đầu quen Claire.

363
00:19:50,606 --> 00:19:52,691
Piper với cháu
là chị em họ thông qua hôn nhân.

364
00:19:52,774 --> 00:19:53,817
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

365
00:19:53,901 --> 00:19:55,402
Chị ấy là cháu gái của Patience.

366
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
Mẹ cháu đã kết hôn với Patience.

367
00:19:58,447 --> 00:20:02,701
Cháu luôn say mê làm các việc
liên quan đến máy quay,

368
00:20:02,784 --> 00:20:05,579
dù là đằng sau máy quay,
hoặc đứng trước máy quay.

369
00:20:05,662 --> 00:20:10,083
Thật hào hứng khi nghĩ
là cháu có chút quan hệ họ hàng với Piper.

370
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
Cháu rất ngưỡng mộ chị ấy.

371
00:20:14,213 --> 00:20:16,965
Cháu xem video của Piper
trước khi biết Piper là chị họ cháu.

372
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

373
00:20:18,258 --> 00:20:20,594
Cháu đã thốt lên: "Trời!"
Lúc đầu cháu đã không tin.

374
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
"Có một người khác tên Piper à?"

375
00:20:23,138 --> 00:20:26,600
Lần đầu gặp chị ấy,
cháu thốt lên: "Trời ơi!" Cháu đã rất vui.

376
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
Cháu đã hết sức sửng sốt.

377
00:20:30,187 --> 00:20:33,815
Tình cảm giữa Piper, Claire, và Reese,

378
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
chúng tôi xem nó…

379
00:20:35,108 --> 00:20:35,943
MẸ CLAIRE & REESE

380
00:20:36,026 --> 00:20:38,946
…như một con đường
để Tiffany và Patience kết nối.

381
00:20:39,655 --> 00:20:41,657
Vì trước đó họ không gắn bó.

382
00:20:43,909 --> 00:20:46,286
Hồi nhỏ, Tiffany và tôi rất thân thiết.

383
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
Chị ấy hơn tôi bốn tuổi.
Tôi luôn ngưỡng mộ chị ấy.

384
00:20:49,331 --> 00:20:52,125
Chúng tôi đã dành
nhiều thời gian bên nhau.

385
00:20:52,209 --> 00:20:54,628
Và chúng tôi đã rất hợp nhau.

386
00:20:55,629 --> 00:20:58,924
Nhưng tất cả chúng tôi
đều bị ảnh hưởng bởi vụ ly hôn.

387
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Đó là lúc tôi bắt đầu thấy
Tiffany thay đổi.

388
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Chị ấy trở nên hung hăng hơn,
cả trong hành động và lời nói.

389
00:21:05,889 --> 00:21:08,517
Tôi đã quyết định
không nói chuyện với Tiffany.

390
00:21:08,600 --> 00:21:09,685
17 TUỔI

391
00:21:09,768 --> 00:21:11,853
Tôi đã thúc đẩy chị ấy, theo cách,

392
00:21:11,937 --> 00:21:15,148
cố gắng có mối quan hệ tốt đẹp hơn
với gia đình chị ấy.

393
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Hãy ước đi rồi thổi nến.

394
00:21:18,485 --> 00:21:23,490
Tôi đã rất hào hứng khi lại có thể
nói chuyện lại với chị gái tôi.

395
00:21:25,575 --> 00:21:30,122
Hai bà mẹ, hai chị em gái,
cùng nhau nuôi dạy các cô con gái.

396
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
Chào mọi người, khỏe không?
Hôm nay bọn mình sẽ xài 30 đô

397
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
và mua những bộ trang phục đẹp nhất.

398
00:21:38,588 --> 00:21:41,842
Cháu quay video đầu tiên
với Piper vào năm 2018.

399
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Cháu đã không biết bạn ấy là ai.

400
00:21:43,719 --> 00:21:47,723
Cháu nghĩ: "Lại có thêm một bạn nữa
mà mình muốn cùng quay video. Thật đỉnh."

401
00:21:47,806 --> 00:21:48,932
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

402
00:21:49,016 --> 00:21:52,894
Mình là Piper Rockelle,
và mình đang mặc đồ cướp biển.

403
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Hãy bình chọn cho mình!

404
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Mình là Sawyer. Đây là
trang phục của mình. Nếu bạn muốn…

405
00:21:57,065 --> 00:21:59,401
Video đầu tiên làm cũng ổn,

406
00:21:59,484 --> 00:22:02,487
nhưng Tiffany đã mời chúng cháu trở lại
để quay nhiều video hơn.

407
00:22:02,571 --> 00:22:06,241
Hôm nay, chúng mình sẽ
làm các bộ móng tay giả siêu dài.

408
00:22:06,325 --> 00:22:10,120
Và khi lượt xem
trên kênh của Piper tiếp tục tăng vọt,

409
00:22:10,203 --> 00:22:14,333
Tiffany và Piper bắt đầu
thêm những người mới vào hội.

410
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
- Ta có Sawyer!
- Chào!

411
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
- Ta có Hayden!
- Ừ!

412
00:22:17,002 --> 00:22:18,211
Và chúng ta có Gavin!

413
00:22:19,921 --> 00:22:23,508
Tiffany muốn có một nhóm trẻ,
mô phỏng theo Friends.

414
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
Friends đã rất thành công.
Cô ấy biết điều đó.

415
00:22:26,345 --> 00:22:30,015
Cô ấy nói: "Ta có thể
tiếp tục phát triển nhóm này."

416
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Cô ấy nghĩ nó sẽ thành công.

417
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
- Được rồi, tạm biệt!
- Hạ máy quay xuống.

418
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Corinne luôn muốn đóng phim,
nên chúng tôi chuyển đến Hollywood.

419
00:22:38,106 --> 00:22:41,777
Rất nhanh khi chúng tôi đến đó,
Tiffany hỏi chúng tôi có muốn quay video.

420
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
Vài tháng sau vụ việc
trong chương trình Mani,

421
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
Tiffany đã liên lạc với mẹ cháu
để xin lỗi,

422
00:22:48,533 --> 00:22:50,243
nói rằng Piper rất nhớ cháu,

423
00:22:50,327 --> 00:22:52,662
và Piper rất buồn về sự việc đó.

424
00:22:53,246 --> 00:22:55,999
Sau đó, bọn cháu bắt đầu quay phim
cùng nhau nhiều hơn.

425
00:22:58,126 --> 00:23:00,003
Họ hẹn nhau một ngày để quay phim.

426
00:23:00,087 --> 00:23:02,923
Và mọi người thốt lên:
"Trời, cả một tiểu đội!"

427
00:23:03,423 --> 00:23:06,468
Và Tiffany nắm lấy ý tưởng đó.

428
00:23:06,551 --> 00:23:09,221
Cô ấy nói:
"Ta sẽ đặt tên như thế, Tiểu Đội."

429
00:23:09,304 --> 00:23:10,680
Là Piper. Tiến lên!

430
00:23:11,598 --> 00:23:15,268
Cháu chưa từng học trường công,
nên cháu không hề có nhiều bạn.

431
00:23:15,352 --> 00:23:16,686
PIPER 12 TUỔI

432
00:23:16,770 --> 00:23:19,981
Cháu hỏi: "Mình cần người giúp.
Muốn cùng quay Youtube với mình?"

433
00:23:20,065 --> 00:23:24,403
Mọi người tham gia. Chúng cháu
đã có mối liên kết rất tuyệt vời.

434
00:23:24,903 --> 00:23:25,737
TIỂU ĐỘI 2018

435
00:23:25,821 --> 00:23:28,532
Thế là Tiểu Đội được thành lập.

436
00:23:28,615 --> 00:23:33,328
Một nhóm những trẻ em sáng tạo nội dung
được xây dựng xung quanh Piper.

437
00:23:33,870 --> 00:23:36,915
Các em giống như
dàn nhân vật phụ của cô bé.

438
00:23:37,666 --> 00:23:40,335
Nhưng đừng nhầm, cô bé luôn là trung tâm.

439
00:23:40,419 --> 00:23:41,336
Cô bé là ngôi sao.

440
00:23:42,796 --> 00:23:44,881
- Chúa ơi!
- Mình đang yêu!

441
00:23:44,965 --> 00:23:47,592
Tiffany không phải người đầu tiên
có ý tưởng về một đội.

442
00:23:47,676 --> 00:23:50,762
- Đến lúc quậy cơ thể ta thêm một chút.
- Sẽ thế nào?

443
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
Có Đội 10 của Jake Paul.

444
00:23:55,517 --> 00:23:58,687
Nhóm của David Dobrik. Nhóm Sidemen.

445
00:23:58,770 --> 00:24:03,066
Rất nhiều người lớn tuổi khác
đã làm điều đó trên Internet.

446
00:24:04,568 --> 00:24:07,863
Đội này cũng làm y công thức đó,
chỉ là với trẻ con.

447
00:24:08,864 --> 00:24:12,325
Hôm nay đến thế thôi, mọi người!
Hy vọng các bạn thích!

448
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Hãy bắt đầu thử thách này!

449
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
Quay vòng nào!

450
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
Sao lại mặc đồ của mình?

451
00:24:22,210 --> 00:24:23,712
Sao lại mặc đồ của mình?

452
00:24:23,795 --> 00:24:26,423
Khi bọn trẻ bắt đầu
có được lượt xem khổng lồ,

453
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
và trở nên hết sức nổi tiếng,
được nhiều người theo dõi,

454
00:24:29,509 --> 00:24:32,387
bọn trẻ bắt đầu thành công rực rỡ.

455
00:24:32,471 --> 00:24:34,973
Và mọi người theo dõi bọn trẻ.

456
00:24:35,056 --> 00:24:37,017
Cậu nghĩ họ sẽ phản ứng thế nào?

457
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Piper!

458
00:24:40,812 --> 00:24:44,816
Được công chúng thích, cho ta thêm tự tin,

459
00:24:44,900 --> 00:24:47,652
giúp nâng cao cái tôi của ta,
khiến ta thấy phấn chấn.

460
00:24:47,736 --> 00:24:50,697
Cháu nghĩ đó là lý do
mọi người rất muốn được như thế.

461
00:24:50,780 --> 00:24:52,324
Nó khiến ta thấy đặc biệt.

462
00:24:53,575 --> 00:24:56,953
Có lúc, chúng cháu thực sự là
những đứa trẻ 11 tuổi nổi nhất thế giới,

463
00:24:57,037 --> 00:24:59,915
lên trang các ngày sinh nhật nổi tiếng
và các trang web khác.

464
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
- Bọn mình sẽ đi lưu diễn!
- Lưu diễn!

465
00:25:03,376 --> 00:25:06,213
Có hàng ngàn đứa trẻ. Thật điên rồ.

466
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
Piper!

467
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
Họ xếp hàng dài quanh tòa nhà.

468
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
Và khiến cháu có động lực hơn.

469
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
Kiểu: "Mình muốn tiếp tục,
muốn làm tốt việc này.

470
00:25:15,972 --> 00:25:18,600
Muốn nó thật tuyệt vời.
Tất cả hoặc không có gì."

471
00:25:20,477 --> 00:25:26,191
Thấy số người đăng ký và các con số
tăng cao là điều rất tuyệt vời.

472
00:25:26,274 --> 00:25:28,818
Vẫn là một trong các khoảnh khắc
hạnh phúc nhất đời cháu,

473
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
thấy con số đó đạt một triệu.

474
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Đó là điều cháu đã luôn mơ ước.

475
00:25:33,240 --> 00:25:36,201
Hôm nay mình sẽ cho các bạn thấy
chuyện gì đang xảy ra ở nhà mình.

476
00:25:36,701 --> 00:25:40,205
Chào mọi người. Mình là Piper Rockelle.
Mình rất háo hức được ở đây.

477
00:25:40,288 --> 00:25:42,582
Thật khó tin mình đã đạt
một triệu trên YouTube.

478
00:25:42,666 --> 00:25:45,001
Một triệu người đăng ký
trong một năm rưỡi. Điên rồ.

479
00:25:45,085 --> 00:25:46,211
Cháu biết.

480
00:25:46,711 --> 00:25:49,130
Cô bé là doanh nhân,
ca sĩ, một ngôi sao YouTube.

481
00:25:49,214 --> 00:25:53,176
Piper Rockelle đến để chia sẻ
về bài hát mới của cô bé, "Treat Myself".

482
00:25:53,260 --> 00:25:56,972
Tôi sẽ đối xử tốt với bản thân
Đối xử tốt với bản thân

483
00:25:57,055 --> 00:25:59,516
Đối xử tốt với bản thân
Đối xử tốt với bản thân tối nay

484
00:25:59,599 --> 00:26:02,060
"Treat Myself"
là video ca nhạc đầu tiên của Piper

485
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
về những cô bé có một ngày đi spa.

486
00:26:04,229 --> 00:26:06,856
Và họ thấy,
những anh chàng dễ thương bên ngoài.

487
00:26:06,940 --> 00:26:09,442
Rồi họ muốn
xin số điện thoại của mấy chàng.

488
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
Khi Tiểu Đội được thành lập, danh tiếng
của Piper trên YouTube tăng vọt.

489
00:26:14,864 --> 00:26:17,409
Cô bé bắt đầu kiếm được rất nhiều tiền.

490
00:26:18,076 --> 00:26:21,288
Chương trình chia sẻ doanh thu
với người sáng tạo nội dung của YouTube

491
00:26:21,371 --> 00:26:23,832
hoàn toàn khác
với tất cả các nền tảng khác.

492
00:26:23,915 --> 00:26:26,167
Nếu chưa
thì hãy đảm bảo bạn đã thích, đăng ký,

493
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
và bật thông báo bài đăng mới.

494
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
Đó được gọi là "tiền tệ hóa" nội dung.

495
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
Một phần là tiền trực tiếp do YouTube trả.

496
00:26:34,676 --> 00:26:37,429
Ta đăng nội dung,
YouTube chèn một số quảng cáo vào đó,

497
00:26:37,512 --> 00:26:39,806
rồi ta nhận được
một phần doanh thu quảng cáo đó.

498
00:26:40,390 --> 00:26:43,852
Ta cũng kiếm tiền bằng cách
hợp tác với các thương hiệu và đối tác,

499
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
để họ trả tiền cho ta quảng bá
sản phẩm và thương hiệu của họ.

500
00:26:48,732 --> 00:26:51,192
Nhìn chúng dễ thương quá. Dễ thương quá.

501
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Walmart, sẽ rất suôn sẻ. Cảm ơn Walmart.

502
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
Có thể thúc đẩy thương hiệu
thông qua mức độ tiếp cận.

503
00:26:57,991 --> 00:26:59,284
Các thương hiệu muốn bỏ tiền

504
00:26:59,367 --> 00:27:02,954
để họ có thể
có 50 triệu lượt hiển thị trong ba ngày.

505
00:27:03,455 --> 00:27:06,541
Đó là điều mà những người
có tầm ảnh hưởng này có thể làm.

506
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
Cảm ơn rất nhiều, Mattel.

507
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
Mình rất háo hức được xem
Gleemerz trông thế nào.

508
00:27:10,629 --> 00:27:13,256
Vốn hóa thị trường
của ngành công nghiệp sáng tạo nội dung,

509
00:27:13,340 --> 00:27:16,301
tôi nghĩ phải vượt
nửa nghìn tỷ vào năm 2027.

510
00:27:16,384 --> 00:27:17,552
Dự đoán thế là còn thấp.

511
00:27:17,636 --> 00:27:19,596
Cậu lấy cái áo hoodie ghê tởm đó ở đâu ra?

512
00:27:19,679 --> 00:27:21,181
- Cái áo hoodie ghê tởm?
- Cái đó…

513
00:27:21,264 --> 00:27:22,390
Rồi có bán hàng.

514
00:27:22,474 --> 00:27:23,933
Có vé lưu diễn.

515
00:27:24,017 --> 00:27:27,437
Các nguồn doanh thu khác nhau đó
hỗ trợ lẫn nhau

516
00:27:27,520 --> 00:27:30,815
để tạo ra ngành công nghiệp đa nền tảng,
nhiều triệu đô này.

517
00:27:30,899 --> 00:27:33,652
Có những đứa trẻ đang kiếm được

518
00:27:33,735 --> 00:27:37,781
thu nhập sáu con số một tháng
ở nền tảng này.

519
00:27:38,406 --> 00:27:39,783
Thu nhập sáu con số một tháng.

520
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
Có một lần Giáng sinh,
có quà là một máy tính Apple,

521
00:27:45,038 --> 00:27:47,040
một máy ảnh Canon mới toanh.

522
00:27:47,123 --> 00:27:48,750
Có một cái túi Louis Vuitton.

523
00:27:49,334 --> 00:27:53,004
Đó là lúc tôi nhận ra
điều này lớn hơn tôi hình dung.

524
00:27:55,924 --> 00:28:01,221
Tôi đã thật sự không biết
về việc kiếm tiền từ YouTube.

525
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
Tôi không rõ việc đó lắm.

526
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
Tôi là một bà mẹ đơn thân,
sống ở Hollywood với một đứa con.

527
00:28:07,394 --> 00:28:10,355
Và Tiffany biết điều đó.
Cô ấy biết những khó khăn.

528
00:28:10,438 --> 00:28:14,109
Cô ấy nói với tôi là tôi
có thể thực sự kiếm tiền từ việc này.

529
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
Tôi hỏi: "Ồ, thật à?" Cô ấy đáp: "Ừ, phải.

530
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
Con bé kiếm được rất nhiều tiền.
Đủ trang trải mọi chi phí của nhà cô."

531
00:28:21,741 --> 00:28:26,204
Tôi hỏi:
"Video của bọn nhỏ kiếm được tiền à?"

532
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
Cô ấy nói: "Ừ, phải."

533
00:28:28,039 --> 00:28:32,293
Ở thời điểm đó,
Corinne chỉ xem YouTube như một trò vui,

534
00:28:32,377 --> 00:28:35,672
nên chúng tôi đã không thực sự nghĩ
đến khía cạnh đó.

535
00:28:35,755 --> 00:28:39,217
Bạn thân nhất của mình
tốt hơn bạn của bạn nhiều.

536
00:28:39,300 --> 00:28:41,344
Nên đó là khi tôi bắt đầu nghĩ:

537
00:28:42,011 --> 00:28:44,139
"Nếu cô kiếm được nhiều tiền,

538
00:28:44,222 --> 00:28:47,142
và cô kể với tôi về số tiền đó,
vậy tiền chúng tôi đâu?"

539
00:28:47,225 --> 00:28:48,643
Bọn tôi không nhận được xu nào.

540
00:28:48,727 --> 00:28:52,731
Cô ấy nói: "Cô bé được biết đến.
Mọi người biết về cô bé."

541
00:28:53,314 --> 00:28:54,941
- Chúa ơi!
- Hoan hô!

542
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Ta biết họ kiếm tiền từ con của ta,

543
00:28:58,027 --> 00:29:00,321
nhưng ta cũng tin rằng
con ta đang phát triển…

544
00:29:00,405 --> 00:29:01,239
MẸ SAWYER

545
00:29:01,322 --> 00:29:03,074
…và họ sẽ…

546
00:29:03,158 --> 00:29:07,078
Con ta sẽ được lợi
khi có thể tự mình thu hút được người xem,

547
00:29:07,162 --> 00:29:10,832
được thương hiệu mời hợp tác
và trở thành người sáng tạo nội dung.

548
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
- Không.
- Cây tầm gửi.

549
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Một cái nơ.

550
00:29:14,627 --> 00:29:17,380
Về cơ bản, đề xuất của Tiffany là:

551
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
"Tôi sẽ giúp cô kiếm được số tiền đó."

552
00:29:20,216 --> 00:29:25,597
Được rồi, giờ tôi sẽ thấy được thành quả
từ những gì chúng tôi đang làm.

553
00:29:25,680 --> 00:29:27,223
Các cậu, cho mình ít nước nhé?

554
00:29:27,724 --> 00:29:29,017
Mình cần nước.

555
00:29:29,100 --> 00:29:30,226
Ta đang làm kim tự tháp.

556
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
- Corinne!
- Chúa ơi! Cậu ổn chứ?

557
00:29:34,147 --> 00:29:36,524
- Mình phải lấy nước cho cậu ấy.
- Corinne, tỉnh dậy!

558
00:29:37,650 --> 00:29:39,068
ĐĂNG KÝ

559
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
Có thể kiếm được rất nhiều tiền
từ nền tảng này.

560
00:29:43,156 --> 00:29:45,575
Để làm được điều đó,
phải đánh vào các thuật toán.

561
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
Phải lôi kéo mọi người tham gia.

562
00:29:47,535 --> 00:29:51,331
Thuật toán được xây dựng để nó có thể
xem qua tất cả các đoạn phim này

563
00:29:51,414 --> 00:29:53,500
và quyết định: "Được rồi, bạn X,

564
00:29:53,583 --> 00:29:56,836
bạn muốn xem nội dung này,
nên hãy đặt nó ở đầu trang của bạn."

565
00:29:56,920 --> 00:29:59,714
Nên cần nhiều kinh nghiệm ở nền tảng này

566
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
để hiểu cách
làm sao kiếm được đủ bình luận,

567
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
đủ lượt thích,
đủ lượt chia sẻ để lan truyền.

568
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
Các bạn có thể tự hỏi
ai biên tập những video này.

569
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
Rõ ràng là biên tập viên,
và anh ấy chỉnh sửa video ở đâu?

570
00:30:11,643 --> 00:30:15,522
Hunter về cơ bản là
người lo việc thuật toán của YouTube,

571
00:30:15,605 --> 00:30:17,982
gợi ý thời gian của nội dung.

572
00:30:18,066 --> 00:30:20,610
Cậu ta nói cậu ta đã học được bí quyết.

573
00:30:20,693 --> 00:30:23,071
Làm thế nào để có thêm lượt xem,

574
00:30:23,154 --> 00:30:28,535
làm thế nào để có quảng cáo tốt hơn,
làm thế nào để gắn hashtag đúng chỗ

575
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
giúp video được chú ý hơn.

576
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
Cơ bản là tối ưu hóa các video,

577
00:30:32,831 --> 00:30:35,416
đảm bảo thật nhiều người thấy được chúng.

578
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
Lần đầu tiên
cháu lên mạng xã hội và đăng video

579
00:30:41,673 --> 00:30:44,092
là khi cháu tám hay chín tuổi.

580
00:30:44,175 --> 00:30:48,388
Cháu đã không hiểu các thông số,
không biết nó giúp ích gì cho video.

581
00:30:49,055 --> 00:30:51,516
Hôm nay, mình sẽ đi bắt vài kẻ đào mỏ.

582
00:30:51,599 --> 00:30:55,228
Khi tham gia Tiểu Đội, bọn cháu
phải giao kênh của mình cho Hunter.

583
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
Cho anh ấy thông tin đăng nhập và mọi thứ.

584
00:30:57,522 --> 00:31:02,777
Cháu đã rất phấn khích, nghĩ anh ấy
sẽ làm các video trở nên tốt hơn.

585
00:31:03,278 --> 00:31:06,614
Thật không dễ gì khi giao một thứ

586
00:31:06,698 --> 00:31:09,242
mà cháu đã
làm việc rất chăm chỉ để tạo ra,

587
00:31:09,325 --> 00:31:13,454
nhưng vào thời điểm đó,
có vẻ là cơ hội tốt và điều cần phải làm.

588
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Này, chị có muốn đi ăn trưa
với em hay gì đó không?

589
00:31:19,252 --> 00:31:21,379
Em đủ tuổi lái xe chưa?

590
00:31:21,462 --> 00:31:23,423
Chị có thể lái xe. Đây, đi thôi.

591
00:31:28,177 --> 00:31:31,806
Chúng tôi ngẫu nhiên tìm kiếm các ngôi nhà
đang rao bán ở Hollywood Hills.

592
00:31:31,890 --> 00:31:35,935
Khi chuyển đến California thì ai cũng mơ
được sống ở Hollywood Hills.

593
00:31:36,519 --> 00:31:39,606
Đó là một ngôi nhà đẹp. Rất lớn.

594
00:31:39,689 --> 00:31:43,401
Tiffany, Hunter, và Piper sống ở
một căn hộ. Chúng tôi có một căn hộ.

595
00:31:44,193 --> 00:31:45,778
Rốt cuộc là ngôi nhà này

596
00:31:46,321 --> 00:31:50,450
chỉ mắc hơn vài nghìn đô
so với số tiền tất cả chúng tôi đang trả.

597
00:31:50,533 --> 00:31:54,287
Nên chúng tôi nghĩ: "Nếu ta hùn tiền,
ta có thể có chỗ để quay nội dung."

598
00:31:54,370 --> 00:31:57,332
Tiffany đã rất hào hứng.
Mẹ cháu cũng rất hào hứng.

599
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
Và Hunter rất hào hứng.

600
00:31:59,334 --> 00:32:01,085
Cháu không muốn chuyển đến đó.

601
00:32:01,169 --> 00:32:05,298
Ở gần Tiffany cháu luôn thấy bất an
vì cháu biết cô ấy không ổn định.

602
00:32:05,381 --> 00:32:07,425
Trong đầu cháu luôn nghĩ như thế.

603
00:32:08,635 --> 00:32:11,304
Tôi thực sự rất yêu ngôi nhà.

604
00:32:11,387 --> 00:32:15,600
Có một khoảng sân để bọn trẻ chơi đùa.
Và thấy rất an toàn.

605
00:32:16,643 --> 00:32:20,188
Và tôi có một người bạn mới.

606
00:32:20,271 --> 00:32:22,774
Một người hiểu được
tình thế mà tôi đã trải qua.

607
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
Một bà mẹ đơn thân
đang cố gắng thành công.

608
00:32:26,277 --> 00:32:28,613
Piper tâm sự với cháu mọi thứ.

609
00:32:28,696 --> 00:32:31,824
Bạn ấy cảm thấy có thể
nói về mọi khó khăn của bạn ấy.

610
00:32:32,659 --> 00:32:35,203
Và bạn ấy cũng rất gần gũi với mẹ cháu.

611
00:32:36,788 --> 00:32:42,335
Piper đã kéo mẹ cháu sang một bên
và bảo mẹ cháu đến sống cùng,

612
00:32:42,418 --> 00:32:43,753
bạn ấy kiểu như nói:

613
00:32:43,836 --> 00:32:46,631
"Cháu cần một người mẹ ổn định.
Điều mà cháu không có."

614
00:32:46,714 --> 00:32:48,049
Bạn ấy không thật sự có mẹ.

615
00:32:48,132 --> 00:32:51,135
Đời bạn ấy chỉ có con người này,
người bắt bạn ấy quay video,

616
00:32:51,636 --> 00:32:54,305
và không thực sự nghĩ
cho lợi ích tốt nhất của bạn ấy.

617
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
Cháu nghĩ đó là điều
khiến mẹ con cháu đồng ý.

618
00:32:58,726 --> 00:33:03,314
Tôi coi Piper như đứa con thứ hai.
Họ đã trở thành gia đình của chúng tôi.

619
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
Được rồi, ai mặc đẹp hơn?

620
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
Được rồi, các thẩm phán,
sẵn sàng bỏ phiếu chưa?

621
00:33:09,779 --> 00:33:10,738
- Rồi!
- Được rồi.

622
00:33:11,698 --> 00:33:12,615
Hoan hô!

623
00:33:12,699 --> 00:33:13,825
Sawyer!

624
00:33:14,325 --> 00:33:15,743
Đến lượt Sophie!

625
00:33:15,827 --> 00:33:20,123
Lúc đầu quay video có vẻ vui.
Nhưng không phải lúc nào cũng vui.

626
00:33:20,623 --> 00:33:23,543
Không phải lúc nào cũng muốn thức dậy,
nở nụ cười,

627
00:33:23,626 --> 00:33:26,713
và ngồi nói chuyện hàng giờ
trước máy quay.

628
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Mình có cam và dầu ô liu.

629
00:33:29,674 --> 00:33:34,595
Bọn cháu quay cho kênh của mọi người
vì Tiffany tạo cho mỗi người một kênh.

630
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
Rồi, sao cũng được. Tên mình là Ramona.

631
00:33:36,723 --> 00:33:39,100
Bọn cháu quay cỡ
mười đến mười lăm video một ngày.

632
00:33:39,934 --> 00:33:42,103
Mọi người phải có mặt lúc 11 giờ sáng,

633
00:33:42,186 --> 00:33:45,732
và sẽ ghi hình cho đến
gần một, hai giờ sáng hôm sau.

634
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
Ngày làm việc rất dài.

635
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
Và diễn, Sophie!

636
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
Được rồi, mọi người,
bọn mình phải đi tè, nên đây là…

637
00:33:53,197 --> 00:33:55,950
Cháu ngủ cỡ hai đến ba tiếng,

638
00:33:56,034 --> 00:33:59,078
thức dậy vào lúc
sáu, bảy giờ sáng, đi học…

639
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
Bọn mình phải đi!

640
00:34:00,913 --> 00:34:04,125
…đóng máy tính bảng,
sau đó sẽ sẵn sàng để quay video.

641
00:34:05,043 --> 00:34:08,046
Chu trình cứ lặp đi lặp lại như vậy,
tất cả các ngày trong tuần.

642
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
Bọn cháu không có thời gian nghỉ.

643
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Gọi cho anh. Anh hiểu rồi.

644
00:34:11,674 --> 00:34:12,884
Piper, để bù lại,

645
00:34:12,967 --> 00:34:15,386
cứ cho mẹ biết nếu con muốn
mẹ làm trợ lý cho con.

646
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
- Được rồi, diễn.
- Được rồi.

647
00:34:17,430 --> 00:34:20,641
Tiffany là kiểu người muốn kiểm soát

648
00:34:20,725 --> 00:34:23,853
những việc Piper làm
và nội dung của video.

649
00:34:24,520 --> 00:34:28,691
Khi bạn ấy nói gì sai,
mẹ bạn ấy la bạn ấy,

650
00:34:28,775 --> 00:34:30,693
rồi hai mẹ con giận dỗi nhau.

651
00:34:31,736 --> 00:34:33,821
Kiểu: "Piper, con giỏi hơn mà,
làm tốt hơn đi."

652
00:34:33,905 --> 00:34:36,783
Bạn ấy đáp: "Được rồi, con đang cố."
Những việc như thế.

653
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Mọi người!

654
00:34:39,077 --> 00:34:41,662
Trông không giống thật.
Sawyer, hãy làm tốt hơn.

655
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Sawyer, quay lại.

656
00:34:42,914 --> 00:34:45,583
Cuối cùng nó hóa ra là
ta được chỉ bảo phải làm gì,

657
00:34:45,666 --> 00:34:46,626
như một con rối.

658
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Thôi nào.

659
00:34:47,835 --> 00:34:49,879
Không dừng nữa. Làm cho xong đi.

660
00:34:49,962 --> 00:34:53,382
- Được rồi, vậy Sawyer đứng giống Piper.
- Được, đứng giống Piper.

661
00:34:53,466 --> 00:34:55,426
- Hướng về phía đó.
- Tốt. Phải. Đứng…

662
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Đó là công việc.

663
00:34:56,427 --> 00:35:01,349
Có lẽ 50 video thì mới có một video mà
bọn cháu thực sự thích, và là chính mình,

664
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
còn lại thì giả tạo rất nhiều
để cố gắng có một video hay.

665
00:35:06,229 --> 00:35:09,357
"7 RINGS" - ARIANA GRANDE
VIDEO ÂM NHẠC KIDZ BOP

666
00:35:09,482 --> 00:35:11,484
Việc Corinne diễn thật,

667
00:35:11,567 --> 00:35:13,486
nhảy thật, làm việc thật sự,

668
00:35:14,112 --> 00:35:17,198
chúng tôi biết lẽ ra phải có
một giáo viên ở trường quay.

669
00:35:18,116 --> 00:35:22,203
Bọn cháu phải đi học. Học suốt sáu giờ.

670
00:35:22,703 --> 00:35:25,665
Chúng tôi biết lẽ ra phải
tính giờ mà ta phải làm việc.

671
00:35:25,748 --> 00:35:27,625
Lẽ ra phải có đồ ăn.

672
00:35:28,126 --> 00:35:30,169
Lẽ ra phải có tất cả những thứ đó.

673
00:35:31,379 --> 00:35:34,507
Các kiểu giải trí truyền thống cho trẻ em
phải tuân theo nhiều quy tắc

674
00:35:34,590 --> 00:35:36,759
mà nói thẳng ra,
mất nhiều thập kỷ để áp dụng.

675
00:35:37,552 --> 00:35:41,639
Từ hồi nửa đầu những năm 1900
người ta đã nhận ra

676
00:35:41,722 --> 00:35:45,935
việc các sao nhí nổi tiếng
trong quá khứ không được trả tiền.

677
00:35:46,018 --> 00:35:47,186
Họ bị bóc lột.

678
00:35:47,854 --> 00:35:49,856
Thế là có những luật được ban hành

679
00:35:49,939 --> 00:35:52,567
để bảo vệ những ngôi sao nhí này.

680
00:35:52,650 --> 00:35:56,279
Thật không may, với các hình thức
làm việc mới và truyền thông mới,

681
00:35:56,362 --> 00:35:58,239
người lao động không được bảo vệ.

682
00:35:58,322 --> 00:36:01,075
Mọi người, ta phải
quay video cho kênh YouTube của Sophie.

683
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
- Ừ, đang quay mà.
- Vậy sao em ấy…

684
00:36:03,327 --> 00:36:06,330
Sophie!

685
00:36:06,414 --> 00:36:11,085
Vì Tiffany và Hunter
quay các video để đăng YouTube,

686
00:36:11,711 --> 00:36:16,549
nên họ đã tin họ nằm ngoài phạm vi
mà các luật này được áp dụng.

687
00:36:16,632 --> 00:36:17,466
LUẬT SƯ

688
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
Sophie, dậy ngay đi!

689
00:36:19,051 --> 00:36:21,429
Chúng ta phải quay phim! Sao em lại ngủ?

690
00:36:21,512 --> 00:36:23,097
Vì bọn em sẽ quay một video.

691
00:36:23,181 --> 00:36:25,725
- Tỉnh táo lại đi!
- Hung hăng quá.

692
00:36:30,897 --> 00:36:32,815
Bọn mình đã đến Bombay Beach.

693
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Nếu bạn không biết,
thì đó là một thị trấn bỏ hoang.

694
00:36:35,484 --> 00:36:38,613
Ở đó bọn mình đã bắt mèo. Rất vui.

695
00:36:39,906 --> 00:36:42,491
Lúc đầu, Tiffany và Piper có hai con mèo.

696
00:36:43,242 --> 00:36:45,828
Rồi bọn cháu
càng ngày càng giải cứu nhiều mèo.

697
00:36:45,912 --> 00:36:52,376
Bọn cháu giải cứu nhiều đến nỗi
bọn cháu đã có 36 con mèo trong nhà.

698
00:36:52,460 --> 00:36:54,962
Hồi nhỏ, chúng tôi
thường có 20, 30 con mèo một lúc.

699
00:36:55,463 --> 00:36:57,924
Tụi mèo không ở trong nhà, mà ở bên ngoài.

700
00:36:58,007 --> 00:37:00,760
Khi trời lạnh,
chúng tôi sẽ cho bọn mèo xuống tầng hầm.

701
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
Đến giờ Tiffany vẫn giữ thói quen đó.

702
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
Phải cho bọn mèo ăn.

703
00:37:08,184 --> 00:37:12,939
Không biết bạn đã từng
cho 30 con mèo ăn chưa. Khá là căng đó.

704
00:37:13,439 --> 00:37:17,777
Đôi khi thùng rác ngoài đường
ngập ngụa rác,

705
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
họ sẽ không dọn cái thùng rác.

706
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
Ồ, nó thích máy quay!

707
00:37:22,114 --> 00:37:24,867
Vì chúng tôi dần có đến 60 con mèo,

708
00:37:25,368 --> 00:37:29,580
Tiffany mang một nỗi ám ảnh phải lau nhà
suốt hai giờ mỗi tối với nước tẩy

709
00:37:29,664 --> 00:37:33,709
và với cái xô giống kiểu
của người lau dọn nhà máy.

710
00:37:34,335 --> 00:37:36,003
Nhìn kìa. Diego muốn ra ngoài.

711
00:37:36,087 --> 00:37:37,755
Quay xong một video cỡ một giờ sáng.

712
00:37:38,256 --> 00:37:41,968
Cháu đã dọn dẹp đến khoảng ba giờ sáng.

713
00:37:43,594 --> 00:37:47,598
Sophie và Piper ngủ quên ở đầu cầu thang
trong khi đang tẩy tường.

714
00:37:47,682 --> 00:37:49,934
Tôi nói: "Đi ngủ đi.
Cô không nói với ai đâu."

715
00:37:50,017 --> 00:37:52,770
Rồi Piper kể chuyện đó ra, và tôi bị la.

716
00:37:54,063 --> 00:37:58,818
Lúc đó, chắc chắn là rất tệ và kỳ quặc,

717
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
và không hề vui khi quay video.

718
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
Sẽ xảy ra không, Coco,
cháu sẽ liếm sàn chứ?

719
00:38:04,907 --> 00:38:05,908
GIỌNG CỦA
TIFFANY SMITH

720
00:38:05,992 --> 00:38:09,078
- Muốn cháu làm chứ?
- Cô thách cháu đó.

721
00:38:10,955 --> 00:38:13,708
Trời, con bé làm thật!
Piper, con sẽ làm chứ?

722
00:38:13,791 --> 00:38:16,043
Khi Tiểu Đội bắt đầu
thực sự kiếm được tiền,

723
00:38:16,127 --> 00:38:18,254
mọi thứ tập trung vào các con số.

724
00:38:18,337 --> 00:38:20,423
Ta có được bao nhiêu người xem?

725
00:38:21,424 --> 00:38:23,676
Bọn mình đang mặc đồ bơi như lần trước.

726
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Sao kết cục
lại là mình ở đây trong bộ đồ bơi?

727
00:38:26,178 --> 00:38:29,307
Họ sẽ làm những gì họ phải làm
để biến điều đó thành hiện thực.

728
00:38:32,351 --> 00:38:34,854
Đó là khi con cái họ
bị ép vào các tình huống

729
00:38:34,937 --> 00:38:36,981
mà bọn trẻ có thể không thấy thoải mái.

730
00:38:37,064 --> 00:38:38,941
Anh cần tất cả mọi người!

731
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Phải thật sự xấu tính với Symonne.

732
00:38:41,027 --> 00:38:44,196
Bọn cháu thực sự được bảo
phải xấu tính với Symonne,

733
00:38:44,280 --> 00:38:47,199
phớt lờ bạn ấy,
không chúc mừng sinh nhật bạn ấy.

734
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
- Symonne!
- Chào!

735
00:38:49,201 --> 00:38:50,536
Chào, hôm nay làm vlog à?

736
00:38:50,619 --> 00:38:52,663
Ừ, đây là một tiểu đội. Em đến muộn.

737
00:38:52,747 --> 00:38:53,581
QUÁ TRỄ

738
00:38:53,664 --> 00:38:57,752
Lúc đầu, chỉ quay video cho vui,
giờ có vẻ hơi gay gắt.

739
00:38:57,835 --> 00:38:59,045
Ồ, tấm đó xấu quá à?

740
00:38:59,128 --> 00:39:01,589
Ừ, giống như
có gì đó trên màn hình. Chỉ là…

741
00:39:01,672 --> 00:39:04,425
- Có gì đó lọt vào ống kính?
- Ừ, thứ gì đó xấu xí.

742
00:39:04,508 --> 00:39:05,426
MỨC ĐỘ XẤU TÍNH

743
00:39:05,509 --> 00:39:10,264
Họ làm những việc khiến ta khó chịu
và điều đó thật tổn thương.

744
00:39:11,349 --> 00:39:14,018
Chắc chắn Tiffany muốn làm
nhiều nội dung gây tranh cãi hơn

745
00:39:14,101 --> 00:39:15,603
để có lượt xem và lượt thích.

746
00:39:15,686 --> 00:39:18,314
- Mình biết vì sao cậu không thi hoa hậu.
- Vì sao?

747
00:39:18,397 --> 00:39:20,691
Họ đuổi cậu đi vì cậu không xinh đẹp.

748
00:39:21,859 --> 00:39:24,362
Tình hình ngày càng tệ hơn.

749
00:39:24,445 --> 00:39:25,905
Cậu ấy là kẻ thất bại.

750
00:39:25,988 --> 00:39:27,907
Không, mình không phải kẻ thất bại, Frank.

751
00:39:27,990 --> 00:39:31,952
Nhân vật con chó tên Frank,
là do Tiffany ôm con chó,

752
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
nói những câu thoại với giọng kỳ lạ.

753
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
Con chó sẽ bắt nạt ta. Sỉ nhục ta.

754
00:39:36,540 --> 00:39:39,794
Sẽ nói những điều mà nếu
Tiffany dùng chính giọng cô ấy để nói ra

755
00:39:39,877 --> 00:39:40,920
thì sẽ bị chỉ trích.

756
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
Mấy người trông như rác rưởi.

757
00:39:44,465 --> 00:39:48,260
Frank ghét Sophie,
lúc nào cũng châm chọc con bé.

758
00:39:48,344 --> 00:39:50,221
Đến lúc quay video rồi. Cậu làm gì vậy?

759
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
Chợp mắt chút thôi.

760
00:39:51,514 --> 00:39:53,307
Thấy đó, Sophie rất lười biếng.

761
00:39:53,391 --> 00:39:55,601
Rất bừa bộn. Bạ đâu ngủ đó.

762
00:39:55,684 --> 00:39:56,685
Và cậu ấy ngủ…

763
00:39:56,769 --> 00:39:59,438
Mọi thứ trở nên rất căng thẳng.

764
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
Cháu đã không hề biết làm thế nào
để nói họ thôi đi.

765
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Hôm nay mình là…

766
00:40:07,780 --> 00:40:08,739
Con khốn!

767
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
- Mình là một con khốn.
- Tiffany trở nên thật xấu tính.

768
00:40:12,034 --> 00:40:13,702
Và cô ấy cứ bộc phát.

769
00:40:13,786 --> 00:40:17,123
Các tình huống kỳ quặc bắt đầu xảy ra.

770
00:40:17,206 --> 00:40:20,459
Hãy đưa người chơi đầu tiên vào,
người yêu thích của mình!

771
00:40:20,543 --> 00:40:22,253
Gavin!

772
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
- Gavin không có ở đây.
- Gì cơ?

773
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
- Cậu ấy bệnh, không đến được.
- Gì cơ?

774
00:40:26,757 --> 00:40:30,344
Tiffany thực sự
có một sự say mê với Gavin.

775
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Không chỉ kiểu bạn bè,
mà là một kiểu rất quái đản.

776
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
- Liếm đi.
- Không liếm đâu.

777
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Ngon lắm. Liếm đi.

778
00:40:38,477 --> 00:40:39,311
Không đâu.

779
00:40:39,395 --> 00:40:42,898
Tiffany tán tỉnh cậu bé.
Điều đó thật quái đản.

780
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Cô ấy nói với Gavin:
"Nhìn cô cháu có thấy hứng không?"

781
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Lúc đó, cậu bé có lẽ cỡ 12, 13 tuổi.

782
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Để mình lau sạch giúp bạn.

783
00:40:50,614 --> 00:40:52,366
Lại đây. Để mình giúp bạn.

784
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Gavin cố cười cho qua chuyện,

785
00:40:56,620 --> 00:40:58,831
vì cậu ấy
thật sự không hiểu Tiffany nói gì.

786
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Cháu không hiểu cô ấy muốn nói gì,

787
00:41:00,833 --> 00:41:03,043
nhưng có ba mẹ bọn cháu,
cô ấy sẽ không nói thế.

788
00:41:03,919 --> 00:41:05,963
Corinne khóc khi về đến nhà.

789
00:41:06,046 --> 00:41:11,927
Càng lúc con bé càng tiết lộ với tôi
nhiều thứ đang diễn ra ở nhà Tiffany.

790
00:41:12,720 --> 00:41:16,223
Khi mọi người hỏi cháu,
như lúc ở đây, cháu không kể mấy việc đó.

791
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
Có vài chuyện mà khi nghe được
tôi đã không giữ được bình tĩnh,

792
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
một vài chuyện được tiết lộ.

793
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
Thế thôi. Bọn tôi chịu hết nổi, và rời đi.

794
00:41:24,940 --> 00:41:26,442
CẬU CHỈ MUỐN LÀM TỔN THƯƠNG MÌNH.

795
00:41:26,525 --> 00:41:28,736
Và tôi nhận được
những tin nhắn giận dữ này.

796
00:41:28,819 --> 00:41:30,112
ĐỪNG NHẮN CHO MÌNH NỮA.

797
00:41:30,988 --> 00:41:34,825
Corinne bị đá ra khỏi nhóm tin nhắn.

798
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
MÌNH KHÔNG THEO DÕI KẺ TỔN THƯƠNG MÌNH.

799
00:41:36,952 --> 00:41:40,831
Tôi chưa từng thấy thứ gì như thế.
Nó khiến tôi rất ngạc nhiên.

800
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
Đó không phải ý tưởng của bọn cháu.

801
00:41:44,752 --> 00:41:48,255
Tất cả là do Tiffany chỉ đạo,
một cách ác ý.

802
00:41:48,839 --> 00:41:50,174
PIPER ÉP MÌNH BỎ THEO DÕI CẬU

803
00:41:50,257 --> 00:41:52,801
Corinne cố nhắn cho tụi nhỏ
hỏi chuyện gì đang xảy ra.

804
00:41:52,885 --> 00:41:56,096
Sawyer nhắn: "Corinne, mình rất xin lỗi.

805
00:41:56,180 --> 00:42:00,059
Mình quý cậu, nhưng nếu không nghỉ chơi
với cậu, mình không được tham gia video."

806
00:42:01,185 --> 00:42:04,688
Cô ấy cũng khiến
những người trên mạng xã hội ghét cháu.

807
00:42:05,231 --> 00:42:07,733
Họ gọi Corinne là thứ cặn bã,

808
00:42:07,816 --> 00:42:11,987
Corinne là kẻ phản bội,
Corinne là người bạn xấu.

809
00:42:12,488 --> 00:42:13,447
ĐỪNG KIẾM CHUYỆN NỮA

810
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
Sau khi rời nhóm,
cơ bản là cháu bị đưa vào danh sách đen.

811
00:42:17,701 --> 00:42:19,286
Không ai dám nói gì cả

812
00:42:19,370 --> 00:42:22,748
vì bọn cháu đã rất sợ hãi.
Nghĩ: "Nếu cô ấy cũng làm thế với mình?"

813
00:42:22,831 --> 00:42:24,542
MẸ PIPER

814
00:42:24,625 --> 00:42:27,253
Tiffany tìm những người muốn nổi tiếng.

815
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
Cô ấy biết phải tìm ai.

816
00:42:30,923 --> 00:42:35,844
Cô ấy biết phải nói chuyện với ai.
Cô ấy biết cách nói chuyện với ta.

817
00:42:36,512 --> 00:42:37,972
Cô ấy lợi dụng họ.

818
00:42:40,766 --> 00:42:43,644
Bọn cháu đi chơi chung rất nhiều,
Hunter, Piper, và Tiffany.

819
00:42:44,728 --> 00:42:48,566
Có vài dịp khi Tiffany uống rượu,
thế là cô ấy không còn kiềm chế gì.

820
00:42:48,649 --> 00:42:50,776
Cô ấy nói này nọ với cháu,
nhất là khi có Piper.

821
00:42:50,859 --> 00:42:54,405
Cô ấy nói: "Cháu lớn hơn một chút
là sẽ rất quyến rũ."

822
00:42:55,447 --> 00:42:57,992
Mọi người có mặt
ở buổi phát trực tiếp của cháu, vui vẻ.

823
00:42:59,785 --> 00:43:02,538
Rồi xảy ra một chuyện không ngờ tới.

824
00:43:03,622 --> 00:43:05,457
Cô ấy ép hôn cháu.

825
00:43:06,709 --> 00:43:08,127
Cháu đã rất sốc.

826
00:43:12,047 --> 00:43:13,799
TRẢ LỜI THÔNG QUA LUẬT SƯ CỦA HỌ

827
00:43:13,882 --> 00:43:15,968
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL
VÀ PIPER ROCKELLE

828
00:43:16,051 --> 00:43:19,138
TỪ CHỐI THAM GIA PHỎNG VẤN
HOẶC CUNG CẤP Ý KIẾN CHO LOẠT PHIM NÀY.

829
00:43:19,763 --> 00:43:22,308
TIFFANY SMITH CÔNG KHAI PHỦ NHẬN
CÁC CÁO BUỘC

830
00:43:22,391 --> 00:43:25,144
CỦA CÁC CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI
VÀ BA MẸ HỌ.

831
00:44:21,950 --> 00:44:24,787
DỰA THEO BÀI BÁO CRUSHED CỦA NILE CAPPELLO
TRÊN TẠP CHÍ ATAVIST

832
00:44:27,706 --> 00:44:29,708
Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy

